Glossary and Vocabulary for Long Shu Zeng Guang Jing Tu Wen 龍舒增廣淨土文, Scroll 11
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 63 | 之 | zhī | to go | 之救接 |
| 2 | 63 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之救接 |
| 3 | 63 | 之 | zhī | is | 之救接 |
| 4 | 63 | 之 | zhī | to use | 之救接 |
| 5 | 63 | 之 | zhī | Zhi | 之救接 |
| 6 | 63 | 之 | zhī | winding | 之救接 |
| 7 | 37 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而能救諸疾人 |
| 8 | 37 | 而 | ér | as if; to seem like | 而能救諸疾人 |
| 9 | 37 | 而 | néng | can; able | 而能救諸疾人 |
| 10 | 37 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而能救諸疾人 |
| 11 | 37 | 而 | ér | to arrive; up to | 而能救諸疾人 |
| 12 | 29 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 諸佛菩薩以大悲為業 |
| 13 | 29 | 以 | yǐ | to rely on | 諸佛菩薩以大悲為業 |
| 14 | 29 | 以 | yǐ | to regard | 諸佛菩薩以大悲為業 |
| 15 | 29 | 以 | yǐ | to be able to | 諸佛菩薩以大悲為業 |
| 16 | 29 | 以 | yǐ | to order; to command | 諸佛菩薩以大悲為業 |
| 17 | 29 | 以 | yǐ | used after a verb | 諸佛菩薩以大悲為業 |
| 18 | 29 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 諸佛菩薩以大悲為業 |
| 19 | 29 | 以 | yǐ | Israel | 諸佛菩薩以大悲為業 |
| 20 | 29 | 以 | yǐ | Yi | 諸佛菩薩以大悲為業 |
| 21 | 29 | 以 | yǐ | use; yogena | 諸佛菩薩以大悲為業 |
| 22 | 28 | 人 | rén | person; people; a human being | 而能救諸疾人 |
| 23 | 28 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 而能救諸疾人 |
| 24 | 28 | 人 | rén | a kind of person | 而能救諸疾人 |
| 25 | 28 | 人 | rén | everybody | 而能救諸疾人 |
| 26 | 28 | 人 | rén | adult | 而能救諸疾人 |
| 27 | 28 | 人 | rén | somebody; others | 而能救諸疾人 |
| 28 | 28 | 人 | rén | an upright person | 而能救諸疾人 |
| 29 | 28 | 人 | rén | person; manuṣya | 而能救諸疾人 |
| 30 | 27 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 天台智者大師勸修行人專修淨土 |
| 31 | 27 | 淨土 | jìng Tǔ | Pure Land | 天台智者大師勸修行人專修淨土 |
| 32 | 27 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 天台智者大師勸修行人專修淨土 |
| 33 | 23 | 不 | bù | infix potential marker | 要須常不離佛 |
| 34 | 23 | 也 | yě | ya | 此名難行道也 |
| 35 | 22 | 為 | wéi | to act as; to serve | 諸佛菩薩以大悲為業 |
| 36 | 22 | 為 | wéi | to change into; to become | 諸佛菩薩以大悲為業 |
| 37 | 22 | 為 | wéi | to be; is | 諸佛菩薩以大悲為業 |
| 38 | 22 | 為 | wéi | to do | 諸佛菩薩以大悲為業 |
| 39 | 22 | 為 | wèi | to support; to help | 諸佛菩薩以大悲為業 |
| 40 | 22 | 為 | wéi | to govern | 諸佛菩薩以大悲為業 |
| 41 | 22 | 為 | wèi | to be; bhū | 諸佛菩薩以大悲為業 |
| 42 | 22 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 則是無 |
| 43 | 22 | 無 | wú | to not have; without | 則是無 |
| 44 | 22 | 無 | mó | mo | 則是無 |
| 45 | 22 | 無 | wú | to not have | 則是無 |
| 46 | 22 | 無 | wú | Wu | 則是無 |
| 47 | 22 | 無 | mó | mo | 則是無 |
| 48 | 21 | 其 | qí | Qi | 自安其身捨離眾生 |
| 49 | 21 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生秖應願生三界 |
| 50 | 21 | 生 | shēng | to live | 生秖應願生三界 |
| 51 | 21 | 生 | shēng | raw | 生秖應願生三界 |
| 52 | 21 | 生 | shēng | a student | 生秖應願生三界 |
| 53 | 21 | 生 | shēng | life | 生秖應願生三界 |
| 54 | 21 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生秖應願生三界 |
| 55 | 21 | 生 | shēng | alive | 生秖應願生三界 |
| 56 | 21 | 生 | shēng | a lifetime | 生秖應願生三界 |
| 57 | 21 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生秖應願生三界 |
| 58 | 21 | 生 | shēng | to grow | 生秖應願生三界 |
| 59 | 21 | 生 | shēng | unfamiliar | 生秖應願生三界 |
| 60 | 21 | 生 | shēng | not experienced | 生秖應願生三界 |
| 61 | 21 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生秖應願生三界 |
| 62 | 21 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生秖應願生三界 |
| 63 | 21 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生秖應願生三界 |
| 64 | 21 | 生 | shēng | gender | 生秖應願生三界 |
| 65 | 21 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生秖應願生三界 |
| 66 | 21 | 生 | shēng | to set up | 生秖應願生三界 |
| 67 | 21 | 生 | shēng | a prostitute | 生秖應願生三界 |
| 68 | 21 | 生 | shēng | a captive | 生秖應願生三界 |
| 69 | 21 | 生 | shēng | a gentleman | 生秖應願生三界 |
| 70 | 21 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生秖應願生三界 |
| 71 | 21 | 生 | shēng | unripe | 生秖應願生三界 |
| 72 | 21 | 生 | shēng | nature | 生秖應願生三界 |
| 73 | 21 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生秖應願生三界 |
| 74 | 21 | 生 | shēng | destiny | 生秖應願生三界 |
| 75 | 21 | 生 | shēng | birth | 生秖應願生三界 |
| 76 | 21 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生秖應願生三界 |
| 77 | 20 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 二者未得已還及初發心凡夫菩薩者 |
| 78 | 20 | 得 | děi | to want to; to need to | 二者未得已還及初發心凡夫菩薩者 |
| 79 | 20 | 得 | děi | must; ought to | 二者未得已還及初發心凡夫菩薩者 |
| 80 | 20 | 得 | dé | de | 二者未得已還及初發心凡夫菩薩者 |
| 81 | 20 | 得 | de | infix potential marker | 二者未得已還及初發心凡夫菩薩者 |
| 82 | 20 | 得 | dé | to result in | 二者未得已還及初發心凡夫菩薩者 |
| 83 | 20 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 二者未得已還及初發心凡夫菩薩者 |
| 84 | 20 | 得 | dé | to be satisfied | 二者未得已還及初發心凡夫菩薩者 |
| 85 | 20 | 得 | dé | to be finished | 二者未得已還及初發心凡夫菩薩者 |
| 86 | 20 | 得 | děi | satisfying | 二者未得已還及初發心凡夫菩薩者 |
| 87 | 20 | 得 | dé | to contract | 二者未得已還及初發心凡夫菩薩者 |
| 88 | 20 | 得 | dé | to hear | 二者未得已還及初發心凡夫菩薩者 |
| 89 | 20 | 得 | dé | to have; there is | 二者未得已還及初發心凡夫菩薩者 |
| 90 | 20 | 得 | dé | marks time passed | 二者未得已還及初發心凡夫菩薩者 |
| 91 | 20 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 二者未得已還及初發心凡夫菩薩者 |
| 92 | 19 | 一 | yī | one | 乘此惡業一入三塗 |
| 93 | 19 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 乘此惡業一入三塗 |
| 94 | 19 | 一 | yī | pure; concentrated | 乘此惡業一入三塗 |
| 95 | 19 | 一 | yī | first | 乘此惡業一入三塗 |
| 96 | 19 | 一 | yī | the same | 乘此惡業一入三塗 |
| 97 | 19 | 一 | yī | sole; single | 乘此惡業一入三塗 |
| 98 | 19 | 一 | yī | a very small amount | 乘此惡業一入三塗 |
| 99 | 19 | 一 | yī | Yi | 乘此惡業一入三塗 |
| 100 | 19 | 一 | yī | other | 乘此惡業一入三塗 |
| 101 | 19 | 一 | yī | to unify | 乘此惡業一入三塗 |
| 102 | 19 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 乘此惡業一入三塗 |
| 103 | 19 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 乘此惡業一入三塗 |
| 104 | 19 | 一 | yī | one; eka | 乘此惡業一入三塗 |
| 105 | 19 | 者 | zhě | ca | 一者久修行菩薩道得無生忍者 |
| 106 | 19 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則上無諸佛之可念 |
| 107 | 19 | 則 | zé | a grade; a level | 則上無諸佛之可念 |
| 108 | 19 | 則 | zé | an example; a model | 則上無諸佛之可念 |
| 109 | 19 | 則 | zé | a weighing device | 則上無諸佛之可念 |
| 110 | 19 | 則 | zé | to grade; to rank | 則上無諸佛之可念 |
| 111 | 19 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則上無諸佛之可念 |
| 112 | 19 | 則 | zé | to do | 則上無諸佛之可念 |
| 113 | 19 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則上無諸佛之可念 |
| 114 | 15 | 居士 | jūshì | a householder; a person who stays at home | 居士潛通 |
| 115 | 15 | 居士 | jūshì | householder | 居士潛通 |
| 116 | 15 | 居士 | jūshì | a lay person; a male lay Buddhist; householder | 居士潛通 |
| 117 | 15 | 云 | yún | cloud | 故智度論云 |
| 118 | 15 | 云 | yún | Yunnan | 故智度論云 |
| 119 | 15 | 云 | yún | Yun | 故智度論云 |
| 120 | 15 | 云 | yún | to say | 故智度論云 |
| 121 | 15 | 云 | yún | to have | 故智度論云 |
| 122 | 15 | 云 | yún | cloud; megha | 故智度論云 |
| 123 | 15 | 云 | yún | to say; iti | 故智度論云 |
| 124 | 15 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自安其身捨離眾生 |
| 125 | 15 | 自 | zì | Zi | 自安其身捨離眾生 |
| 126 | 15 | 自 | zì | a nose | 自安其身捨離眾生 |
| 127 | 15 | 自 | zì | the beginning; the start | 自安其身捨離眾生 |
| 128 | 15 | 自 | zì | origin | 自安其身捨離眾生 |
| 129 | 15 | 自 | zì | to employ; to use | 自安其身捨離眾生 |
| 130 | 15 | 自 | zì | to be | 自安其身捨離眾生 |
| 131 | 15 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自安其身捨離眾生 |
| 132 | 13 | 中 | zhōng | middle | 於五濁三塗中 |
| 133 | 13 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於五濁三塗中 |
| 134 | 13 | 中 | zhōng | China | 於五濁三塗中 |
| 135 | 13 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於五濁三塗中 |
| 136 | 13 | 中 | zhōng | midday | 於五濁三塗中 |
| 137 | 13 | 中 | zhōng | inside | 於五濁三塗中 |
| 138 | 13 | 中 | zhōng | during | 於五濁三塗中 |
| 139 | 13 | 中 | zhōng | Zhong | 於五濁三塗中 |
| 140 | 13 | 中 | zhōng | intermediary | 於五濁三塗中 |
| 141 | 13 | 中 | zhōng | half | 於五濁三塗中 |
| 142 | 13 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於五濁三塗中 |
| 143 | 13 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於五濁三塗中 |
| 144 | 13 | 中 | zhòng | to obtain | 於五濁三塗中 |
| 145 | 13 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於五濁三塗中 |
| 146 | 13 | 中 | zhōng | middle | 於五濁三塗中 |
| 147 | 13 | 所 | suǒ | a few; various; some | 色所縛 |
| 148 | 13 | 所 | suǒ | a place; a location | 色所縛 |
| 149 | 13 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 色所縛 |
| 150 | 13 | 所 | suǒ | an ordinal number | 色所縛 |
| 151 | 13 | 所 | suǒ | meaning | 色所縛 |
| 152 | 13 | 所 | suǒ | garrison | 色所縛 |
| 153 | 13 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 色所縛 |
| 154 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 要須常不離佛 |
| 155 | 13 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 要須常不離佛 |
| 156 | 13 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 要須常不離佛 |
| 157 | 13 | 佛 | fó | a Buddhist text | 要須常不離佛 |
| 158 | 13 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 要須常不離佛 |
| 159 | 13 | 佛 | fó | Buddha | 要須常不離佛 |
| 160 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 要須常不離佛 |
| 161 | 12 | 欲 | yù | desire | 若欲救度眾 |
| 162 | 12 | 欲 | yù | to desire; to wish | 若欲救度眾 |
| 163 | 12 | 欲 | yù | to desire; to intend | 若欲救度眾 |
| 164 | 12 | 欲 | yù | lust | 若欲救度眾 |
| 165 | 12 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 若欲救度眾 |
| 166 | 12 | 救 | jiù | to save; to rescue | 救苦眾生 |
| 167 | 12 | 救 | jiù | to cure; to heal | 救苦眾生 |
| 168 | 12 | 救 | jiù | to prevent; to stop | 救苦眾生 |
| 169 | 12 | 救 | jiù | to assist | 救苦眾生 |
| 170 | 12 | 救 | jiù | part of a shoe | 救苦眾生 |
| 171 | 12 | 救 | jiù | Jiu | 救苦眾生 |
| 172 | 12 | 救 | jiū | to entangle | 救苦眾生 |
| 173 | 12 | 救 | jiù | refuge; śaraṇa | 救苦眾生 |
| 174 | 12 | 於 | yú | to go; to | 於五濁三塗中 |
| 175 | 12 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於五濁三塗中 |
| 176 | 12 | 於 | yú | Yu | 於五濁三塗中 |
| 177 | 12 | 於 | wū | a crow | 於五濁三塗中 |
| 178 | 11 | 公 | gōng | public; common; state-owned | 欲入公彌陀會 |
| 179 | 11 | 公 | gōng | official | 欲入公彌陀會 |
| 180 | 11 | 公 | gōng | male | 欲入公彌陀會 |
| 181 | 11 | 公 | gōng | duke; lord | 欲入公彌陀會 |
| 182 | 11 | 公 | gōng | fair; equitable | 欲入公彌陀會 |
| 183 | 11 | 公 | gōng | Mr.; mister | 欲入公彌陀會 |
| 184 | 11 | 公 | gōng | father-in-law | 欲入公彌陀會 |
| 185 | 11 | 公 | gōng | form of address; your honor | 欲入公彌陀會 |
| 186 | 11 | 公 | gōng | accepted; mutual | 欲入公彌陀會 |
| 187 | 11 | 公 | gōng | metric | 欲入公彌陀會 |
| 188 | 11 | 公 | gōng | to release to the public | 欲入公彌陀會 |
| 189 | 11 | 公 | gōng | the common good | 欲入公彌陀會 |
| 190 | 11 | 公 | gōng | to divide equally | 欲入公彌陀會 |
| 191 | 11 | 公 | gōng | Gong | 欲入公彌陀會 |
| 192 | 11 | 曰 | yuē | to speak; to say | 設文曰 |
| 193 | 11 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 設文曰 |
| 194 | 11 | 曰 | yuē | to be called | 設文曰 |
| 195 | 11 | 曰 | yuē | said; ukta | 設文曰 |
| 196 | 11 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 此名難行道也 |
| 197 | 11 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 此名難行道也 |
| 198 | 11 | 名 | míng | rank; position | 此名難行道也 |
| 199 | 11 | 名 | míng | an excuse | 此名難行道也 |
| 200 | 11 | 名 | míng | life | 此名難行道也 |
| 201 | 11 | 名 | míng | to name; to call | 此名難行道也 |
| 202 | 11 | 名 | míng | to express; to describe | 此名難行道也 |
| 203 | 11 | 名 | míng | to be called; to have the name | 此名難行道也 |
| 204 | 11 | 名 | míng | to own; to possess | 此名難行道也 |
| 205 | 11 | 名 | míng | famous; renowned | 此名難行道也 |
| 206 | 11 | 名 | míng | moral | 此名難行道也 |
| 207 | 11 | 名 | míng | name; naman | 此名難行道也 |
| 208 | 11 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 此名難行道也 |
| 209 | 10 | 定 | dìng | to decide | 定可期 |
| 210 | 10 | 定 | dìng | certainly; definitely | 定可期 |
| 211 | 10 | 定 | dìng | to determine | 定可期 |
| 212 | 10 | 定 | dìng | to calm down | 定可期 |
| 213 | 10 | 定 | dìng | to set; to fix | 定可期 |
| 214 | 10 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 定可期 |
| 215 | 10 | 定 | dìng | still | 定可期 |
| 216 | 10 | 定 | dìng | Concentration | 定可期 |
| 217 | 10 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 定可期 |
| 218 | 10 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 定可期 |
| 219 | 10 | 力 | lì | force | 忍力成就方堪處三界內 |
| 220 | 10 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 忍力成就方堪處三界內 |
| 221 | 10 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 忍力成就方堪處三界內 |
| 222 | 10 | 力 | lì | to force | 忍力成就方堪處三界內 |
| 223 | 10 | 力 | lì | labor; forced labor | 忍力成就方堪處三界內 |
| 224 | 10 | 力 | lì | physical strength | 忍力成就方堪處三界內 |
| 225 | 10 | 力 | lì | power | 忍力成就方堪處三界內 |
| 226 | 10 | 力 | lì | Li | 忍力成就方堪處三界內 |
| 227 | 10 | 力 | lì | ability; capability | 忍力成就方堪處三界內 |
| 228 | 10 | 力 | lì | influence | 忍力成就方堪處三界內 |
| 229 | 10 | 力 | lì | strength; power; bala | 忍力成就方堪處三界內 |
| 230 | 10 | 弼 | bì | to aid; to assist; to help | 彥弼乾道癸巳家染疫疾 |
| 231 | 10 | 弼 | bì | a frame for keeping a bow when it is not strung | 彥弼乾道癸巳家染疫疾 |
| 232 | 10 | 弼 | bì | to uphold | 彥弼乾道癸巳家染疫疾 |
| 233 | 10 | 弼 | bì | Assistant to the Ruler | 彥弼乾道癸巳家染疫疾 |
| 234 | 10 | 弼 | bì | Bi | 彥弼乾道癸巳家染疫疾 |
| 235 | 10 | 弼 | bì | to correct | 彥弼乾道癸巳家染疫疾 |
| 236 | 10 | 弼 | bì | an assistant; paricāraka | 彥弼乾道癸巳家染疫疾 |
| 237 | 10 | 生死 | shēngsǐ | life and death; life or death | 得無生忍已還入生死國 |
| 238 | 10 | 生死 | shēngsǐ | to continue regardess of living or dying | 得無生忍已還入生死國 |
| 239 | 10 | 生死 | shēngsǐ | Saṃsāra; Samsara | 得無生忍已還入生死國 |
| 240 | 10 | 彥 | yàn | elegant; handsome | 彥弼乾道癸巳家染疫疾 |
| 241 | 10 | 彥 | yàn | learned | 彥弼乾道癸巳家染疫疾 |
| 242 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 救苦眾生 |
| 243 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 救苦眾生 |
| 244 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 救苦眾生 |
| 245 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 救苦眾生 |
| 246 | 10 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 生秖應願生三界 |
| 247 | 10 | 願 | yuàn | hope | 生秖應願生三界 |
| 248 | 10 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 生秖應願生三界 |
| 249 | 10 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 生秖應願生三界 |
| 250 | 10 | 願 | yuàn | a vow | 生秖應願生三界 |
| 251 | 10 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 生秖應願生三界 |
| 252 | 10 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 生秖應願生三界 |
| 253 | 10 | 願 | yuàn | to admire | 生秖應願生三界 |
| 254 | 10 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 生秖應願生三界 |
| 255 | 9 | 賾 | zé | mysterious profound | 真州長蘆賾禪師勸參禪人兼修淨土 |
| 256 | 9 | 賾 | zé | something mysterious | 真州長蘆賾禪師勸參禪人兼修淨土 |
| 257 | 9 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 二者未得已還及初發心凡夫菩薩者 |
| 258 | 9 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 二者未得已還及初發心凡夫菩薩者 |
| 259 | 9 | 未 | wèi | to taste | 二者未得已還及初發心凡夫菩薩者 |
| 260 | 9 | 未 | wèi | future; anāgata | 二者未得已還及初發心凡夫菩薩者 |
| 261 | 9 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 附于卷首 |
| 262 | 9 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 附于卷首 |
| 263 | 9 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 附于卷首 |
| 264 | 9 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 附于卷首 |
| 265 | 9 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 附于卷首 |
| 266 | 9 | 卷 | juǎn | a break roll | 附于卷首 |
| 267 | 9 | 卷 | juàn | an examination paper | 附于卷首 |
| 268 | 9 | 卷 | juàn | a file | 附于卷首 |
| 269 | 9 | 卷 | quán | crinkled; curled | 附于卷首 |
| 270 | 9 | 卷 | juǎn | to include | 附于卷首 |
| 271 | 9 | 卷 | juǎn | to store away | 附于卷首 |
| 272 | 9 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 附于卷首 |
| 273 | 9 | 卷 | juǎn | Juan | 附于卷首 |
| 274 | 9 | 卷 | juàn | tired | 附于卷首 |
| 275 | 9 | 卷 | quán | beautiful | 附于卷首 |
| 276 | 9 | 卷 | juǎn | wrapped | 附于卷首 |
| 277 | 9 | 念 | niàn | to read aloud | 臨終斂念得生 |
| 278 | 9 | 念 | niàn | to remember; to expect | 臨終斂念得生 |
| 279 | 9 | 念 | niàn | to miss | 臨終斂念得生 |
| 280 | 9 | 念 | niàn | to consider | 臨終斂念得生 |
| 281 | 9 | 念 | niàn | to recite; to chant | 臨終斂念得生 |
| 282 | 9 | 念 | niàn | to show affection for | 臨終斂念得生 |
| 283 | 9 | 念 | niàn | a thought; an idea | 臨終斂念得生 |
| 284 | 9 | 念 | niàn | twenty | 臨終斂念得生 |
| 285 | 9 | 念 | niàn | memory | 臨終斂念得生 |
| 286 | 9 | 念 | niàn | an instant | 臨終斂念得生 |
| 287 | 9 | 念 | niàn | Nian | 臨終斂念得生 |
| 288 | 9 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 臨終斂念得生 |
| 289 | 9 | 念 | niàn | a thought; citta | 臨終斂念得生 |
| 290 | 9 | 知 | zhī | to know | 若不逢善知 |
| 291 | 9 | 知 | zhī | to comprehend | 若不逢善知 |
| 292 | 9 | 知 | zhī | to inform; to tell | 若不逢善知 |
| 293 | 9 | 知 | zhī | to administer | 若不逢善知 |
| 294 | 9 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 若不逢善知 |
| 295 | 9 | 知 | zhī | to be close friends | 若不逢善知 |
| 296 | 9 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 若不逢善知 |
| 297 | 9 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 若不逢善知 |
| 298 | 9 | 知 | zhī | knowledge | 若不逢善知 |
| 299 | 9 | 知 | zhī | consciousness; perception | 若不逢善知 |
| 300 | 9 | 知 | zhī | a close friend | 若不逢善知 |
| 301 | 9 | 知 | zhì | wisdom | 若不逢善知 |
| 302 | 9 | 知 | zhì | Zhi | 若不逢善知 |
| 303 | 9 | 知 | zhī | to appreciate | 若不逢善知 |
| 304 | 9 | 知 | zhī | to make known | 若不逢善知 |
| 305 | 9 | 知 | zhī | to have control over | 若不逢善知 |
| 306 | 9 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 若不逢善知 |
| 307 | 9 | 知 | zhī | Understanding | 若不逢善知 |
| 308 | 9 | 知 | zhī | know; jña | 若不逢善知 |
| 309 | 9 | 惑 | huò | to confuse; to be baffled; to doubt | 邪見之所惑 |
| 310 | 9 | 惑 | huò | doubt | 邪見之所惑 |
| 311 | 9 | 惑 | huò | to mislead; to delude | 邪見之所惑 |
| 312 | 9 | 惑 | huò | kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement | 邪見之所惑 |
| 313 | 9 | 惑 | huò | a delusion | 邪見之所惑 |
| 314 | 9 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 因何求生淨土 |
| 315 | 9 | 何 | hé | what | 因何求生淨土 |
| 316 | 9 | 何 | hé | He | 因何求生淨土 |
| 317 | 9 | 文 | wén | writing; text | 設文曰 |
| 318 | 9 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 設文曰 |
| 319 | 9 | 文 | wén | Wen | 設文曰 |
| 320 | 9 | 文 | wén | lines or grain on an object | 設文曰 |
| 321 | 9 | 文 | wén | culture | 設文曰 |
| 322 | 9 | 文 | wén | refined writings | 設文曰 |
| 323 | 9 | 文 | wén | civil; non-military | 設文曰 |
| 324 | 9 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 設文曰 |
| 325 | 9 | 文 | wén | wen | 設文曰 |
| 326 | 9 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 設文曰 |
| 327 | 9 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 設文曰 |
| 328 | 9 | 文 | wén | beautiful | 設文曰 |
| 329 | 9 | 文 | wén | a text; a manuscript | 設文曰 |
| 330 | 9 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 設文曰 |
| 331 | 9 | 文 | wén | the text of an imperial order | 設文曰 |
| 332 | 9 | 文 | wén | liberal arts | 設文曰 |
| 333 | 9 | 文 | wén | a rite; a ritual | 設文曰 |
| 334 | 9 | 文 | wén | a tattoo | 設文曰 |
| 335 | 9 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 設文曰 |
| 336 | 9 | 文 | wén | text; grantha | 設文曰 |
| 337 | 9 | 文 | wén | letter; vyañjana | 設文曰 |
| 338 | 8 | 能 | néng | can; able | 焉能救眾生 |
| 339 | 8 | 能 | néng | ability; capacity | 焉能救眾生 |
| 340 | 8 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 焉能救眾生 |
| 341 | 8 | 能 | néng | energy | 焉能救眾生 |
| 342 | 8 | 能 | néng | function; use | 焉能救眾生 |
| 343 | 8 | 能 | néng | talent | 焉能救眾生 |
| 344 | 8 | 能 | néng | expert at | 焉能救眾生 |
| 345 | 8 | 能 | néng | to be in harmony | 焉能救眾生 |
| 346 | 8 | 能 | néng | to tend to; to care for | 焉能救眾生 |
| 347 | 8 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 焉能救眾生 |
| 348 | 8 | 能 | néng | to be able; śak | 焉能救眾生 |
| 349 | 8 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 焉能救眾生 |
| 350 | 8 | 言 | yán | to speak; to say; said | 則不信諸佛誠言 |
| 351 | 8 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 則不信諸佛誠言 |
| 352 | 8 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 則不信諸佛誠言 |
| 353 | 8 | 言 | yán | phrase; sentence | 則不信諸佛誠言 |
| 354 | 8 | 言 | yán | a word; a syllable | 則不信諸佛誠言 |
| 355 | 8 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 則不信諸佛誠言 |
| 356 | 8 | 言 | yán | to regard as | 則不信諸佛誠言 |
| 357 | 8 | 言 | yán | to act as | 則不信諸佛誠言 |
| 358 | 8 | 言 | yán | word; vacana | 則不信諸佛誠言 |
| 359 | 8 | 言 | yán | speak; vad | 則不信諸佛誠言 |
| 360 | 8 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 娑婆國土觀音勢至徒仰 |
| 361 | 8 | 至 | zhì | to arrive | 娑婆國土觀音勢至徒仰 |
| 362 | 8 | 至 | zhì | approach; upagama | 娑婆國土觀音勢至徒仰 |
| 363 | 8 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又智度論云 |
| 364 | 8 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 二者未得已還及初發心凡夫菩薩者 |
| 365 | 8 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 二者未得已還及初發心凡夫菩薩者 |
| 366 | 8 | 已 | yǐ | to complete | 二者未得已還及初發心凡夫菩薩者 |
| 367 | 8 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 二者未得已還及初發心凡夫菩薩者 |
| 368 | 8 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 二者未得已還及初發心凡夫菩薩者 |
| 369 | 8 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 二者未得已還及初發心凡夫菩薩者 |
| 370 | 8 | 否 | pǐ | Pi | 能如馬鳴龍樹否 |
| 371 | 8 | 否 | pǐ | evil | 能如馬鳴龍樹否 |
| 372 | 8 | 否 | pǐ | bad | 能如馬鳴龍樹否 |
| 373 | 8 | 否 | pǐ | to denounce | 能如馬鳴龍樹否 |
| 374 | 8 | 見 | jiàn | to see | 見彌陀佛 |
| 375 | 8 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見彌陀佛 |
| 376 | 8 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見彌陀佛 |
| 377 | 8 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見彌陀佛 |
| 378 | 8 | 見 | jiàn | to listen to | 見彌陀佛 |
| 379 | 8 | 見 | jiàn | to meet | 見彌陀佛 |
| 380 | 8 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見彌陀佛 |
| 381 | 8 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見彌陀佛 |
| 382 | 8 | 見 | jiàn | Jian | 見彌陀佛 |
| 383 | 8 | 見 | xiàn | to appear | 見彌陀佛 |
| 384 | 8 | 見 | xiàn | to introduce | 見彌陀佛 |
| 385 | 8 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見彌陀佛 |
| 386 | 8 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見彌陀佛 |
| 387 | 8 | 律 | lǜ | a statute; a law; a regulation | 修淨土不如禪教律 |
| 388 | 8 | 律 | lǜ | to tune | 修淨土不如禪教律 |
| 389 | 8 | 律 | lǜ | to restrain | 修淨土不如禪教律 |
| 390 | 8 | 律 | lǜ | pitch pipes | 修淨土不如禪教律 |
| 391 | 8 | 律 | lǜ | a regulated verse of eight lines | 修淨土不如禪教律 |
| 392 | 8 | 律 | lǜ | a requirement | 修淨土不如禪教律 |
| 393 | 8 | 律 | lǜ | monastic discipline; vinaya | 修淨土不如禪教律 |
| 394 | 8 | 宗 | zōng | school; sect | 宗賾夜夢 |
| 395 | 8 | 宗 | zōng | ancestor | 宗賾夜夢 |
| 396 | 8 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 宗賾夜夢 |
| 397 | 8 | 宗 | zōng | purpose | 宗賾夜夢 |
| 398 | 8 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 宗賾夜夢 |
| 399 | 8 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 宗賾夜夢 |
| 400 | 8 | 宗 | zōng | clan; family | 宗賾夜夢 |
| 401 | 8 | 宗 | zōng | a model | 宗賾夜夢 |
| 402 | 8 | 宗 | zōng | a county | 宗賾夜夢 |
| 403 | 8 | 宗 | zōng | religion | 宗賾夜夢 |
| 404 | 8 | 宗 | zōng | essential; necessary | 宗賾夜夢 |
| 405 | 8 | 宗 | zōng | summation | 宗賾夜夢 |
| 406 | 8 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 宗賾夜夢 |
| 407 | 8 | 宗 | zōng | Zong | 宗賾夜夢 |
| 408 | 8 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 宗賾夜夢 |
| 409 | 8 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 宗賾夜夢 |
| 410 | 8 | 方 | fāng | square; quadrilateral; one side | 忍力成就方堪處三界內 |
| 411 | 8 | 方 | fāng | Fang | 忍力成就方堪處三界內 |
| 412 | 8 | 方 | fāng | Kangxi radical 70 | 忍力成就方堪處三界內 |
| 413 | 8 | 方 | fāng | square shaped | 忍力成就方堪處三界內 |
| 414 | 8 | 方 | fāng | prescription | 忍力成就方堪處三界內 |
| 415 | 8 | 方 | fāng | power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter | 忍力成就方堪處三界內 |
| 416 | 8 | 方 | fāng | local | 忍力成就方堪處三界內 |
| 417 | 8 | 方 | fāng | a way; a method | 忍力成就方堪處三界內 |
| 418 | 8 | 方 | fāng | a direction; a side; a position | 忍力成就方堪處三界內 |
| 419 | 8 | 方 | fāng | an area; a region | 忍力成就方堪處三界內 |
| 420 | 8 | 方 | fāng | a party; a side | 忍力成就方堪處三界內 |
| 421 | 8 | 方 | fāng | a principle; a formula | 忍力成就方堪處三界內 |
| 422 | 8 | 方 | fāng | honest; upright; proper | 忍力成就方堪處三界內 |
| 423 | 8 | 方 | fāng | magic | 忍力成就方堪處三界內 |
| 424 | 8 | 方 | fāng | earth | 忍力成就方堪處三界內 |
| 425 | 8 | 方 | fāng | earthly; mundane | 忍力成就方堪處三界內 |
| 426 | 8 | 方 | fāng | a scope; an aspect | 忍力成就方堪處三界內 |
| 427 | 8 | 方 | fāng | side-by-side; parallel | 忍力成就方堪處三界內 |
| 428 | 8 | 方 | fāng | agreeable; equable | 忍力成就方堪處三界內 |
| 429 | 8 | 方 | fāng | equal; equivalent | 忍力成就方堪處三界內 |
| 430 | 8 | 方 | fāng | to compare | 忍力成就方堪處三界內 |
| 431 | 8 | 方 | fāng | a wooden tablet for writing | 忍力成就方堪處三界內 |
| 432 | 8 | 方 | fāng | a convention; a common practice | 忍力成就方堪處三界內 |
| 433 | 8 | 方 | fāng | a law; a standard | 忍力成就方堪處三界內 |
| 434 | 8 | 方 | fāng | to own; to possess | 忍力成就方堪處三界內 |
| 435 | 8 | 方 | fāng | to disobey; to violate | 忍力成就方堪處三界內 |
| 436 | 8 | 方 | fāng | to slander; to defame | 忍力成就方堪處三界內 |
| 437 | 8 | 方 | páng | beside | 忍力成就方堪處三界內 |
| 438 | 8 | 方 | fāng | direction; diś | 忍力成就方堪處三界內 |
| 439 | 7 | 可 | kě | can; may; permissible | 無淨土之可生 |
| 440 | 7 | 可 | kě | to approve; to permit | 無淨土之可生 |
| 441 | 7 | 可 | kě | to be worth | 無淨土之可生 |
| 442 | 7 | 可 | kě | to suit; to fit | 無淨土之可生 |
| 443 | 7 | 可 | kè | khan | 無淨土之可生 |
| 444 | 7 | 可 | kě | to recover | 無淨土之可生 |
| 445 | 7 | 可 | kě | to act as | 無淨土之可生 |
| 446 | 7 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 無淨土之可生 |
| 447 | 7 | 可 | kě | used to add emphasis | 無淨土之可生 |
| 448 | 7 | 可 | kě | beautiful | 無淨土之可生 |
| 449 | 7 | 可 | kě | Ke | 無淨土之可生 |
| 450 | 7 | 可 | kě | can; may; śakta | 無淨土之可生 |
| 451 | 7 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 然大聖之意非以娑婆 |
| 452 | 7 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 然大聖之意非以娑婆 |
| 453 | 7 | 非 | fēi | different | 然大聖之意非以娑婆 |
| 454 | 7 | 非 | fēi | to not be; to not have | 然大聖之意非以娑婆 |
| 455 | 7 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 然大聖之意非以娑婆 |
| 456 | 7 | 非 | fēi | Africa | 然大聖之意非以娑婆 |
| 457 | 7 | 非 | fēi | to slander | 然大聖之意非以娑婆 |
| 458 | 7 | 非 | fěi | to avoid | 然大聖之意非以娑婆 |
| 459 | 7 | 非 | fēi | must | 然大聖之意非以娑婆 |
| 460 | 7 | 非 | fēi | an error | 然大聖之意非以娑婆 |
| 461 | 7 | 非 | fēi | a problem; a question | 然大聖之意非以娑婆 |
| 462 | 7 | 非 | fēi | evil | 然大聖之意非以娑婆 |
| 463 | 7 | 入 | rù | to enter | 乘此惡業一入三塗 |
| 464 | 7 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 乘此惡業一入三塗 |
| 465 | 7 | 入 | rù | radical | 乘此惡業一入三塗 |
| 466 | 7 | 入 | rù | income | 乘此惡業一入三塗 |
| 467 | 7 | 入 | rù | to conform with | 乘此惡業一入三塗 |
| 468 | 7 | 入 | rù | to descend | 乘此惡業一入三塗 |
| 469 | 7 | 入 | rù | the entering tone | 乘此惡業一入三塗 |
| 470 | 7 | 入 | rù | to pay | 乘此惡業一入三塗 |
| 471 | 7 | 入 | rù | to join | 乘此惡業一入三塗 |
| 472 | 7 | 入 | rù | entering; praveśa | 乘此惡業一入三塗 |
| 473 | 7 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 乘此惡業一入三塗 |
| 474 | 7 | 及 | jí | to reach | 二者未得已還及初發心凡夫菩薩者 |
| 475 | 7 | 及 | jí | to attain | 二者未得已還及初發心凡夫菩薩者 |
| 476 | 7 | 及 | jí | to understand | 二者未得已還及初發心凡夫菩薩者 |
| 477 | 7 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 二者未得已還及初發心凡夫菩薩者 |
| 478 | 7 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 二者未得已還及初發心凡夫菩薩者 |
| 479 | 7 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 二者未得已還及初發心凡夫菩薩者 |
| 480 | 7 | 及 | jí | and; ca; api | 二者未得已還及初發心凡夫菩薩者 |
| 481 | 7 | 亦 | yì | Yi | 新發意菩薩亦 |
| 482 | 7 | 乃 | nǎi | to be | 若乃位居不退 |
| 483 | 7 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 宗說皆通行解兼修 |
| 484 | 7 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 宗說皆通行解兼修 |
| 485 | 7 | 說 | shuì | to persuade | 宗說皆通行解兼修 |
| 486 | 7 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 宗說皆通行解兼修 |
| 487 | 7 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 宗說皆通行解兼修 |
| 488 | 7 | 說 | shuō | to claim; to assert | 宗說皆通行解兼修 |
| 489 | 7 | 說 | shuō | allocution | 宗說皆通行解兼修 |
| 490 | 7 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 宗說皆通行解兼修 |
| 491 | 7 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 宗說皆通行解兼修 |
| 492 | 7 | 說 | shuō | speach; vāda | 宗說皆通行解兼修 |
| 493 | 7 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 宗說皆通行解兼修 |
| 494 | 7 | 說 | shuō | to instruct | 宗說皆通行解兼修 |
| 495 | 7 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 四月五日彥弼亦 |
| 496 | 7 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 四月五日彥弼亦 |
| 497 | 7 | 日 | rì | a day | 四月五日彥弼亦 |
| 498 | 7 | 日 | rì | Japan | 四月五日彥弼亦 |
| 499 | 7 | 日 | rì | sun | 四月五日彥弼亦 |
| 500 | 7 | 日 | rì | daytime | 四月五日彥弼亦 |
Frequencies of all Words
Top 1119
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 63 | 之 | zhī | him; her; them; that | 之救接 |
| 2 | 63 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 之救接 |
| 3 | 63 | 之 | zhī | to go | 之救接 |
| 4 | 63 | 之 | zhī | this; that | 之救接 |
| 5 | 63 | 之 | zhī | genetive marker | 之救接 |
| 6 | 63 | 之 | zhī | it | 之救接 |
| 7 | 63 | 之 | zhī | in; in regards to | 之救接 |
| 8 | 63 | 之 | zhī | all | 之救接 |
| 9 | 63 | 之 | zhī | and | 之救接 |
| 10 | 63 | 之 | zhī | however | 之救接 |
| 11 | 63 | 之 | zhī | if | 之救接 |
| 12 | 63 | 之 | zhī | then | 之救接 |
| 13 | 63 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之救接 |
| 14 | 63 | 之 | zhī | is | 之救接 |
| 15 | 63 | 之 | zhī | to use | 之救接 |
| 16 | 63 | 之 | zhī | Zhi | 之救接 |
| 17 | 63 | 之 | zhī | winding | 之救接 |
| 18 | 37 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而能救諸疾人 |
| 19 | 37 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而能救諸疾人 |
| 20 | 37 | 而 | ér | you | 而能救諸疾人 |
| 21 | 37 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而能救諸疾人 |
| 22 | 37 | 而 | ér | right away; then | 而能救諸疾人 |
| 23 | 37 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而能救諸疾人 |
| 24 | 37 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而能救諸疾人 |
| 25 | 37 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而能救諸疾人 |
| 26 | 37 | 而 | ér | how can it be that? | 而能救諸疾人 |
| 27 | 37 | 而 | ér | so as to | 而能救諸疾人 |
| 28 | 37 | 而 | ér | only then | 而能救諸疾人 |
| 29 | 37 | 而 | ér | as if; to seem like | 而能救諸疾人 |
| 30 | 37 | 而 | néng | can; able | 而能救諸疾人 |
| 31 | 37 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而能救諸疾人 |
| 32 | 37 | 而 | ér | me | 而能救諸疾人 |
| 33 | 37 | 而 | ér | to arrive; up to | 而能救諸疾人 |
| 34 | 37 | 而 | ér | possessive | 而能救諸疾人 |
| 35 | 37 | 而 | ér | and; ca | 而能救諸疾人 |
| 36 | 29 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 諸佛菩薩以大悲為業 |
| 37 | 29 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 諸佛菩薩以大悲為業 |
| 38 | 29 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 諸佛菩薩以大悲為業 |
| 39 | 29 | 以 | yǐ | according to | 諸佛菩薩以大悲為業 |
| 40 | 29 | 以 | yǐ | because of | 諸佛菩薩以大悲為業 |
| 41 | 29 | 以 | yǐ | on a certain date | 諸佛菩薩以大悲為業 |
| 42 | 29 | 以 | yǐ | and; as well as | 諸佛菩薩以大悲為業 |
| 43 | 29 | 以 | yǐ | to rely on | 諸佛菩薩以大悲為業 |
| 44 | 29 | 以 | yǐ | to regard | 諸佛菩薩以大悲為業 |
| 45 | 29 | 以 | yǐ | to be able to | 諸佛菩薩以大悲為業 |
| 46 | 29 | 以 | yǐ | to order; to command | 諸佛菩薩以大悲為業 |
| 47 | 29 | 以 | yǐ | further; moreover | 諸佛菩薩以大悲為業 |
| 48 | 29 | 以 | yǐ | used after a verb | 諸佛菩薩以大悲為業 |
| 49 | 29 | 以 | yǐ | very | 諸佛菩薩以大悲為業 |
| 50 | 29 | 以 | yǐ | already | 諸佛菩薩以大悲為業 |
| 51 | 29 | 以 | yǐ | increasingly | 諸佛菩薩以大悲為業 |
| 52 | 29 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 諸佛菩薩以大悲為業 |
| 53 | 29 | 以 | yǐ | Israel | 諸佛菩薩以大悲為業 |
| 54 | 29 | 以 | yǐ | Yi | 諸佛菩薩以大悲為業 |
| 55 | 29 | 以 | yǐ | use; yogena | 諸佛菩薩以大悲為業 |
| 56 | 28 | 人 | rén | person; people; a human being | 而能救諸疾人 |
| 57 | 28 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 而能救諸疾人 |
| 58 | 28 | 人 | rén | a kind of person | 而能救諸疾人 |
| 59 | 28 | 人 | rén | everybody | 而能救諸疾人 |
| 60 | 28 | 人 | rén | adult | 而能救諸疾人 |
| 61 | 28 | 人 | rén | somebody; others | 而能救諸疾人 |
| 62 | 28 | 人 | rén | an upright person | 而能救諸疾人 |
| 63 | 28 | 人 | rén | person; manuṣya | 而能救諸疾人 |
| 64 | 27 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 天台智者大師勸修行人專修淨土 |
| 65 | 27 | 淨土 | jìng Tǔ | Pure Land | 天台智者大師勸修行人專修淨土 |
| 66 | 27 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 天台智者大師勸修行人專修淨土 |
| 67 | 23 | 不 | bù | not; no | 要須常不離佛 |
| 68 | 23 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 要須常不離佛 |
| 69 | 23 | 不 | bù | as a correlative | 要須常不離佛 |
| 70 | 23 | 不 | bù | no (answering a question) | 要須常不離佛 |
| 71 | 23 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 要須常不離佛 |
| 72 | 23 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 要須常不離佛 |
| 73 | 23 | 不 | bù | to form a yes or no question | 要須常不離佛 |
| 74 | 23 | 不 | bù | infix potential marker | 要須常不離佛 |
| 75 | 23 | 不 | bù | no; na | 要須常不離佛 |
| 76 | 23 | 也 | yě | also; too | 此名難行道也 |
| 77 | 23 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 此名難行道也 |
| 78 | 23 | 也 | yě | either | 此名難行道也 |
| 79 | 23 | 也 | yě | even | 此名難行道也 |
| 80 | 23 | 也 | yě | used to soften the tone | 此名難行道也 |
| 81 | 23 | 也 | yě | used for emphasis | 此名難行道也 |
| 82 | 23 | 也 | yě | used to mark contrast | 此名難行道也 |
| 83 | 23 | 也 | yě | used to mark compromise | 此名難行道也 |
| 84 | 23 | 也 | yě | ya | 此名難行道也 |
| 85 | 22 | 為 | wèi | for; to | 諸佛菩薩以大悲為業 |
| 86 | 22 | 為 | wèi | because of | 諸佛菩薩以大悲為業 |
| 87 | 22 | 為 | wéi | to act as; to serve | 諸佛菩薩以大悲為業 |
| 88 | 22 | 為 | wéi | to change into; to become | 諸佛菩薩以大悲為業 |
| 89 | 22 | 為 | wéi | to be; is | 諸佛菩薩以大悲為業 |
| 90 | 22 | 為 | wéi | to do | 諸佛菩薩以大悲為業 |
| 91 | 22 | 為 | wèi | for | 諸佛菩薩以大悲為業 |
| 92 | 22 | 為 | wèi | because of; for; to | 諸佛菩薩以大悲為業 |
| 93 | 22 | 為 | wèi | to | 諸佛菩薩以大悲為業 |
| 94 | 22 | 為 | wéi | in a passive construction | 諸佛菩薩以大悲為業 |
| 95 | 22 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 諸佛菩薩以大悲為業 |
| 96 | 22 | 為 | wéi | forming an adverb | 諸佛菩薩以大悲為業 |
| 97 | 22 | 為 | wéi | to add emphasis | 諸佛菩薩以大悲為業 |
| 98 | 22 | 為 | wèi | to support; to help | 諸佛菩薩以大悲為業 |
| 99 | 22 | 為 | wéi | to govern | 諸佛菩薩以大悲為業 |
| 100 | 22 | 為 | wèi | to be; bhū | 諸佛菩薩以大悲為業 |
| 101 | 22 | 無 | wú | no | 則是無 |
| 102 | 22 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 則是無 |
| 103 | 22 | 無 | wú | to not have; without | 則是無 |
| 104 | 22 | 無 | wú | has not yet | 則是無 |
| 105 | 22 | 無 | mó | mo | 則是無 |
| 106 | 22 | 無 | wú | do not | 則是無 |
| 107 | 22 | 無 | wú | not; -less; un- | 則是無 |
| 108 | 22 | 無 | wú | regardless of | 則是無 |
| 109 | 22 | 無 | wú | to not have | 則是無 |
| 110 | 22 | 無 | wú | um | 則是無 |
| 111 | 22 | 無 | wú | Wu | 則是無 |
| 112 | 22 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 則是無 |
| 113 | 22 | 無 | wú | not; non- | 則是無 |
| 114 | 22 | 無 | mó | mo | 則是無 |
| 115 | 21 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 自安其身捨離眾生 |
| 116 | 21 | 其 | qí | to add emphasis | 自安其身捨離眾生 |
| 117 | 21 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 自安其身捨離眾生 |
| 118 | 21 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 自安其身捨離眾生 |
| 119 | 21 | 其 | qí | he; her; it; them | 自安其身捨離眾生 |
| 120 | 21 | 其 | qí | probably; likely | 自安其身捨離眾生 |
| 121 | 21 | 其 | qí | will | 自安其身捨離眾生 |
| 122 | 21 | 其 | qí | may | 自安其身捨離眾生 |
| 123 | 21 | 其 | qí | if | 自安其身捨離眾生 |
| 124 | 21 | 其 | qí | or | 自安其身捨離眾生 |
| 125 | 21 | 其 | qí | Qi | 自安其身捨離眾生 |
| 126 | 21 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 自安其身捨離眾生 |
| 127 | 21 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生秖應願生三界 |
| 128 | 21 | 生 | shēng | to live | 生秖應願生三界 |
| 129 | 21 | 生 | shēng | raw | 生秖應願生三界 |
| 130 | 21 | 生 | shēng | a student | 生秖應願生三界 |
| 131 | 21 | 生 | shēng | life | 生秖應願生三界 |
| 132 | 21 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生秖應願生三界 |
| 133 | 21 | 生 | shēng | alive | 生秖應願生三界 |
| 134 | 21 | 生 | shēng | a lifetime | 生秖應願生三界 |
| 135 | 21 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生秖應願生三界 |
| 136 | 21 | 生 | shēng | to grow | 生秖應願生三界 |
| 137 | 21 | 生 | shēng | unfamiliar | 生秖應願生三界 |
| 138 | 21 | 生 | shēng | not experienced | 生秖應願生三界 |
| 139 | 21 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生秖應願生三界 |
| 140 | 21 | 生 | shēng | very; extremely | 生秖應願生三界 |
| 141 | 21 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生秖應願生三界 |
| 142 | 21 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生秖應願生三界 |
| 143 | 21 | 生 | shēng | gender | 生秖應願生三界 |
| 144 | 21 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生秖應願生三界 |
| 145 | 21 | 生 | shēng | to set up | 生秖應願生三界 |
| 146 | 21 | 生 | shēng | a prostitute | 生秖應願生三界 |
| 147 | 21 | 生 | shēng | a captive | 生秖應願生三界 |
| 148 | 21 | 生 | shēng | a gentleman | 生秖應願生三界 |
| 149 | 21 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生秖應願生三界 |
| 150 | 21 | 生 | shēng | unripe | 生秖應願生三界 |
| 151 | 21 | 生 | shēng | nature | 生秖應願生三界 |
| 152 | 21 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生秖應願生三界 |
| 153 | 21 | 生 | shēng | destiny | 生秖應願生三界 |
| 154 | 21 | 生 | shēng | birth | 生秖應願生三界 |
| 155 | 21 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生秖應願生三界 |
| 156 | 20 | 得 | de | potential marker | 二者未得已還及初發心凡夫菩薩者 |
| 157 | 20 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 二者未得已還及初發心凡夫菩薩者 |
| 158 | 20 | 得 | děi | must; ought to | 二者未得已還及初發心凡夫菩薩者 |
| 159 | 20 | 得 | děi | to want to; to need to | 二者未得已還及初發心凡夫菩薩者 |
| 160 | 20 | 得 | děi | must; ought to | 二者未得已還及初發心凡夫菩薩者 |
| 161 | 20 | 得 | dé | de | 二者未得已還及初發心凡夫菩薩者 |
| 162 | 20 | 得 | de | infix potential marker | 二者未得已還及初發心凡夫菩薩者 |
| 163 | 20 | 得 | dé | to result in | 二者未得已還及初發心凡夫菩薩者 |
| 164 | 20 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 二者未得已還及初發心凡夫菩薩者 |
| 165 | 20 | 得 | dé | to be satisfied | 二者未得已還及初發心凡夫菩薩者 |
| 166 | 20 | 得 | dé | to be finished | 二者未得已還及初發心凡夫菩薩者 |
| 167 | 20 | 得 | de | result of degree | 二者未得已還及初發心凡夫菩薩者 |
| 168 | 20 | 得 | de | marks completion of an action | 二者未得已還及初發心凡夫菩薩者 |
| 169 | 20 | 得 | děi | satisfying | 二者未得已還及初發心凡夫菩薩者 |
| 170 | 20 | 得 | dé | to contract | 二者未得已還及初發心凡夫菩薩者 |
| 171 | 20 | 得 | dé | marks permission or possibility | 二者未得已還及初發心凡夫菩薩者 |
| 172 | 20 | 得 | dé | expressing frustration | 二者未得已還及初發心凡夫菩薩者 |
| 173 | 20 | 得 | dé | to hear | 二者未得已還及初發心凡夫菩薩者 |
| 174 | 20 | 得 | dé | to have; there is | 二者未得已還及初發心凡夫菩薩者 |
| 175 | 20 | 得 | dé | marks time passed | 二者未得已還及初發心凡夫菩薩者 |
| 176 | 20 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 二者未得已還及初發心凡夫菩薩者 |
| 177 | 19 | 此 | cǐ | this; these | 乘此惡業一入三塗 |
| 178 | 19 | 此 | cǐ | in this way | 乘此惡業一入三塗 |
| 179 | 19 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 乘此惡業一入三塗 |
| 180 | 19 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 乘此惡業一入三塗 |
| 181 | 19 | 此 | cǐ | this; here; etad | 乘此惡業一入三塗 |
| 182 | 19 | 一 | yī | one | 乘此惡業一入三塗 |
| 183 | 19 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 乘此惡業一入三塗 |
| 184 | 19 | 一 | yī | as soon as; all at once | 乘此惡業一入三塗 |
| 185 | 19 | 一 | yī | pure; concentrated | 乘此惡業一入三塗 |
| 186 | 19 | 一 | yì | whole; all | 乘此惡業一入三塗 |
| 187 | 19 | 一 | yī | first | 乘此惡業一入三塗 |
| 188 | 19 | 一 | yī | the same | 乘此惡業一入三塗 |
| 189 | 19 | 一 | yī | each | 乘此惡業一入三塗 |
| 190 | 19 | 一 | yī | certain | 乘此惡業一入三塗 |
| 191 | 19 | 一 | yī | throughout | 乘此惡業一入三塗 |
| 192 | 19 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 乘此惡業一入三塗 |
| 193 | 19 | 一 | yī | sole; single | 乘此惡業一入三塗 |
| 194 | 19 | 一 | yī | a very small amount | 乘此惡業一入三塗 |
| 195 | 19 | 一 | yī | Yi | 乘此惡業一入三塗 |
| 196 | 19 | 一 | yī | other | 乘此惡業一入三塗 |
| 197 | 19 | 一 | yī | to unify | 乘此惡業一入三塗 |
| 198 | 19 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 乘此惡業一入三塗 |
| 199 | 19 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 乘此惡業一入三塗 |
| 200 | 19 | 一 | yī | or | 乘此惡業一入三塗 |
| 201 | 19 | 一 | yī | one; eka | 乘此惡業一入三塗 |
| 202 | 19 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 一者久修行菩薩道得無生忍者 |
| 203 | 19 | 者 | zhě | that | 一者久修行菩薩道得無生忍者 |
| 204 | 19 | 者 | zhě | nominalizing function word | 一者久修行菩薩道得無生忍者 |
| 205 | 19 | 者 | zhě | used to mark a definition | 一者久修行菩薩道得無生忍者 |
| 206 | 19 | 者 | zhě | used to mark a pause | 一者久修行菩薩道得無生忍者 |
| 207 | 19 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 一者久修行菩薩道得無生忍者 |
| 208 | 19 | 者 | zhuó | according to | 一者久修行菩薩道得無生忍者 |
| 209 | 19 | 者 | zhě | ca | 一者久修行菩薩道得無生忍者 |
| 210 | 19 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則上無諸佛之可念 |
| 211 | 19 | 則 | zé | then | 則上無諸佛之可念 |
| 212 | 19 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則上無諸佛之可念 |
| 213 | 19 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則上無諸佛之可念 |
| 214 | 19 | 則 | zé | a grade; a level | 則上無諸佛之可念 |
| 215 | 19 | 則 | zé | an example; a model | 則上無諸佛之可念 |
| 216 | 19 | 則 | zé | a weighing device | 則上無諸佛之可念 |
| 217 | 19 | 則 | zé | to grade; to rank | 則上無諸佛之可念 |
| 218 | 19 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則上無諸佛之可念 |
| 219 | 19 | 則 | zé | to do | 則上無諸佛之可念 |
| 220 | 19 | 則 | zé | only | 則上無諸佛之可念 |
| 221 | 19 | 則 | zé | immediately | 則上無諸佛之可念 |
| 222 | 19 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則上無諸佛之可念 |
| 223 | 19 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則上無諸佛之可念 |
| 224 | 15 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 菩薩有 |
| 225 | 15 | 有 | yǒu | to have; to possess | 菩薩有 |
| 226 | 15 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 菩薩有 |
| 227 | 15 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 菩薩有 |
| 228 | 15 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 菩薩有 |
| 229 | 15 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 菩薩有 |
| 230 | 15 | 有 | yǒu | used to compare two things | 菩薩有 |
| 231 | 15 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 菩薩有 |
| 232 | 15 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 菩薩有 |
| 233 | 15 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 菩薩有 |
| 234 | 15 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 菩薩有 |
| 235 | 15 | 有 | yǒu | abundant | 菩薩有 |
| 236 | 15 | 有 | yǒu | purposeful | 菩薩有 |
| 237 | 15 | 有 | yǒu | You | 菩薩有 |
| 238 | 15 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 菩薩有 |
| 239 | 15 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 菩薩有 |
| 240 | 15 | 居士 | jūshì | a householder; a person who stays at home | 居士潛通 |
| 241 | 15 | 居士 | jūshì | householder | 居士潛通 |
| 242 | 15 | 居士 | jūshì | a lay person; a male lay Buddhist; householder | 居士潛通 |
| 243 | 15 | 云 | yún | cloud | 故智度論云 |
| 244 | 15 | 云 | yún | Yunnan | 故智度論云 |
| 245 | 15 | 云 | yún | Yun | 故智度論云 |
| 246 | 15 | 云 | yún | to say | 故智度論云 |
| 247 | 15 | 云 | yún | to have | 故智度論云 |
| 248 | 15 | 云 | yún | a particle with no meaning | 故智度論云 |
| 249 | 15 | 云 | yún | in this way | 故智度論云 |
| 250 | 15 | 云 | yún | cloud; megha | 故智度論云 |
| 251 | 15 | 云 | yún | to say; iti | 故智度論云 |
| 252 | 15 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自安其身捨離眾生 |
| 253 | 15 | 自 | zì | from; since | 自安其身捨離眾生 |
| 254 | 15 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自安其身捨離眾生 |
| 255 | 15 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自安其身捨離眾生 |
| 256 | 15 | 自 | zì | Zi | 自安其身捨離眾生 |
| 257 | 15 | 自 | zì | a nose | 自安其身捨離眾生 |
| 258 | 15 | 自 | zì | the beginning; the start | 自安其身捨離眾生 |
| 259 | 15 | 自 | zì | origin | 自安其身捨離眾生 |
| 260 | 15 | 自 | zì | originally | 自安其身捨離眾生 |
| 261 | 15 | 自 | zì | still; to remain | 自安其身捨離眾生 |
| 262 | 15 | 自 | zì | in person; personally | 自安其身捨離眾生 |
| 263 | 15 | 自 | zì | in addition; besides | 自安其身捨離眾生 |
| 264 | 15 | 自 | zì | if; even if | 自安其身捨離眾生 |
| 265 | 15 | 自 | zì | but | 自安其身捨離眾生 |
| 266 | 15 | 自 | zì | because | 自安其身捨離眾生 |
| 267 | 15 | 自 | zì | to employ; to use | 自安其身捨離眾生 |
| 268 | 15 | 自 | zì | to be | 自安其身捨離眾生 |
| 269 | 15 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自安其身捨離眾生 |
| 270 | 15 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自安其身捨離眾生 |
| 271 | 14 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故智度論云 |
| 272 | 14 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故智度論云 |
| 273 | 14 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故智度論云 |
| 274 | 14 | 故 | gù | to die | 故智度論云 |
| 275 | 14 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故智度論云 |
| 276 | 14 | 故 | gù | original | 故智度論云 |
| 277 | 14 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故智度論云 |
| 278 | 14 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故智度論云 |
| 279 | 14 | 故 | gù | something in the past | 故智度論云 |
| 280 | 14 | 故 | gù | deceased; dead | 故智度論云 |
| 281 | 14 | 故 | gù | still; yet | 故智度論云 |
| 282 | 14 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故智度論云 |
| 283 | 13 | 中 | zhōng | middle | 於五濁三塗中 |
| 284 | 13 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於五濁三塗中 |
| 285 | 13 | 中 | zhōng | China | 於五濁三塗中 |
| 286 | 13 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於五濁三塗中 |
| 287 | 13 | 中 | zhōng | in; amongst | 於五濁三塗中 |
| 288 | 13 | 中 | zhōng | midday | 於五濁三塗中 |
| 289 | 13 | 中 | zhōng | inside | 於五濁三塗中 |
| 290 | 13 | 中 | zhōng | during | 於五濁三塗中 |
| 291 | 13 | 中 | zhōng | Zhong | 於五濁三塗中 |
| 292 | 13 | 中 | zhōng | intermediary | 於五濁三塗中 |
| 293 | 13 | 中 | zhōng | half | 於五濁三塗中 |
| 294 | 13 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於五濁三塗中 |
| 295 | 13 | 中 | zhōng | while | 於五濁三塗中 |
| 296 | 13 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於五濁三塗中 |
| 297 | 13 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於五濁三塗中 |
| 298 | 13 | 中 | zhòng | to obtain | 於五濁三塗中 |
| 299 | 13 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於五濁三塗中 |
| 300 | 13 | 中 | zhōng | middle | 於五濁三塗中 |
| 301 | 13 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 色所縛 |
| 302 | 13 | 所 | suǒ | an office; an institute | 色所縛 |
| 303 | 13 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 色所縛 |
| 304 | 13 | 所 | suǒ | it | 色所縛 |
| 305 | 13 | 所 | suǒ | if; supposing | 色所縛 |
| 306 | 13 | 所 | suǒ | a few; various; some | 色所縛 |
| 307 | 13 | 所 | suǒ | a place; a location | 色所縛 |
| 308 | 13 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 色所縛 |
| 309 | 13 | 所 | suǒ | that which | 色所縛 |
| 310 | 13 | 所 | suǒ | an ordinal number | 色所縛 |
| 311 | 13 | 所 | suǒ | meaning | 色所縛 |
| 312 | 13 | 所 | suǒ | garrison | 色所縛 |
| 313 | 13 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 色所縛 |
| 314 | 13 | 所 | suǒ | that which; yad | 色所縛 |
| 315 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 要須常不離佛 |
| 316 | 13 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 要須常不離佛 |
| 317 | 13 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 要須常不離佛 |
| 318 | 13 | 佛 | fó | a Buddhist text | 要須常不離佛 |
| 319 | 13 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 要須常不離佛 |
| 320 | 13 | 佛 | fó | Buddha | 要須常不離佛 |
| 321 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 要須常不離佛 |
| 322 | 12 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 人人皆如 |
| 323 | 12 | 皆 | jiē | same; equally | 人人皆如 |
| 324 | 12 | 皆 | jiē | all; sarva | 人人皆如 |
| 325 | 12 | 欲 | yù | desire | 若欲救度眾 |
| 326 | 12 | 欲 | yù | to desire; to wish | 若欲救度眾 |
| 327 | 12 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 若欲救度眾 |
| 328 | 12 | 欲 | yù | to desire; to intend | 若欲救度眾 |
| 329 | 12 | 欲 | yù | lust | 若欲救度眾 |
| 330 | 12 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 若欲救度眾 |
| 331 | 12 | 救 | jiù | to save; to rescue | 救苦眾生 |
| 332 | 12 | 救 | jiù | to cure; to heal | 救苦眾生 |
| 333 | 12 | 救 | jiù | to prevent; to stop | 救苦眾生 |
| 334 | 12 | 救 | jiù | to assist | 救苦眾生 |
| 335 | 12 | 救 | jiù | part of a shoe | 救苦眾生 |
| 336 | 12 | 救 | jiù | Jiu | 救苦眾生 |
| 337 | 12 | 救 | jiū | to entangle | 救苦眾生 |
| 338 | 12 | 救 | jiù | refuge; śaraṇa | 救苦眾生 |
| 339 | 12 | 於 | yú | in; at | 於五濁三塗中 |
| 340 | 12 | 於 | yú | in; at | 於五濁三塗中 |
| 341 | 12 | 於 | yú | in; at; to; from | 於五濁三塗中 |
| 342 | 12 | 於 | yú | to go; to | 於五濁三塗中 |
| 343 | 12 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於五濁三塗中 |
| 344 | 12 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於五濁三塗中 |
| 345 | 12 | 於 | yú | from | 於五濁三塗中 |
| 346 | 12 | 於 | yú | give | 於五濁三塗中 |
| 347 | 12 | 於 | yú | oppposing | 於五濁三塗中 |
| 348 | 12 | 於 | yú | and | 於五濁三塗中 |
| 349 | 12 | 於 | yú | compared to | 於五濁三塗中 |
| 350 | 12 | 於 | yú | by | 於五濁三塗中 |
| 351 | 12 | 於 | yú | and; as well as | 於五濁三塗中 |
| 352 | 12 | 於 | yú | for | 於五濁三塗中 |
| 353 | 12 | 於 | yú | Yu | 於五濁三塗中 |
| 354 | 12 | 於 | wū | a crow | 於五濁三塗中 |
| 355 | 12 | 於 | wū | whew; wow | 於五濁三塗中 |
| 356 | 12 | 於 | yú | near to; antike | 於五濁三塗中 |
| 357 | 11 | 公 | gōng | public; common; state-owned | 欲入公彌陀會 |
| 358 | 11 | 公 | gōng | official | 欲入公彌陀會 |
| 359 | 11 | 公 | gōng | male | 欲入公彌陀會 |
| 360 | 11 | 公 | gōng | duke; lord | 欲入公彌陀會 |
| 361 | 11 | 公 | gōng | fair; equitable | 欲入公彌陀會 |
| 362 | 11 | 公 | gōng | Mr.; mister | 欲入公彌陀會 |
| 363 | 11 | 公 | gōng | father-in-law | 欲入公彌陀會 |
| 364 | 11 | 公 | gōng | form of address; your honor | 欲入公彌陀會 |
| 365 | 11 | 公 | gōng | accepted; mutual | 欲入公彌陀會 |
| 366 | 11 | 公 | gōng | metric | 欲入公彌陀會 |
| 367 | 11 | 公 | gōng | to release to the public | 欲入公彌陀會 |
| 368 | 11 | 公 | gōng | the common good | 欲入公彌陀會 |
| 369 | 11 | 公 | gōng | to divide equally | 欲入公彌陀會 |
| 370 | 11 | 公 | gōng | Gong | 欲入公彌陀會 |
| 371 | 11 | 公 | gōng | publicly; openly | 欲入公彌陀會 |
| 372 | 11 | 公 | gōng | publicly operated; state run | 欲入公彌陀會 |
| 373 | 11 | 曰 | yuē | to speak; to say | 設文曰 |
| 374 | 11 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 設文曰 |
| 375 | 11 | 曰 | yuē | to be called | 設文曰 |
| 376 | 11 | 曰 | yuē | particle without meaning | 設文曰 |
| 377 | 11 | 曰 | yuē | said; ukta | 設文曰 |
| 378 | 11 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 人人皆如 |
| 379 | 11 | 如 | rú | if | 人人皆如 |
| 380 | 11 | 如 | rú | in accordance with | 人人皆如 |
| 381 | 11 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 人人皆如 |
| 382 | 11 | 如 | rú | this | 人人皆如 |
| 383 | 11 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 人人皆如 |
| 384 | 11 | 如 | rú | to go to | 人人皆如 |
| 385 | 11 | 如 | rú | to meet | 人人皆如 |
| 386 | 11 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 人人皆如 |
| 387 | 11 | 如 | rú | at least as good as | 人人皆如 |
| 388 | 11 | 如 | rú | and | 人人皆如 |
| 389 | 11 | 如 | rú | or | 人人皆如 |
| 390 | 11 | 如 | rú | but | 人人皆如 |
| 391 | 11 | 如 | rú | then | 人人皆如 |
| 392 | 11 | 如 | rú | naturally | 人人皆如 |
| 393 | 11 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 人人皆如 |
| 394 | 11 | 如 | rú | you | 人人皆如 |
| 395 | 11 | 如 | rú | the second lunar month | 人人皆如 |
| 396 | 11 | 如 | rú | in; at | 人人皆如 |
| 397 | 11 | 如 | rú | Ru | 人人皆如 |
| 398 | 11 | 如 | rú | Thus | 人人皆如 |
| 399 | 11 | 如 | rú | thus; tathā | 人人皆如 |
| 400 | 11 | 如 | rú | like; iva | 人人皆如 |
| 401 | 11 | 如 | rú | suchness; tathatā | 人人皆如 |
| 402 | 11 | 名 | míng | measure word for people | 此名難行道也 |
| 403 | 11 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 此名難行道也 |
| 404 | 11 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 此名難行道也 |
| 405 | 11 | 名 | míng | rank; position | 此名難行道也 |
| 406 | 11 | 名 | míng | an excuse | 此名難行道也 |
| 407 | 11 | 名 | míng | life | 此名難行道也 |
| 408 | 11 | 名 | míng | to name; to call | 此名難行道也 |
| 409 | 11 | 名 | míng | to express; to describe | 此名難行道也 |
| 410 | 11 | 名 | míng | to be called; to have the name | 此名難行道也 |
| 411 | 11 | 名 | míng | to own; to possess | 此名難行道也 |
| 412 | 11 | 名 | míng | famous; renowned | 此名難行道也 |
| 413 | 11 | 名 | míng | moral | 此名難行道也 |
| 414 | 11 | 名 | míng | name; naman | 此名難行道也 |
| 415 | 11 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 此名難行道也 |
| 416 | 11 | 諸 | zhū | all; many; various | 而能救諸疾人 |
| 417 | 11 | 諸 | zhū | Zhu | 而能救諸疾人 |
| 418 | 11 | 諸 | zhū | all; members of the class | 而能救諸疾人 |
| 419 | 11 | 諸 | zhū | interrogative particle | 而能救諸疾人 |
| 420 | 11 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 而能救諸疾人 |
| 421 | 11 | 諸 | zhū | of; in | 而能救諸疾人 |
| 422 | 11 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 而能救諸疾人 |
| 423 | 10 | 定 | dìng | to decide | 定可期 |
| 424 | 10 | 定 | dìng | certainly; definitely | 定可期 |
| 425 | 10 | 定 | dìng | to determine | 定可期 |
| 426 | 10 | 定 | dìng | to calm down | 定可期 |
| 427 | 10 | 定 | dìng | to set; to fix | 定可期 |
| 428 | 10 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 定可期 |
| 429 | 10 | 定 | dìng | still | 定可期 |
| 430 | 10 | 定 | dìng | Concentration | 定可期 |
| 431 | 10 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 定可期 |
| 432 | 10 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 定可期 |
| 433 | 10 | 力 | lì | force | 忍力成就方堪處三界內 |
| 434 | 10 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 忍力成就方堪處三界內 |
| 435 | 10 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 忍力成就方堪處三界內 |
| 436 | 10 | 力 | lì | to force | 忍力成就方堪處三界內 |
| 437 | 10 | 力 | lì | resolutely; strenuously | 忍力成就方堪處三界內 |
| 438 | 10 | 力 | lì | labor; forced labor | 忍力成就方堪處三界內 |
| 439 | 10 | 力 | lì | physical strength | 忍力成就方堪處三界內 |
| 440 | 10 | 力 | lì | power | 忍力成就方堪處三界內 |
| 441 | 10 | 力 | lì | Li | 忍力成就方堪處三界內 |
| 442 | 10 | 力 | lì | ability; capability | 忍力成就方堪處三界內 |
| 443 | 10 | 力 | lì | influence | 忍力成就方堪處三界內 |
| 444 | 10 | 力 | lì | strength; power; bala | 忍力成就方堪處三界內 |
| 445 | 10 | 弼 | bì | to aid; to assist; to help | 彥弼乾道癸巳家染疫疾 |
| 446 | 10 | 弼 | bì | a frame for keeping a bow when it is not strung | 彥弼乾道癸巳家染疫疾 |
| 447 | 10 | 弼 | bì | to uphold | 彥弼乾道癸巳家染疫疾 |
| 448 | 10 | 弼 | bì | Assistant to the Ruler | 彥弼乾道癸巳家染疫疾 |
| 449 | 10 | 弼 | bì | Bi | 彥弼乾道癸巳家染疫疾 |
| 450 | 10 | 弼 | bì | to correct | 彥弼乾道癸巳家染疫疾 |
| 451 | 10 | 弼 | bì | an assistant; paricāraka | 彥弼乾道癸巳家染疫疾 |
| 452 | 10 | 是 | shì | is; are; am; to be | 無有是處 |
| 453 | 10 | 是 | shì | is exactly | 無有是處 |
| 454 | 10 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 無有是處 |
| 455 | 10 | 是 | shì | this; that; those | 無有是處 |
| 456 | 10 | 是 | shì | really; certainly | 無有是處 |
| 457 | 10 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 無有是處 |
| 458 | 10 | 是 | shì | true | 無有是處 |
| 459 | 10 | 是 | shì | is; has; exists | 無有是處 |
| 460 | 10 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 無有是處 |
| 461 | 10 | 是 | shì | a matter; an affair | 無有是處 |
| 462 | 10 | 是 | shì | Shi | 無有是處 |
| 463 | 10 | 是 | shì | is; bhū | 無有是處 |
| 464 | 10 | 是 | shì | this; idam | 無有是處 |
| 465 | 10 | 生死 | shēngsǐ | life and death; life or death | 得無生忍已還入生死國 |
| 466 | 10 | 生死 | shēngsǐ | to continue regardess of living or dying | 得無生忍已還入生死國 |
| 467 | 10 | 生死 | shēngsǐ | Saṃsāra; Samsara | 得無生忍已還入生死國 |
| 468 | 10 | 彥 | yàn | elegant; handsome | 彥弼乾道癸巳家染疫疾 |
| 469 | 10 | 彥 | yàn | learned | 彥弼乾道癸巳家染疫疾 |
| 470 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 救苦眾生 |
| 471 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 救苦眾生 |
| 472 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 救苦眾生 |
| 473 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 救苦眾生 |
| 474 | 10 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 生秖應願生三界 |
| 475 | 10 | 願 | yuàn | hope | 生秖應願生三界 |
| 476 | 10 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 生秖應願生三界 |
| 477 | 10 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 生秖應願生三界 |
| 478 | 10 | 願 | yuàn | a vow | 生秖應願生三界 |
| 479 | 10 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 生秖應願生三界 |
| 480 | 10 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 生秖應願生三界 |
| 481 | 10 | 願 | yuàn | to admire | 生秖應願生三界 |
| 482 | 10 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 生秖應願生三界 |
| 483 | 9 | 賾 | zé | mysterious profound | 真州長蘆賾禪師勸參禪人兼修淨土 |
| 484 | 9 | 賾 | zé | something mysterious | 真州長蘆賾禪師勸參禪人兼修淨土 |
| 485 | 9 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若欲救度眾 |
| 486 | 9 | 若 | ruò | seemingly | 若欲救度眾 |
| 487 | 9 | 若 | ruò | if | 若欲救度眾 |
| 488 | 9 | 若 | ruò | you | 若欲救度眾 |
| 489 | 9 | 若 | ruò | this; that | 若欲救度眾 |
| 490 | 9 | 若 | ruò | and; or | 若欲救度眾 |
| 491 | 9 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若欲救度眾 |
| 492 | 9 | 若 | rě | pomegranite | 若欲救度眾 |
| 493 | 9 | 若 | ruò | to choose | 若欲救度眾 |
| 494 | 9 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若欲救度眾 |
| 495 | 9 | 若 | ruò | thus | 若欲救度眾 |
| 496 | 9 | 若 | ruò | pollia | 若欲救度眾 |
| 497 | 9 | 若 | ruò | Ruo | 若欲救度眾 |
| 498 | 9 | 若 | ruò | only then | 若欲救度眾 |
| 499 | 9 | 若 | rě | ja | 若欲救度眾 |
| 500 | 9 | 若 | rě | jñā | 若欲救度眾 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 而 | ér | and; ca | |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 净土 | 淨土 |
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 也 | yě | ya | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 无 | 無 |
|
|
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 生 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿惟越致 | 196 | avaivartika; non-retrogression | |
| 兵部 | 98 | Ministry of War | |
| 不退转 | 不退轉 | 98 |
|
| 禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
| 大藏经 | 大藏經 | 100 | Chinese Buddhist Canon; Dazangjing |
| 大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 海众 | 海眾 | 104 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 杭州 | 104 | Hangzhou | |
| 洪武 | 104 | Hong Wu; Emperor Taizu of Ming | |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 户部 | 戶部 | 104 | Ministry of Revenue |
| 湖广 | 湖廣 | 104 | Hubei and Hunan provinces |
| 冀 | 106 |
|
|
| 江 | 106 |
|
|
| 极乐国土 | 極樂國土 | 106 | Land of Bliss; Sukhāvatī |
| 极乐世界 | 極樂世界 | 106 |
|
| 了悟 | 76 | Liao Wu | |
| 六艺 | 六藝 | 108 | the Six Arts |
| 龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
| 龙舒增广净土文 | 龍舒增廣淨土文 | 108 | Long Shu Zeng Guang Jing Tu Wen |
| 轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
| 妙法 | 109 |
|
|
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
| 婆沙论 | 婆沙論 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣa |
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
| 十住 | 115 |
|
|
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四明 | 115 | Si Ming | |
| 四月 | 115 |
|
|
| 宋朝 | 115 | Song Dynasty | |
| 娑婆国土 | 娑婆國土 | 115 | Saha Lokadhatu; Saha Land |
| 天台智者 | 116 | Sage of Tiantai | |
| 维摩经 | 維摩經 | 119 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra |
| 五趣 | 119 | Five Realms | |
| 五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity |
| 无量寿佛 | 無量壽佛 | 119 |
|
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 西方净土 | 西方淨土 | 120 | Western Pureland |
| 襄阳府 | 襄陽府 | 120 | Xiangyang Prefecture |
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 永明 | 121 | Yongming | |
| 湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
| 赵 | 趙 | 122 |
|
| 正月 | 122 |
|
|
| 智度论 | 智度論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 智者大师 | 智者大師 | 122 | Venerable Master Zhi Yi |
| 忠国师 | 忠國師 | 122 | National Master Zhong |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 161.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 八功德水 | 98 | water with eight merits | |
| 八苦 | 98 | eight kinds of suffering; the eight distresses | |
| 棒喝 | 98 |
|
|
| 报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
| 悲愿 | 悲願 | 98 |
|
| 参禅 | 參禪 | 99 |
|
| 参学 | 參學 | 99 |
|
| 常寂光 | 99 | Eternally Tranquil Light | |
| 禅教 | 禪教 | 99 |
|
| 成佛 | 99 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 持名 | 99 |
|
|
| 持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
| 初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
| 船筏 | 99 | a raft | |
| 初机 | 初機 | 99 | a beginner |
| 出胎 | 99 | for a Buddha to be reborn | |
| 大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
| 大光明 | 100 | exceedingly brilliant; mahāprabha | |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大善知识 | 大善知識 | 100 | a Dharma friend with great merit |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
| 道交 | 100 | mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha | |
| 到彼岸 | 100 |
|
|
| 大雄 | 100 |
|
|
| 得大自在 | 100 | attaining great freedom | |
| 得度 | 100 |
|
|
| 第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 恶世 | 惡世 | 195 | an evil age |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
| 放逸 | 102 |
|
|
| 法味 | 102 |
|
|
| 法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
| 非身 | 102 |
|
|
| 佛心 | 102 |
|
|
| 根尘 | 根塵 | 103 | the six roots and the six dusts |
| 贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
| 故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
| 归敬 | 歸敬 | 103 | namo; to pay respect to; to take refuge |
| 果证 | 果證 | 103 | realized attainment |
| 后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
| 还源 | 還源 | 104 | ceasing; cessation; nivṛtti |
| 回向 | 104 | to transfer merit; to dedicate | |
| 火宅 | 104 |
|
|
| 见性 | 見性 | 106 |
|
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 戒定慧 | 106 |
|
|
| 劫波 | 106 |
|
|
| 金地 | 106 | Buddhist temple | |
| 敬信 | 106 |
|
|
| 净域 | 淨域 | 106 | pure land |
| 久修 | 106 | practiced for a long time | |
| 具缚 | 具縛 | 106 | completely bound; completely bound in delusion |
| 俱会一处 | 俱會一處 | 106 | occuring together at one place |
| 卷第十一 | 106 | scroll 11 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 苦海 | 107 |
|
|
| 兰若 | 蘭若 | 108 |
|
| 冷暖自知 | 108 | only one knows whether it’s hot or cold | |
| 离世间品 | 離世間品 | 108 | transcending the world [chapter] |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
| 利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
| 六通 | 108 | six supernatural powers | |
| 魔事 | 109 | Māra's deeds; hindrances | |
| 难行道 | 難行道 | 110 | the difficult path |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 念佛三昧 | 110 | samādhi of recollecting the Buddha | |
| 起信 | 113 | the awakening of faith | |
| 七珍 | 113 | seven treasures | |
| 求生 | 113 | seeking rebirth | |
| 劝发 | 勸發 | 113 | encouragement |
| 劝修 | 勸修 | 113 | encouragement to cultivate |
| 如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
| 入道 | 114 |
|
|
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三涂 | 三塗 | 115 |
|
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三十七品 | 115 | thirty-seven qualities [related to enlightenment] | |
| 色心 | 115 | form and the formless | |
| 上人 | 115 |
|
|
| 善利 | 115 | great benefit | |
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 少善 | 115 | little virtue | |
| 舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 生忍 | 115 | Ordinary Patience | |
| 胜友 | 勝友 | 115 |
|
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 死苦 | 115 | death | |
| 四威仪 | 四威儀 | 115 | Four Kinds of Comportment; four comportments |
| 随类 | 隨類 | 115 | according to type |
| 娑婆 | 115 |
|
|
| 妄念 | 119 |
|
|
| 往生 | 119 |
|
|
| 万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
| 唯心净土 | 唯心淨土 | 119 | mind-only Pure Land |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 五衰 | 119 | five signs of decline [of devas] | |
| 无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
| 无念 | 無念 | 119 |
|
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无生忍 | 無生忍 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 新发意菩萨 | 新發意菩薩 | 120 | a bodhisattva who is only just beginning |
| 心华 | 心華 | 120 | flower of the mind |
| 心随境转 | 心隨境轉 | 120 | the mind changes with the circumstances |
| 行佛 | 120 | Practice the Buddha's Way | |
| 行菩萨道 | 行菩薩道 | 120 | practice the bodhisattva path |
| 行解 | 120 |
|
|
| 言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
| 要门 | 要門 | 121 | essential way; sacred tradition |
| 一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
| 一大事因缘 | 一大事因緣 | 121 | the causes and conditions of a great event |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 意解 | 121 | liberation of thought | |
| 一门 | 一門 | 121 |
|
| 一体三宝 | 一體三寶 | 121 | one body, three treasures |
| 易行道 | 121 | the easy path | |
| 一生补处 | 一生補處 | 121 | ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life |
| 永劫 | 121 | eternity | |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
| 圆顿 | 圓頓 | 121 | perfect and sudden |
| 圆音 | 圓音 | 121 | perfect voice |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 折摄 | 折攝 | 122 | to protect and to destroy |
| 正报 | 正報 | 122 | direct retribution |
| 证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
| 证悟 | 證悟 | 122 |
|
| 真净 | 真淨 | 122 | true and pure teaching |
| 真修 | 122 | cultivation in accordance with reason | |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸上善人 | 諸上善人 | 122 | utmost virtuous people |
| 专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
| 专修 | 專修 | 122 | focused cultivation |
| 诸恶莫作 | 諸惡莫作 | 122 | do nothing that is unwholesome |
| 自度 | 122 | self-salvation | |
| 自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
| 自性 | 122 |
|
|
| 钻故纸 | 鑽故紙 | 122 | study a pile of old documents |