Glossary and Vocabulary for Biographical Scripture of King Asoka 阿育王經, Scroll 7

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 83 self 我今以此
2 83 [my] dear 我今以此
3 83 Wo 我今以此
4 83 self; atman; attan 我今以此
5 83 ga 我今以此
6 69 阿難 Ānán Ananda 訶迦葉付阿難
7 69 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 訶迦葉付阿難
8 67 to use; to grasp 以法付囑弟子絺徵柯
9 67 to rely on 以法付囑弟子絺徵柯
10 67 to regard 以法付囑弟子絺徵柯
11 67 to be able to 以法付囑弟子絺徵柯
12 67 to order; to command 以法付囑弟子絺徵柯
13 67 used after a verb 以法付囑弟子絺徵柯
14 67 a reason; a cause 以法付囑弟子絺徵柯
15 67 Israel 以法付囑弟子絺徵柯
16 67 Yi 以法付囑弟子絺徵柯
17 67 use; yogena 以法付囑弟子絺徵柯
18 62 shí time; a point or period of time 乃至涅槃時至
19 62 shí a season; a quarter of a year 乃至涅槃時至
20 62 shí one of the 12 two-hour periods of the day 乃至涅槃時至
21 62 shí fashionable 乃至涅槃時至
22 62 shí fate; destiny; luck 乃至涅槃時至
23 62 shí occasion; opportunity; chance 乃至涅槃時至
24 62 shí tense 乃至涅槃時至
25 62 shí particular; special 乃至涅槃時至
26 62 shí to plant; to cultivate 乃至涅槃時至
27 62 shí an era; a dynasty 乃至涅槃時至
28 62 shí time [abstract] 乃至涅槃時至
29 62 shí seasonal 乃至涅槃時至
30 62 shí to wait upon 乃至涅槃時至
31 62 shí hour 乃至涅槃時至
32 62 shí appropriate; proper; timely 乃至涅槃時至
33 62 shí Shi 乃至涅槃時至
34 62 shí a present; currentlt 乃至涅槃時至
35 62 shí time; kāla 乃至涅槃時至
36 62 shí at that time; samaya 乃至涅槃時至
37 59 to go; to 籌於石室中
38 59 to rely on; to depend on 籌於石室中
39 59 Yu 籌於石室中
40 59 a crow 籌於石室中
41 55 入涅槃 rù nièpán to enter Nirvāṇa 入涅槃
42 50 yán to speak; to say; said
43 50 yán language; talk; words; utterance; speech
44 50 yán Kangxi radical 149
45 50 yán phrase; sentence
46 50 yán a word; a syllable
47 50 yán a theory; a doctrine
48 50 yán to regard as
49 50 yán to act as
50 50 yán word; vacana
51 50 yán speak; vad
52 44 Kangxi radical 49 籌既滿已乃入涅槃
53 44 to bring to an end; to stop 籌既滿已乃入涅槃
54 44 to complete 籌既滿已乃入涅槃
55 44 to demote; to dismiss 籌既滿已乃入涅槃
56 44 to recover from an illness 籌既滿已乃入涅槃
57 44 former; pūrvaka 籌既滿已乃入涅槃
58 44 Qi 當教化令其出家
59 44 to go back; to return 復說偈曰
60 44 to resume; to restart 復說偈曰
61 44 to do in detail 復說偈曰
62 44 to restore 復說偈曰
63 44 to respond; to reply to 復說偈曰
64 44 Fu; Return 復說偈曰
65 44 to retaliate; to reciprocate 復說偈曰
66 44 to avoid forced labor or tax 復說偈曰
67 44 Fu 復說偈曰
68 44 doubled; to overlapping; folded 復說偈曰
69 44 a lined garment with doubled thickness 復說偈曰
70 39 to enter
71 39 Kangxi radical 11
72 39 radical
73 39 income
74 39 to conform with
75 39 to descend
76 39 the entering tone
77 39 to pay
78 39 to join
79 39 entering; praveśa
80 39 entered; attained; āpanna
81 37 舍那 shènà śāṇa; a robe; a garment 末田地付舍那婆私
82 37 舍那 shènà insight; vipaśyanā; vipassanā 末田地付舍那婆私
83 36 婆私 pósī Vasiṣṭha 末田地付舍那婆私
84 35 長老 zhǎnglǎo an elder 長老摩訶迦葉涅槃因緣
85 35 長老 zhǎnglǎo Elder 長老摩訶迦葉涅槃因緣
86 35 長老 zhǎnglǎo an elder monastic 長老摩訶迦葉涅槃因緣
87 35 迦葉 jiāshè Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 訶迦葉付阿難
88 35 迦葉 jiāyè Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 訶迦葉付阿難
89 35 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 依佛所說依力已受
90 35 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 依佛所說依力已受
91 35 shuì to persuade 依佛所說依力已受
92 35 shuō to teach; to recite; to explain 依佛所說依力已受
93 35 shuō a doctrine; a theory 依佛所說依力已受
94 35 shuō to claim; to assert 依佛所說依力已受
95 35 shuō allocution 依佛所說依力已受
96 35 shuō to criticize; to scold 依佛所說依力已受
97 35 shuō to indicate; to refer to 依佛所說依力已受
98 35 shuō speach; vāda 依佛所說依力已受
99 35 shuō to speak; bhāṣate 依佛所說依力已受
100 35 shuō to instruct 依佛所說依力已受
101 34 shēn human body; torso 身騰虛空行住坐
102 34 shēn Kangxi radical 158 身騰虛空行住坐
103 34 shēn self 身騰虛空行住坐
104 34 shēn life 身騰虛空行住坐
105 34 shēn an object 身騰虛空行住坐
106 34 shēn a lifetime 身騰虛空行住坐
107 34 shēn moral character 身騰虛空行住坐
108 34 shēn status; identity; position 身騰虛空行住坐
109 34 shēn pregnancy 身騰虛空行住坐
110 34 juān India 身騰虛空行住坐
111 34 shēn body; kāya 身騰虛空行住坐
112 31 Ru River 法藏付囑於汝
113 31 Ru 法藏付囑於汝
114 31 desire 我今欲涅槃
115 31 to desire; to wish 我今欲涅槃
116 31 to desire; to intend 我今欲涅槃
117 31 lust 我今欲涅槃
118 31 desire; intention; wish; kāma 我今欲涅槃
119 30 rén person; people; a human being 佛弟子五人傳授法藏因緣品第七
120 30 rén Kangxi radical 9 佛弟子五人傳授法藏因緣品第七
121 30 rén a kind of person 佛弟子五人傳授法藏因緣品第七
122 30 rén everybody 佛弟子五人傳授法藏因緣品第七
123 30 rén adult 佛弟子五人傳授法藏因緣品第七
124 30 rén somebody; others 佛弟子五人傳授法藏因緣品第七
125 30 rén an upright person 佛弟子五人傳授法藏因緣品第七
126 30 rén person; manuṣya 佛弟子五人傳授法藏因緣品第七
127 30 wáng Wang 欲見大王
128 30 wáng a king 欲見大王
129 30 wáng Kangxi radical 96 欲見大王
130 30 wàng to be king; to rule 欲見大王
131 30 wáng a prince; a duke 欲見大王
132 30 wáng grand; great 欲見大王
133 30 wáng to treat with the ceremony due to a king 欲見大王
134 30 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 欲見大王
135 30 wáng the head of a group or gang 欲見大王
136 30 wáng the biggest or best of a group 欲見大王
137 30 wáng king; best of a kind; rāja 欲見大王
138 30 末田地 mòtiándì Madhyantika 末田地付舍那婆私
139 29 suǒ a few; various; some 佛所說法次第付囑與諸
140 29 suǒ a place; a location 佛所說法次第付囑與諸
141 29 suǒ indicates a passive voice 佛所說法次第付囑與諸
142 29 suǒ an ordinal number 佛所說法次第付囑與諸
143 29 suǒ meaning 佛所說法次第付囑與諸
144 29 suǒ garrison 佛所說法次第付囑與諸
145 29 suǒ place; pradeśa 佛所說法次第付囑與諸
146 27 jīn today; present; now 我今以此
147 27 jīn Jin 我今以此
148 27 jīn modern 我今以此
149 27 jīn now; adhunā 我今以此
150 25 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊付法藏與摩訶迦葉
151 25 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊付法藏與摩訶迦葉
152 25 dialect; language; speech 優波笈多語絺徵柯言
153 25 to speak; to tell 優波笈多語絺徵柯言
154 25 verse; writing 優波笈多語絺徵柯言
155 25 to speak; to tell 優波笈多語絺徵柯言
156 25 proverbs; common sayings; old expressions 優波笈多語絺徵柯言
157 25 a signal 優波笈多語絺徵柯言
158 25 to chirp; to tweet 優波笈多語絺徵柯言
159 25 words; discourse; vac 優波笈多語絺徵柯言
160 24 Buddha; Awakened One 昔佛以
161 24 relating to Buddhism 昔佛以
162 24 a statue or image of a Buddha 昔佛以
163 24 a Buddhist text 昔佛以
164 24 to touch; to stroke 昔佛以
165 24 Buddha 昔佛以
166 24 Buddha; Awakened One 昔佛以
167 23 to give 世尊付法藏與摩訶迦葉
168 23 to accompany 世尊付法藏與摩訶迦葉
169 23 to particate in 世尊付法藏與摩訶迦葉
170 23 of the same kind 世尊付法藏與摩訶迦葉
171 23 to help 世尊付法藏與摩訶迦葉
172 23 for 世尊付法藏與摩訶迦葉
173 23 zuò to do 作此思惟
174 23 zuò to act as; to serve as 作此思惟
175 23 zuò to start 作此思惟
176 23 zuò a writing; a work 作此思惟
177 23 zuò to dress as; to be disguised as 作此思惟
178 23 zuō to create; to make 作此思惟
179 23 zuō a workshop 作此思惟
180 23 zuō to write; to compose 作此思惟
181 23 zuò to rise 作此思惟
182 23 zuò to be aroused 作此思惟
183 23 zuò activity; action; undertaking 作此思惟
184 23 zuò to regard as 作此思惟
185 23 zuò action; kāraṇa 作此思惟
186 23 wéi to act as; to serve 眾而為饒益
187 23 wéi to change into; to become 眾而為饒益
188 23 wéi to be; is 眾而為饒益
189 23 wéi to do 眾而為饒益
190 23 wèi to support; to help 眾而為饒益
191 23 wéi to govern 眾而為饒益
192 23 wèi to be; bhū 眾而為饒益
193 23 答言 dá yán to reply 門人答言
194 23 龍王 lóng wáng Dragon King; Naga King 譬如龍王出於虛空
195 23 to arise; to get up 爾時迦葉起三三昧
196 23 to rise; to raise 爾時迦葉起三三昧
197 23 to grow out of; to bring forth; to emerge 爾時迦葉起三三昧
198 23 to appoint (to an official post); to take up a post 爾時迦葉起三三昧
199 23 to start 爾時迦葉起三三昧
200 23 to establish; to build 爾時迦葉起三三昧
201 23 to draft; to draw up (a plan) 爾時迦葉起三三昧
202 23 opening sentence; opening verse 爾時迦葉起三三昧
203 23 to get out of bed 爾時迦葉起三三昧
204 23 to recover; to heal 爾時迦葉起三三昧
205 23 to take out; to extract 爾時迦葉起三三昧
206 23 marks the beginning of an action 爾時迦葉起三三昧
207 23 marks the sufficiency of an action 爾時迦葉起三三昧
208 23 to call back from mourning 爾時迦葉起三三昧
209 23 to take place; to occur 爾時迦葉起三三昧
210 23 to conjecture 爾時迦葉起三三昧
211 23 stand up; utthāna 爾時迦葉起三三昧
212 23 arising; utpāda 爾時迦葉起三三昧
213 21 wǎng to go (in a direction) 是時摩訶迦葉往至阿難處
214 21 wǎng in the past 是時摩訶迦葉往至阿難處
215 21 wǎng to turn toward 是時摩訶迦葉往至阿難處
216 21 wǎng to be friends with; to have a social connection with 是時摩訶迦葉往至阿難處
217 21 wǎng to send a gift 是時摩訶迦葉往至阿難處
218 21 wǎng former times 是時摩訶迦葉往至阿難處
219 21 wǎng someone who has passed away 是時摩訶迦葉往至阿難處
220 21 wǎng to go; gam 是時摩訶迦葉往至阿難處
221 20 fān to translate 翻大龜
222 20 fān to flit about; to flap 翻大龜
223 20 fān to turn over 翻大龜
224 20 fān to change; to convert; to revise 翻大龜
225 20 fān to reverse; to withdraw 翻大龜
226 20 fān turned over; viparyaya 翻大龜
227 20 shēng to be born; to give birth 子已生
228 20 shēng to live 子已生
229 20 shēng raw 子已生
230 20 shēng a student 子已生
231 20 shēng life 子已生
232 20 shēng to produce; to give rise 子已生
233 20 shēng alive 子已生
234 20 shēng a lifetime 子已生
235 20 shēng to initiate; to become 子已生
236 20 shēng to grow 子已生
237 20 shēng unfamiliar 子已生
238 20 shēng not experienced 子已生
239 20 shēng hard; stiff; strong 子已生
240 20 shēng having academic or professional knowledge 子已生
241 20 shēng a male role in traditional theatre 子已生
242 20 shēng gender 子已生
243 20 shēng to develop; to grow 子已生
244 20 shēng to set up 子已生
245 20 shēng a prostitute 子已生
246 20 shēng a captive 子已生
247 20 shēng a gentleman 子已生
248 20 shēng Kangxi radical 100 子已生
249 20 shēng unripe 子已生
250 20 shēng nature 子已生
251 20 shēng to inherit; to succeed 子已生
252 20 shēng destiny 子已生
253 20 shēng birth 子已生
254 20 shēng arise; produce; utpad 子已生
255 20 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 常自思惟
256 20 思惟 sīwéi thinking; tought 常自思惟
257 20 思惟 sīwéi Contemplate 常自思惟
258 20 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 常自思惟
259 20 jiàn to see 是時帝釋見此事
260 20 jiàn opinion; view; understanding 是時帝釋見此事
261 20 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 是時帝釋見此事
262 20 jiàn refer to; for details see 是時帝釋見此事
263 20 jiàn to listen to 是時帝釋見此事
264 20 jiàn to meet 是時帝釋見此事
265 20 jiàn to receive (a guest) 是時帝釋見此事
266 20 jiàn let me; kindly 是時帝釋見此事
267 20 jiàn Jian 是時帝釋見此事
268 20 xiàn to appear 是時帝釋見此事
269 20 xiàn to introduce 是時帝釋見此事
270 20 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 是時帝釋見此事
271 20 jiàn seeing; observing; darśana 是時帝釋見此事
272 19 zhì Kangxi radical 133 乃至涅槃時至
273 19 zhì to arrive 乃至涅槃時至
274 19 zhì approach; upagama 乃至涅槃時至
275 19 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 人和合共來供養
276 19 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 人和合共來供養
277 19 供養 gòngyǎng offering 人和合共來供養
278 19 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 人和合共來供養
279 19 法藏 fǎzàng Dharma Treasure 佛弟子五人傳授法藏因緣品第七
280 19 法藏 fǎzàng sūtra repository; sūtra hall 佛弟子五人傳授法藏因緣品第七
281 19 法藏 fǎzàng Fazang 佛弟子五人傳授法藏因緣品第七
282 19 弟子 dìzi disciple; follower; student 國教化弟子
283 19 弟子 dìzi youngster 國教化弟子
284 19 弟子 dìzi prostitute 國教化弟子
285 19 弟子 dìzi believer 國教化弟子
286 19 弟子 dìzi disciple 國教化弟子
287 19 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 國教化弟子
288 19 infix potential marker 學人及優婆塞優婆夷不
289 17 ér Kangxi radical 126 却後七日而入
290 17 ér as if; to seem like 却後七日而入
291 17 néng can; able 却後七日而入
292 17 ér whiskers on the cheeks; sideburns 却後七日而入
293 17 ér to arrive; up to 却後七日而入
294 17 jìng to end; to finish 付囑既竟
295 17 jìng all; entire 付囑既竟
296 17 jìng to investigate 付囑既竟
297 17 jìng conclusion; avasāna 付囑既竟
298 16 shān a mountain; a hill; a peak 足山
299 16 shān Shan 足山
300 16 shān Kangxi radical 46 足山
301 16 shān a mountain-like shape 足山
302 16 shān a gable 足山
303 16 shān mountain; giri 足山
304 16 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得總持四辯與五百
305 16 děi to want to; to need to 得總持四辯與五百
306 16 děi must; ought to 得總持四辯與五百
307 16 de 得總持四辯與五百
308 16 de infix potential marker 得總持四辯與五百
309 16 to result in 得總持四辯與五百
310 16 to be proper; to fit; to suit 得總持四辯與五百
311 16 to be satisfied 得總持四辯與五百
312 16 to be finished 得總持四辯與五百
313 16 děi satisfying 得總持四辯與五百
314 16 to contract 得總持四辯與五百
315 16 to hear 得總持四辯與五百
316 16 to have; there is 得總持四辯與五百
317 16 marks time passed 得總持四辯與五百
318 16 obtain; attain; prāpta 得總持四辯與五百
319 16 涅槃 nièpán Nirvana 涅槃
320 16 涅槃 nièpán nirvana 涅槃
321 16 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 涅槃
322 15 big; huge; large 翻大龜
323 15 Kangxi radical 37 翻大龜
324 15 great; major; important 翻大龜
325 15 size 翻大龜
326 15 old 翻大龜
327 15 oldest; earliest 翻大龜
328 15 adult 翻大龜
329 15 dài an important person 翻大龜
330 15 senior 翻大龜
331 15 an element 翻大龜
332 15 great; mahā 翻大龜
333 14 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 阿闍世王亦如是見又見天花覆迦
334 14 èr two 二人謗佛
335 14 èr Kangxi radical 7 二人謗佛
336 14 èr second 二人謗佛
337 14 èr twice; double; di- 二人謗佛
338 14 èr more than one kind 二人謗佛
339 14 èr two; dvā; dvi 二人謗佛
340 14 èr both; dvaya 二人謗佛
341 14 míng fame; renown; reputation 是故名舍那婆私
342 14 míng a name; personal name; designation 是故名舍那婆私
343 14 míng rank; position 是故名舍那婆私
344 14 míng an excuse 是故名舍那婆私
345 14 míng life 是故名舍那婆私
346 14 míng to name; to call 是故名舍那婆私
347 14 míng to express; to describe 是故名舍那婆私
348 14 míng to be called; to have the name 是故名舍那婆私
349 14 míng to own; to possess 是故名舍那婆私
350 14 míng famous; renowned 是故名舍那婆私
351 14 míng moral 是故名舍那婆私
352 14 míng name; naman 是故名舍那婆私
353 14 míng fame; renown; yasas 是故名舍那婆私
354 14 to reach 學人及優婆塞優婆夷不
355 14 to attain 學人及優婆塞優婆夷不
356 14 to understand 學人及優婆塞優婆夷不
357 14 able to be compared to; to catch up with 學人及優婆塞優婆夷不
358 14 to be involved with; to associate with 學人及優婆塞優婆夷不
359 14 passing of a feudal title from elder to younger brother 學人及優婆塞優婆夷不
360 14 and; ca; api 學人及優婆塞優婆夷不
361 14 毘舍離 píshèlí Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali 世王不以我身分與毘舍離人
362 14 chù a place; location; a spot; a point 是時摩訶迦葉往至阿難處
363 14 chǔ to reside; to live; to dwell 是時摩訶迦葉往至阿難處
364 14 chù an office; a department; a bureau 是時摩訶迦葉往至阿難處
365 14 chù a part; an aspect 是時摩訶迦葉往至阿難處
366 14 chǔ to be in; to be in a position of 是時摩訶迦葉往至阿難處
367 14 chǔ to get along with 是時摩訶迦葉往至阿難處
368 14 chǔ to deal with; to manage 是時摩訶迦葉往至阿難處
369 14 chǔ to punish; to sentence 是時摩訶迦葉往至阿難處
370 14 chǔ to stop; to pause 是時摩訶迦葉往至阿難處
371 14 chǔ to be associated with 是時摩訶迦葉往至阿難處
372 14 chǔ to situate; to fix a place for 是時摩訶迦葉往至阿難處
373 14 chǔ to occupy; to control 是時摩訶迦葉往至阿難處
374 14 chù circumstances; situation 是時摩訶迦葉往至阿難處
375 14 chù an occasion; a time 是時摩訶迦葉往至阿難處
376 14 chù position; sthāna 是時摩訶迦葉往至阿難處
377 14 Kangxi radical 132 自作誓
378 14 Zi 自作誓
379 14 a nose 自作誓
380 14 the beginning; the start 自作誓
381 14 origin 自作誓
382 14 to employ; to use 自作誓
383 14 to be 自作誓
384 14 self; soul; ātman 自作誓
385 14 阿闍世王 āshéshì wáng Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu 涅槃時當往見阿闍世王
386 13 to hand over to 訶迦葉付阿難
387 13 to pay 訶迦葉付阿難
388 13 brought forward; upanyasta 訶迦葉付阿難
389 13 No 頭栴檀周流那
390 13 nuó to move 頭栴檀周流那
391 13 nuó much 頭栴檀周流那
392 13 nuó stable; quiet 頭栴檀周流那
393 13 na 頭栴檀周流那
394 13 Yi 迦葉亦早起
395 13 lìng to make; to cause to be; to lead 輒令投一四寸
396 13 lìng to issue a command 輒令投一四寸
397 13 lìng rules of behavior; customs 輒令投一四寸
398 13 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 輒令投一四寸
399 13 lìng a season 輒令投一四寸
400 13 lìng respected; good reputation 輒令投一四寸
401 13 lìng good 輒令投一四寸
402 13 lìng pretentious 輒令投一四寸
403 13 lìng a transcending state of existence 輒令投一四寸
404 13 lìng a commander 輒令投一四寸
405 13 lìng a commanding quality; an impressive character 輒令投一四寸
406 13 lìng lyrics 輒令投一四寸
407 13 lìng Ling 輒令投一四寸
408 13 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 輒令投一四寸
409 13 爾時 ěr shí at that time 爾時一千羅
410 13 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時一千羅
411 13 zhōng middle 翻中
412 13 zhōng medium; medium sized 翻中
413 13 zhōng China 翻中
414 13 zhòng to hit the mark 翻中
415 13 zhōng midday 翻中
416 13 zhōng inside 翻中
417 13 zhōng during 翻中
418 13 zhōng Zhong 翻中
419 13 zhōng intermediary 翻中
420 13 zhōng half 翻中
421 13 zhòng to reach; to attain 翻中
422 13 zhòng to suffer; to infect 翻中
423 13 zhòng to obtain 翻中
424 13 zhòng to pass an exam 翻中
425 13 zhōng middle 翻中
426 13 Buddhist temple; monastery; mosque 於彼山中應當起寺
427 13 a government office 於彼山中應當起寺
428 13 a eunuch 於彼山中應當起寺
429 13 Buddhist temple; vihāra 於彼山中應當起寺
430 12 guó a country; a nation 國賣香商主名笈多
431 12 guó the capital of a state 國賣香商主名笈多
432 12 guó a feud; a vassal state 國賣香商主名笈多
433 12 guó a state; a kingdom 國賣香商主名笈多
434 12 guó a place; a land 國賣香商主名笈多
435 12 guó domestic; Chinese 國賣香商主名笈多
436 12 guó national 國賣香商主名笈多
437 12 guó top in the nation 國賣香商主名笈多
438 12 guó Guo 國賣香商主名笈多
439 12 guó community; nation; janapada 國賣香商主名笈多
440 12 摩訶迦葉 móhē jiāyè Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa 世尊付法藏與摩訶迦葉
441 12 děng et cetera; and so on 及佛天冠摩尼寶珠鉢多羅等
442 12 děng to wait 及佛天冠摩尼寶珠鉢多羅等
443 12 děng to be equal 及佛天冠摩尼寶珠鉢多羅等
444 12 děng degree; level 及佛天冠摩尼寶珠鉢多羅等
445 12 děng to compare 及佛天冠摩尼寶珠鉢多羅等
446 12 děng same; equal; sama 及佛天冠摩尼寶珠鉢多羅等
447 12 zhù to dwell; to live; to reside 身騰虛空行住坐
448 12 zhù to stop; to halt 身騰虛空行住坐
449 12 zhù to retain; to remain 身騰虛空行住坐
450 12 zhù to lodge at [temporarily] 身騰虛空行住坐
451 12 zhù verb complement 身騰虛空行住坐
452 12 zhù attaching; abiding; dwelling on 身騰虛空行住坐
453 12 sufficient; enough 足山
454 12 Kangxi radical 157 足山
455 12 foot 足山
456 12 to attain; to suffice; to be qualified 足山
457 12 to satisfy 足山
458 12 leg 足山
459 12 football 足山
460 12 sound of footsteps; patter 足山
461 12 permitted 足山
462 12 to amount to; worthy 足山
463 12 Zu 足山
464 12 to step; to tread 足山
465 12 to stop; to halt 足山
466 12 prosperous 足山
467 12 excessive 足山
468 12 Contented 足山
469 12 foot; pāda 足山
470 12 satisfied; tṛpta 足山
471 12 duō to tremble; to shiver 一名那哆
472 12 chě gaping 一名那哆
473 12 duō ta 一名那哆
474 12 一切 yīqiè temporary 修多羅毘尼阿毘曇一切皆誦
475 12 一切 yīqiè the same 修多羅毘尼阿毘曇一切皆誦
476 12 lái to come 人和合共來供養
477 12 lái please 人和合共來供養
478 12 lái used to substitute for another verb 人和合共來供養
479 12 lái used between two word groups to express purpose and effect 人和合共來供養
480 12 lái wheat 人和合共來供養
481 12 lái next; future 人和合共來供養
482 12 lái a simple complement of direction 人和合共來供養
483 12 lái to occur; to arise 人和合共來供養
484 12 lái to earn 人和合共來供養
485 12 lái to come; āgata 人和合共來供養
486 12 zhī to go 世尊之法語
487 12 zhī to arrive; to go 世尊之法語
488 12 zhī is 世尊之法語
489 12 zhī to use 世尊之法語
490 12 zhī Zhi 世尊之法語
491 12 zhī winding 世尊之法語
492 12 jué to awake 須王眠覺當
493 12 jiào sleep 須王眠覺當
494 12 jué to realize 須王眠覺當
495 12 jué to know; to understand; to sense; to perceive 須王眠覺當
496 12 jué to enlighten; to inspire 須王眠覺當
497 12 jué perception; feeling 須王眠覺當
498 12 jué a person with foresight 須王眠覺當
499 12 jué Awaken 須王眠覺當
500 12 jué enlightenment; awakening; bodhi 須王眠覺當

Frequencies of all Words

Top 984

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 83 I; me; my 我今以此
2 83 self 我今以此
3 83 we; our 我今以此
4 83 [my] dear 我今以此
5 83 Wo 我今以此
6 83 self; atman; attan 我今以此
7 83 ga 我今以此
8 83 I; aham 我今以此
9 69 阿難 Ānán Ananda 訶迦葉付阿難
10 69 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 訶迦葉付阿難
11 67 so as to; in order to 以法付囑弟子絺徵柯
12 67 to use; to regard as 以法付囑弟子絺徵柯
13 67 to use; to grasp 以法付囑弟子絺徵柯
14 67 according to 以法付囑弟子絺徵柯
15 67 because of 以法付囑弟子絺徵柯
16 67 on a certain date 以法付囑弟子絺徵柯
17 67 and; as well as 以法付囑弟子絺徵柯
18 67 to rely on 以法付囑弟子絺徵柯
19 67 to regard 以法付囑弟子絺徵柯
20 67 to be able to 以法付囑弟子絺徵柯
21 67 to order; to command 以法付囑弟子絺徵柯
22 67 further; moreover 以法付囑弟子絺徵柯
23 67 used after a verb 以法付囑弟子絺徵柯
24 67 very 以法付囑弟子絺徵柯
25 67 already 以法付囑弟子絺徵柯
26 67 increasingly 以法付囑弟子絺徵柯
27 67 a reason; a cause 以法付囑弟子絺徵柯
28 67 Israel 以法付囑弟子絺徵柯
29 67 Yi 以法付囑弟子絺徵柯
30 67 use; yogena 以法付囑弟子絺徵柯
31 65 shì is; are; am; to be 絺徵柯是滿室籌中
32 65 shì is exactly 絺徵柯是滿室籌中
33 65 shì is suitable; is in contrast 絺徵柯是滿室籌中
34 65 shì this; that; those 絺徵柯是滿室籌中
35 65 shì really; certainly 絺徵柯是滿室籌中
36 65 shì correct; yes; affirmative 絺徵柯是滿室籌中
37 65 shì true 絺徵柯是滿室籌中
38 65 shì is; has; exists 絺徵柯是滿室籌中
39 65 shì used between repetitions of a word 絺徵柯是滿室籌中
40 65 shì a matter; an affair 絺徵柯是滿室籌中
41 65 shì Shi 絺徵柯是滿室籌中
42 65 shì is; bhū 絺徵柯是滿室籌中
43 65 shì this; idam 絺徵柯是滿室籌中
44 62 shí time; a point or period of time 乃至涅槃時至
45 62 shí a season; a quarter of a year 乃至涅槃時至
46 62 shí one of the 12 two-hour periods of the day 乃至涅槃時至
47 62 shí at that time 乃至涅槃時至
48 62 shí fashionable 乃至涅槃時至
49 62 shí fate; destiny; luck 乃至涅槃時至
50 62 shí occasion; opportunity; chance 乃至涅槃時至
51 62 shí tense 乃至涅槃時至
52 62 shí particular; special 乃至涅槃時至
53 62 shí to plant; to cultivate 乃至涅槃時至
54 62 shí hour (measure word) 乃至涅槃時至
55 62 shí an era; a dynasty 乃至涅槃時至
56 62 shí time [abstract] 乃至涅槃時至
57 62 shí seasonal 乃至涅槃時至
58 62 shí frequently; often 乃至涅槃時至
59 62 shí occasionally; sometimes 乃至涅槃時至
60 62 shí on time 乃至涅槃時至
61 62 shí this; that 乃至涅槃時至
62 62 shí to wait upon 乃至涅槃時至
63 62 shí hour 乃至涅槃時至
64 62 shí appropriate; proper; timely 乃至涅槃時至
65 62 shí Shi 乃至涅槃時至
66 62 shí a present; currentlt 乃至涅槃時至
67 62 shí time; kāla 乃至涅槃時至
68 62 shí at that time; samaya 乃至涅槃時至
69 62 shí then; atha 乃至涅槃時至
70 59 in; at 籌於石室中
71 59 in; at 籌於石室中
72 59 in; at; to; from 籌於石室中
73 59 to go; to 籌於石室中
74 59 to rely on; to depend on 籌於石室中
75 59 to go to; to arrive at 籌於石室中
76 59 from 籌於石室中
77 59 give 籌於石室中
78 59 oppposing 籌於石室中
79 59 and 籌於石室中
80 59 compared to 籌於石室中
81 59 by 籌於石室中
82 59 and; as well as 籌於石室中
83 59 for 籌於石室中
84 59 Yu 籌於石室中
85 59 a crow 籌於石室中
86 59 whew; wow 籌於石室中
87 59 near to; antike 籌於石室中
88 55 入涅槃 rù nièpán to enter Nirvāṇa 入涅槃
89 50 yán to speak; to say; said
90 50 yán language; talk; words; utterance; speech
91 50 yán Kangxi radical 149
92 50 yán a particle with no meaning
93 50 yán phrase; sentence
94 50 yán a word; a syllable
95 50 yán a theory; a doctrine
96 50 yán to regard as
97 50 yán to act as
98 50 yán word; vacana
99 50 yán speak; vad
100 46 dāng to be; to act as; to serve as 籌若滿室當入涅槃
101 46 dāng at or in the very same; be apposite 籌若滿室當入涅槃
102 46 dāng dang (sound of a bell) 籌若滿室當入涅槃
103 46 dāng to face 籌若滿室當入涅槃
104 46 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 籌若滿室當入涅槃
105 46 dāng to manage; to host 籌若滿室當入涅槃
106 46 dāng should 籌若滿室當入涅槃
107 46 dāng to treat; to regard as 籌若滿室當入涅槃
108 46 dǎng to think 籌若滿室當入涅槃
109 46 dàng suitable; correspond to 籌若滿室當入涅槃
110 46 dǎng to be equal 籌若滿室當入涅槃
111 46 dàng that 籌若滿室當入涅槃
112 46 dāng an end; top 籌若滿室當入涅槃
113 46 dàng clang; jingle 籌若滿室當入涅槃
114 46 dāng to judge 籌若滿室當入涅槃
115 46 dǎng to bear on one's shoulder 籌若滿室當入涅槃
116 46 dàng the same 籌若滿室當入涅槃
117 46 dàng to pawn 籌若滿室當入涅槃
118 46 dàng to fail [an exam] 籌若滿室當入涅槃
119 46 dàng a trap 籌若滿室當入涅槃
120 46 dàng a pawned item 籌若滿室當入涅槃
121 46 dāng will be; bhaviṣyati 籌若滿室當入涅槃
122 44 already 籌既滿已乃入涅槃
123 44 Kangxi radical 49 籌既滿已乃入涅槃
124 44 from 籌既滿已乃入涅槃
125 44 to bring to an end; to stop 籌既滿已乃入涅槃
126 44 final aspectual particle 籌既滿已乃入涅槃
127 44 afterwards; thereafter 籌既滿已乃入涅槃
128 44 too; very; excessively 籌既滿已乃入涅槃
129 44 to complete 籌既滿已乃入涅槃
130 44 to demote; to dismiss 籌既滿已乃入涅槃
131 44 to recover from an illness 籌既滿已乃入涅槃
132 44 certainly 籌既滿已乃入涅槃
133 44 an interjection of surprise 籌既滿已乃入涅槃
134 44 this 籌既滿已乃入涅槃
135 44 former; pūrvaka 籌既滿已乃入涅槃
136 44 former; pūrvaka 籌既滿已乃入涅槃
137 44 his; hers; its; theirs 當教化令其出家
138 44 to add emphasis 當教化令其出家
139 44 used when asking a question in reply to a question 當教化令其出家
140 44 used when making a request or giving an order 當教化令其出家
141 44 he; her; it; them 當教化令其出家
142 44 probably; likely 當教化令其出家
143 44 will 當教化令其出家
144 44 may 當教化令其出家
145 44 if 當教化令其出家
146 44 or 當教化令其出家
147 44 Qi 當教化令其出家
148 44 he; her; it; saḥ; sā; tad 當教化令其出家
149 44 again; more; repeatedly 復說偈曰
150 44 to go back; to return 復說偈曰
151 44 to resume; to restart 復說偈曰
152 44 to do in detail 復說偈曰
153 44 to restore 復說偈曰
154 44 to respond; to reply to 復說偈曰
155 44 after all; and then 復說偈曰
156 44 even if; although 復說偈曰
157 44 Fu; Return 復說偈曰
158 44 to retaliate; to reciprocate 復說偈曰
159 44 to avoid forced labor or tax 復說偈曰
160 44 particle without meaing 復說偈曰
161 44 Fu 復說偈曰
162 44 repeated; again 復說偈曰
163 44 doubled; to overlapping; folded 復說偈曰
164 44 a lined garment with doubled thickness 復說偈曰
165 44 again; punar 復說偈曰
166 40 this; these 作此思惟
167 40 in this way 作此思惟
168 40 otherwise; but; however; so 作此思惟
169 40 at this time; now; here 作此思惟
170 40 this; here; etad 作此思惟
171 39 to enter
172 39 Kangxi radical 11
173 39 radical
174 39 income
175 39 to conform with
176 39 to descend
177 39 the entering tone
178 39 to pay
179 39 to join
180 39 entering; praveśa
181 39 entered; attained; āpanna
182 37 舍那 shènà śāṇa; a robe; a garment 末田地付舍那婆私
183 37 舍那 shènà insight; vipaśyanā; vipassanā 末田地付舍那婆私
184 36 婆私 pósī Vasiṣṭha 末田地付舍那婆私
185 35 長老 zhǎnglǎo an elder 長老摩訶迦葉涅槃因緣
186 35 長老 zhǎnglǎo Elder 長老摩訶迦葉涅槃因緣
187 35 長老 zhǎnglǎo an elder monastic 長老摩訶迦葉涅槃因緣
188 35 迦葉 jiāshè Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 訶迦葉付阿難
189 35 迦葉 jiāyè Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 訶迦葉付阿難
190 35 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 依佛所說依力已受
191 35 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 依佛所說依力已受
192 35 shuì to persuade 依佛所說依力已受
193 35 shuō to teach; to recite; to explain 依佛所說依力已受
194 35 shuō a doctrine; a theory 依佛所說依力已受
195 35 shuō to claim; to assert 依佛所說依力已受
196 35 shuō allocution 依佛所說依力已受
197 35 shuō to criticize; to scold 依佛所說依力已受
198 35 shuō to indicate; to refer to 依佛所說依力已受
199 35 shuō speach; vāda 依佛所說依力已受
200 35 shuō to speak; bhāṣate 依佛所說依力已受
201 35 shuō to instruct 依佛所說依力已受
202 34 shēn human body; torso 身騰虛空行住坐
203 34 shēn Kangxi radical 158 身騰虛空行住坐
204 34 shēn measure word for clothes 身騰虛空行住坐
205 34 shēn self 身騰虛空行住坐
206 34 shēn life 身騰虛空行住坐
207 34 shēn an object 身騰虛空行住坐
208 34 shēn a lifetime 身騰虛空行住坐
209 34 shēn personally 身騰虛空行住坐
210 34 shēn moral character 身騰虛空行住坐
211 34 shēn status; identity; position 身騰虛空行住坐
212 34 shēn pregnancy 身騰虛空行住坐
213 34 juān India 身騰虛空行住坐
214 34 shēn body; kāya 身騰虛空行住坐
215 31 you; thou 法藏付囑於汝
216 31 Ru River 法藏付囑於汝
217 31 Ru 法藏付囑於汝
218 31 you; tvam; bhavat 法藏付囑於汝
219 31 desire 我今欲涅槃
220 31 to desire; to wish 我今欲涅槃
221 31 almost; nearly; about to occur 我今欲涅槃
222 31 to desire; to intend 我今欲涅槃
223 31 lust 我今欲涅槃
224 31 desire; intention; wish; kāma 我今欲涅槃
225 30 rén person; people; a human being 佛弟子五人傳授法藏因緣品第七
226 30 rén Kangxi radical 9 佛弟子五人傳授法藏因緣品第七
227 30 rén a kind of person 佛弟子五人傳授法藏因緣品第七
228 30 rén everybody 佛弟子五人傳授法藏因緣品第七
229 30 rén adult 佛弟子五人傳授法藏因緣品第七
230 30 rén somebody; others 佛弟子五人傳授法藏因緣品第七
231 30 rén an upright person 佛弟子五人傳授法藏因緣品第七
232 30 rén person; manuṣya 佛弟子五人傳授法藏因緣品第七
233 30 wáng Wang 欲見大王
234 30 wáng a king 欲見大王
235 30 wáng Kangxi radical 96 欲見大王
236 30 wàng to be king; to rule 欲見大王
237 30 wáng a prince; a duke 欲見大王
238 30 wáng grand; great 欲見大王
239 30 wáng to treat with the ceremony due to a king 欲見大王
240 30 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 欲見大王
241 30 wáng the head of a group or gang 欲見大王
242 30 wáng the biggest or best of a group 欲見大王
243 30 wáng king; best of a kind; rāja 欲見大王
244 30 末田地 mòtiándì Madhyantika 末田地付舍那婆私
245 29 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 佛所說法次第付囑與諸
246 29 suǒ an office; an institute 佛所說法次第付囑與諸
247 29 suǒ introduces a relative clause 佛所說法次第付囑與諸
248 29 suǒ it 佛所說法次第付囑與諸
249 29 suǒ if; supposing 佛所說法次第付囑與諸
250 29 suǒ a few; various; some 佛所說法次第付囑與諸
251 29 suǒ a place; a location 佛所說法次第付囑與諸
252 29 suǒ indicates a passive voice 佛所說法次第付囑與諸
253 29 suǒ that which 佛所說法次第付囑與諸
254 29 suǒ an ordinal number 佛所說法次第付囑與諸
255 29 suǒ meaning 佛所說法次第付囑與諸
256 29 suǒ garrison 佛所說法次第付囑與諸
257 29 suǒ place; pradeśa 佛所說法次第付囑與諸
258 29 suǒ that which; yad 佛所說法次第付囑與諸
259 27 jīn today; present; now 我今以此
260 27 jīn Jin 我今以此
261 27 jīn modern 我今以此
262 27 jīn now; adhunā 我今以此
263 25 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊付法藏與摩訶迦葉
264 25 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊付法藏與摩訶迦葉
265 25 dialect; language; speech 優波笈多語絺徵柯言
266 25 to speak; to tell 優波笈多語絺徵柯言
267 25 verse; writing 優波笈多語絺徵柯言
268 25 to speak; to tell 優波笈多語絺徵柯言
269 25 proverbs; common sayings; old expressions 優波笈多語絺徵柯言
270 25 a signal 優波笈多語絺徵柯言
271 25 to chirp; to tweet 優波笈多語絺徵柯言
272 25 words; discourse; vac 優波笈多語絺徵柯言
273 24 Buddha; Awakened One 昔佛以
274 24 relating to Buddhism 昔佛以
275 24 a statue or image of a Buddha 昔佛以
276 24 a Buddhist text 昔佛以
277 24 to touch; to stroke 昔佛以
278 24 Buddha 昔佛以
279 24 Buddha; Awakened One 昔佛以
280 23 and 世尊付法藏與摩訶迦葉
281 23 to give 世尊付法藏與摩訶迦葉
282 23 together with 世尊付法藏與摩訶迦葉
283 23 interrogative particle 世尊付法藏與摩訶迦葉
284 23 to accompany 世尊付法藏與摩訶迦葉
285 23 to particate in 世尊付法藏與摩訶迦葉
286 23 of the same kind 世尊付法藏與摩訶迦葉
287 23 to help 世尊付法藏與摩訶迦葉
288 23 for 世尊付法藏與摩訶迦葉
289 23 and; ca 世尊付法藏與摩訶迦葉
290 23 zuò to do 作此思惟
291 23 zuò to act as; to serve as 作此思惟
292 23 zuò to start 作此思惟
293 23 zuò a writing; a work 作此思惟
294 23 zuò to dress as; to be disguised as 作此思惟
295 23 zuō to create; to make 作此思惟
296 23 zuō a workshop 作此思惟
297 23 zuō to write; to compose 作此思惟
298 23 zuò to rise 作此思惟
299 23 zuò to be aroused 作此思惟
300 23 zuò activity; action; undertaking 作此思惟
301 23 zuò to regard as 作此思惟
302 23 zuò action; kāraṇa 作此思惟
303 23 wèi for; to 眾而為饒益
304 23 wèi because of 眾而為饒益
305 23 wéi to act as; to serve 眾而為饒益
306 23 wéi to change into; to become 眾而為饒益
307 23 wéi to be; is 眾而為饒益
308 23 wéi to do 眾而為饒益
309 23 wèi for 眾而為饒益
310 23 wèi because of; for; to 眾而為饒益
311 23 wèi to 眾而為饒益
312 23 wéi in a passive construction 眾而為饒益
313 23 wéi forming a rehetorical question 眾而為饒益
314 23 wéi forming an adverb 眾而為饒益
315 23 wéi to add emphasis 眾而為饒益
316 23 wèi to support; to help 眾而為饒益
317 23 wéi to govern 眾而為饒益
318 23 wèi to be; bhū 眾而為饒益
319 23 ruò to seem; to be like; as 籌若滿室當入涅槃
320 23 ruò seemingly 籌若滿室當入涅槃
321 23 ruò if 籌若滿室當入涅槃
322 23 ruò you 籌若滿室當入涅槃
323 23 ruò this; that 籌若滿室當入涅槃
324 23 ruò and; or 籌若滿室當入涅槃
325 23 ruò as for; pertaining to 籌若滿室當入涅槃
326 23 pomegranite 籌若滿室當入涅槃
327 23 ruò to choose 籌若滿室當入涅槃
328 23 ruò to agree; to accord with; to conform to 籌若滿室當入涅槃
329 23 ruò thus 籌若滿室當入涅槃
330 23 ruò pollia 籌若滿室當入涅槃
331 23 ruò Ruo 籌若滿室當入涅槃
332 23 ruò only then 籌若滿室當入涅槃
333 23 ja 籌若滿室當入涅槃
334 23 jñā 籌若滿室當入涅槃
335 23 ruò if; yadi 籌若滿室當入涅槃
336 23 答言 dá yán to reply 門人答言
337 23 龍王 lóng wáng Dragon King; Naga King 譬如龍王出於虛空
338 23 to arise; to get up 爾時迦葉起三三昧
339 23 case; instance; batch; group 爾時迦葉起三三昧
340 23 to rise; to raise 爾時迦葉起三三昧
341 23 to grow out of; to bring forth; to emerge 爾時迦葉起三三昧
342 23 to appoint (to an official post); to take up a post 爾時迦葉起三三昧
343 23 to start 爾時迦葉起三三昧
344 23 to establish; to build 爾時迦葉起三三昧
345 23 to draft; to draw up (a plan) 爾時迦葉起三三昧
346 23 opening sentence; opening verse 爾時迦葉起三三昧
347 23 to get out of bed 爾時迦葉起三三昧
348 23 to recover; to heal 爾時迦葉起三三昧
349 23 to take out; to extract 爾時迦葉起三三昧
350 23 marks the beginning of an action 爾時迦葉起三三昧
351 23 marks the sufficiency of an action 爾時迦葉起三三昧
352 23 to call back from mourning 爾時迦葉起三三昧
353 23 to take place; to occur 爾時迦葉起三三昧
354 23 from 爾時迦葉起三三昧
355 23 to conjecture 爾時迦葉起三三昧
356 23 stand up; utthāna 爾時迦葉起三三昧
357 23 arising; utpāda 爾時迦葉起三三昧
358 22 that; those 於彼佛
359 22 another; the other 於彼佛
360 22 that; tad 於彼佛
361 21 wǎng to go (in a direction) 是時摩訶迦葉往至阿難處
362 21 wǎng in the direction of 是時摩訶迦葉往至阿難處
363 21 wǎng in the past 是時摩訶迦葉往至阿難處
364 21 wǎng to turn toward 是時摩訶迦葉往至阿難處
365 21 wǎng to be friends with; to have a social connection with 是時摩訶迦葉往至阿難處
366 21 wǎng to send a gift 是時摩訶迦葉往至阿難處
367 21 wǎng former times 是時摩訶迦葉往至阿難處
368 21 wǎng someone who has passed away 是時摩訶迦葉往至阿難處
369 21 wǎng to go; gam 是時摩訶迦葉往至阿難處
370 21 yǒu is; are; to exist 已攝有慚愧
371 21 yǒu to have; to possess 已攝有慚愧
372 21 yǒu indicates an estimate 已攝有慚愧
373 21 yǒu indicates a large quantity 已攝有慚愧
374 21 yǒu indicates an affirmative response 已攝有慚愧
375 21 yǒu a certain; used before a person, time, or place 已攝有慚愧
376 21 yǒu used to compare two things 已攝有慚愧
377 21 yǒu used in a polite formula before certain verbs 已攝有慚愧
378 21 yǒu used before the names of dynasties 已攝有慚愧
379 21 yǒu a certain thing; what exists 已攝有慚愧
380 21 yǒu multiple of ten and ... 已攝有慚愧
381 21 yǒu abundant 已攝有慚愧
382 21 yǒu purposeful 已攝有慚愧
383 21 yǒu You 已攝有慚愧
384 21 yǒu 1. existence; 2. becoming 已攝有慚愧
385 21 yǒu becoming; bhava 已攝有慚愧
386 20 fān to translate 翻大龜
387 20 fān to flit about; to flap 翻大龜
388 20 fān to turn over 翻大龜
389 20 fān to change; to convert; to revise 翻大龜
390 20 fān to reverse; to withdraw 翻大龜
391 20 fān turned over; viparyaya 翻大龜
392 20 shēng to be born; to give birth 子已生
393 20 shēng to live 子已生
394 20 shēng raw 子已生
395 20 shēng a student 子已生
396 20 shēng life 子已生
397 20 shēng to produce; to give rise 子已生
398 20 shēng alive 子已生
399 20 shēng a lifetime 子已生
400 20 shēng to initiate; to become 子已生
401 20 shēng to grow 子已生
402 20 shēng unfamiliar 子已生
403 20 shēng not experienced 子已生
404 20 shēng hard; stiff; strong 子已生
405 20 shēng very; extremely 子已生
406 20 shēng having academic or professional knowledge 子已生
407 20 shēng a male role in traditional theatre 子已生
408 20 shēng gender 子已生
409 20 shēng to develop; to grow 子已生
410 20 shēng to set up 子已生
411 20 shēng a prostitute 子已生
412 20 shēng a captive 子已生
413 20 shēng a gentleman 子已生
414 20 shēng Kangxi radical 100 子已生
415 20 shēng unripe 子已生
416 20 shēng nature 子已生
417 20 shēng to inherit; to succeed 子已生
418 20 shēng destiny 子已生
419 20 shēng birth 子已生
420 20 shēng arise; produce; utpad 子已生
421 20 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 常自思惟
422 20 思惟 sīwéi thinking; tought 常自思惟
423 20 思惟 sīwéi Contemplate 常自思惟
424 20 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 常自思惟
425 20 jiàn to see 是時帝釋見此事
426 20 jiàn opinion; view; understanding 是時帝釋見此事
427 20 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 是時帝釋見此事
428 20 jiàn refer to; for details see 是時帝釋見此事
429 20 jiàn passive marker 是時帝釋見此事
430 20 jiàn to listen to 是時帝釋見此事
431 20 jiàn to meet 是時帝釋見此事
432 20 jiàn to receive (a guest) 是時帝釋見此事
433 20 jiàn let me; kindly 是時帝釋見此事
434 20 jiàn Jian 是時帝釋見此事
435 20 xiàn to appear 是時帝釋見此事
436 20 xiàn to introduce 是時帝釋見此事
437 20 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 是時帝釋見此事
438 20 jiàn seeing; observing; darśana 是時帝釋見此事
439 19 zhì to; until 乃至涅槃時至
440 19 zhì Kangxi radical 133 乃至涅槃時至
441 19 zhì extremely; very; most 乃至涅槃時至
442 19 zhì to arrive 乃至涅槃時至
443 19 zhì approach; upagama 乃至涅槃時至
444 19 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 人和合共來供養
445 19 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 人和合共來供養
446 19 供養 gòngyǎng offering 人和合共來供養
447 19 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 人和合共來供養
448 19 法藏 fǎzàng Dharma Treasure 佛弟子五人傳授法藏因緣品第七
449 19 法藏 fǎzàng sūtra repository; sūtra hall 佛弟子五人傳授法藏因緣品第七
450 19 法藏 fǎzàng Fazang 佛弟子五人傳授法藏因緣品第七
451 19 乃至 nǎizhì and even 乃至涅槃時至
452 19 乃至 nǎizhì as much as; yavat 乃至涅槃時至
453 19 弟子 dìzi disciple; follower; student 國教化弟子
454 19 弟子 dìzi youngster 國教化弟子
455 19 弟子 dìzi prostitute 國教化弟子
456 19 弟子 dìzi believer 國教化弟子
457 19 弟子 dìzi disciple 國教化弟子
458 19 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 國教化弟子
459 19 not; no 學人及優婆塞優婆夷不
460 19 expresses that a certain condition cannot be acheived 學人及優婆塞優婆夷不
461 19 as a correlative 學人及優婆塞優婆夷不
462 19 no (answering a question) 學人及優婆塞優婆夷不
463 19 forms a negative adjective from a noun 學人及優婆塞優婆夷不
464 19 at the end of a sentence to form a question 學人及優婆塞優婆夷不
465 19 to form a yes or no question 學人及優婆塞優婆夷不
466 19 infix potential marker 學人及優婆塞優婆夷不
467 19 no; na 學人及優婆塞優婆夷不
468 18 zhū all; many; various 佛所說法次第付囑與諸
469 18 zhū Zhu 佛所說法次第付囑與諸
470 18 zhū all; members of the class 佛所說法次第付囑與諸
471 18 zhū interrogative particle 佛所說法次第付囑與諸
472 18 zhū him; her; them; it 佛所說法次第付囑與諸
473 18 zhū of; in 佛所說法次第付囑與諸
474 18 zhū all; many; sarva 佛所說法次第付囑與諸
475 17 ér and; as well as; but (not); yet (not) 却後七日而入
476 17 ér Kangxi radical 126 却後七日而入
477 17 ér you 却後七日而入
478 17 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 却後七日而入
479 17 ér right away; then 却後七日而入
480 17 ér but; yet; however; while; nevertheless 却後七日而入
481 17 ér if; in case; in the event that 却後七日而入
482 17 ér therefore; as a result; thus 却後七日而入
483 17 ér how can it be that? 却後七日而入
484 17 ér so as to 却後七日而入
485 17 ér only then 却後七日而入
486 17 ér as if; to seem like 却後七日而入
487 17 néng can; able 却後七日而入
488 17 ér whiskers on the cheeks; sideburns 却後七日而入
489 17 ér me 却後七日而入
490 17 ér to arrive; up to 却後七日而入
491 17 ér possessive 却後七日而入
492 17 ér and; ca 却後七日而入
493 17 jìng actually; in the end 付囑既竟
494 17 jìng unexpectedly; to go so far as to 付囑既竟
495 17 jìng to end; to finish 付囑既竟
496 17 jìng all; entire 付囑既竟
497 17 jìng directly 付囑既竟
498 17 jìng to investigate 付囑既竟
499 17 jìng conclusion; avasāna 付囑既竟
500 16 shān a mountain; a hill; a peak 足山

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
阿难 阿難
  1. Ānán
  2. Ānán
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
use; yogena
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
near to; antike
入涅槃 rù nièpán to enter Nirvāṇa
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
dāng will be; bhaviṣyati
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
阿阇世 阿闍世 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿育王经 阿育王經 196 Biographical Scripture of King Asoka
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
薄拘罗 薄拘羅 98 Bakkula
跋陀 98 Gunabhadra
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
忉利天宫 忉利天宮 100 The Palace of Trayastrimsa Heaven; Palace of Trāyastriṃśa Heaven
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
多罗 多羅 100
  1. Tara
  2. Punyatāra
法和 102 Fahe
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
付法藏 102 History of the Transmission of the Dharma Treasury
扶南 102 Kingdom of Funan
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
河中 104 Hezhong
憍尸迦 106 Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
罽賓 106 Kashmir
罽賓国 罽賓國 106 Kashmir
笈多 106 Gupta
离车毘 離車毘 108 Licchavi; Lecchavi
龙宫 龍宮 108 Palace of the Dragon King
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya Buddha
  2. Maitreya
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
摩伽陀 109 Magadha
摩伽陀国 摩伽陀國 77
  1. Magadha
  2. Magadha
末田 109 Madhyantika
末田地 109 Madhyantika
摩偷罗国 摩偷羅國 109 Mathurā
目揵连 目揵連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘舍 112 Vaiśya
毘舍离 毘舍離 112 Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
婆私 112 Vasiṣṭha
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三山 115 Sanshan
僧伽婆罗 僧伽婆羅 115 Saṅghabhara; Sajghavarman; Savghapāla
山上 115 Shanshang
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
阇世王 闍世王 115 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
师说 師說 115 Shishuo
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
陀罗 陀羅 116 Tārā
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
香醉山 120 Gandha-Madana
须跋陀 須跋陀 120 Subhadra
雪山 120 Himalayan Mountains
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
优波笈多 優波笈多 121 Upagupta
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
中天 122 Central North India

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 127.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八万四千法门 八萬四千法門 98 eighty-four thousand methods of practice
白佛 98 to address the Buddha
谤佛 謗佛 98 persecution of Buddhism
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
必当 必當 98 must
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不来 不來 98 not coming
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
慈悲心 99 compassion
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大弟子 100 chief disciple
大戒 100 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
当得 當得 100 will reach
得道 100 to attain enlightenment
地六种震动 地六種震動 100 the great earth shook in six ways
顶受 頂受 100 to respectfully receive
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
法摄 法攝 102 a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship
法住 102 dharma abode
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
粪扫衣 糞掃衣 102 monastic robes
分陀利花 102 pundarika
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
和上 104 an abbot; a monk
偈语 偈語 106 the words of a chant
见大 見大 106 the element of visibility
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
伽他 106 gatha; verse
伽陀 106 gatha; verse
羯磨 106 karma
解脱果 解脫果 106 visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect
戒行 106 to abide by precepts
经法 經法 106 canonical teachings
具慧 106 gifted with wisdom
卷第七 106 scroll 7
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
灭尽三昧 滅盡三昧 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
摩尼宝珠 摩尼寶珠 109 mani jewel
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
纳受 納受 110
  1. to receive; to accept
  2. to accept a prayer
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
念言 110 words from memory
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
人和 114 Interpersonal Harmony
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人相 114 the notion of a person
如法受持 114 upholding the Dharma
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入涅 114 to enter Nirvāṇa; to pass away
三明 115 three insights; trividya
三三昧 115 three samādhis
三世间 三世間 115 Three Continuums
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
少欲知足 115 content with few desires
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身证 身證 115 bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
舍那衣 115 śāṇa; robe; garment
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
胜人 勝人 115 best of men; narottama
身入 115 the sense of touch
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
阇维 闍維 115 to cremate
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受具 115 to obtain full ordination
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四辩 四辯 115 the four unhindered powers of understanding
斯陀含果 115 the fruit of a Sakṛdāgāmin
所持 115 adhisthana; empowerment
檀越 116 an alms giver; a donor
天冠 116 deva crown
陀摩 116 dharma
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
五百阿罗汉 五百阿羅漢 119 five hundred Arhats
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无患子 無患子 119 varnish tree; goldenrain tree
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
香花供养 香花供養 120 They offer to it flowers and incense.
心受 120 mental perception
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
优钵罗 優鉢羅 121 utpala; blue lotus
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
愿智 願智 121 wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge
欝金香 121 saffron
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正智 122 correct understanding; wisdom
支征 支徵 122 caitya
诸天 諸天 122 devas
诸仙 諸仙 122 group of sages
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara