Glossary and Vocabulary for Records of the Transmission of the Lamp 景德傳燈錄, Scroll 4

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 440 禪師 chánshī Chan Master; Zen Master; Seon Master 第三世慧方禪師
2 440 禪師 Chán Shī Chan master 第三世慧方禪師
3 275 shī teacher 木渚山悟禪師
4 275 shī multitude 木渚山悟禪師
5 275 shī a host; a leader 木渚山悟禪師
6 275 shī an expert 木渚山悟禪師
7 275 shī an example; a model 木渚山悟禪師
8 275 shī master 木渚山悟禪師
9 275 shī a capital city; a well protected place 木渚山悟禪師
10 275 shī Shi 木渚山悟禪師
11 275 shī to imitate 木渚山悟禪師
12 275 shī troops 木渚山悟禪師
13 275 shī shi 木渚山悟禪師
14 275 shī an army division 木渚山悟禪師
15 275 shī the 7th hexagram 木渚山悟禪師
16 275 shī a lion 木渚山悟禪師
17 275 shī spiritual guide; teacher; ācārya 木渚山悟禪師
18 265 yuē to speak; to say 忽一日歎曰
19 265 yuē Kangxi radical 73 忽一日歎曰
20 265 yuē to be called 忽一日歎曰
21 265 yuē said; ukta 忽一日歎曰
22 166 rén person; people; a human being 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
23 166 rén Kangxi radical 9 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
24 166 rén a kind of person 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
25 166 rén everybody 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
26 166 rén adult 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
27 166 rén somebody; others 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
28 166 rén an upright person 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
29 166 rén person; manuṣya 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
30 104 zhī to go 後入牛頭山幽棲寺北巖之石室
31 104 zhī to arrive; to go 後入牛頭山幽棲寺北巖之石室
32 104 zhī is 後入牛頭山幽棲寺北巖之石室
33 104 zhī to use 後入牛頭山幽棲寺北巖之石室
34 104 zhī Zhi 後入牛頭山幽棲寺北巖之石室
35 102 infix potential marker 定真禪師出已上一十一人無機緣語句不錄
36 81 ya 已上舊本世次不明今各依本章添注法嗣共成四世也
37 75 one 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
38 75 Kangxi radical 1 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
39 75 pure; concentrated 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
40 75 first 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
41 75 the same 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
42 75 sole; single 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
43 75 a very small amount 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
44 75 Yi 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
45 75 other 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
46 75 to unify 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
47 75 accidentally; coincidentally 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
48 75 abruptly; suddenly 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
49 75 one; eka 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
50 74 Kangxi radical 71 已上一十五人機緣語句不錄無
51 74 to not have; without 已上一十五人機緣語句不錄無
52 74 mo 已上一十五人機緣語句不錄無
53 74 to not have 已上一十五人機緣語句不錄無
54 74 Wu 已上一十五人機緣語句不錄無
55 74 mo 已上一十五人機緣語句不錄無
56 63 Ru River 悉自具足不離汝心
57 63 Ru 悉自具足不離汝心
58 60 shān a mountain; a hill; a peak 舒州天柱山崇慧禪師
59 60 shān Shan 舒州天柱山崇慧禪師
60 60 shān Kangxi radical 46 舒州天柱山崇慧禪師
61 60 shān a mountain-like shape 舒州天柱山崇慧禪師
62 60 shān a gable 舒州天柱山崇慧禪師
63 60 shān mountain; giri 舒州天柱山崇慧禪師
64 60 wèn to ask 躬自尋訪問寺僧
65 60 wèn to inquire after 躬自尋訪問寺僧
66 60 wèn to interrogate 躬自尋訪問寺僧
67 60 wèn to hold responsible 躬自尋訪問寺僧
68 60 wèn to request something 躬自尋訪問寺僧
69 60 wèn to rebuke 躬自尋訪問寺僧
70 60 wèn to send an official mission bearing gifts 躬自尋訪問寺僧
71 60 wèn news 躬自尋訪問寺僧
72 60 wèn to propose marriage 躬自尋訪問寺僧
73 60 wén to inform 躬自尋訪問寺僧
74 60 wèn to research 躬自尋訪問寺僧
75 60 wèn Wen 躬自尋訪問寺僧
76 60 wèn a question 躬自尋訪問寺僧
77 60 wèn ask; prccha 躬自尋訪問寺僧
78 60 ér Kangxi radical 126 引破相教而印之
79 60 ér as if; to seem like 引破相教而印之
80 60 néng can; able 引破相教而印之
81 60 ér whiskers on the cheeks; sideburns 引破相教而印之
82 60 ér to arrive; up to 引破相教而印之
83 56 Buddhist temple; monastery; mosque 宣州安國寺玄挺大師
84 56 a government office 宣州安國寺玄挺大師
85 56 a eunuch 宣州安國寺玄挺大師
86 56 Buddhist temple; vihāra 宣州安國寺玄挺大師
87 54 wéi to act as; to serve 圭峯判為泯絕無寄宗
88 54 wéi to change into; to become 圭峯判為泯絕無寄宗
89 54 wéi to be; is 圭峯判為泯絕無寄宗
90 54 wéi to do 圭峯判為泯絕無寄宗
91 54 wèi to support; to help 圭峯判為泯絕無寄宗
92 54 wéi to govern 圭峯判為泯絕無寄宗
93 54 wèi to be; bhū 圭峯判為泯絕無寄宗
94 54 zhě ca 第一世法融禪師者
95 52 to go; to 少選祖却於師宴坐石上書一佛字
96 52 to rely on; to depend on 少選祖却於師宴坐石上書一佛字
97 52 Yu 少選祖却於師宴坐石上書一佛字
98 52 a crow 少選祖却於師宴坐石上書一佛字
99 51 sēng a Buddhist monk 越州僧達禪師
100 51 sēng a person with dark skin 越州僧達禪師
101 51 sēng Seng 越州僧達禪師
102 51 sēng Sangha; monastic community 越州僧達禪師
103 49 dào way; road; path 白馬道演禪師
104 49 dào principle; a moral; morality 白馬道演禪師
105 49 dào Tao; the Way 白馬道演禪師
106 49 dào to say; to speak; to talk 白馬道演禪師
107 49 dào to think 白馬道演禪師
108 49 dào circuit; a province 白馬道演禪師
109 49 dào a course; a channel 白馬道演禪師
110 49 dào a method; a way of doing something 白馬道演禪師
111 49 dào a doctrine 白馬道演禪師
112 49 dào Taoism; Daoism 白馬道演禪師
113 49 dào a skill 白馬道演禪師
114 49 dào a sect 白馬道演禪師
115 49 dào a line 白馬道演禪師
116 49 dào Way 白馬道演禪師
117 49 dào way; path; marga 白馬道演禪師
118 48 qián front 前六世祖宗法嗣共七十人
119 48 qián former; the past 前六世祖宗法嗣共七十人
120 48 qián to go forward 前六世祖宗法嗣共七十人
121 48 qián preceding 前六世祖宗法嗣共七十人
122 48 qián before; earlier; prior 前六世祖宗法嗣共七十人
123 48 qián to appear before 前六世祖宗法嗣共七十人
124 48 qián future 前六世祖宗法嗣共七十人
125 48 qián top; first 前六世祖宗法嗣共七十人
126 48 qián battlefront 前六世祖宗法嗣共七十人
127 48 qián before; former; pūrva 前六世祖宗法嗣共七十人
128 48 qián facing; mukha 前六世祖宗法嗣共七十人
129 46 shí time; a point or period of time 境起時心如何對治
130 46 shí a season; a quarter of a year 境起時心如何對治
131 46 shí one of the 12 two-hour periods of the day 境起時心如何對治
132 46 shí fashionable 境起時心如何對治
133 46 shí fate; destiny; luck 境起時心如何對治
134 46 shí occasion; opportunity; chance 境起時心如何對治
135 46 shí tense 境起時心如何對治
136 46 shí particular; special 境起時心如何對治
137 46 shí to plant; to cultivate 境起時心如何對治
138 46 shí an era; a dynasty 境起時心如何對治
139 46 shí time [abstract] 境起時心如何對治
140 46 shí seasonal 境起時心如何對治
141 46 shí to wait upon 境起時心如何對治
142 46 shí hour 境起時心如何對治
143 46 shí appropriate; proper; timely 境起時心如何對治
144 46 shí Shi 境起時心如何對治
145 46 shí a present; currentlt 境起時心如何對治
146 46 shí time; kāla 境起時心如何對治
147 46 shí at that time; samaya 境起時心如何對治
148 45 to record; to copy 已上六人見錄
149 45 to hire; to employ 已上六人見錄
150 45 to record sound 已上六人見錄
151 45 a record; a register 已上六人見錄
152 45 to register; to enroll 已上六人見錄
153 45 to supervise; to direct 已上六人見錄
154 45 a sequence; an order 已上六人見錄
155 45 to determine a prison sentence 已上六人見錄
156 45 record 已上六人見錄
157 44 to be near by; to be close to 即名常住法身無有變異
158 44 at that time 即名常住法身無有變異
159 44 to be exactly the same as; to be thus 即名常住法身無有變異
160 44 supposed; so-called 即名常住法身無有變異
161 44 to arrive at; to ascend 即名常住法身無有變異
162 44 zhōu a state; a province 襄州志長禪師
163 44 zhōu a unit of 2,500 households 襄州志長禪師
164 44 zhōu a prefecture 襄州志長禪師
165 44 zhōu a country 襄州志長禪師
166 44 zhōu an island 襄州志長禪師
167 44 zhōu Zhou 襄州志長禪師
168 44 zhōu autonomous prefecture 襄州志長禪師
169 44 zhōu a country 襄州志長禪師
170 44 nǎi to be
171 43 Kangxi radical 49 已上六人見錄
172 43 to bring to an end; to stop 已上六人見錄
173 43 to complete 已上六人見錄
174 43 to demote; to dismiss 已上六人見錄
175 43 to recover from an illness 已上六人見錄
176 43 former; pūrvaka 已上六人見錄
177 43 zhì wisdom; knowledge; understanding 彭城智瑳禪師
178 43 zhì care; prudence 彭城智瑳禪師
179 43 zhì Zhi 彭城智瑳禪師
180 43 zhì clever 彭城智瑳禪師
181 43 zhì Wisdom 彭城智瑳禪師
182 43 zhì jnana; knowing 彭城智瑳禪師
183 43 jiàn to see 金陵牛頭山六世祖宗見錄
184 43 jiàn opinion; view; understanding 金陵牛頭山六世祖宗見錄
185 43 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 金陵牛頭山六世祖宗見錄
186 43 jiàn refer to; for details see 金陵牛頭山六世祖宗見錄
187 43 jiàn to listen to 金陵牛頭山六世祖宗見錄
188 43 jiàn to meet 金陵牛頭山六世祖宗見錄
189 43 jiàn to receive (a guest) 金陵牛頭山六世祖宗見錄
190 43 jiàn let me; kindly 金陵牛頭山六世祖宗見錄
191 43 jiàn Jian 金陵牛頭山六世祖宗見錄
192 43 xiàn to appear 金陵牛頭山六世祖宗見錄
193 43 xiàn to introduce 金陵牛頭山六世祖宗見錄
194 43 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 金陵牛頭山六世祖宗見錄
195 43 jiàn seeing; observing; darśana 金陵牛頭山六世祖宗見錄
196 42 yún cloud 別僧云
197 42 yún Yunnan 別僧云
198 42 yún Yun 別僧云
199 42 yún to say 別僧云
200 42 yún to have 別僧云
201 42 yún cloud; megha 別僧云
202 42 yún to say; iti 別僧云
203 41 sān three 智威禪師出三人
204 41 sān third 智威禪師出三人
205 41 sān more than two 智威禪師出三人
206 41 sān very few 智威禪師出三人
207 41 sān San 智威禪師出三人
208 41 sān three; tri 智威禪師出三人
209 41 sān sa 智威禪師出三人
210 41 sān three kinds; trividha 智威禪師出三人
211 41 hòu after; later 後入牛頭山幽棲寺北巖之石室
212 41 hòu empress; queen 後入牛頭山幽棲寺北巖之石室
213 41 hòu sovereign 後入牛頭山幽棲寺北巖之石室
214 41 hòu the god of the earth 後入牛頭山幽棲寺北巖之石室
215 41 hòu late; later 後入牛頭山幽棲寺北巖之石室
216 41 hòu offspring; descendents 後入牛頭山幽棲寺北巖之石室
217 41 hòu to fall behind; to lag 後入牛頭山幽棲寺北巖之石室
218 41 hòu behind; back 後入牛頭山幽棲寺北巖之石室
219 41 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後入牛頭山幽棲寺北巖之石室
220 41 hòu Hou 後入牛頭山幽棲寺北巖之石室
221 41 hòu after; behind 後入牛頭山幽棲寺北巖之石室
222 41 hòu following 後入牛頭山幽棲寺北巖之石室
223 41 hòu to be delayed 後入牛頭山幽棲寺北巖之石室
224 41 hòu to abandon; to discard 後入牛頭山幽棲寺北巖之石室
225 41 hòu feudal lords 後入牛頭山幽棲寺北巖之石室
226 41 hòu Hou 後入牛頭山幽棲寺北巖之石室
227 41 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後入牛頭山幽棲寺北巖之石室
228 41 hòu rear; paścāt 後入牛頭山幽棲寺北巖之石室
229 41 hòu later; paścima 後入牛頭山幽棲寺北巖之石室
230 40 shàng top; a high position 已上六人見錄
231 40 shang top; the position on or above something 已上六人見錄
232 40 shàng to go up; to go forward 已上六人見錄
233 40 shàng shang 已上六人見錄
234 40 shàng previous; last 已上六人見錄
235 40 shàng high; higher 已上六人見錄
236 40 shàng advanced 已上六人見錄
237 40 shàng a monarch; a sovereign 已上六人見錄
238 40 shàng time 已上六人見錄
239 40 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 已上六人見錄
240 40 shàng far 已上六人見錄
241 40 shàng big; as big as 已上六人見錄
242 40 shàng abundant; plentiful 已上六人見錄
243 40 shàng to report 已上六人見錄
244 40 shàng to offer 已上六人見錄
245 40 shàng to go on stage 已上六人見錄
246 40 shàng to take office; to assume a post 已上六人見錄
247 40 shàng to install; to erect 已上六人見錄
248 40 shàng to suffer; to sustain 已上六人見錄
249 40 shàng to burn 已上六人見錄
250 40 shàng to remember 已上六人見錄
251 40 shàng to add 已上六人見錄
252 40 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 已上六人見錄
253 40 shàng to meet 已上六人見錄
254 40 shàng falling then rising (4th) tone 已上六人見錄
255 40 shang used after a verb indicating a result 已上六人見錄
256 40 shàng a musical note 已上六人見錄
257 40 shàng higher, superior; uttara 已上六人見錄
258 39 to use; to grasp 若以心曳心
259 39 to rely on 若以心曳心
260 39 to regard 若以心曳心
261 39 to be able to 若以心曳心
262 39 to order; to command 若以心曳心
263 39 used after a verb 若以心曳心
264 39 a reason; a cause 若以心曳心
265 39 Israel 若以心曳心
266 39 Yi 若以心曳心
267 39 use; yogena 若以心曳心
268 39 èr two 法持禪師下旁出二人
269 39 èr Kangxi radical 7 法持禪師下旁出二人
270 39 èr second 法持禪師下旁出二人
271 39 èr twice; double; di- 法持禪師下旁出二人
272 39 èr more than one kind 法持禪師下旁出二人
273 39 èr two; dvā; dvi 法持禪師下旁出二人
274 39 èr both; dvaya 法持禪師下旁出二人
275 38 xīn heart [organ] 觀是何人心是何物
276 38 xīn Kangxi radical 61 觀是何人心是何物
277 38 xīn mind; consciousness 觀是何人心是何物
278 38 xīn the center; the core; the middle 觀是何人心是何物
279 38 xīn one of the 28 star constellations 觀是何人心是何物
280 38 xīn heart 觀是何人心是何物
281 38 xīn emotion 觀是何人心是何物
282 38 xīn intention; consideration 觀是何人心是何物
283 38 xīn disposition; temperament 觀是何人心是何物
284 38 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 觀是何人心是何物
285 38 néng can; able 誰能計動靜
286 38 néng ability; capacity 誰能計動靜
287 38 néng a mythical bear-like beast 誰能計動靜
288 38 néng energy 誰能計動靜
289 38 néng function; use 誰能計動靜
290 38 néng talent 誰能計動靜
291 38 néng expert at 誰能計動靜
292 38 néng to be in harmony 誰能計動靜
293 38 néng to tend to; to care for 誰能計動靜
294 38 néng to reach; to arrive at 誰能計動靜
295 38 néng to be able; śak 誰能計動靜
296 38 néng skilful; pravīṇa 誰能計動靜
297 37 zhōng middle 河中府中條山智封禪師
298 37 zhōng medium; medium sized 河中府中條山智封禪師
299 37 zhōng China 河中府中條山智封禪師
300 37 zhòng to hit the mark 河中府中條山智封禪師
301 37 zhōng midday 河中府中條山智封禪師
302 37 zhōng inside 河中府中條山智封禪師
303 37 zhōng during 河中府中條山智封禪師
304 37 zhōng Zhong 河中府中條山智封禪師
305 37 zhōng intermediary 河中府中條山智封禪師
306 37 zhōng half 河中府中條山智封禪師
307 37 zhòng to reach; to attain 河中府中條山智封禪師
308 37 zhòng to suffer; to infect 河中府中條山智封禪師
309 37 zhòng to obtain 河中府中條山智封禪師
310 37 zhòng to pass an exam 河中府中條山智封禪師
311 37 zhōng middle 河中府中條山智封禪師
312 37 牛頭山 Niútóu shān Niutou Mountain 金陵牛頭山六世祖宗
313 37 ancestor; forefather 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
314 37 paternal grandparent 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
315 37 patriarch; founder 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
316 37 to found; to initiate 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
317 37 to follow the example of 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
318 37 to sacrifice before going on a journey 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
319 37 ancestral temple 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
320 37 to give a farewell dinner 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
321 37 be familiar with 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
322 37 Zu 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
323 37 patriarch; pitāmaha 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
324 37 yuán fate; predestined affinity 定真禪師出已上一十一人無機緣語句不錄
325 37 yuán hem 定真禪師出已上一十一人無機緣語句不錄
326 37 yuán to revolve around 定真禪師出已上一十一人無機緣語句不錄
327 37 yuán to climb up 定真禪師出已上一十一人無機緣語句不錄
328 37 yuán cause; origin; reason 定真禪師出已上一十一人無機緣語句不錄
329 37 yuán along; to follow 定真禪師出已上一十一人無機緣語句不錄
330 37 yuán to depend on 定真禪師出已上一十一人無機緣語句不錄
331 37 yuán margin; edge; rim 定真禪師出已上一十一人無機緣語句不錄
332 37 yuán Condition 定真禪師出已上一十一人無機緣語句不錄
333 37 yuán conditions; pratyaya; paccaya 定真禪師出已上一十一人無機緣語句不錄
334 36 wèi to call 謂罷歸山
335 36 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂罷歸山
336 36 wèi to speak to; to address 謂罷歸山
337 36 wèi to treat as; to regard as 謂罷歸山
338 36 wèi introducing a condition situation 謂罷歸山
339 36 wèi to speak to; to address 謂罷歸山
340 36 wèi to think 謂罷歸山
341 36 wèi for; is to be 謂罷歸山
342 36 wèi to make; to cause 謂罷歸山
343 36 wèi principle; reason 謂罷歸山
344 36 wèi Wei 謂罷歸山
345 36 Wu 吾受璨大師頓教法門
346 35 wén to hear 復聞別有人
347 35 wén Wen 復聞別有人
348 35 wén sniff at; to smell 復聞別有人
349 35 wén to be widely known 復聞別有人
350 35 wén to confirm; to accept 復聞別有人
351 35 wén information 復聞別有人
352 35 wèn famous; well known 復聞別有人
353 35 wén knowledge; learning 復聞別有人
354 35 wèn popularity; prestige; reputation 復聞別有人
355 35 wén to question 復聞別有人
356 35 wén heard; śruta 復聞別有人
357 35 wén hearing; śruti 復聞別有人
358 35 nián year 年十九學通經史
359 35 nián New Year festival 年十九學通經史
360 35 nián age 年十九學通經史
361 35 nián life span; life expectancy 年十九學通經史
362 35 nián an era; a period 年十九學通經史
363 35 nián a date 年十九學通經史
364 35 nián time; years 年十九學通經史
365 35 nián harvest 年十九學通經史
366 35 nián annual; every year 年十九學通經史
367 35 nián year; varṣa 年十九學通經史
368 35 to carry on the shoulder 觀是何人心是何物
369 35 what 觀是何人心是何物
370 35 He 觀是何人心是何物
371 34 Qi 乃欲息其起
372 33 Yi 起亦不合掌
373 32 method; way 漢南法俊禪師
374 32 France 漢南法俊禪師
375 32 the law; rules; regulations 漢南法俊禪師
376 32 the teachings of the Buddha; Dharma 漢南法俊禪師
377 32 a standard; a norm 漢南法俊禪師
378 32 an institution 漢南法俊禪師
379 32 to emulate 漢南法俊禪師
380 32 magic; a magic trick 漢南法俊禪師
381 32 punishment 漢南法俊禪師
382 32 Fa 漢南法俊禪師
383 32 a precedent 漢南法俊禪師
384 32 a classification of some kinds of Han texts 漢南法俊禪師
385 32 relating to a ceremony or rite 漢南法俊禪師
386 32 Dharma 漢南法俊禪師
387 32 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 漢南法俊禪師
388 32 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 漢南法俊禪師
389 32 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 漢南法俊禪師
390 32 quality; characteristic 漢南法俊禪師
391 32 self 仰惟我大師
392 32 [my] dear 仰惟我大師
393 32 Wo 仰惟我大師
394 32 self; atman; attan 仰惟我大師
395 32 ga 仰惟我大師
396 31 Buddha; Awakened One 天台山佛窟巖惟則禪師
397 31 relating to Buddhism 天台山佛窟巖惟則禪師
398 31 a statue or image of a Buddha 天台山佛窟巖惟則禪師
399 31 a Buddhist text 天台山佛窟巖惟則禪師
400 31 to touch; to stroke 天台山佛窟巖惟則禪師
401 31 Buddha 天台山佛窟巖惟則禪師
402 31 Buddha; Awakened One 天台山佛窟巖惟則禪師
403 31 zhì Kangxi radical 133 遂引祖至庵所
404 31 zhì to arrive 遂引祖至庵所
405 31 zhì approach; upagama 遂引祖至庵所
406 31 yòu Kangxi radical 29 又一尊宿答前兩問皆云
407 31 fēi Kangxi radical 175 儒道世典非究竟法
408 31 fēi wrong; bad; untruthful 儒道世典非究竟法
409 31 fēi different 儒道世典非究竟法
410 31 fēi to not be; to not have 儒道世典非究竟法
411 31 fēi to violate; to be contrary to 儒道世典非究竟法
412 31 fēi Africa 儒道世典非究竟法
413 31 fēi to slander 儒道世典非究竟法
414 31 fěi to avoid 儒道世典非究竟法
415 31 fēi must 儒道世典非究竟法
416 31 fēi an error 儒道世典非究竟法
417 31 fēi a problem; a question 儒道世典非究竟法
418 31 fēi evil 儒道世典非究竟法
419 30 法嗣 fǎsì Dharma heir 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
420 29 shì a generation 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
421 29 shì a period of thirty years 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
422 29 shì the world 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
423 29 shì years; age 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
424 29 shì a dynasty 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
425 29 shì secular; worldly 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
426 29 shì over generations 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
427 29 shì world 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
428 29 shì an era 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
429 29 shì from generation to generation; across generations 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
430 29 shì to keep good family relations 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
431 29 shì Shi 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
432 29 shì a geologic epoch 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
433 29 shì hereditary 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
434 29 shì later generations 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
435 29 shì a successor; an heir 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
436 29 shì the current times 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
437 29 shì loka; a world 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
438 29 shén divine; mysterious; magical; supernatural 隋州神慥禪師出
439 29 shén a deity; a god; a spiritual being 隋州神慥禪師出
440 29 shén spirit; will; attention 隋州神慥禪師出
441 29 shén soul; spirit; divine essence 隋州神慥禪師出
442 29 shén expression 隋州神慥禪師出
443 29 shén a portrait 隋州神慥禪師出
444 29 shén a person with supernatural powers 隋州神慥禪師出
445 29 shén Shen 隋州神慥禪師出
446 29 shén spiritual powers; ṛddhi 隋州神慥禪師出
447 28 zhī to know 知彼山有奇異之人
448 28 zhī to comprehend 知彼山有奇異之人
449 28 zhī to inform; to tell 知彼山有奇異之人
450 28 zhī to administer 知彼山有奇異之人
451 28 zhī to distinguish; to discern 知彼山有奇異之人
452 28 zhī to be close friends 知彼山有奇異之人
453 28 zhī to feel; to sense; to perceive 知彼山有奇異之人
454 28 zhī to receive; to entertain 知彼山有奇異之人
455 28 zhī knowledge 知彼山有奇異之人
456 28 zhī consciousness; perception 知彼山有奇異之人
457 28 zhī a close friend 知彼山有奇異之人
458 28 zhì wisdom 知彼山有奇異之人
459 28 zhì Zhi 知彼山有奇異之人
460 28 zhī Understanding 知彼山有奇異之人
461 28 zhī know; jña 知彼山有奇異之人
462 28 kōng empty; void; hollow 幽棲月空禪師
463 28 kòng free time 幽棲月空禪師
464 28 kòng to empty; to clean out 幽棲月空禪師
465 28 kōng the sky; the air 幽棲月空禪師
466 28 kōng in vain; for nothing 幽棲月空禪師
467 28 kòng vacant; unoccupied 幽棲月空禪師
468 28 kòng empty space 幽棲月空禪師
469 28 kōng without substance 幽棲月空禪師
470 28 kōng to not have 幽棲月空禪師
471 28 kòng opportunity; chance 幽棲月空禪師
472 28 kōng vast and high 幽棲月空禪師
473 28 kōng impractical; ficticious 幽棲月空禪師
474 28 kòng blank 幽棲月空禪師
475 28 kòng expansive 幽棲月空禪師
476 28 kòng lacking 幽棲月空禪師
477 28 kōng plain; nothing else 幽棲月空禪師
478 28 kōng Emptiness 幽棲月空禪師
479 28 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 幽棲月空禪師
480 27 táng Tang Dynasty 益州保唐寺無住禪師
481 27 táng Tang 益州保唐寺無住禪師
482 27 táng exagerated 益州保唐寺無住禪師
483 27 táng vast; extensive 益州保唐寺無住禪師
484 27 táng a garden area; courtyard path 益州保唐寺無住禪師
485 27 táng China 益州保唐寺無住禪師
486 27 táng rude 益州保唐寺無住禪師
487 27 táng Tang; China; cīna 益州保唐寺無住禪師
488 27 yán to speak; to say; said 不言緣色起
489 27 yán language; talk; words; utterance; speech 不言緣色起
490 27 yán Kangxi radical 149 不言緣色起
491 27 yán phrase; sentence 不言緣色起
492 27 yán a word; a syllable 不言緣色起
493 27 yán a theory; a doctrine 不言緣色起
494 27 yán to regard as 不言緣色起
495 27 yán to act as 不言緣色起
496 27 yán word; vacana 不言緣色起
497 27 yán speak; vad 不言緣色起
498 27 míng fame; renown; reputation 心若不彊名
499 27 míng a name; personal name; designation 心若不彊名
500 27 míng rank; position 心若不彊名

Frequencies of all Words

Top 1183

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 440 禪師 chánshī Chan Master; Zen Master; Seon Master 第三世慧方禪師
2 440 禪師 Chán Shī Chan master 第三世慧方禪師
3 275 shī teacher 木渚山悟禪師
4 275 shī multitude 木渚山悟禪師
5 275 shī a host; a leader 木渚山悟禪師
6 275 shī an expert 木渚山悟禪師
7 275 shī an example; a model 木渚山悟禪師
8 275 shī master 木渚山悟禪師
9 275 shī a capital city; a well protected place 木渚山悟禪師
10 275 shī Shi 木渚山悟禪師
11 275 shī to imitate 木渚山悟禪師
12 275 shī troops 木渚山悟禪師
13 275 shī shi 木渚山悟禪師
14 275 shī an army division 木渚山悟禪師
15 275 shī the 7th hexagram 木渚山悟禪師
16 275 shī a lion 木渚山悟禪師
17 275 shī spiritual guide; teacher; ācārya 木渚山悟禪師
18 265 yuē to speak; to say 忽一日歎曰
19 265 yuē Kangxi radical 73 忽一日歎曰
20 265 yuē to be called 忽一日歎曰
21 265 yuē particle without meaning 忽一日歎曰
22 265 yuē said; ukta 忽一日歎曰
23 166 rén person; people; a human being 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
24 166 rén Kangxi radical 9 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
25 166 rén a kind of person 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
26 166 rén everybody 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
27 166 rén adult 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
28 166 rén somebody; others 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
29 166 rén an upright person 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
30 166 rén person; manuṣya 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
31 115 yǒu is; are; to exist 有百鳥銜華之異
32 115 yǒu to have; to possess 有百鳥銜華之異
33 115 yǒu indicates an estimate 有百鳥銜華之異
34 115 yǒu indicates a large quantity 有百鳥銜華之異
35 115 yǒu indicates an affirmative response 有百鳥銜華之異
36 115 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有百鳥銜華之異
37 115 yǒu used to compare two things 有百鳥銜華之異
38 115 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有百鳥銜華之異
39 115 yǒu used before the names of dynasties 有百鳥銜華之異
40 115 yǒu a certain thing; what exists 有百鳥銜華之異
41 115 yǒu multiple of ten and ... 有百鳥銜華之異
42 115 yǒu abundant 有百鳥銜華之異
43 115 yǒu purposeful 有百鳥銜華之異
44 115 yǒu You 有百鳥銜華之異
45 115 yǒu 1. existence; 2. becoming 有百鳥銜華之異
46 115 yǒu becoming; bhava 有百鳥銜華之異
47 104 zhī him; her; them; that 後入牛頭山幽棲寺北巖之石室
48 104 zhī used between a modifier and a word to form a word group 後入牛頭山幽棲寺北巖之石室
49 104 zhī to go 後入牛頭山幽棲寺北巖之石室
50 104 zhī this; that 後入牛頭山幽棲寺北巖之石室
51 104 zhī genetive marker 後入牛頭山幽棲寺北巖之石室
52 104 zhī it 後入牛頭山幽棲寺北巖之石室
53 104 zhī in 後入牛頭山幽棲寺北巖之石室
54 104 zhī all 後入牛頭山幽棲寺北巖之石室
55 104 zhī and 後入牛頭山幽棲寺北巖之石室
56 104 zhī however 後入牛頭山幽棲寺北巖之石室
57 104 zhī if 後入牛頭山幽棲寺北巖之石室
58 104 zhī then 後入牛頭山幽棲寺北巖之石室
59 104 zhī to arrive; to go 後入牛頭山幽棲寺北巖之石室
60 104 zhī is 後入牛頭山幽棲寺北巖之石室
61 104 zhī to use 後入牛頭山幽棲寺北巖之石室
62 104 zhī Zhi 後入牛頭山幽棲寺北巖之石室
63 102 not; no 定真禪師出已上一十一人無機緣語句不錄
64 102 expresses that a certain condition cannot be acheived 定真禪師出已上一十一人無機緣語句不錄
65 102 as a correlative 定真禪師出已上一十一人無機緣語句不錄
66 102 no (answering a question) 定真禪師出已上一十一人無機緣語句不錄
67 102 forms a negative adjective from a noun 定真禪師出已上一十一人無機緣語句不錄
68 102 at the end of a sentence to form a question 定真禪師出已上一十一人無機緣語句不錄
69 102 to form a yes or no question 定真禪師出已上一十一人無機緣語句不錄
70 102 infix potential marker 定真禪師出已上一十一人無機緣語句不錄
71 102 no; na 定真禪師出已上一十一人無機緣語句不錄
72 81 also; too 已上舊本世次不明今各依本章添注法嗣共成四世也
73 81 a final modal particle indicating certainy or decision 已上舊本世次不明今各依本章添注法嗣共成四世也
74 81 either 已上舊本世次不明今各依本章添注法嗣共成四世也
75 81 even 已上舊本世次不明今各依本章添注法嗣共成四世也
76 81 used to soften the tone 已上舊本世次不明今各依本章添注法嗣共成四世也
77 81 used for emphasis 已上舊本世次不明今各依本章添注法嗣共成四世也
78 81 used to mark contrast 已上舊本世次不明今各依本章添注法嗣共成四世也
79 81 used to mark compromise 已上舊本世次不明今各依本章添注法嗣共成四世也
80 81 ya 已上舊本世次不明今各依本章添注法嗣共成四世也
81 75 one 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
82 75 Kangxi radical 1 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
83 75 as soon as; all at once 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
84 75 pure; concentrated 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
85 75 whole; all 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
86 75 first 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
87 75 the same 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
88 75 each 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
89 75 certain 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
90 75 throughout 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
91 75 used in between a reduplicated verb 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
92 75 sole; single 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
93 75 a very small amount 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
94 75 Yi 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
95 75 other 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
96 75 to unify 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
97 75 accidentally; coincidentally 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
98 75 abruptly; suddenly 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
99 75 or 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
100 75 one; eka 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
101 74 no 已上一十五人機緣語句不錄無
102 74 Kangxi radical 71 已上一十五人機緣語句不錄無
103 74 to not have; without 已上一十五人機緣語句不錄無
104 74 has not yet 已上一十五人機緣語句不錄無
105 74 mo 已上一十五人機緣語句不錄無
106 74 do not 已上一十五人機緣語句不錄無
107 74 not; -less; un- 已上一十五人機緣語句不錄無
108 74 regardless of 已上一十五人機緣語句不錄無
109 74 to not have 已上一十五人機緣語句不錄無
110 74 um 已上一十五人機緣語句不錄無
111 74 Wu 已上一十五人機緣語句不錄無
112 74 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 已上一十五人機緣語句不錄無
113 74 not; non- 已上一十五人機緣語句不錄無
114 74 mo 已上一十五人機緣語句不錄無
115 70 shì is; are; am; to be 阿那箇是道人
116 70 shì is exactly 阿那箇是道人
117 70 shì is suitable; is in contrast 阿那箇是道人
118 70 shì this; that; those 阿那箇是道人
119 70 shì really; certainly 阿那箇是道人
120 70 shì correct; yes; affirmative 阿那箇是道人
121 70 shì true 阿那箇是道人
122 70 shì is; has; exists 阿那箇是道人
123 70 shì used between repetitions of a word 阿那箇是道人
124 70 shì a matter; an affair 阿那箇是道人
125 70 shì Shi 阿那箇是道人
126 70 shì is; bhū 阿那箇是道人
127 70 shì this; idam 阿那箇是道人
128 63 you; thou 悉自具足不離汝心
129 63 Ru River 悉自具足不離汝心
130 63 Ru 悉自具足不離汝心
131 63 you; tvam; bhavat 悉自具足不離汝心
132 62 chū to go out; to leave 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
133 62 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
134 62 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
135 62 chū to extend; to spread 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
136 62 chū to appear 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
137 62 chū to exceed 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
138 62 chū to publish; to post 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
139 62 chū to take up an official post 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
140 62 chū to give birth 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
141 62 chū a verb complement 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
142 62 chū to occur; to happen 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
143 62 chū to divorce 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
144 62 chū to chase away 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
145 62 chū to escape; to leave 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
146 62 chū to give 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
147 62 chū to emit 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
148 62 chū quoted from 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
149 62 chū to go out; to leave 第三十一祖道信大師旁出法嗣九世共七十六人
150 60 shān a mountain; a hill; a peak 舒州天柱山崇慧禪師
151 60 shān Shan 舒州天柱山崇慧禪師
152 60 shān Kangxi radical 46 舒州天柱山崇慧禪師
153 60 shān a mountain-like shape 舒州天柱山崇慧禪師
154 60 shān a gable 舒州天柱山崇慧禪師
155 60 shān mountain; giri 舒州天柱山崇慧禪師
156 60 wèn to ask 躬自尋訪問寺僧
157 60 wèn to inquire after 躬自尋訪問寺僧
158 60 wèn to interrogate 躬自尋訪問寺僧
159 60 wèn to hold responsible 躬自尋訪問寺僧
160 60 wèn to request something 躬自尋訪問寺僧
161 60 wèn to rebuke 躬自尋訪問寺僧
162 60 wèn to send an official mission bearing gifts 躬自尋訪問寺僧
163 60 wèn news 躬自尋訪問寺僧
164 60 wèn to propose marriage 躬自尋訪問寺僧
165 60 wén to inform 躬自尋訪問寺僧
166 60 wèn to research 躬自尋訪問寺僧
167 60 wèn Wen 躬自尋訪問寺僧
168 60 wèn to 躬自尋訪問寺僧
169 60 wèn a question 躬自尋訪問寺僧
170 60 wèn ask; prccha 躬自尋訪問寺僧
171 60 ér and; as well as; but (not); yet (not) 引破相教而印之
172 60 ér Kangxi radical 126 引破相教而印之
173 60 ér you 引破相教而印之
174 60 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 引破相教而印之
175 60 ér right away; then 引破相教而印之
176 60 ér but; yet; however; while; nevertheless 引破相教而印之
177 60 ér if; in case; in the event that 引破相教而印之
178 60 ér therefore; as a result; thus 引破相教而印之
179 60 ér how can it be that? 引破相教而印之
180 60 ér so as to 引破相教而印之
181 60 ér only then 引破相教而印之
182 60 ér as if; to seem like 引破相教而印之
183 60 néng can; able 引破相教而印之
184 60 ér whiskers on the cheeks; sideburns 引破相教而印之
185 60 ér me 引破相教而印之
186 60 ér to arrive; up to 引破相教而印之
187 60 ér possessive 引破相教而印之
188 60 ér and; ca 引破相教而印之
189 56 Buddhist temple; monastery; mosque 宣州安國寺玄挺大師
190 56 a government office 宣州安國寺玄挺大師
191 56 a eunuch 宣州安國寺玄挺大師
192 56 Buddhist temple; vihāra 宣州安國寺玄挺大師
193 54 wèi for; to 圭峯判為泯絕無寄宗
194 54 wèi because of 圭峯判為泯絕無寄宗
195 54 wéi to act as; to serve 圭峯判為泯絕無寄宗
196 54 wéi to change into; to become 圭峯判為泯絕無寄宗
197 54 wéi to be; is 圭峯判為泯絕無寄宗
198 54 wéi to do 圭峯判為泯絕無寄宗
199 54 wèi for 圭峯判為泯絕無寄宗
200 54 wèi because of; for; to 圭峯判為泯絕無寄宗
201 54 wèi to 圭峯判為泯絕無寄宗
202 54 wéi in a passive construction 圭峯判為泯絕無寄宗
203 54 wéi forming a rehetorical question 圭峯判為泯絕無寄宗
204 54 wéi forming an adverb 圭峯判為泯絕無寄宗
205 54 wéi to add emphasis 圭峯判為泯絕無寄宗
206 54 wèi to support; to help 圭峯判為泯絕無寄宗
207 54 wéi to govern 圭峯判為泯絕無寄宗
208 54 wèi to be; bhū 圭峯判為泯絕無寄宗
209 54 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 第一世法融禪師者
210 54 zhě that 第一世法融禪師者
211 54 zhě nominalizing function word 第一世法融禪師者
212 54 zhě used to mark a definition 第一世法融禪師者
213 54 zhě used to mark a pause 第一世法融禪師者
214 54 zhě topic marker; that; it 第一世法融禪師者
215 54 zhuó according to 第一世法融禪師者
216 54 zhě ca 第一世法融禪師者
217 52 in; at 少選祖却於師宴坐石上書一佛字
218 52 in; at 少選祖却於師宴坐石上書一佛字
219 52 in; at; to; from 少選祖却於師宴坐石上書一佛字
220 52 to go; to 少選祖却於師宴坐石上書一佛字
221 52 to rely on; to depend on 少選祖却於師宴坐石上書一佛字
222 52 to go to; to arrive at 少選祖却於師宴坐石上書一佛字
223 52 from 少選祖却於師宴坐石上書一佛字
224 52 give 少選祖却於師宴坐石上書一佛字
225 52 oppposing 少選祖却於師宴坐石上書一佛字
226 52 and 少選祖却於師宴坐石上書一佛字
227 52 compared to 少選祖却於師宴坐石上書一佛字
228 52 by 少選祖却於師宴坐石上書一佛字
229 52 and; as well as 少選祖却於師宴坐石上書一佛字
230 52 for 少選祖却於師宴坐石上書一佛字
231 52 Yu 少選祖却於師宴坐石上書一佛字
232 52 a crow 少選祖却於師宴坐石上書一佛字
233 52 whew; wow 少選祖却於師宴坐石上書一佛字
234 52 near to; antike 少選祖却於師宴坐石上書一佛字
235 51 sēng a Buddhist monk 越州僧達禪師
236 51 sēng a person with dark skin 越州僧達禪師
237 51 sēng Seng 越州僧達禪師
238 51 sēng Sangha; monastic community 越州僧達禪師
239 49 dào way; road; path 白馬道演禪師
240 49 dào principle; a moral; morality 白馬道演禪師
241 49 dào Tao; the Way 白馬道演禪師
242 49 dào measure word for long things 白馬道演禪師
243 49 dào to say; to speak; to talk 白馬道演禪師
244 49 dào to think 白馬道演禪師
245 49 dào times 白馬道演禪師
246 49 dào circuit; a province 白馬道演禪師
247 49 dào a course; a channel 白馬道演禪師
248 49 dào a method; a way of doing something 白馬道演禪師
249 49 dào measure word for doors and walls 白馬道演禪師
250 49 dào measure word for courses of a meal 白馬道演禪師
251 49 dào a centimeter 白馬道演禪師
252 49 dào a doctrine 白馬道演禪師
253 49 dào Taoism; Daoism 白馬道演禪師
254 49 dào a skill 白馬道演禪師
255 49 dào a sect 白馬道演禪師
256 49 dào a line 白馬道演禪師
257 49 dào Way 白馬道演禪師
258 49 dào way; path; marga 白馬道演禪師
259 48 qián front 前六世祖宗法嗣共七十人
260 48 qián former; the past 前六世祖宗法嗣共七十人
261 48 qián to go forward 前六世祖宗法嗣共七十人
262 48 qián preceding 前六世祖宗法嗣共七十人
263 48 qián before; earlier; prior 前六世祖宗法嗣共七十人
264 48 qián to appear before 前六世祖宗法嗣共七十人
265 48 qián future 前六世祖宗法嗣共七十人
266 48 qián top; first 前六世祖宗法嗣共七十人
267 48 qián battlefront 前六世祖宗法嗣共七十人
268 48 qián pre- 前六世祖宗法嗣共七十人
269 48 qián before; former; pūrva 前六世祖宗法嗣共七十人
270 48 qián facing; mukha 前六世祖宗法嗣共七十人
271 46 shí time; a point or period of time 境起時心如何對治
272 46 shí a season; a quarter of a year 境起時心如何對治
273 46 shí one of the 12 two-hour periods of the day 境起時心如何對治
274 46 shí at that time 境起時心如何對治
275 46 shí fashionable 境起時心如何對治
276 46 shí fate; destiny; luck 境起時心如何對治
277 46 shí occasion; opportunity; chance 境起時心如何對治
278 46 shí tense 境起時心如何對治
279 46 shí particular; special 境起時心如何對治
280 46 shí to plant; to cultivate 境起時心如何對治
281 46 shí hour (measure word) 境起時心如何對治
282 46 shí an era; a dynasty 境起時心如何對治
283 46 shí time [abstract] 境起時心如何對治
284 46 shí seasonal 境起時心如何對治
285 46 shí frequently; often 境起時心如何對治
286 46 shí occasionally; sometimes 境起時心如何對治
287 46 shí on time 境起時心如何對治
288 46 shí this; that 境起時心如何對治
289 46 shí to wait upon 境起時心如何對治
290 46 shí hour 境起時心如何對治
291 46 shí appropriate; proper; timely 境起時心如何對治
292 46 shí Shi 境起時心如何對治
293 46 shí a present; currentlt 境起時心如何對治
294 46 shí time; kāla 境起時心如何對治
295 46 shí at that time; samaya 境起時心如何對治
296 46 shí then; atha 境起時心如何對治
297 45 to record; to copy 已上六人見錄
298 45 to hire; to employ 已上六人見錄
299 45 to record sound 已上六人見錄
300 45 a record; a register 已上六人見錄
301 45 to register; to enroll 已上六人見錄
302 45 to supervise; to direct 已上六人見錄
303 45 a sequence; an order 已上六人見錄
304 45 to determine a prison sentence 已上六人見錄
305 45 record 已上六人見錄
306 44 this; these 此去山中十里許有一懶融
307 44 in this way 此去山中十里許有一懶融
308 44 otherwise; but; however; so 此去山中十里許有一懶融
309 44 at this time; now; here 此去山中十里許有一懶融
310 44 this; here; etad 此去山中十里許有一懶融
311 44 promptly; right away; immediately 即名常住法身無有變異
312 44 to be near by; to be close to 即名常住法身無有變異
313 44 at that time 即名常住法身無有變異
314 44 to be exactly the same as; to be thus 即名常住法身無有變異
315 44 supposed; so-called 即名常住法身無有變異
316 44 if; but 即名常住法身無有變異
317 44 to arrive at; to ascend 即名常住法身無有變異
318 44 then; following 即名常住法身無有變異
319 44 so; just so; eva 即名常住法身無有變異
320 44 zhōu a state; a province 襄州志長禪師
321 44 zhōu a unit of 2,500 households 襄州志長禪師
322 44 zhōu a prefecture 襄州志長禪師
323 44 zhōu a country 襄州志長禪師
324 44 zhōu an island 襄州志長禪師
325 44 zhōu Zhou 襄州志長禪師
326 44 zhōu autonomous prefecture 襄州志長禪師
327 44 zhōu a country 襄州志長禪師
328 44 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon
329 44 nǎi to be
330 44 nǎi you; yours
331 44 nǎi also; moreover
332 44 nǎi however; but
333 44 nǎi if
334 43 already 已上六人見錄
335 43 Kangxi radical 49 已上六人見錄
336 43 from 已上六人見錄
337 43 to bring to an end; to stop 已上六人見錄
338 43 final aspectual particle 已上六人見錄
339 43 afterwards; thereafter 已上六人見錄
340 43 too; very; excessively 已上六人見錄
341 43 to complete 已上六人見錄
342 43 to demote; to dismiss 已上六人見錄
343 43 to recover from an illness 已上六人見錄
344 43 certainly 已上六人見錄
345 43 an interjection of surprise 已上六人見錄
346 43 this 已上六人見錄
347 43 former; pūrvaka 已上六人見錄
348 43 former; pūrvaka 已上六人見錄
349 43 zhì wisdom; knowledge; understanding 彭城智瑳禪師
350 43 zhì care; prudence 彭城智瑳禪師
351 43 zhì Zhi 彭城智瑳禪師
352 43 zhì clever 彭城智瑳禪師
353 43 zhì Wisdom 彭城智瑳禪師
354 43 zhì jnana; knowing 彭城智瑳禪師
355 43 jiàn to see 金陵牛頭山六世祖宗見錄
356 43 jiàn opinion; view; understanding 金陵牛頭山六世祖宗見錄
357 43 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 金陵牛頭山六世祖宗見錄
358 43 jiàn refer to; for details see 金陵牛頭山六世祖宗見錄
359 43 jiàn passive marker 金陵牛頭山六世祖宗見錄
360 43 jiàn to listen to 金陵牛頭山六世祖宗見錄
361 43 jiàn to meet 金陵牛頭山六世祖宗見錄
362 43 jiàn to receive (a guest) 金陵牛頭山六世祖宗見錄
363 43 jiàn let me; kindly 金陵牛頭山六世祖宗見錄
364 43 jiàn Jian 金陵牛頭山六世祖宗見錄
365 43 xiàn to appear 金陵牛頭山六世祖宗見錄
366 43 xiàn to introduce 金陵牛頭山六世祖宗見錄
367 43 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 金陵牛頭山六世祖宗見錄
368 43 jiàn seeing; observing; darśana 金陵牛頭山六世祖宗見錄
369 42 yún cloud 別僧云
370 42 yún Yunnan 別僧云
371 42 yún Yun 別僧云
372 42 yún to say 別僧云
373 42 yún to have 別僧云
374 42 yún a particle with no meaning 別僧云
375 42 yún in this way 別僧云
376 42 yún cloud; megha 別僧云
377 42 yún to say; iti 別僧云
378 41 sān three 智威禪師出三人
379 41 sān third 智威禪師出三人
380 41 sān more than two 智威禪師出三人
381 41 sān very few 智威禪師出三人
382 41 sān repeatedly 智威禪師出三人
383 41 sān San 智威禪師出三人
384 41 sān three; tri 智威禪師出三人
385 41 sān sa 智威禪師出三人
386 41 sān three kinds; trividha 智威禪師出三人
387 41 hòu after; later 後入牛頭山幽棲寺北巖之石室
388 41 hòu empress; queen 後入牛頭山幽棲寺北巖之石室
389 41 hòu sovereign 後入牛頭山幽棲寺北巖之石室
390 41 hòu behind 後入牛頭山幽棲寺北巖之石室
391 41 hòu the god of the earth 後入牛頭山幽棲寺北巖之石室
392 41 hòu late; later 後入牛頭山幽棲寺北巖之石室
393 41 hòu arriving late 後入牛頭山幽棲寺北巖之石室
394 41 hòu offspring; descendents 後入牛頭山幽棲寺北巖之石室
395 41 hòu to fall behind; to lag 後入牛頭山幽棲寺北巖之石室
396 41 hòu behind; back 後入牛頭山幽棲寺北巖之石室
397 41 hòu then 後入牛頭山幽棲寺北巖之石室
398 41 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後入牛頭山幽棲寺北巖之石室
399 41 hòu Hou 後入牛頭山幽棲寺北巖之石室
400 41 hòu after; behind 後入牛頭山幽棲寺北巖之石室
401 41 hòu following 後入牛頭山幽棲寺北巖之石室
402 41 hòu to be delayed 後入牛頭山幽棲寺北巖之石室
403 41 hòu to abandon; to discard 後入牛頭山幽棲寺北巖之石室
404 41 hòu feudal lords 後入牛頭山幽棲寺北巖之石室
405 41 hòu Hou 後入牛頭山幽棲寺北巖之石室
406 41 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後入牛頭山幽棲寺北巖之石室
407 41 hòu rear; paścāt 後入牛頭山幽棲寺北巖之石室
408 41 hòu later; paścima 後入牛頭山幽棲寺北巖之石室
409 40 shàng top; a high position 已上六人見錄
410 40 shang top; the position on or above something 已上六人見錄
411 40 shàng to go up; to go forward 已上六人見錄
412 40 shàng shang 已上六人見錄
413 40 shàng previous; last 已上六人見錄
414 40 shàng high; higher 已上六人見錄
415 40 shàng advanced 已上六人見錄
416 40 shàng a monarch; a sovereign 已上六人見錄
417 40 shàng time 已上六人見錄
418 40 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 已上六人見錄
419 40 shàng far 已上六人見錄
420 40 shàng big; as big as 已上六人見錄
421 40 shàng abundant; plentiful 已上六人見錄
422 40 shàng to report 已上六人見錄
423 40 shàng to offer 已上六人見錄
424 40 shàng to go on stage 已上六人見錄
425 40 shàng to take office; to assume a post 已上六人見錄
426 40 shàng to install; to erect 已上六人見錄
427 40 shàng to suffer; to sustain 已上六人見錄
428 40 shàng to burn 已上六人見錄
429 40 shàng to remember 已上六人見錄
430 40 shang on; in 已上六人見錄
431 40 shàng upward 已上六人見錄
432 40 shàng to add 已上六人見錄
433 40 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 已上六人見錄
434 40 shàng to meet 已上六人見錄
435 40 shàng falling then rising (4th) tone 已上六人見錄
436 40 shang used after a verb indicating a result 已上六人見錄
437 40 shàng a musical note 已上六人見錄
438 40 shàng higher, superior; uttara 已上六人見錄
439 39 so as to; in order to 若以心曳心
440 39 to use; to regard as 若以心曳心
441 39 to use; to grasp 若以心曳心
442 39 according to 若以心曳心
443 39 because of 若以心曳心
444 39 on a certain date 若以心曳心
445 39 and; as well as 若以心曳心
446 39 to rely on 若以心曳心
447 39 to regard 若以心曳心
448 39 to be able to 若以心曳心
449 39 to order; to command 若以心曳心
450 39 further; moreover 若以心曳心
451 39 used after a verb 若以心曳心
452 39 very 若以心曳心
453 39 already 若以心曳心
454 39 increasingly 若以心曳心
455 39 a reason; a cause 若以心曳心
456 39 Israel 若以心曳心
457 39 Yi 若以心曳心
458 39 use; yogena 若以心曳心
459 39 èr two 法持禪師下旁出二人
460 39 èr Kangxi radical 7 法持禪師下旁出二人
461 39 èr second 法持禪師下旁出二人
462 39 èr twice; double; di- 法持禪師下旁出二人
463 39 èr another; the other 法持禪師下旁出二人
464 39 èr more than one kind 法持禪師下旁出二人
465 39 èr two; dvā; dvi 法持禪師下旁出二人
466 39 èr both; dvaya 法持禪師下旁出二人
467 38 xīn heart [organ] 觀是何人心是何物
468 38 xīn Kangxi radical 61 觀是何人心是何物
469 38 xīn mind; consciousness 觀是何人心是何物
470 38 xīn the center; the core; the middle 觀是何人心是何物
471 38 xīn one of the 28 star constellations 觀是何人心是何物
472 38 xīn heart 觀是何人心是何物
473 38 xīn emotion 觀是何人心是何物
474 38 xīn intention; consideration 觀是何人心是何物
475 38 xīn disposition; temperament 觀是何人心是何物
476 38 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 觀是何人心是何物
477 38 néng can; able 誰能計動靜
478 38 néng ability; capacity 誰能計動靜
479 38 néng a mythical bear-like beast 誰能計動靜
480 38 néng energy 誰能計動靜
481 38 néng function; use 誰能計動靜
482 38 néng may; should; permitted to 誰能計動靜
483 38 néng talent 誰能計動靜
484 38 néng expert at 誰能計動靜
485 38 néng to be in harmony 誰能計動靜
486 38 néng to tend to; to care for 誰能計動靜
487 38 néng to reach; to arrive at 誰能計動靜
488 38 néng as long as; only 誰能計動靜
489 38 néng even if 誰能計動靜
490 38 néng but 誰能計動靜
491 38 néng in this way 誰能計動靜
492 38 néng to be able; śak 誰能計動靜
493 38 néng skilful; pravīṇa 誰能計動靜
494 37 zhōng middle 河中府中條山智封禪師
495 37 zhōng medium; medium sized 河中府中條山智封禪師
496 37 zhōng China 河中府中條山智封禪師
497 37 zhòng to hit the mark 河中府中條山智封禪師
498 37 zhōng in; amongst 河中府中條山智封禪師
499 37 zhōng midday 河中府中條山智封禪師
500 37 zhōng inside 河中府中條山智封禪師

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
禅师 禪師 Chán Shī Chan master
shī spiritual guide; teacher; ācārya
yuē said; ukta
rén person; manuṣya
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
no; na
ya
one; eka
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安国 安國 196
  1. Parthia
  2. Anguo
安陆 安陸 196 Anlu
白居易 98 Bai Juyi
白山 98 Baishan
宝月 寶月 98 Ratnacandra
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
北宗 98 Northern school
本州 98 Honshū
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
亳州 98 Bozhou
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
常山 99 Changshan
常州 99 Changzhou
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
刺史 99 Regional Inspector
大佛山 100 Sri Lanka
大劫 100 Maha-Kalpa
大通 100 Da Tong reign
大和 100
  1. Yamato
  2. Dahe
代宗 100 Emperor Daizong of Tang
大梅 100 Damei
达磨 達磨 100 Bodhidharma
当阳 當陽 100
  1. Dangyang
  2. Dangyang
丹阳 丹陽 68 Danyang County
道世 100 Dao Shi
道信 100 Venerable Dao Xin
大通智胜佛 大通智勝佛 100 Mahabhijna-jnanabhibhu Buddha
大庾岭 大庾嶺 100 Dayu Mountains
定陶 100 Dingtao
定州 100 Dingzhou
东都 東都 68 Luoyang
东京 東京 68
  1. Tokyo
  2. Luoyang
  3. Dongjing Circuit
洞山 100 Dongshan
东山寺 東山寺 100 Dongshan Temple
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法句经 法句經 102 Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada
法照 102 Fa Zhao
法常 102 Damei Fachang
梵相 102 Brahmadhvaja
法融 102 Farong
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
封禅 封禪 102 Feng Shan
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
富阳 富陽 102 Fuyang
抚州 撫州 102 Fuzhou
高宗 71
  1. Emperor Gaozong of Song
  2. Emperor Gaozong of Tang
  3. Gaozong
光州 71 Gwangju
广陵 廣陵 103 Guangling
广州 廣州 103 Guangzhou
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
国子祭酒 國子祭酒 103 Chancellor of the National University
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
杭州 104 Hangzhou
汉南 漢南 104 Hannan
贺知章 賀知章 72 He Zhizhang
贺兰 賀蘭 104 Helan
鹤山 鶴山 104
  1. Heshan
  2. Heshan
河中 104 Hezhong
洪州 104 Hongzhou
怀信 懷信 104 Huai Xin
淮南 72 Huainan
黄梅 黃梅 104 Huangmei
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧安 104 Hui An
慧文 104 Hui Wen
会昌 會昌 104 Huichang
慧忠 104
  1. Huizhong
  2. [National Master] Huizhong
  3. Huizhong; Zhizhong
霍山 104 Huoshan
湖州 104 Huzhou
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
建初寺 106 Jianchu Temple
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
江都 74 Jiangdu
江陵 74
  1. Jiangling
  2. Gangneung
江宁 江寧 74 Jiangning
江西 106 Jiangxi
江左 106 Jiangzuo
节度使 節度使 106 military commissioner; jiedushi
鸡笼 雞籠 106
  1. chicken cage
  2. Jilong [Taiwan]
  3. Keelung
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
景德传灯录 景德傳燈錄 106 The Records of the Transmission of the Lamp; Jingde Chuandeng Lu
京口 106 Jingkou
景龙 景龍 74 Jinglong reign
径山 徑山 106 Jingshan Temple
京兆 106
  1. Jingzhao; Xi'an
  2. capital municipal area
  3. Capital Region Governor
荆州 荊州 106
  1. Jingzhou; Ching-chou
  2. Jingzhou; Ching-chou
金华 金華 106 Jinhua
金陵 74
  1. Jinling; Nanjing
  2. Jinling; Nanjing
晋州 晉州 106
  1. Jinzhou
  2. Jin Prefecture
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
开皇 開皇 75
  1. Kai Huang reign
  2. Kaihuang
开元 開元 75 Kai Yuan
开封 開封 75 Kaifeng
昆山 崑山 107 Kunshan
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
朗禅师 朗禪師 108 Chan Master Lang
蓝田 藍田 108 Lantian
梁山 108
  1. Yangsan
  2. Liangshan
了悟 76 Liao Wu
临安 臨安 108
  1. Lin'an
  2. Lin'an
麟德 108 Linde
岭南 嶺南 108 Lingnan
灵隐寺 靈隱寺 108 Lingyin Temple
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六脚 六腳 108 Liujiao
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
龙门 龍門 108
  1. Longmen
  2. Dragon Gate
  3. a sagely person
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
洛京 108 Luojing [Luoyang]
庐山 廬山 108
  1. Mount Lu; Lushan
  2. Mount Lu; Lushan
茅菴 茅庵 109 a Buddhist hermitage
茅山 109 Mount Mao
马祖 馬祖 109
  1. Mazu
  2. Mazu [deity]
  3. Mazu [Islands]
  4. Mazu
蒙山 109 Mengshan
秘书监 秘書監 109
  1. Director of the Palace Library
  2. Records Supervisor; Secretary
睦州 109 Muzhou
那罗延 那羅延 110 Narayana
南宗 78 Southern School; Nan Zong
南泉 110 Nanquan
南阳 南陽 110 Nanyang
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
能夺 能奪 110 Māra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
牛头山 牛頭山 78 Niutou Mountain
牛头宗 牛頭宗 110 Ox Head School
112
  1. water in which rice has been rinsed
  2. Pan River
  3. Pan
彭城 80 Pengcheng; City of Peng
彭州 112 Pengzhou
鄱阳 鄱陽 80 Poyang
112
  1. Pu River
  2. Pu
普寂 112 Puji
起信论 起信論 81 Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
113 Qian River
乾元 113 Qianyuan
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
青阳 青陽 113 Qingyang
清源 淸源 81 Quanyuan
栖霞寺 棲霞寺 113 Xixia Temple
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
蕲州 蘄州 81 Qizhou
曲阿 曲阿 113 Qu'a [county]
儒教 114
  1. Confucianism
  2. Confucianism
芮氏 114 Richter
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
汝南 114 Runan
润州 潤州 114 Runzhou
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
上帝 115
  1. God
  2. Lord on High
上元 115
  1. Shangyuan
  2. Shangyuan
  3. Shangyuan festival; Lantern festival
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
山上 115 Shanshang
神秀 115 Shen Xiu
神会 神會 115 Shenhui
神龙 神龍 115 Shenlong
世祖 115 Shi Zu
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
四魔 115 the four kinds of evil
嵩山 83 Mount Song
松山 115 Songshan; Sungshan
83 Sui Dynasty
隋文帝 83 Emperor Wen of Sui
随州 隨州 115 Suizhou
苏州 蘇州 115 Suzhou
太白山 116 Mt Taibai
泰山 84 Mount Tai
太守 116 Governor
太一 116
  1. Great Unity
  2. Taiyi
  3. Taiyi
  4. Taiyi
太和 116
  1. Taihe reign
  2. Taihe reign
台山 臺山 116
  1. Taishan
  2. Taishan
太原 84 Taiyuan
唐代宗 84 Emperor Daizong of Tang
唐德宗 84
  1. Emperor Tang De Zong
  2. Emperor Dezong of Tang
天宝 天寶 116 Tianbao
天宝寺 天寶寺 116 Tianbao Temple
天宫寺 天宮寺 116 Tiangong Temple
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
天台山 116 Mount Tiantai
同德 116 Tongde
通济渠 通濟渠 84 Tongji Canal; Bian River
同师 同師 116 Tongshi
119
  1. Anhui
  2. Wan
尉氏 119 Weishi
唯识论 唯識論 119 Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun
惟政 119 Yujeong; Yujŏng
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
武后 87 Wu Zetian; Empress Wu; Wu Hou; Wu Zhao
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
五岳 五嶽 87 Five Sacred Mountains
武宗 87
  1. Emperor Zhengde; Wu Zong
  2. Emperor Wuzong of Tang
武当山 武當山 119 Wudang Mountain range
武德 119 Wude
吴郡 吳郡 87 Wu Commandery
五台 五臺 119 Wutai city and
五台山 五臺山 119
  1. Mount Wutai
  2. Odaesan; Mount Odaesan; Mount Odae
吴越 吳越 119
  1. Wuyue
  2. Wu and Yue
西京 120
  1. Western Capital
  2. Kyoto
西明寺 120 Xi Ming Temple
相国 相國 120 Chancellor of State
襄阳 襄陽 120
  1. Xiangyang
  2. Xangyang
闲居寺 閑居寺 120 Xianju Shan
显庆 顯慶 120 Xianqing
谢灵运 謝靈運 120 Xie Lingyun
解县 解縣 120 Xie County
西京道 120 Xijing Circuit
新安 120 Xin'an
新州 120 Xinzhou
栖霞 棲霞 120 Xixia
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
玄宗 88 Emperor Xuanzong of Tang
宣州 120 Xuanzhou
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
炀帝 煬帝 89 Emperor Yang of Sui
楊州 89 Yangzhou
扬州 揚州 89 Yangzhou
延和 121
  1. Yanhe reign
  2. Yanhe reign
兖州 兗州 89
  1. Yanzhou
  2. Yanzhou
崖山 121 Yashan
89
  1. Ye
  2. Ye
耶舍 121
  1. Yaśa
  2. Narendrayaśas
仪凤 儀鳳 121 Yifeng
义福 義福 121 Yifu
一行禅师 一行禪師 121
  1. Thich Nhat Hanh; Thích Nhất Hạnh
  2. Chan Master Yixing
弋阳 弋陽 121 Yiyang
义真 義真 121 Gishin
益州 89 Yizhou
永昌 121
  1. Yongchang
  2. Yongchang
永淳 121 Yongchun
永福 121 Yongfu
永明 121 Yongming
永泰 121 Yongtai
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
元和 121 Yuanhe
袁州 121 Yuanzhou
越州 121 Yuezhou
云居 雲居 121
  1. Yunju
  2. Yunju
泽州 澤州 122 Zezhou
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
章敬寺 122 Zhangjing Temple
长庆 長慶 122 Changqing
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
昭阳宫 昭陽宮 122 Zhaoyang Palace
贞观 貞觀 90 Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang
真宗 122
  1. Zhao Heng; Emperor Zhenzong of Song
  2. true purpose; true teaching
  3. Shinshū
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
镇江 鎮江 122 Zhenjiang
贞元 貞元 122
  1. Zhenyuan
  2. Jōgen
枝江 90 Zhijiang
智藏 122 Xitang Zhizang; Zhizang
忠国师 忠國師 122 National Master Zhong
终南山 終南山 122 Zhongnan Mountains
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
钟山 鐘山 122
  1. Zhongshan
  2. Zhongshan
  3. Zhongshan
庄严寺 莊嚴寺 122 Zhangyan Temple
主簿 122 official Registrar; Master of Records
梓州 122 Zizhou Circuit
宗门 宗門 90
  1. religious school
  2. Chan School of Buddhism; Zen

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 274.

Simplified Traditional Pinyin English
安般 196 mindfulness of breathing; anapana
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
安坐 196 steady meditation
本不生 98 originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada
遍净 遍淨 98 all-encompassing purity
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
拨无因果 撥無因果 98 to deny the rule of causes and effect
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不来 不來 98 not coming
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不思恶 不思惡 98 not thinking about the unwholesome
不思善 98 not thinking about the wholesome
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
禅床 禪床 99 meditation mat
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
初发心 初發心 99 initial determination
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
垂慈 99 extended compassion
大慈寺 100 Da Ci Temple
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大乘道 100 Mahāyāna path
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
当下大悟 當下大悟 100 sudden awakening
道心 100 Mind for the Way
道树 道樹 100 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
道信大师 道信大師 100 Venerable Daoxin
大悟 100 great awakening; great enlightenment
大雄 100
  1. Great Hero Monthly
  2. great hero; mahavira
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
第二世智巖禅师 第二世智巖禪師 100 Second Patriarch of the Niutou School, Chan Master Zhiyan
第一世法融禅师 第一世法融禪師 100 First Patriarch of the Niutou School, Chan Master Farong
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
谛受 諦受 100 right livelihood
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
度僧 100 to lead to become a monastic
度世 100 to pass through life
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
顿教 頓教 100 sudden teachings; dunjiao
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
法物 102 Dharma objects
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法灯 法燈 102 a Dharma lamp
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
  3. fit to receive the teachings
法嗣 102 Dharma heir
法堂 102
  1. Fo Guang Shan Founder's Quarters
  2. Dharma Hall
  3. a Dharma hall
法印 102
  1. Dharma Seal
  2. dharmamudrā; a dharma seal; a mark of the dharma
  3. hōin
非心 102 without thought; acitta
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
焚香 102
  1. Burning Incense
  2. to burn incense
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛戒 102 Buddha precepts
浮图 浮圖 102
  1. Buddha
  2. Buddha; Buddhist stupa
拂子 102 a fly whisk
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观行 觀行 103 contemplation and action
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
归寂 歸寂 103 to pass to nirvana
河沙妙德 104 Wonderful Virtues as Numerous as the Sands in the River
弘忍大师 弘忍大師 104 Venerable Hongren
化导 化導 104 instruct and guide
慧门 慧門 104 gateway to wisdom
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见性成佛 見性成佛 106 to see their original nature and attain Buddhahood
见处 見處 106 dwelling in wrong views
讲经 講經 106
  1. Expounding the Dharma
  2. to teach the sutras
  3. to teach sutras
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
简择 簡擇 106 to chose
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
祭祠 106 yajus; veneration
解空 106 to understand emptiness
净智妙圆 淨智妙圓 106 pure wisdom is wonderful and complete
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
卷第四 106 scroll 4
具戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
老僧 108 an old monk
冷暖自知 108 only one knows whether it’s hot or cold
离念 離念 108 transcends conception
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
利物 108 to benefit sentient beings
离言说相 離言說相 108 describing attributes without words
了知 108 to understand clearly
离名字相 離名字相 108 transcending verbal description
灵塔 靈塔 108 a memorial pagoda; a sacred stupa
落发 落髮 108 to shave the head
密付 109 Secretly Entrust
灭定 滅定 109 the cessation of perception and sensation
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
明禅 明禪 109 Clarity of Chan
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
密语 密語 109 mantra
密意 109
  1. Secret Intentions
  2. hidden meaning
  3. intention
内五 內五 110 pañcādhyātma; inner five
能所 110 ability to transform and transformable
贫道 貧道 112 humble monk
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
披剃 112 to first don the robe and shave the head as a monastic; to be come a monastic
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
菩提道场 菩提道場 112 bodhimanda; bodhimaṇḍa; place of enlightenment
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
请法 請法 113 Request Teachings
求法 113 to seek the Dharma
群有 113 everything that exists
群生 113 all living beings
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人我 114 personality; human soul
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如梦 如夢 114 like in a dream
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
三句 115 three questions
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三心 115 three minds
色境 115 the visible realm
色声 色聲 115 the visible and the audible
色心 115 form and the formless
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善念 115 Virtuous Thoughts
山王 115 the highest peak
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
阇黎 闍黎 115 acarya; a religious teacher
声尘 聲塵 115 Sound; hearing; hearing sense objects
生天 115 highest rebirth
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
神通变化 神通變化 115 spritual powers of transformation
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
识心 識心 115 the controlling function of the mind
世智 115 worldly knowledge; secular understanding
示众云 示眾云 115 preface directed to the assembly
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受法 115 to receive the Dharma
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受五戒 115 to take the Five Precepts
受想 115 sensation and perception
受具 115 to obtain full ordination
霜雹 115 frost and hail
四山 115 four mountains
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
寺志 115 a gazetteer of Buddhist temples
寺僧 115 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
寺中 115 within a temple
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
所以者何 115 Why is that?
檀越 116 an alms giver; a donor
天乐 天樂 116 heavenly music
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
头陀行 頭陀行 116 an ascetic practice
徒众 徒眾 116 a group of disciples
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
晚参 晚參 119 evening assembly
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我身 119 I; myself
悟禅 悟禪 119
  1. Enlightened in Chan
  2. realization during meditation
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五戒 119 the five precepts
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
西来意 西來意 120
  1. the purpose of coming to the West
  2. the purpose of coming from the West
香光 120 Fragrant Light
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
心量 120
  1. Magnanimity
  2. capacity
信受 120 to believe and accept
心心 120 the mind and mental conditions
心要 120 the core; the essence
心缘 心緣 120 cognition of the environment
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
性空 120 inherently empty; empty in nature
性相 120 inherent attributes
心印 120 mind seal
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修善 120 to cultivate goodness
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
玄旨 120 a profound concept
悬记 懸記 120 to prophesize; to predict
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
要门 要門 121 essential way; sacred tradition
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
以要言之 121 in summary; essentially speaking
一匝 121 to make a full circle
一百八 121 one hundred and eight
印可 121 to confirm
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
永劫 121 eternity
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有法 121 something that exists
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
愿行 願行 121 cultivation and vows
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
章疏 122 documents
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
真法 122 true dharma; absolute dharma
真身 122 true body
真性 122 inherent nature; essence; true nature
正观 正觀 122 right observation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
真际 真際 122 ultimate truth
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真妄 122 true and false; real and imaginary
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
智障 122 a cognitive obstruction
众善奉行 眾善奉行 122
  1. Uphold All Good Deeds
  2. do all that is wholesome
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸恶莫作 諸惡莫作 122 do nothing that is unwholesome
主事 122 heads of affairs
驻锡 駐錫 122 to go on a journey
自生 122 self origination
自心 122 One's Mind
祖师西来意 祖師西來意 122
  1. Bodhidharma coming from the West
  2. the patriarch's purpose of coming from the West
最上乘 122 the supreme vehicle
尊宿 122 a senior monk
作佛 122 to become a Buddha