Glossary and Vocabulary for Verse in Praise of Amitābha Buddha (Zan Emituo Fo Ji) 讚阿彌陀佛偈, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 68 往生 wǎng shēng to be reborn 我願往生歸命禮
2 68 往生 wǎng shēng a future life 我願往生歸命禮
3 67 歸命 guīmìng to devote one's life 南無至心歸命禮西方阿彌陀佛
4 67 歸命 guīmìng namo; to pay respect to; homage 南無至心歸命禮西方阿彌陀佛
5 66 yuàn to hope; to wish; to desire 我願往生歸命禮
6 66 yuàn hope 我願往生歸命禮
7 66 yuàn to be ready; to be willing 我願往生歸命禮
8 66 yuàn to ask for; to solicit 我願往生歸命禮
9 66 yuàn a vow 我願往生歸命禮
10 66 yuàn diligent; attentive 我願往生歸命禮
11 66 yuàn to prefer; to select 我願往生歸命禮
12 66 yuàn to admire 我願往生歸命禮
13 66 yuàn a vow; pranidhana 我願往生歸命禮
14 65 至心 zhìxīn sincerity 南無至心歸命禮西方阿彌陀佛
15 64 propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette 南無至心歸命禮西方阿彌陀佛
16 64 a ritual; a ceremony; a rite 南無至心歸命禮西方阿彌陀佛
17 64 a present; a gift 南無至心歸命禮西方阿彌陀佛
18 64 a bow 南無至心歸命禮西方阿彌陀佛
19 64 Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji 南無至心歸命禮西方阿彌陀佛
20 64 Li 南無至心歸命禮西方阿彌陀佛
21 64 to give an offering in a religious ceremony 南無至心歸命禮西方阿彌陀佛
22 64 to respect; to revere 南無至心歸命禮西方阿彌陀佛
23 64 reverential salutation; namas 南無至心歸命禮西方阿彌陀佛
24 64 to honour 南無至心歸命禮西方阿彌陀佛
25 62 安樂國 ānlè guó Land of Bliss 願共諸眾生往生安樂國
26 60 gòng to share 願共諸眾生往生安樂國
27 60 gòng Communist 願共諸眾生往生安樂國
28 60 gòng to connect; to join; to combine 願共諸眾生往生安樂國
29 60 gòng to include 願共諸眾生往生安樂國
30 60 gòng same; in common 願共諸眾生往生安樂國
31 60 gǒng to cup one fist in the other hand 願共諸眾生往生安樂國
32 60 gǒng to surround; to circle 願共諸眾生往生安樂國
33 60 gōng to provide 願共諸眾生往生安樂國
34 60 gōng respectfully 願共諸眾生往生安樂國
35 60 gōng Gong 願共諸眾生往生安樂國
36 60 南無 nánmó namo; to pay respect to; homage to 南無至心歸命禮西方阿彌陀佛
37 60 南無 nánmó Blessed Be 南無至心歸命禮西方阿彌陀佛
38 60 南無 nánmó namo; to pay respect to; to take refuge 南無至心歸命禮西方阿彌陀佛
39 59 諸眾生 zhū zhòngshēng all beings 願共諸眾生往生安樂國
40 56 阿彌陀佛 ēmítuó fó Amitabha Buddha 南無至心歸命禮西方阿彌陀佛
41 56 阿彌陀佛 Ēmítuó fó Amitabha Buddha 南無至心歸命禮西方阿彌陀佛
42 56 阿彌陀佛 Ēmítuó fó Amitabha Buddha; Amitābha Buddha 南無至心歸命禮西方阿彌陀佛
43 53 西方 xīfāng the West 南無至心歸命禮西方阿彌陀佛
44 53 西方 xīfāng west side 南無至心歸命禮西方阿彌陀佛
45 53 西方 xīfāng Xifang 南無至心歸命禮西方阿彌陀佛
46 53 西方 xīfāng West 南無至心歸命禮西方阿彌陀佛
47 53 西方 xīfāng west; paścima 南無至心歸命禮西方阿彌陀佛
48 53 西方 xīfāng the Western [Pureland] 南無至心歸命禮西方阿彌陀佛
49 30 guāng light 有量諸相蒙光曉
50 30 guāng brilliant; bright; shining 有量諸相蒙光曉
51 30 guāng to shine 有量諸相蒙光曉
52 30 guāng to bare; to go naked 有量諸相蒙光曉
53 30 guāng bare; naked 有量諸相蒙光曉
54 30 guāng glory; honor 有量諸相蒙光曉
55 30 guāng scenery 有量諸相蒙光曉
56 30 guāng smooth 有量諸相蒙光曉
57 30 guāng sheen; luster; gloss 有量諸相蒙光曉
58 30 guāng time; a moment 有量諸相蒙光曉
59 30 guāng grace; favor 有量諸相蒙光曉
60 30 guāng Guang 有量諸相蒙光曉
61 30 guāng to manifest 有量諸相蒙光曉
62 30 guāng light; radiance; prabha; tejas 有量諸相蒙光曉
63 30 guāng a ray of light; rasmi 有量諸相蒙光曉
64 23 Buddha; Awakened One 故佛又號無量光
65 23 relating to Buddhism 故佛又號無量光
66 23 a statue or image of a Buddha 故佛又號無量光
67 23 a Buddhist text 故佛又號無量光
68 23 to touch; to stroke 故佛又號無量光
69 23 Buddha 故佛又號無量光
70 23 Buddha; Awakened One 故佛又號無量光
71 22 稽首 qǐshǒu to bow; to kneel and worship 是故稽首真實明
72 22 頂禮 dǐnglǐ to bow in a kneeling position with head touching the ground 照世盲冥故頂禮
73 22 頂禮 dǐnglǐ Prostration 照世盲冥故頂禮
74 14 suǒ a few; various; some 光所至處得法喜
75 14 suǒ a place; a location 光所至處得法喜
76 14 suǒ indicates a passive voice 光所至處得法喜
77 14 suǒ an ordinal number 光所至處得法喜
78 14 suǒ meaning 光所至處得法喜
79 14 suǒ garrison 光所至處得法喜
80 14 suǒ place; pradeśa 光所至處得法喜
81 14 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 聲聞菩薩數無量
82 14 無量 wúliàng immeasurable 聲聞菩薩數無量
83 14 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 聲聞菩薩數無量
84 14 無量 wúliàng Atula 聲聞菩薩數無量
85 14 hào number 佛世尊號阿彌陀
86 14 háo to yell; to howl 佛世尊號阿彌陀
87 14 hào a name 佛世尊號阿彌陀
88 14 hào an art name; an alias; an alternative name 佛世尊號阿彌陀
89 14 hào a mark; a signal; a sign 佛世尊號阿彌陀
90 14 hào a size 佛世尊號阿彌陀
91 14 hào a date; a day of the month 佛世尊號阿彌陀
92 14 hào to make a mark 佛世尊號阿彌陀
93 14 hào to examine a pulse 佛世尊號阿彌陀
94 14 hào an order; a command 佛世尊號阿彌陀
95 14 hào a store; a shop; a busienss 佛世尊號阿彌陀
96 14 hào a kind; a type 佛世尊號阿彌陀
97 14 hào a horn; a trumpet 佛世尊號阿彌陀
98 14 hào a bugle call 佛世尊號阿彌陀
99 14 hào to beckon; to call 佛世尊號阿彌陀
100 14 hào to command; to order 佛世尊號阿彌陀
101 14 hào to assert 佛世尊號阿彌陀
102 14 hào to address 佛世尊號阿彌陀
103 14 háo to sob; to cry 佛世尊號阿彌陀
104 14 hào named; nāma 佛世尊號阿彌陀
105 13 yòu Kangxi radical 29 故佛又號無量光
106 13 bǎo a treasure; a valuable item 散華供養殊異寶
107 13 bǎo treasured; cherished 散華供養殊異寶
108 13 bǎo a jewel; gem 散華供養殊異寶
109 13 bǎo precious 散華供養殊異寶
110 13 bǎo noble 散華供養殊異寶
111 13 bǎo an imperial seal 散華供養殊異寶
112 13 bǎo a unit of currency 散華供養殊異寶
113 13 bǎo Bao 散華供養殊異寶
114 13 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 散華供養殊異寶
115 13 bǎo jewel; gem; mani 散華供養殊異寶
116 13 wéi to act as; to serve 普為師僧父母及善知識法界眾生
117 13 wéi to change into; to become 普為師僧父母及善知識法界眾生
118 13 wéi to be; is 普為師僧父母及善知識法界眾生
119 13 wéi to do 普為師僧父母及善知識法界眾生
120 13 wèi to support; to help 普為師僧父母及善知識法界眾生
121 13 wéi to govern 普為師僧父母及善知識法界眾生
122 13 wèi to be; bhū 普為師僧父母及善知識法界眾生
123 13 wén to hear 聞光力故心不斷
124 13 wén Wen 聞光力故心不斷
125 13 wén sniff at; to smell 聞光力故心不斷
126 13 wén to be widely known 聞光力故心不斷
127 13 wén to confirm; to accept 聞光力故心不斷
128 13 wén information 聞光力故心不斷
129 13 wèn famous; well known 聞光力故心不斷
130 13 wén knowledge; learning 聞光力故心不斷
131 13 wèn popularity; prestige; reputation 聞光力故心不斷
132 13 wén to question 聞光力故心不斷
133 13 wén heard; śruta 聞光力故心不斷
134 13 wén hearing; śruti 聞光力故心不斷
135 13 菩薩 púsà bodhisattva 聲聞菩薩數無量
136 13 菩薩 púsà bodhisattva 聲聞菩薩數無量
137 13 菩薩 púsà bodhisattva 聲聞菩薩數無量
138 13 Qi 其光除佛莫能測
139 12 安樂 ānlè peaceful and happy; content 十萬億剎安樂土
140 12 安樂 ānlè Anle 十萬億剎安樂土
141 12 安樂 ānlè Anle district 十萬億剎安樂土
142 12 安樂 ānlè Stability and Happiness 十萬億剎安樂土
143 12 安樂 ānlè condition of ease; sparśavihāra 十萬億剎安樂土
144 11 suí to follow 隨根利鈍成就忍
145 11 suí to listen to 隨根利鈍成就忍
146 11 suí to submit to; to comply with 隨根利鈍成就忍
147 11 suí to be obsequious 隨根利鈍成就忍
148 11 suí 17th hexagram 隨根利鈍成就忍
149 11 suí let somebody do what they like 隨根利鈍成就忍
150 11 suí to resemble; to look like 隨根利鈍成就忍
151 11 Kangxi radical 71 故佛又號無對光
152 11 to not have; without 故佛又號無對光
153 11 mo 故佛又號無對光
154 11 to not have 故佛又號無對光
155 11 Wu 故佛又號無對光
156 11 mo 故佛又號無對光
157 11 故我 gùwǒ one's old self; one's original self; what one has always been 故我稽首無等等
158 10 self 我願往生歸命禮
159 10 [my] dear 我願往生歸命禮
160 10 Wo 我願往生歸命禮
161 10 self; atman; attan 我願往生歸命禮
162 10 ga 我願往生歸命禮
163 10 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 皆得解脫故頂禮
164 10 děi to want to; to need to 皆得解脫故頂禮
165 10 děi must; ought to 皆得解脫故頂禮
166 10 de 皆得解脫故頂禮
167 10 de infix potential marker 皆得解脫故頂禮
168 10 to result in 皆得解脫故頂禮
169 10 to be proper; to fit; to suit 皆得解脫故頂禮
170 10 to be satisfied 皆得解脫故頂禮
171 10 to be finished 皆得解脫故頂禮
172 10 děi satisfying 皆得解脫故頂禮
173 10 to contract 皆得解脫故頂禮
174 10 to hear 皆得解脫故頂禮
175 10 to have; there is 皆得解脫故頂禮
176 10 marks time passed 皆得解脫故頂禮
177 10 obtain; attain; prāpta 皆得解脫故頂禮
178 10 zhòng many; numerous 一切諸佛三乘眾
179 10 zhòng masses; people; multitude; crowd 一切諸佛三乘眾
180 10 zhòng general; common; public 一切諸佛三乘眾
181 9 shù tree 微風吹樹出法音
182 9 shù to plant 微風吹樹出法音
183 9 shù to establish 微風吹樹出法音
184 9 shù a door screen 微風吹樹出法音
185 9 shù a door screen 微風吹樹出法音
186 9 shù tree; vṛkṣa 微風吹樹出法音
187 9 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是大悲大勢至
188 9 功德 gōngdé achievements and virtue 稱其功德故稽首
189 9 功德 gōngdé merit 稱其功德故稽首
190 9 功德 gōngdé quality; guṇa 稱其功德故稽首
191 9 功德 gōngdé merit; puṇya 稱其功德故稽首
192 9 to go; to 於諸聖眾最第一
193 9 to rely on; to depend on 於諸聖眾最第一
194 9 Yu 於諸聖眾最第一
195 9 a crow 於諸聖眾最第一
196 9 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 清淨光明無有對
197 9 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 清淨光明無有對
198 9 清淨 qīngjìng concise 清淨光明無有對
199 9 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 清淨光明無有對
200 9 清淨 qīngjìng pure and clean 清淨光明無有對
201 9 清淨 qīngjìng purity 清淨光明無有對
202 9 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 清淨光明無有對
203 8 to know; to learn about; to comprehend 悉具三十有二相
204 8 detailed 悉具三十有二相
205 8 to elaborate; to expound 悉具三十有二相
206 8 to exhaust; to use up 悉具三十有二相
207 8 strongly 悉具三十有二相
208 8 Xi 悉具三十有二相
209 8 all; kṛtsna 悉具三十有二相
210 8 zhì Kangxi radical 133 光所至處得法喜
211 8 zhì to arrive 光所至處得法喜
212 8 zhì approach; upagama 光所至處得法喜
213 8 shēng to be born; to give birth 其有眾生生安樂
214 8 shēng to live 其有眾生生安樂
215 8 shēng raw 其有眾生生安樂
216 8 shēng a student 其有眾生生安樂
217 8 shēng life 其有眾生生安樂
218 8 shēng to produce; to give rise 其有眾生生安樂
219 8 shēng alive 其有眾生生安樂
220 8 shēng a lifetime 其有眾生生安樂
221 8 shēng to initiate; to become 其有眾生生安樂
222 8 shēng to grow 其有眾生生安樂
223 8 shēng unfamiliar 其有眾生生安樂
224 8 shēng not experienced 其有眾生生安樂
225 8 shēng hard; stiff; strong 其有眾生生安樂
226 8 shēng having academic or professional knowledge 其有眾生生安樂
227 8 shēng a male role in traditional theatre 其有眾生生安樂
228 8 shēng gender 其有眾生生安樂
229 8 shēng to develop; to grow 其有眾生生安樂
230 8 shēng to set up 其有眾生生安樂
231 8 shēng a prostitute 其有眾生生安樂
232 8 shēng a captive 其有眾生生安樂
233 8 shēng a gentleman 其有眾生生安樂
234 8 shēng Kangxi radical 100 其有眾生生安樂
235 8 shēng unripe 其有眾生生安樂
236 8 shēng nature 其有眾生生安樂
237 8 shēng to inherit; to succeed 其有眾生生安樂
238 8 shēng destiny 其有眾生生安樂
239 8 shēng birth 其有眾生生安樂
240 8 自然 zìrán nature 應器寶鉢自然至
241 8 自然 zìrán natural 應器寶鉢自然至
242 8 阿彌陀 Āmítuó Amitabha; Amithaba 佛世尊號阿彌陀
243 8 一切 yīqiè temporary 一切有礙蒙光澤
244 8 一切 yīqiè the same 一切有礙蒙光澤
245 8 to reach 此世及後生
246 8 to attain 此世及後生
247 8 to understand 此世及後生
248 8 able to be compared to; to catch up with 此世及後生
249 8 to be involved with; to associate with 此世及後生
250 8 passing of a feudal title from elder to younger brother 此世及後生
251 8 and; ca; api 此世及後生
252 8 zhě ca 蒙光觸者離有無
253 7 force 聞光力故心不斷
254 7 Kangxi radical 19 聞光力故心不斷
255 7 to exert oneself; to make an effort 聞光力故心不斷
256 7 to force 聞光力故心不斷
257 7 labor; forced labor 聞光力故心不斷
258 7 physical strength 聞光力故心不斷
259 7 power 聞光力故心不斷
260 7 Li 聞光力故心不斷
261 7 ability; capability 聞光力故心不斷
262 7 influence 聞光力故心不斷
263 7 strength; power; bala 聞光力故心不斷
264 7 Kangxi radical 49 成佛已來歷十劫
265 7 to bring to an end; to stop 成佛已來歷十劫
266 7 to complete 成佛已來歷十劫
267 7 to demote; to dismiss 成佛已來歷十劫
268 7 to recover from an illness 成佛已來歷十劫
269 7 former; pūrvaka 成佛已來歷十劫
270 7 miào wonderful; fantastic 精微妙軀非人天
271 7 miào clever 精微妙軀非人天
272 7 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 精微妙軀非人天
273 7 miào fine; delicate 精微妙軀非人天
274 7 miào young 精微妙軀非人天
275 7 miào interesting 精微妙軀非人天
276 7 miào profound reasoning 精微妙軀非人天
277 7 miào Miao 精微妙軀非人天
278 7 miào Wonderful 精微妙軀非人天
279 7 miào wonderful; beautiful; suksma 精微妙軀非人天
280 7 bǎi one hundred 攝取百千堅固法
281 7 bǎi many 攝取百千堅固法
282 7 bǎi Bai 攝取百千堅固法
283 7 bǎi all 攝取百千堅固法
284 7 bǎi hundred; śata 攝取百千堅固法
285 7 xián salty; briny 咸共歎譽故稽首
286 7 xián Xian 咸共歎譽故稽首
287 7 xián salty flavor; pickled 咸共歎譽故稽首
288 7 xián sarcastic; mean 咸共歎譽故稽首
289 7 xián to be everywhere 咸共歎譽故稽首
290 7 xián to be peaceful; to be harmonious 咸共歎譽故稽首
291 7 xián xian hexagram 咸共歎譽故稽首
292 7 xián Xian 咸共歎譽故稽首
293 7 xián full; bharita 咸共歎譽故稽首
294 7 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 普為師僧父母及善知識法界眾生
295 7 Prussia 普為師僧父母及善知識法界眾生
296 7 Pu 普為師僧父母及善知識法界眾生
297 7 equally; impartially; universal; samanta 普為師僧父母及善知識法界眾生
298 7 頭面禮 tóu miàn lǐ to prostrate 一心合掌頭面禮
299 7 聲聞 shēngwén sravaka 聲聞菩薩數無量
300 7 聲聞 shēngwén sravaka; a distinguished disciple of the Buddha 聲聞菩薩數無量
301 7 méng to deceive; to cheat; to hoodwink; to knock unconscious 有量諸相蒙光曉
302 7 méng ignorance 有量諸相蒙光曉
303 7 méng Meng 有量諸相蒙光曉
304 7 méng Mongolia; Inner Mongolia 有量諸相蒙光曉
305 7 méng a child 有量諸相蒙光曉
306 7 méng Meng 有量諸相蒙光曉
307 7 méng a kind of grass; Dodder 有量諸相蒙光曉
308 7 méng to cover 有量諸相蒙光曉
309 7 mēng to emit 有量諸相蒙光曉
310 7 mēng to suffer from 有量諸相蒙光曉
311 7 mēng to receive 有量諸相蒙光曉
312 7 mēng my 有量諸相蒙光曉
313 7 mēng disorderly; multicolored 有量諸相蒙光曉
314 7 méng ignorant; abudha 有量諸相蒙光曉
315 7 infix potential marker 度諸有緣不暫息
316 7 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 見色聞香意為食
317 7 xiāng incense 見色聞香意為食
318 7 xiāng Kangxi radical 186 見色聞香意為食
319 7 xiāng fragrance; scent 見色聞香意為食
320 7 xiāng a female 見色聞香意為食
321 7 xiāng Xiang 見色聞香意為食
322 7 xiāng to kiss 見色聞香意為食
323 7 xiāng feminine 見色聞香意為食
324 7 xiāng incense 見色聞香意為食
325 7 xiāng fragrance; gandha 見色聞香意為食
326 7 color 道光明朗色超絕
327 7 form; matter 道光明朗色超絕
328 7 shǎi dice 道光明朗色超絕
329 7 Kangxi radical 139 道光明朗色超絕
330 7 countenance 道光明朗色超絕
331 7 scene; sight 道光明朗色超絕
332 7 feminine charm; female beauty 道光明朗色超絕
333 7 kind; type 道光明朗色超絕
334 7 quality 道光明朗色超絕
335 7 to be angry 道光明朗色超絕
336 7 to seek; to search for 道光明朗色超絕
337 7 lust; sexual desire 道光明朗色超絕
338 7 form; rupa 道光明朗色超絕
339 6 xiàng to observe; to assess 神光離相不可名
340 6 xiàng appearance; portrait; picture 神光離相不可名
341 6 xiàng countenance; personage; character; disposition 神光離相不可名
342 6 xiàng to aid; to help 神光離相不可名
343 6 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 神光離相不可名
344 6 xiàng a sign; a mark; appearance 神光離相不可名
345 6 xiāng alternately; in turn 神光離相不可名
346 6 xiāng Xiang 神光離相不可名
347 6 xiāng form substance 神光離相不可名
348 6 xiāng to express 神光離相不可名
349 6 xiàng to choose 神光離相不可名
350 6 xiāng Xiang 神光離相不可名
351 6 xiāng an ancient musical instrument 神光離相不可名
352 6 xiāng the seventh lunar month 神光離相不可名
353 6 xiāng to compare 神光離相不可名
354 6 xiàng to divine 神光離相不可名
355 6 xiàng to administer 神光離相不可名
356 6 xiàng helper for a blind person 神光離相不可名
357 6 xiāng rhythm [music] 神光離相不可名
358 6 xiāng the upper frets of a pipa 神光離相不可名
359 6 xiāng coralwood 神光離相不可名
360 6 xiàng ministry 神光離相不可名
361 6 xiàng to supplement; to enhance 神光離相不可名
362 6 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 神光離相不可名
363 6 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 神光離相不可名
364 6 xiàng sign; mark; liṅga 神光離相不可名
365 6 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 神光離相不可名
366 6 西方極樂世界 xīfāng jílè shìjiè Western Pure Land; Sukhavati 南無至心歸命禮西方極樂世界觀世音菩薩
367 6 Yi 釋名無量壽傍經奉讚亦曰安養
368 6 huà to make into; to change into; to transform 化成華蓋光晃耀
369 6 huà to convert; to persuade 化成華蓋光晃耀
370 6 huà to manifest 化成華蓋光晃耀
371 6 huà to collect alms 化成華蓋光晃耀
372 6 huà [of Nature] to create 化成華蓋光晃耀
373 6 huà to die 化成華蓋光晃耀
374 6 huà to dissolve; to melt 化成華蓋光晃耀
375 6 huà to revert to a previous custom 化成華蓋光晃耀
376 6 huà chemistry 化成華蓋光晃耀
377 6 huà to burn 化成華蓋光晃耀
378 6 huā to spend 化成華蓋光晃耀
379 6 huà to manifest 化成華蓋光晃耀
380 6 huà to convert 化成華蓋光晃耀
381 6 míng fame; renown; reputation 神光離相不可名
382 6 míng a name; personal name; designation 神光離相不可名
383 6 míng rank; position 神光離相不可名
384 6 míng an excuse 神光離相不可名
385 6 míng life 神光離相不可名
386 6 míng to name; to call 神光離相不可名
387 6 míng to express; to describe 神光離相不可名
388 6 míng to be called; to have the name 神光離相不可名
389 6 míng to own; to possess 神光離相不可名
390 6 míng famous; renowned 神光離相不可名
391 6 míng moral 神光離相不可名
392 6 míng name; naman 神光離相不可名
393 6 míng fame; renown; yasas 神光離相不可名
394 6 十方 shí sāng The Ten Directions 於一食頃詣十方
395 6 十方 shí fāng the ten directions 於一食頃詣十方
396 6 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 遇斯光者業繫除
397 6 chú to divide 遇斯光者業繫除
398 6 chú to put in order 遇斯光者業繫除
399 6 chú to appoint to an official position 遇斯光者業繫除
400 6 chú door steps; stairs 遇斯光者業繫除
401 6 chú to replace an official 遇斯光者業繫除
402 6 chú to change; to replace 遇斯光者業繫除
403 6 chú to renovate; to restore 遇斯光者業繫除
404 6 chú division 遇斯光者業繫除
405 6 chú except; without; anyatra 遇斯光者業繫除
406 6 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 散華供養殊異寶
407 6 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 散華供養殊異寶
408 6 供養 gòngyǎng offering 散華供養殊異寶
409 6 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 散華供養殊異寶
410 6 method; way 令法種增長
411 6 France 令法種增長
412 6 the law; rules; regulations 令法種增長
413 6 the teachings of the Buddha; Dharma 令法種增長
414 6 a standard; a norm 令法種增長
415 6 an institution 令法種增長
416 6 to emulate 令法種增長
417 6 magic; a magic trick 令法種增長
418 6 punishment 令法種增長
419 6 Fa 令法種增長
420 6 a precedent 令法種增長
421 6 a classification of some kinds of Han texts 令法種增長
422 6 relating to a ceremony or rite 令法種增長
423 6 Dharma 令法種增長
424 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 令法種增長
425 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 令法種增長
426 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 令法種增長
427 6 quality; characteristic 令法種增長
428 6 desire 普欲度脫諸眾生
429 6 to desire; to wish 普欲度脫諸眾生
430 6 to desire; to intend 普欲度脫諸眾生
431 6 lust 普欲度脫諸眾生
432 6 desire; intention; wish; kāma 普欲度脫諸眾生
433 6 不可 bù kě cannot; should not; must not; forbidden; prohibited 神光離相不可名
434 6 不可 bù kě improbable 神光離相不可名
435 6 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 身相莊嚴無殊異
436 6 莊嚴 zhuāngyán Dignity 身相莊嚴無殊異
437 6 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 身相莊嚴無殊異
438 6 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 身相莊嚴無殊異
439 6 zàn to meet with a superior 釋名無量壽傍經奉讚亦曰安養
440 6 zàn to help 釋名無量壽傍經奉讚亦曰安養
441 6 zàn a eulogy 釋名無量壽傍經奉讚亦曰安養
442 6 zàn to recommend 釋名無量壽傍經奉讚亦曰安養
443 6 zàn to introduce; to tell 釋名無量壽傍經奉讚亦曰安養
444 6 zàn to lead 釋名無量壽傍經奉讚亦曰安養
445 6 zàn summary verse; eulogy; ecomium 釋名無量壽傍經奉讚亦曰安養
446 6 zàn to agree; to consent 釋名無量壽傍經奉讚亦曰安養
447 6 zàn to praise 釋名無量壽傍經奉讚亦曰安養
448 6 zàn to participate 釋名無量壽傍經奉讚亦曰安養
449 6 zàn praise; varṇita 釋名無量壽傍經奉讚亦曰安養
450 6 zàn assist 釋名無量壽傍經奉讚亦曰安養
451 6 智慧 zhìhuì wisdom 智慧光明不可量
452 6 智慧 zhìhuì wisdom 智慧光明不可量
453 6 智慧 zhìhuì knowledge; jñāna 智慧光明不可量
454 6 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 智慧光明不可量
455 6 cháng Chang 願佛常攝受
456 6 cháng common; general; ordinary 願佛常攝受
457 6 cháng a principle; a rule 願佛常攝受
458 6 cháng eternal; nitya 願佛常攝受
459 5 一心 yīxīn wholeheartedly 一心合掌頭面禮
460 5 一心 yīxīn having the same mind 一心合掌頭面禮
461 5 一心 yīxīn single-mindedly, wholeheartedly 一心合掌頭面禮
462 5 一心 yīxīn ekacitta; concentrated 一心合掌頭面禮
463 5 一心 yīxīn ekacitta; having the same mind 一心合掌頭面禮
464 5 一心 yīxīn yixin; one mind 一心合掌頭面禮
465 5 tàn to sigh 咸共歎譽故稽首
466 5 tàn to praise 咸共歎譽故稽首
467 5 tàn to lament 咸共歎譽故稽首
468 5 tàn to chant; to recite 咸共歎譽故稽首
469 5 tàn a chant 咸共歎譽故稽首
470 5 tàn praise; abhiṣṭuta 咸共歎譽故稽首
471 5 chēng to call; to address 稱其功德故稽首
472 5 chèn to suit; to match; to suit 稱其功德故稽首
473 5 chēng to say; to describe 稱其功德故稽首
474 5 chēng to weigh 稱其功德故稽首
475 5 chèng to weigh 稱其功德故稽首
476 5 chēng to praise; to commend 稱其功德故稽首
477 5 chēng to name; to designate 稱其功德故稽首
478 5 chēng a name; an appellation 稱其功德故稽首
479 5 chēng to claim to be; to proclaim oneself 稱其功德故稽首
480 5 chēng to raise; to lift up 稱其功德故稽首
481 5 chèn to pretend 稱其功德故稽首
482 5 chēng to consider; to evaluate 稱其功德故稽首
483 5 chēng to bow to; to defer to 稱其功德故稽首
484 5 chèng scales 稱其功德故稽首
485 5 chèng a standard weight 稱其功德故稽首
486 5 chēng reputation 稱其功德故稽首
487 5 chèng a steelyard 稱其功德故稽首
488 5 chēng mentioned; āmnāta 稱其功德故稽首
489 5 guó a country; a nation 同得往生阿彌陀佛國
490 5 guó the capital of a state 同得往生阿彌陀佛國
491 5 guó a feud; a vassal state 同得往生阿彌陀佛國
492 5 guó a state; a kingdom 同得往生阿彌陀佛國
493 5 guó a place; a land 同得往生阿彌陀佛國
494 5 guó domestic; Chinese 同得往生阿彌陀佛國
495 5 guó national 同得往生阿彌陀佛國
496 5 guó top in the nation 同得往生阿彌陀佛國
497 5 guó Guo 同得往生阿彌陀佛國
498 5 guó community; nation; janapada 同得往生阿彌陀佛國
499 5 shì a generation 照世盲冥故頂禮
500 5 shì a period of thirty years 照世盲冥故頂禮

Frequencies of all Words

Top 867

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 68 往生 wǎng shēng to be reborn 我願往生歸命禮
2 68 往生 wǎng shēng a future life 我願往生歸命禮
3 67 歸命 guīmìng to devote one's life 南無至心歸命禮西方阿彌陀佛
4 67 歸命 guīmìng namo; to pay respect to; homage 南無至心歸命禮西方阿彌陀佛
5 66 yuàn to hope; to wish; to desire 我願往生歸命禮
6 66 yuàn hope 我願往生歸命禮
7 66 yuàn to be ready; to be willing 我願往生歸命禮
8 66 yuàn to ask for; to solicit 我願往生歸命禮
9 66 yuàn a vow 我願往生歸命禮
10 66 yuàn diligent; attentive 我願往生歸命禮
11 66 yuàn to prefer; to select 我願往生歸命禮
12 66 yuàn to admire 我願往生歸命禮
13 66 yuàn a vow; pranidhana 我願往生歸命禮
14 65 至心 zhìxīn sincerity 南無至心歸命禮西方阿彌陀佛
15 65 至心 zhìxīn sincerely; heartedly 南無至心歸命禮西方阿彌陀佛
16 64 propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette 南無至心歸命禮西方阿彌陀佛
17 64 a ritual; a ceremony; a rite 南無至心歸命禮西方阿彌陀佛
18 64 a present; a gift 南無至心歸命禮西方阿彌陀佛
19 64 a bow 南無至心歸命禮西方阿彌陀佛
20 64 Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji 南無至心歸命禮西方阿彌陀佛
21 64 Li 南無至心歸命禮西方阿彌陀佛
22 64 to give an offering in a religious ceremony 南無至心歸命禮西方阿彌陀佛
23 64 to respect; to revere 南無至心歸命禮西方阿彌陀佛
24 64 reverential salutation; namas 南無至心歸命禮西方阿彌陀佛
25 64 to honour 南無至心歸命禮西方阿彌陀佛
26 62 安樂國 ānlè guó Land of Bliss 願共諸眾生往生安樂國
27 60 gòng together 願共諸眾生往生安樂國
28 60 gòng to share 願共諸眾生往生安樂國
29 60 gòng Communist 願共諸眾生往生安樂國
30 60 gòng to connect; to join; to combine 願共諸眾生往生安樂國
31 60 gòng to include 願共諸眾生往生安樂國
32 60 gòng all together; in total 願共諸眾生往生安樂國
33 60 gòng same; in common 願共諸眾生往生安樂國
34 60 gòng and 願共諸眾生往生安樂國
35 60 gǒng to cup one fist in the other hand 願共諸眾生往生安樂國
36 60 gǒng to surround; to circle 願共諸眾生往生安樂國
37 60 gōng to provide 願共諸眾生往生安樂國
38 60 gōng respectfully 願共諸眾生往生安樂國
39 60 gōng Gong 願共諸眾生往生安樂國
40 60 gòng together; saha 願共諸眾生往生安樂國
41 60 南無 nánmó namo; to pay respect to; homage to 南無至心歸命禮西方阿彌陀佛
42 60 南無 nánmó Blessed Be 南無至心歸命禮西方阿彌陀佛
43 60 南無 nánmó namo; to pay respect to; to take refuge 南無至心歸命禮西方阿彌陀佛
44 59 諸眾生 zhū zhòngshēng all beings 願共諸眾生往生安樂國
45 56 阿彌陀佛 ēmítuó fó Amitabha Buddha 南無至心歸命禮西方阿彌陀佛
46 56 阿彌陀佛 Ēmítuó fó Amitabha Buddha 南無至心歸命禮西方阿彌陀佛
47 56 阿彌陀佛 Ēmítuó fó Amitabha Buddha; Amitābha Buddha 南無至心歸命禮西方阿彌陀佛
48 53 西方 xīfāng the West 南無至心歸命禮西方阿彌陀佛
49 53 西方 xīfāng west side 南無至心歸命禮西方阿彌陀佛
50 53 西方 xīfāng Xifang 南無至心歸命禮西方阿彌陀佛
51 53 西方 xīfāng West 南無至心歸命禮西方阿彌陀佛
52 53 西方 xīfāng west; paścima 南無至心歸命禮西方阿彌陀佛
53 53 西方 xīfāng the Western [Pureland] 南無至心歸命禮西方阿彌陀佛
54 30 guāng light 有量諸相蒙光曉
55 30 guāng brilliant; bright; shining 有量諸相蒙光曉
56 30 guāng to shine 有量諸相蒙光曉
57 30 guāng only 有量諸相蒙光曉
58 30 guāng to bare; to go naked 有量諸相蒙光曉
59 30 guāng bare; naked 有量諸相蒙光曉
60 30 guāng glory; honor 有量諸相蒙光曉
61 30 guāng scenery 有量諸相蒙光曉
62 30 guāng smooth 有量諸相蒙光曉
63 30 guāng used up 有量諸相蒙光曉
64 30 guāng sheen; luster; gloss 有量諸相蒙光曉
65 30 guāng time; a moment 有量諸相蒙光曉
66 30 guāng grace; favor 有量諸相蒙光曉
67 30 guāng Guang 有量諸相蒙光曉
68 30 guāng to manifest 有量諸相蒙光曉
69 30 guāng welcome 有量諸相蒙光曉
70 30 guāng light; radiance; prabha; tejas 有量諸相蒙光曉
71 30 guāng a ray of light; rasmi 有量諸相蒙光曉
72 24 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 照世盲冥故頂禮
73 24 old; ancient; former; past 照世盲冥故頂禮
74 24 reason; cause; purpose 照世盲冥故頂禮
75 24 to die 照世盲冥故頂禮
76 24 so; therefore; hence 照世盲冥故頂禮
77 24 original 照世盲冥故頂禮
78 24 accident; happening; instance 照世盲冥故頂禮
79 24 a friend; an acquaintance; friendship 照世盲冥故頂禮
80 24 something in the past 照世盲冥故頂禮
81 24 deceased; dead 照世盲冥故頂禮
82 24 still; yet 照世盲冥故頂禮
83 24 therefore; tasmāt 照世盲冥故頂禮
84 23 Buddha; Awakened One 故佛又號無量光
85 23 relating to Buddhism 故佛又號無量光
86 23 a statue or image of a Buddha 故佛又號無量光
87 23 a Buddhist text 故佛又號無量光
88 23 to touch; to stroke 故佛又號無量光
89 23 Buddha 故佛又號無量光
90 23 Buddha; Awakened One 故佛又號無量光
91 22 稽首 qǐshǒu to bow; to kneel and worship 是故稽首真實明
92 22 頂禮 dǐnglǐ to bow in a kneeling position with head touching the ground 照世盲冥故頂禮
93 22 頂禮 dǐnglǐ Prostration 照世盲冥故頂禮
94 15 是故 shìgù therefore; so; consequently 是故稽首真實明
95 14 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 光所至處得法喜
96 14 suǒ an office; an institute 光所至處得法喜
97 14 suǒ introduces a relative clause 光所至處得法喜
98 14 suǒ it 光所至處得法喜
99 14 suǒ if; supposing 光所至處得法喜
100 14 suǒ a few; various; some 光所至處得法喜
101 14 suǒ a place; a location 光所至處得法喜
102 14 suǒ indicates a passive voice 光所至處得法喜
103 14 suǒ that which 光所至處得法喜
104 14 suǒ an ordinal number 光所至處得法喜
105 14 suǒ meaning 光所至處得法喜
106 14 suǒ garrison 光所至處得法喜
107 14 suǒ place; pradeśa 光所至處得法喜
108 14 suǒ that which; yad 光所至處得法喜
109 14 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 聲聞菩薩數無量
110 14 無量 wúliàng immeasurable 聲聞菩薩數無量
111 14 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 聲聞菩薩數無量
112 14 無量 wúliàng Atula 聲聞菩薩數無量
113 14 hào number 佛世尊號阿彌陀
114 14 hào a unit 佛世尊號阿彌陀
115 14 háo to yell; to howl 佛世尊號阿彌陀
116 14 hào a name 佛世尊號阿彌陀
117 14 hào an art name; an alias; an alternative name 佛世尊號阿彌陀
118 14 hào a mark; a signal; a sign 佛世尊號阿彌陀
119 14 hào a size 佛世尊號阿彌陀
120 14 hào a date; a day of the month 佛世尊號阿彌陀
121 14 hào to make a mark 佛世尊號阿彌陀
122 14 hào to examine a pulse 佛世尊號阿彌陀
123 14 hào an order; a command 佛世尊號阿彌陀
124 14 hào a store; a shop; a busienss 佛世尊號阿彌陀
125 14 hào a kind; a type 佛世尊號阿彌陀
126 14 hào a unit 佛世尊號阿彌陀
127 14 hào a horn; a trumpet 佛世尊號阿彌陀
128 14 hào a bugle call 佛世尊號阿彌陀
129 14 hào to beckon; to call 佛世尊號阿彌陀
130 14 hào to command; to order 佛世尊號阿彌陀
131 14 hào to assert 佛世尊號阿彌陀
132 14 hào to address 佛世尊號阿彌陀
133 14 háo to sob; to cry 佛世尊號阿彌陀
134 14 hào named; nāma 佛世尊號阿彌陀
135 13 yòu again; also 故佛又號無量光
136 13 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 故佛又號無量光
137 13 yòu Kangxi radical 29 故佛又號無量光
138 13 yòu and 故佛又號無量光
139 13 yòu furthermore 故佛又號無量光
140 13 yòu in addition 故佛又號無量光
141 13 yòu but 故佛又號無量光
142 13 yòu again; also; moreover; punar 故佛又號無量光
143 13 bǎo a treasure; a valuable item 散華供養殊異寶
144 13 bǎo treasured; cherished 散華供養殊異寶
145 13 bǎo a jewel; gem 散華供養殊異寶
146 13 bǎo precious 散華供養殊異寶
147 13 bǎo noble 散華供養殊異寶
148 13 bǎo an imperial seal 散華供養殊異寶
149 13 bǎo a unit of currency 散華供養殊異寶
150 13 bǎo Bao 散華供養殊異寶
151 13 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 散華供養殊異寶
152 13 bǎo jewel; gem; mani 散華供養殊異寶
153 13 wèi for; to 普為師僧父母及善知識法界眾生
154 13 wèi because of 普為師僧父母及善知識法界眾生
155 13 wéi to act as; to serve 普為師僧父母及善知識法界眾生
156 13 wéi to change into; to become 普為師僧父母及善知識法界眾生
157 13 wéi to be; is 普為師僧父母及善知識法界眾生
158 13 wéi to do 普為師僧父母及善知識法界眾生
159 13 wèi for 普為師僧父母及善知識法界眾生
160 13 wèi because of; for; to 普為師僧父母及善知識法界眾生
161 13 wèi to 普為師僧父母及善知識法界眾生
162 13 wéi in a passive construction 普為師僧父母及善知識法界眾生
163 13 wéi forming a rehetorical question 普為師僧父母及善知識法界眾生
164 13 wéi forming an adverb 普為師僧父母及善知識法界眾生
165 13 wéi to add emphasis 普為師僧父母及善知識法界眾生
166 13 wèi to support; to help 普為師僧父母及善知識法界眾生
167 13 wéi to govern 普為師僧父母及善知識法界眾生
168 13 wèi to be; bhū 普為師僧父母及善知識法界眾生
169 13 wén to hear 聞光力故心不斷
170 13 wén Wen 聞光力故心不斷
171 13 wén sniff at; to smell 聞光力故心不斷
172 13 wén to be widely known 聞光力故心不斷
173 13 wén to confirm; to accept 聞光力故心不斷
174 13 wén information 聞光力故心不斷
175 13 wèn famous; well known 聞光力故心不斷
176 13 wén knowledge; learning 聞光力故心不斷
177 13 wèn popularity; prestige; reputation 聞光力故心不斷
178 13 wén to question 聞光力故心不斷
179 13 wén heard; śruta 聞光力故心不斷
180 13 wén hearing; śruti 聞光力故心不斷
181 13 菩薩 púsà bodhisattva 聲聞菩薩數無量
182 13 菩薩 púsà bodhisattva 聲聞菩薩數無量
183 13 菩薩 púsà bodhisattva 聲聞菩薩數無量
184 13 his; hers; its; theirs 其光除佛莫能測
185 13 to add emphasis 其光除佛莫能測
186 13 used when asking a question in reply to a question 其光除佛莫能測
187 13 used when making a request or giving an order 其光除佛莫能測
188 13 he; her; it; them 其光除佛莫能測
189 13 probably; likely 其光除佛莫能測
190 13 will 其光除佛莫能測
191 13 may 其光除佛莫能測
192 13 if 其光除佛莫能測
193 13 or 其光除佛莫能測
194 13 Qi 其光除佛莫能測
195 13 he; her; it; saḥ; sā; tad 其光除佛莫能測
196 12 such as; for example; for instance 光雲無礙如虛空
197 12 if 光雲無礙如虛空
198 12 in accordance with 光雲無礙如虛空
199 12 to be appropriate; should; with regard to 光雲無礙如虛空
200 12 this 光雲無礙如虛空
201 12 it is so; it is thus; can be compared with 光雲無礙如虛空
202 12 to go to 光雲無礙如虛空
203 12 to meet 光雲無礙如虛空
204 12 to appear; to seem; to be like 光雲無礙如虛空
205 12 at least as good as 光雲無礙如虛空
206 12 and 光雲無礙如虛空
207 12 or 光雲無礙如虛空
208 12 but 光雲無礙如虛空
209 12 then 光雲無礙如虛空
210 12 naturally 光雲無礙如虛空
211 12 expresses a question or doubt 光雲無礙如虛空
212 12 you 光雲無礙如虛空
213 12 the second lunar month 光雲無礙如虛空
214 12 in; at 光雲無礙如虛空
215 12 Ru 光雲無礙如虛空
216 12 Thus 光雲無礙如虛空
217 12 thus; tathā 光雲無礙如虛空
218 12 like; iva 光雲無礙如虛空
219 12 suchness; tathatā 光雲無礙如虛空
220 12 安樂 ānlè peaceful and happy; content 十萬億剎安樂土
221 12 安樂 ānlè Anle 十萬億剎安樂土
222 12 安樂 ānlè Anle district 十萬億剎安樂土
223 12 安樂 ānlè Stability and Happiness 十萬億剎安樂土
224 12 安樂 ānlè condition of ease; sparśavihāra 十萬億剎安樂土
225 11 jiē all; each and every; in all cases 皆得解脫故頂禮
226 11 jiē same; equally 皆得解脫故頂禮
227 11 jiē all; sarva 皆得解脫故頂禮
228 11 suí to follow 隨根利鈍成就忍
229 11 suí to listen to 隨根利鈍成就忍
230 11 suí to submit to; to comply with 隨根利鈍成就忍
231 11 suí with; to accompany 隨根利鈍成就忍
232 11 suí in due course; subsequently; then 隨根利鈍成就忍
233 11 suí to the extent that 隨根利鈍成就忍
234 11 suí to be obsequious 隨根利鈍成就忍
235 11 suí everywhere 隨根利鈍成就忍
236 11 suí 17th hexagram 隨根利鈍成就忍
237 11 suí in passing 隨根利鈍成就忍
238 11 suí let somebody do what they like 隨根利鈍成就忍
239 11 suí to resemble; to look like 隨根利鈍成就忍
240 11 no 故佛又號無對光
241 11 Kangxi radical 71 故佛又號無對光
242 11 to not have; without 故佛又號無對光
243 11 has not yet 故佛又號無對光
244 11 mo 故佛又號無對光
245 11 do not 故佛又號無對光
246 11 not; -less; un- 故佛又號無對光
247 11 regardless of 故佛又號無對光
248 11 to not have 故佛又號無對光
249 11 um 故佛又號無對光
250 11 Wu 故佛又號無對光
251 11 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 故佛又號無對光
252 11 not; non- 故佛又號無對光
253 11 mo 故佛又號無對光
254 11 故我 gùwǒ one's old self; one's original self; what one has always been 故我稽首無等等
255 11 yǒu is; are; to exist 有量諸相蒙光曉
256 11 yǒu to have; to possess 有量諸相蒙光曉
257 11 yǒu indicates an estimate 有量諸相蒙光曉
258 11 yǒu indicates a large quantity 有量諸相蒙光曉
259 11 yǒu indicates an affirmative response 有量諸相蒙光曉
260 11 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有量諸相蒙光曉
261 11 yǒu used to compare two things 有量諸相蒙光曉
262 11 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有量諸相蒙光曉
263 11 yǒu used before the names of dynasties 有量諸相蒙光曉
264 11 yǒu a certain thing; what exists 有量諸相蒙光曉
265 11 yǒu multiple of ten and ... 有量諸相蒙光曉
266 11 yǒu abundant 有量諸相蒙光曉
267 11 yǒu purposeful 有量諸相蒙光曉
268 11 yǒu You 有量諸相蒙光曉
269 11 yǒu 1. existence; 2. becoming 有量諸相蒙光曉
270 11 yǒu becoming; bhava 有量諸相蒙光曉
271 10 I; me; my 我願往生歸命禮
272 10 self 我願往生歸命禮
273 10 we; our 我願往生歸命禮
274 10 [my] dear 我願往生歸命禮
275 10 Wo 我願往生歸命禮
276 10 self; atman; attan 我願往生歸命禮
277 10 ga 我願往生歸命禮
278 10 I; aham 我願往生歸命禮
279 10 ruò to seem; to be like; as 皆光一尋若流星
280 10 ruò seemingly 皆光一尋若流星
281 10 ruò if 皆光一尋若流星
282 10 ruò you 皆光一尋若流星
283 10 ruò this; that 皆光一尋若流星
284 10 ruò and; or 皆光一尋若流星
285 10 ruò as for; pertaining to 皆光一尋若流星
286 10 pomegranite 皆光一尋若流星
287 10 ruò to choose 皆光一尋若流星
288 10 ruò to agree; to accord with; to conform to 皆光一尋若流星
289 10 ruò thus 皆光一尋若流星
290 10 ruò pollia 皆光一尋若流星
291 10 ruò Ruo 皆光一尋若流星
292 10 ruò only then 皆光一尋若流星
293 10 ja 皆光一尋若流星
294 10 jñā 皆光一尋若流星
295 10 ruò if; yadi 皆光一尋若流星
296 10 zhū all; many; various 安樂國土諸聲聞
297 10 zhū Zhu 安樂國土諸聲聞
298 10 zhū all; members of the class 安樂國土諸聲聞
299 10 zhū interrogative particle 安樂國土諸聲聞
300 10 zhū him; her; them; it 安樂國土諸聲聞
301 10 zhū of; in 安樂國土諸聲聞
302 10 zhū all; many; sarva 安樂國土諸聲聞
303 10 de potential marker 皆得解脫故頂禮
304 10 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 皆得解脫故頂禮
305 10 děi must; ought to 皆得解脫故頂禮
306 10 děi to want to; to need to 皆得解脫故頂禮
307 10 děi must; ought to 皆得解脫故頂禮
308 10 de 皆得解脫故頂禮
309 10 de infix potential marker 皆得解脫故頂禮
310 10 to result in 皆得解脫故頂禮
311 10 to be proper; to fit; to suit 皆得解脫故頂禮
312 10 to be satisfied 皆得解脫故頂禮
313 10 to be finished 皆得解脫故頂禮
314 10 de result of degree 皆得解脫故頂禮
315 10 de marks completion of an action 皆得解脫故頂禮
316 10 děi satisfying 皆得解脫故頂禮
317 10 to contract 皆得解脫故頂禮
318 10 marks permission or possibility 皆得解脫故頂禮
319 10 expressing frustration 皆得解脫故頂禮
320 10 to hear 皆得解脫故頂禮
321 10 to have; there is 皆得解脫故頂禮
322 10 marks time passed 皆得解脫故頂禮
323 10 obtain; attain; prāpta 皆得解脫故頂禮
324 10 zhòng many; numerous 一切諸佛三乘眾
325 10 zhòng masses; people; multitude; crowd 一切諸佛三乘眾
326 10 zhòng general; common; public 一切諸佛三乘眾
327 10 zhòng many; all; sarva 一切諸佛三乘眾
328 9 shù tree 微風吹樹出法音
329 9 shù to plant 微風吹樹出法音
330 9 shù to establish 微風吹樹出法音
331 9 shù a door screen 微風吹樹出法音
332 9 shù a door screen 微風吹樹出法音
333 9 shù tree; vṛkṣa 微風吹樹出法音
334 9 如是 rúshì thus; so 如是大悲大勢至
335 9 如是 rúshì thus, so 如是大悲大勢至
336 9 如是 rúshì thus; evam 如是大悲大勢至
337 9 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是大悲大勢至
338 9 功德 gōngdé achievements and virtue 稱其功德故稽首
339 9 功德 gōngdé merit 稱其功德故稽首
340 9 功德 gōngdé quality; guṇa 稱其功德故稽首
341 9 功德 gōngdé merit; puṇya 稱其功德故稽首
342 9 in; at 於諸聖眾最第一
343 9 in; at 於諸聖眾最第一
344 9 in; at; to; from 於諸聖眾最第一
345 9 to go; to 於諸聖眾最第一
346 9 to rely on; to depend on 於諸聖眾最第一
347 9 to go to; to arrive at 於諸聖眾最第一
348 9 from 於諸聖眾最第一
349 9 give 於諸聖眾最第一
350 9 oppposing 於諸聖眾最第一
351 9 and 於諸聖眾最第一
352 9 compared to 於諸聖眾最第一
353 9 by 於諸聖眾最第一
354 9 and; as well as 於諸聖眾最第一
355 9 for 於諸聖眾最第一
356 9 Yu 於諸聖眾最第一
357 9 a crow 於諸聖眾最第一
358 9 whew; wow 於諸聖眾最第一
359 9 near to; antike 於諸聖眾最第一
360 9 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 清淨光明無有對
361 9 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 清淨光明無有對
362 9 清淨 qīngjìng concise 清淨光明無有對
363 9 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 清淨光明無有對
364 9 清淨 qīngjìng pure and clean 清淨光明無有對
365 9 清淨 qīngjìng purity 清淨光明無有對
366 9 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 清淨光明無有對
367 8 to know; to learn about; to comprehend 悉具三十有二相
368 8 all; entire 悉具三十有二相
369 8 detailed 悉具三十有二相
370 8 to elaborate; to expound 悉具三十有二相
371 8 to exhaust; to use up 悉具三十有二相
372 8 strongly 悉具三十有二相
373 8 Xi 悉具三十有二相
374 8 all; kṛtsna 悉具三十有二相
375 8 huò or; either; else 或奏音樂歌歎佛
376 8 huò maybe; perhaps; might; possibly 或奏音樂歌歎佛
377 8 huò some; someone 或奏音樂歌歎佛
378 8 míngnián suddenly 或奏音樂歌歎佛
379 8 huò or; vā 或奏音樂歌歎佛
380 8 zhì to; until 光所至處得法喜
381 8 zhì Kangxi radical 133 光所至處得法喜
382 8 zhì extremely; very; most 光所至處得法喜
383 8 zhì to arrive 光所至處得法喜
384 8 zhì approach; upagama 光所至處得法喜
385 8 shēng to be born; to give birth 其有眾生生安樂
386 8 shēng to live 其有眾生生安樂
387 8 shēng raw 其有眾生生安樂
388 8 shēng a student 其有眾生生安樂
389 8 shēng life 其有眾生生安樂
390 8 shēng to produce; to give rise 其有眾生生安樂
391 8 shēng alive 其有眾生生安樂
392 8 shēng a lifetime 其有眾生生安樂
393 8 shēng to initiate; to become 其有眾生生安樂
394 8 shēng to grow 其有眾生生安樂
395 8 shēng unfamiliar 其有眾生生安樂
396 8 shēng not experienced 其有眾生生安樂
397 8 shēng hard; stiff; strong 其有眾生生安樂
398 8 shēng very; extremely 其有眾生生安樂
399 8 shēng having academic or professional knowledge 其有眾生生安樂
400 8 shēng a male role in traditional theatre 其有眾生生安樂
401 8 shēng gender 其有眾生生安樂
402 8 shēng to develop; to grow 其有眾生生安樂
403 8 shēng to set up 其有眾生生安樂
404 8 shēng a prostitute 其有眾生生安樂
405 8 shēng a captive 其有眾生生安樂
406 8 shēng a gentleman 其有眾生生安樂
407 8 shēng Kangxi radical 100 其有眾生生安樂
408 8 shēng unripe 其有眾生生安樂
409 8 shēng nature 其有眾生生安樂
410 8 shēng to inherit; to succeed 其有眾生生安樂
411 8 shēng destiny 其有眾生生安樂
412 8 shēng birth 其有眾生生安樂
413 8 自然 zìrán nature 應器寶鉢自然至
414 8 自然 zìrán natural 應器寶鉢自然至
415 8 自然 zìrán of course; certainly; naturally 應器寶鉢自然至
416 8 阿彌陀 Āmítuó Amitabha; Amithaba 佛世尊號阿彌陀
417 8 一切 yīqiè all; every; everything 一切有礙蒙光澤
418 8 一切 yīqiè temporary 一切有礙蒙光澤
419 8 一切 yīqiè the same 一切有礙蒙光澤
420 8 一切 yīqiè generally 一切有礙蒙光澤
421 8 一切 yīqiè all, everything 一切有礙蒙光澤
422 8 一切 yīqiè all; sarva 一切有礙蒙光澤
423 8 to reach 此世及後生
424 8 and 此世及後生
425 8 coming to; when 此世及後生
426 8 to attain 此世及後生
427 8 to understand 此世及後生
428 8 able to be compared to; to catch up with 此世及後生
429 8 to be involved with; to associate with 此世及後生
430 8 passing of a feudal title from elder to younger brother 此世及後生
431 8 and; ca; api 此世及後生
432 8 chū to go out; to leave 寶蓋幢幡隨意出
433 8 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 寶蓋幢幡隨意出
434 8 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 寶蓋幢幡隨意出
435 8 chū to extend; to spread 寶蓋幢幡隨意出
436 8 chū to appear 寶蓋幢幡隨意出
437 8 chū to exceed 寶蓋幢幡隨意出
438 8 chū to publish; to post 寶蓋幢幡隨意出
439 8 chū to take up an official post 寶蓋幢幡隨意出
440 8 chū to give birth 寶蓋幢幡隨意出
441 8 chū a verb complement 寶蓋幢幡隨意出
442 8 chū to occur; to happen 寶蓋幢幡隨意出
443 8 chū to divorce 寶蓋幢幡隨意出
444 8 chū to chase away 寶蓋幢幡隨意出
445 8 chū to escape; to leave 寶蓋幢幡隨意出
446 8 chū to give 寶蓋幢幡隨意出
447 8 chū to emit 寶蓋幢幡隨意出
448 8 chū quoted from 寶蓋幢幡隨意出
449 8 chū to go out; to leave 寶蓋幢幡隨意出
450 8 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 蒙光觸者離有無
451 8 zhě that 蒙光觸者離有無
452 8 zhě nominalizing function word 蒙光觸者離有無
453 8 zhě used to mark a definition 蒙光觸者離有無
454 8 zhě used to mark a pause 蒙光觸者離有無
455 8 zhě topic marker; that; it 蒙光觸者離有無
456 8 zhuó according to 蒙光觸者離有無
457 8 zhě ca 蒙光觸者離有無
458 7 force 聞光力故心不斷
459 7 Kangxi radical 19 聞光力故心不斷
460 7 to exert oneself; to make an effort 聞光力故心不斷
461 7 to force 聞光力故心不斷
462 7 resolutely; strenuously 聞光力故心不斷
463 7 labor; forced labor 聞光力故心不斷
464 7 physical strength 聞光力故心不斷
465 7 power 聞光力故心不斷
466 7 Li 聞光力故心不斷
467 7 ability; capability 聞光力故心不斷
468 7 influence 聞光力故心不斷
469 7 strength; power; bala 聞光力故心不斷
470 7 already 成佛已來歷十劫
471 7 Kangxi radical 49 成佛已來歷十劫
472 7 from 成佛已來歷十劫
473 7 to bring to an end; to stop 成佛已來歷十劫
474 7 final aspectual particle 成佛已來歷十劫
475 7 afterwards; thereafter 成佛已來歷十劫
476 7 too; very; excessively 成佛已來歷十劫
477 7 to complete 成佛已來歷十劫
478 7 to demote; to dismiss 成佛已來歷十劫
479 7 to recover from an illness 成佛已來歷十劫
480 7 certainly 成佛已來歷十劫
481 7 an interjection of surprise 成佛已來歷十劫
482 7 this 成佛已來歷十劫
483 7 former; pūrvaka 成佛已來歷十劫
484 7 former; pūrvaka 成佛已來歷十劫
485 7 miào wonderful; fantastic 精微妙軀非人天
486 7 miào clever 精微妙軀非人天
487 7 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 精微妙軀非人天
488 7 miào fine; delicate 精微妙軀非人天
489 7 miào young 精微妙軀非人天
490 7 miào interesting 精微妙軀非人天
491 7 miào profound reasoning 精微妙軀非人天
492 7 miào Miao 精微妙軀非人天
493 7 miào Wonderful 精微妙軀非人天
494 7 miào wonderful; beautiful; suksma 精微妙軀非人天
495 7 bǎi one hundred 攝取百千堅固法
496 7 bǎi many 攝取百千堅固法
497 7 bǎi Bai 攝取百千堅固法
498 7 bǎi all 攝取百千堅固法
499 7 bǎi hundred; śata 攝取百千堅固法
500 7 xián salty; briny 咸共歎譽故稽首

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
往生
  1. wǎng shēng
  2. wǎng shēng
  1. to be reborn
  2. a future life
归命 歸命
  1. guīmìng
  2. guīmìng
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
yuàn a vow; pranidhana
  1. reverential salutation; namas
  2. to honour
安乐国 安樂國 ānlè guó Land of Bliss
gòng together; saha
南无 南無
  1. nánmó
  2. nánmó
  1. Blessed Be
  2. namo; to pay respect to; to take refuge
诸众生 諸眾生 zhū zhòngshēng all beings
阿弥陀佛 阿彌陀佛
  1. Ēmítuó fó
  2. Ēmítuó fó
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
西方
  1. xīfāng
  2. xīfāng
  3. xīfāng
  1. West
  2. west; paścima
  3. the Western [Pureland]

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
安乐国 安樂國 196 Land of Bliss
安养 安養 196 Western Pure Land
宝林 寶林 98 Po Lam
成华 成華 99 Chenghua
大辩才 大辯才 100 Sarasvati Devi; Saraswati
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
道光 100 Dao Guang; Emperor Dao Guang
大势至 大勢至 100 Mahasthamaprapta Bodhisattva
大勢至菩萨 大勢至菩薩 100 Mahāsthāma; Mahāsthāmaprāpta
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛号 佛號 102 name of the Buddha
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
光启 光啟 103 Guangqi
光曜 103 Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
华中 華中 104 Central China
景云 景雲 74 Jingyun reign
龙树 龍樹 108 Nagarjuna
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释名 釋名 115 Shi Ming
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦佛 釋迦佛 115 Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
昙鸾 曇鸞 116 Tan Luan
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
西方极乐世界 西方極樂世界 120 Western Pure Land; Sukhavati
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
赞阿弥陀佛偈 讚阿彌陀佛偈 122 Verse in Praise of Amitābha Buddha (Zan Emituo Fo Ji)

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 139.

Simplified Traditional Pinyin English
八功德水 98 water with eight merits
百味 98 a hundred flavors; many tastes
宝地 寶地 98 jeweled land
宝铃 寶鈴 98 a bell decorated with jewels
宝网 寶網 98 a net of jewels net
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
本愿力 本願力 98
  1. Power of the Original Vow
  2. the power of a vow
遍十方 98 pervading all directions
不可称 不可稱 98 unequalled
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
充遍 99 pervades; sphuṭa
幢幡 99 a hanging banner
垂布 99 drop down and spread
大千界 100 a system of one thousand worlds
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大利 100 great advantage; great benefit
道场树 道場樹 100 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
道树 道樹 100 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
大摄受 大攝受 100 great all-embracing receiver
得道 100 to attain enlightenment
德号 德號 100 an epithet
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二相 195 the two attributes
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
梵声 梵聲 102 the voices of Buddhas and bodhisattvas
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
佛慧 102 Buddha's wisdom
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛世界 102 a Buddha realm
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛土 102 Buddha land
甘露灌顶 甘露灌頂 103 Blessings by the Nectar
功德聚 103 stupa
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
弘誓 104 great vows
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
华香 華香 104 incense and flowers
欢喜地 歡喜地 104
  1. Ground of Joy
  2. the ground of joy
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
经法 經法 106 canonical teachings
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
伎乐 伎樂 106 music
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六通 108 six supernatural powers
轮宝 輪寶 108 cakra-ratna; wheel treasures
盲冥 109 blind and in darkness
妙土 109 pure land
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩尼 109 mani; jewel
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
难思 難思 110 hard to believe; incredible
难思议 難思議 110
  1. Inconceivable
  2. inconceivable
南无阿弥陀佛 南無阿彌陀佛 110 Namo Amitābha
能破 110 refutation
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
日月光 114 Sun, Moon, and Light
三明 115 three insights; trividya
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
散华 散華 115 scatters flowers
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
摄化 攝化 115 protect and transform
深法 115 a profound truth
身受 115 the sense of touch; physical perception
圣众 聖眾 115 holy ones
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十方佛土 115 the Buddha realms of the ten directions
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
所行 115 actions; practice
歎佛 116 to praise the Buddha
天华 天華 116 divine flowers
天乐 天樂 116 heavenly music
通慧 116
  1. supernatural powers and wisdom
  2. Tong Hui
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无量光 無量光 119
  1. infinite light
  2. infinite light; apramāṇābha
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无上尊 無上尊 119 without superior; peerless; exalted one
无生忍 無生忍 119
  1. Non-Arising Tolerance
  2. patient belief in the truth of no rebirth
无始 無始 119 without beginning
邪定 120 destined to be evil
业系 業繫 121 karmic connections; karmic bonds
一佛 121 one Buddha
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一食顷 一食頃 121 the time of a meal
依果 121 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
音声 音聲 121 sound; noise
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
愿行 願行 121 cultivation and vows
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
浴池 121 a bath; a pool
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
造业 造業 122 Creating Karma
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning; principle
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others