Glossary and Vocabulary for Sanjiao Ping Xin Lun 三教平心論, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 454 zhī to go 枯朽之骨凶穢之餘
2 454 zhī to arrive; to go 枯朽之骨凶穢之餘
3 454 zhī is 枯朽之骨凶穢之餘
4 454 zhī to use 枯朽之骨凶穢之餘
5 454 zhī Zhi 枯朽之骨凶穢之餘
6 454 zhī winding 枯朽之骨凶穢之餘
7 194 ya 利也
8 192 ér Kangxi radical 126 而比凡庶之
9 192 ér as if; to seem like 而比凡庶之
10 192 néng can; able 而比凡庶之
11 192 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而比凡庶之
12 192 ér to arrive; up to 而比凡庶之
13 144 Qi 其身死已久
14 136 yuē to speak; to say 愈又曰
15 136 yuē Kangxi radical 73 愈又曰
16 136 yuē to be called 愈又曰
17 136 yuē said; ukta 愈又曰
18 122 to use; to grasp 宜以入宮禁
19 122 to rely on 宜以入宮禁
20 122 to regard 宜以入宮禁
21 122 to be able to 宜以入宮禁
22 122 to order; to command 宜以入宮禁
23 122 used after a verb 宜以入宮禁
24 122 a reason; a cause 宜以入宮禁
25 122 Israel 宜以入宮禁
26 122 Yi 宜以入宮禁
27 122 use; yogena 宜以入宮禁
28 115 zhě ca 以是知佛骨者
29 112 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 謂之道則與佛未始異也
30 112 a grade; a level 謂之道則與佛未始異也
31 112 an example; a model 謂之道則與佛未始異也
32 112 a weighing device 謂之道則與佛未始異也
33 112 to grade; to rank 謂之道則與佛未始異也
34 112 to copy; to imitate; to follow 謂之道則與佛未始異也
35 112 to do 謂之道則與佛未始異也
36 112 koan; kōan; gong'an 謂之道則與佛未始異也
37 100 wéi to act as; to serve 與世為祥為福者耶
38 100 wéi to change into; to become 與世為祥為福者耶
39 100 wéi to be; is 與世為祥為福者耶
40 100 wéi to do 與世為祥為福者耶
41 100 wèi to support; to help 與世為祥為福者耶
42 100 wéi to govern 與世為祥為福者耶
43 100 wèi to be; bhū 與世為祥為福者耶
44 88 infix potential marker 及其死也不數日而形腐
45 80 to go; to 臻於佛者乎
46 80 to rely on; to depend on 臻於佛者乎
47 80 Yu 臻於佛者乎
48 80 a crow 臻於佛者乎
49 75 to heal 愈又曰
50 75 to exceed 愈又曰
51 75 Yu 愈又曰
52 65 wèi to call 謂之道則與佛未始異也
53 65 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂之道則與佛未始異也
54 65 wèi to speak to; to address 謂之道則與佛未始異也
55 65 wèi to treat as; to regard as 謂之道則與佛未始異也
56 65 wèi introducing a condition situation 謂之道則與佛未始異也
57 65 wèi to speak to; to address 謂之道則與佛未始異也
58 65 wèi to think 謂之道則與佛未始異也
59 65 wèi for; is to be 謂之道則與佛未始異也
60 65 wèi to make; to cause 謂之道則與佛未始異也
61 65 wèi principle; reason 謂之道則與佛未始異也
62 65 wèi Wei 謂之道則與佛未始異也
63 58 Buddha; Awakened One 佛之舍
64 58 relating to Buddhism 佛之舍
65 58 a statue or image of a Buddha 佛之舍
66 58 a Buddhist text 佛之舍
67 58 to touch; to stroke 佛之舍
68 58 Buddha 佛之舍
69 58 Buddha; Awakened One 佛之舍
70 55 dào way; road; path 蓋以其道之驗也
71 55 dào principle; a moral; morality 蓋以其道之驗也
72 55 dào Tao; the Way 蓋以其道之驗也
73 55 dào to say; to speak; to talk 蓋以其道之驗也
74 55 dào to think 蓋以其道之驗也
75 55 dào circuit; a province 蓋以其道之驗也
76 55 dào a course; a channel 蓋以其道之驗也
77 55 dào a method; a way of doing something 蓋以其道之驗也
78 55 dào a doctrine 蓋以其道之驗也
79 55 dào Taoism; Daoism 蓋以其道之驗也
80 55 dào a skill 蓋以其道之驗也
81 55 dào a sect 蓋以其道之驗也
82 55 dào a line 蓋以其道之驗也
83 55 dào Way 蓋以其道之驗也
84 55 dào way; path; marga 蓋以其道之驗也
85 55 fēi Kangxi radical 175 非聖人者無法
86 55 fēi wrong; bad; untruthful 非聖人者無法
87 55 fēi different 非聖人者無法
88 55 fēi to not be; to not have 非聖人者無法
89 55 fēi to violate; to be contrary to 非聖人者無法
90 55 fēi Africa 非聖人者無法
91 55 fēi to slander 非聖人者無法
92 55 fěi to avoid 非聖人者無法
93 55 fēi must 非聖人者無法
94 55 fēi an error 非聖人者無法
95 55 fēi a problem; a question 非聖人者無法
96 55 fēi evil 非聖人者無法
97 40 yòu Kangxi radical 29 愈又曰
98 40 yán to speak; to say; said 佛竟不言之
99 40 yán language; talk; words; utterance; speech 佛竟不言之
100 40 yán Kangxi radical 149 佛竟不言之
101 40 yán phrase; sentence 佛竟不言之
102 40 yán a word; a syllable 佛竟不言之
103 40 yán a theory; a doctrine 佛竟不言之
104 40 yán to regard as 佛竟不言之
105 40 yán to act as 佛竟不言之
106 40 yán word; vacana 佛竟不言之
107 40 yán speak; vad 佛竟不言之
108 39 nǎi to be 公乃擊節
109 37 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 至於張說撰心經之序
110 37 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 至於張說撰心經之序
111 37 shuì to persuade 至於張說撰心經之序
112 37 shuō to teach; to recite; to explain 至於張說撰心經之序
113 37 shuō a doctrine; a theory 至於張說撰心經之序
114 37 shuō to claim; to assert 至於張說撰心經之序
115 37 shuō allocution 至於張說撰心經之序
116 37 shuō to criticize; to scold 至於張說撰心經之序
117 37 shuō to indicate; to refer to 至於張說撰心經之序
118 37 shuō speach; vāda 至於張說撰心經之序
119 37 shuō to speak; bhāṣate 至於張說撰心經之序
120 37 shuō to instruct 至於張說撰心經之序
121 36 reason; logic; truth 理之可為而後為之
122 36 to manage 理之可為而後為之
123 36 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 理之可為而後為之
124 36 to work jade; to remove jade from ore 理之可為而後為之
125 36 a natural science 理之可為而後為之
126 36 law; principle; theory; inner principle or structure 理之可為而後為之
127 36 to acknowledge; to respond; to answer 理之可為而後為之
128 36 a judge 理之可為而後為之
129 36 li; moral principle 理之可為而後為之
130 36 to tidy up; to put in order 理之可為而後為之
131 36 grain; texture 理之可為而後為之
132 36 reason; logic; truth 理之可為而後為之
133 36 principle; naya 理之可為而後為之
134 36 suǒ a few; various; some 以前所紀佛氏之極功觀之
135 36 suǒ a place; a location 以前所紀佛氏之極功觀之
136 36 suǒ indicates a passive voice 以前所紀佛氏之極功觀之
137 36 suǒ an ordinal number 以前所紀佛氏之極功觀之
138 36 suǒ meaning 以前所紀佛氏之極功觀之
139 36 suǒ garrison 以前所紀佛氏之極功觀之
140 36 suǒ place; pradeśa 以前所紀佛氏之極功觀之
141 32 zāi to start 一至此哉
142 32 jiàn to see 然舍利之見乎天下者
143 32 jiàn opinion; view; understanding 然舍利之見乎天下者
144 32 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 然舍利之見乎天下者
145 32 jiàn refer to; for details see 然舍利之見乎天下者
146 32 jiàn to listen to 然舍利之見乎天下者
147 32 jiàn to meet 然舍利之見乎天下者
148 32 jiàn to receive (a guest) 然舍利之見乎天下者
149 32 jiàn let me; kindly 然舍利之見乎天下者
150 32 jiàn Jian 然舍利之見乎天下者
151 32 xiàn to appear 然舍利之見乎天下者
152 32 xiàn to introduce 然舍利之見乎天下者
153 32 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 然舍利之見乎天下者
154 32 jiàn seeing; observing; darśana 然舍利之見乎天下者
155 31 rén person; people; a human being 然後知大聖人
156 31 rén Kangxi radical 9 然後知大聖人
157 31 rén a kind of person 然後知大聖人
158 31 rén everybody 然後知大聖人
159 31 rén adult 然後知大聖人
160 31 rén somebody; others 然後知大聖人
161 31 rén an upright person 然後知大聖人
162 31 rén person; manuṣya 然後知大聖人
163 31 child; son 謂子不信
164 31 egg; newborn 謂子不信
165 31 first earthly branch 謂子不信
166 31 11 p.m.-1 a.m. 謂子不信
167 31 Kangxi radical 39 謂子不信
168 31 pellet; something small and hard 謂子不信
169 31 master 謂子不信
170 31 viscount 謂子不信
171 31 zi you; your honor 謂子不信
172 31 masters 謂子不信
173 31 person 謂子不信
174 31 young 謂子不信
175 31 seed 謂子不信
176 31 subordinate; subsidiary 謂子不信
177 31 a copper coin 謂子不信
178 31 female dragonfly 謂子不信
179 31 constituent 謂子不信
180 31 offspring; descendants 謂子不信
181 31 dear 謂子不信
182 31 little one 謂子不信
183 31 son; putra 謂子不信
184 31 offspring; tanaya 謂子不信
185 29 can; may; permissible 而以之比凡骨可
186 29 to approve; to permit 而以之比凡骨可
187 29 to be worth 而以之比凡骨可
188 29 to suit; to fit 而以之比凡骨可
189 29 khan 而以之比凡骨可
190 29 to recover 而以之比凡骨可
191 29 to act as 而以之比凡骨可
192 29 to be worth; to deserve 而以之比凡骨可
193 29 used to add emphasis 而以之比凡骨可
194 29 beautiful 而以之比凡骨可
195 29 Ke 而以之比凡骨可
196 29 can; may; śakta 而以之比凡骨可
197 28 Kangxi radical 71 然靈骨舍利神應無方
198 28 to not have; without 然靈骨舍利神應無方
199 28 mo 然靈骨舍利神應無方
200 28 to not have 然靈骨舍利神應無方
201 28 Wu 然靈骨舍利神應無方
202 28 mo 然靈骨舍利神應無方
203 27 zhī to know 以是知佛骨者
204 27 zhī to comprehend 以是知佛骨者
205 27 zhī to inform; to tell 以是知佛骨者
206 27 zhī to administer 以是知佛骨者
207 27 zhī to distinguish; to discern; to recognize 以是知佛骨者
208 27 zhī to be close friends 以是知佛骨者
209 27 zhī to feel; to sense; to perceive 以是知佛骨者
210 27 zhī to receive; to entertain 以是知佛骨者
211 27 zhī knowledge 以是知佛骨者
212 27 zhī consciousness; perception 以是知佛骨者
213 27 zhī a close friend 以是知佛骨者
214 27 zhì wisdom 以是知佛骨者
215 27 zhì Zhi 以是知佛骨者
216 27 zhī to appreciate 以是知佛骨者
217 27 zhī to make known 以是知佛骨者
218 27 zhī to have control over 以是知佛骨者
219 27 zhī to expect; to foresee 以是知佛骨者
220 27 zhī Understanding 以是知佛骨者
221 27 zhī know; jña 以是知佛骨者
222 25 míng bright; luminous; brilliant 者既明且哲
223 25 míng Ming 者既明且哲
224 25 míng Ming Dynasty 者既明且哲
225 25 míng obvious; explicit; clear 者既明且哲
226 25 míng intelligent; clever; perceptive 者既明且哲
227 25 míng to illuminate; to shine 者既明且哲
228 25 míng consecrated 者既明且哲
229 25 míng to understand; to comprehend 者既明且哲
230 25 míng to explain; to clarify 者既明且哲
231 25 míng Souther Ming; Later Ming 者既明且哲
232 25 míng the world; the human world; the world of the living 者既明且哲
233 25 míng eyesight; vision 者既明且哲
234 25 míng a god; a spirit 者既明且哲
235 25 míng fame; renown 者既明且哲
236 25 míng open; public 者既明且哲
237 25 míng clear 者既明且哲
238 25 míng to become proficient 者既明且哲
239 25 míng to be proficient 者既明且哲
240 25 míng virtuous 者既明且哲
241 25 míng open and honest 者既明且哲
242 25 míng clean; neat 者既明且哲
243 25 míng remarkable; outstanding; notable 者既明且哲
244 25 míng next; afterwards 者既明且哲
245 25 míng positive 者既明且哲
246 25 míng Clear 者既明且哲
247 25 míng wisdom; knowledge; vidyā 者既明且哲
248 25 to give 與公卿黎庶聚觀曰
249 25 to accompany 與公卿黎庶聚觀曰
250 25 to particate in 與公卿黎庶聚觀曰
251 25 of the same kind 與公卿黎庶聚觀曰
252 25 to help 與公卿黎庶聚觀曰
253 25 for 與公卿黎庶聚觀曰
254 25 孔子 kǒngzi Confucius 于文武周公孔子
255 25 Kangxi radical 132 自堯舜禹湯至
256 25 Zi 自堯舜禹湯至
257 25 a nose 自堯舜禹湯至
258 25 the beginning; the start 自堯舜禹湯至
259 25 origin 自堯舜禹湯至
260 25 to employ; to use 自堯舜禹湯至
261 25 to be 自堯舜禹湯至
262 25 self; soul; ātman 自堯舜禹湯至
263 24 néng can; able 其能若佛骨之更
264 24 néng ability; capacity 其能若佛骨之更
265 24 néng a mythical bear-like beast 其能若佛骨之更
266 24 néng energy 其能若佛骨之更
267 24 néng function; use 其能若佛骨之更
268 24 néng talent 其能若佛骨之更
269 24 néng expert at 其能若佛骨之更
270 24 néng to be in harmony 其能若佛骨之更
271 24 néng to tend to; to care for 其能若佛骨之更
272 24 néng to reach; to arrive at 其能若佛骨之更
273 24 néng to be able; śak 其能若佛骨之更
274 24 néng skilful; pravīṇa 其能若佛骨之更
275 24 to die 其身死已久
276 24 to sever; to break off 其身死已久
277 24 dead 其身死已久
278 24 death 其身死已久
279 24 to sacrifice one's life 其身死已久
280 24 lost; severed 其身死已久
281 24 lifeless; not moving 其身死已久
282 24 stiff; inflexible 其身死已久
283 24 already fixed; set; established 其身死已久
284 24 damned 其身死已久
285 24 to die; maraṇa 其身死已久
286 23 a man; a male adult 夫不識佛為大聖
287 23 husband 夫不識佛為大聖
288 23 a person 夫不識佛為大聖
289 23 someone who does manual work 夫不識佛為大聖
290 23 a hired worker 夫不識佛為大聖
291 23 shì matter; thing; item 其教有不思議事
292 23 shì to serve 其教有不思議事
293 23 shì a government post 其教有不思議事
294 23 shì duty; post; work 其教有不思議事
295 23 shì occupation 其教有不思議事
296 23 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 其教有不思議事
297 23 shì an accident 其教有不思議事
298 23 shì to attend 其教有不思議事
299 23 shì an allusion 其教有不思議事
300 23 shì a condition; a state; a situation 其教有不思議事
301 23 shì to engage in 其教有不思議事
302 23 shì to enslave 其教有不思議事
303 23 shì to pursue 其教有不思議事
304 23 shì to administer 其教有不思議事
305 23 shì to appoint 其教有不思議事
306 23 shì thing; phenomena 其教有不思議事
307 23 shì actions; karma 其教有不思議事
308 23 to think; consider; to ponder 愈又不思甚哉
309 23 thinking; consideration 愈又不思甚哉
310 23 to miss; to long for 愈又不思甚哉
311 23 emotions 愈又不思甚哉
312 23 to mourn; to grieve 愈又不思甚哉
313 23 Si 愈又不思甚哉
314 23 sāi hairy [beard] 愈又不思甚哉
315 23 Think 愈又不思甚哉
316 23 volition; cetanā 愈又不思甚哉
317 23 consciousness, understanding; cetanā 愈又不思甚哉
318 23 thought; cintā 愈又不思甚哉
319 23 shū book 知愈光範三書
320 23 shū document; manuscript 知愈光範三書
321 23 shū letter 知愈光範三書
322 23 shū the Cannon of Documents 知愈光範三書
323 23 shū to write 知愈光範三書
324 23 shū writing 知愈光範三書
325 23 shū calligraphy; writing style 知愈光範三書
326 23 shū Shu 知愈光範三書
327 23 shū to record 知愈光範三書
328 23 shū book; pustaka 知愈光範三書
329 23 shū write; copy; likh 知愈光範三書
330 23 shū manuscript; lekha 知愈光範三書
331 23 shū book; pustaka 知愈光範三書
332 23 shū document; lekha 知愈光範三書
333 23 Yi 豈其道亦有未
334 22 gōng public; common; state-owned 公曰
335 22 gōng official 公曰
336 22 gōng male 公曰
337 22 gōng duke; lord 公曰
338 22 gōng fair; equitable 公曰
339 22 gōng Mr.; mister 公曰
340 22 gōng father-in-law 公曰
341 22 gōng form of address; your honor 公曰
342 22 gōng accepted; mutual 公曰
343 22 gōng metric 公曰
344 22 gōng to release to the public 公曰
345 22 gōng the common good 公曰
346 22 gōng to divide equally 公曰
347 22 gōng Gong 公曰
348 22 big; huge; large 嘉美以為大而化聖而不可知者
349 22 Kangxi radical 37 嘉美以為大而化聖而不可知者
350 22 great; major; important 嘉美以為大而化聖而不可知者
351 22 size 嘉美以為大而化聖而不可知者
352 22 old 嘉美以為大而化聖而不可知者
353 22 oldest; earliest 嘉美以為大而化聖而不可知者
354 22 adult 嘉美以為大而化聖而不可知者
355 22 dài an important person 嘉美以為大而化聖而不可知者
356 22 senior 嘉美以為大而化聖而不可知者
357 22 an element 嘉美以為大而化聖而不可知者
358 22 great; mahā 嘉美以為大而化聖而不可知者
359 22 to carry on the shoulder 何其無忌憚
360 22 what 何其無忌憚
361 22 He 何其無忌憚
362 22 to press down 抑不
363 22 to repress; to curb; to hinder 抑不
364 22 to be depressed 抑不
365 22 to lower the head; to bow 抑不
366 22 to cede position 抑不
367 22 to retire; to withdraw 抑不
368 22 to prohibit 抑不
369 22 a lever; a bracket 抑不
370 22 deep; low 抑不
371 22 to force; to control 抑不
372 22 repress; śamayati 抑不
373 21 one 一至此哉
374 21 Kangxi radical 1 一至此哉
375 21 pure; concentrated 一至此哉
376 21 first 一至此哉
377 21 the same 一至此哉
378 21 sole; single 一至此哉
379 21 a very small amount 一至此哉
380 21 Yi 一至此哉
381 21 other 一至此哉
382 21 to unify 一至此哉
383 21 accidentally; coincidentally 一至此哉
384 21 abruptly; suddenly 一至此哉
385 21 one; eka 一至此哉
386 21 è evil; vice 又惡不由其
387 21 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 又惡不由其
388 21 ě queasy; nauseous 又惡不由其
389 21 to hate; to detest 又惡不由其
390 21 è fierce 又惡不由其
391 21 è detestable; offensive; unpleasant 又惡不由其
392 21 to denounce 又惡不由其
393 21 è e 又惡不由其
394 21 è evil 又惡不由其
395 21 kǎi music for a triumphant return of troops
396 21 kǎi harmonious; happy
397 21 Wu 吾嘗因其遺文考其操履
398 20 釋氏 shì shì Sakya clan 釋氏
399 19 huò to confuse; to be baffled; to doubt 所惑
400 19 huò doubt 所惑
401 19 huò to mislead; to delude 所惑
402 19 huò kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement 所惑
403 19 huò a delusion 所惑
404 19 天下 tiānxià the territory ruled by the emperor; China 則天下無有也
405 19 天下 tiānxià authority over China 則天下無有也
406 19 天下 tiānxià the world 則天下無有也
407 19 guān to look at; to watch; to observe 與公卿黎庶聚觀曰
408 19 guàn Taoist monastery; monastery 與公卿黎庶聚觀曰
409 19 guān to display; to show; to make visible 與公卿黎庶聚觀曰
410 19 guān Guan 與公卿黎庶聚觀曰
411 19 guān appearance; looks 與公卿黎庶聚觀曰
412 19 guān a sight; a view; a vista 與公卿黎庶聚觀曰
413 19 guān a concept; a viewpoint; a perspective 與公卿黎庶聚觀曰
414 19 guān to appreciate; to enjoy; to admire 與公卿黎庶聚觀曰
415 19 guàn an announcement 與公卿黎庶聚觀曰
416 19 guàn a high tower; a watchtower 與公卿黎庶聚觀曰
417 19 guān Surview 與公卿黎庶聚觀曰
418 19 guān Observe 與公卿黎庶聚觀曰
419 19 guàn insight; vipasyana; vipassana 與公卿黎庶聚觀曰
420 19 guān mindfulness; contemplation; smrti 與公卿黎庶聚觀曰
421 19 guān recollection; anusmrti 與公卿黎庶聚觀曰
422 19 guān viewing; avaloka 與公卿黎庶聚觀曰
423 18 jiāo to teach; to educate; to instruct 教序
424 18 jiào a school of thought; a sect 教序
425 18 jiào to make; to cause 教序
426 18 jiào religion 教序
427 18 jiào instruction; a teaching 教序
428 18 jiào Jiao 教序
429 18 jiào a directive; an order 教序
430 18 jiào to urge; to incite 教序
431 18 jiào to pass on; to convey 教序
432 18 jiào etiquette 教序
433 18 jiāo teaching; śāsana 教序
434 18 guǒ a result; a consequence 善擇術者果如是乎
435 18 guǒ fruit 善擇術者果如是乎
436 18 guǒ to eat until full 善擇術者果如是乎
437 18 guǒ to realize 善擇術者果如是乎
438 18 guǒ a fruit tree 善擇術者果如是乎
439 18 guǒ resolute; determined 善擇術者果如是乎
440 18 guǒ Fruit 善擇術者果如是乎
441 18 guǒ direct effect; phala; a consequence 善擇術者果如是乎
442 18 to complete; to finish 者既明且哲
443 18 Ji 者既明且哲
444 17 shí mixed; miscellaneous 愈又不思甚哉
445 17 shí a group of ten sections in the Shijing 愈又不思甚哉
446 17 shí Shi 愈又不思甚哉
447 17 shí tenfold 愈又不思甚哉
448 17 shí one hundred percent 愈又不思甚哉
449 17 shí ten 愈又不思甚哉
450 17 儒家 rújiā Rujia; Confucianism; Confucian school 儒家皆以聖稱也
451 17 儒家 rújiā a scholar 儒家皆以聖稱也
452 16 zuò to do 禪師作行道舍利記
453 16 zuò to act as; to serve as 禪師作行道舍利記
454 16 zuò to start 禪師作行道舍利記
455 16 zuò a writing; a work 禪師作行道舍利記
456 16 zuò to dress as; to be disguised as 禪師作行道舍利記
457 16 zuō to create; to make 禪師作行道舍利記
458 16 zuō a workshop 禪師作行道舍利記
459 16 zuō to write; to compose 禪師作行道舍利記
460 16 zuò to rise 禪師作行道舍利記
461 16 zuò to be aroused 禪師作行道舍利記
462 16 zuò activity; action; undertaking 禪師作行道舍利記
463 16 zuò to regard as 禪師作行道舍利記
464 16 zuò action; kāraṇa 禪師作行道舍利記
465 16 easy; simple 豈是易惑者乎
466 16 to change 豈是易惑者乎
467 16 Yi 豈是易惑者乎
468 16 Book of Changes; Yijing; I Ching 豈是易惑者乎
469 16 to exchange; to swap 豈是易惑者乎
470 16 gentle; mild; moderate; nice; amiable 豈是易惑者乎
471 16 to despise; to scorn; to belittle to disrespect 豈是易惑者乎
472 16 to govern; to administer; to control 豈是易惑者乎
473 16 to clear away weeds and bushes 豈是易惑者乎
474 16 a border; a limit 豈是易惑者乎
475 16 to lighten; to facilitate 豈是易惑者乎
476 16 to be at ease 豈是易惑者乎
477 16 flat [terrain] 豈是易惑者乎
478 16 managed well; cultivated well 豈是易惑者乎
479 16 [of a field] to lie fallow 豈是易惑者乎
480 16 easy; sukara 豈是易惑者乎
481 16 shēng to be born; to give birth 生則堯舜死則腐骨
482 16 shēng to live 生則堯舜死則腐骨
483 16 shēng raw 生則堯舜死則腐骨
484 16 shēng a student 生則堯舜死則腐骨
485 16 shēng life 生則堯舜死則腐骨
486 16 shēng to produce; to give rise 生則堯舜死則腐骨
487 16 shēng alive 生則堯舜死則腐骨
488 16 shēng a lifetime 生則堯舜死則腐骨
489 16 shēng to initiate; to become 生則堯舜死則腐骨
490 16 shēng to grow 生則堯舜死則腐骨
491 16 shēng unfamiliar 生則堯舜死則腐骨
492 16 shēng not experienced 生則堯舜死則腐骨
493 16 shēng hard; stiff; strong 生則堯舜死則腐骨
494 16 shēng having academic or professional knowledge 生則堯舜死則腐骨
495 16 shēng a male role in traditional theatre 生則堯舜死則腐骨
496 16 shēng gender 生則堯舜死則腐骨
497 16 shēng to develop; to grow 生則堯舜死則腐骨
498 16 shēng to set up 生則堯舜死則腐骨
499 16 shēng a prostitute 生則堯舜死則腐骨
500 16 shēng a captive 生則堯舜死則腐骨

Frequencies of all Words

Top 1120

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 454 zhī him; her; them; that 枯朽之骨凶穢之餘
2 454 zhī used between a modifier and a word to form a word group 枯朽之骨凶穢之餘
3 454 zhī to go 枯朽之骨凶穢之餘
4 454 zhī this; that 枯朽之骨凶穢之餘
5 454 zhī genetive marker 枯朽之骨凶穢之餘
6 454 zhī it 枯朽之骨凶穢之餘
7 454 zhī in; in regards to 枯朽之骨凶穢之餘
8 454 zhī all 枯朽之骨凶穢之餘
9 454 zhī and 枯朽之骨凶穢之餘
10 454 zhī however 枯朽之骨凶穢之餘
11 454 zhī if 枯朽之骨凶穢之餘
12 454 zhī then 枯朽之骨凶穢之餘
13 454 zhī to arrive; to go 枯朽之骨凶穢之餘
14 454 zhī is 枯朽之骨凶穢之餘
15 454 zhī to use 枯朽之骨凶穢之餘
16 454 zhī Zhi 枯朽之骨凶穢之餘
17 454 zhī winding 枯朽之骨凶穢之餘
18 194 also; too 利也
19 194 a final modal particle indicating certainy or decision 利也
20 194 either 利也
21 194 even 利也
22 194 used to soften the tone 利也
23 194 used for emphasis 利也
24 194 used to mark contrast 利也
25 194 used to mark compromise 利也
26 194 ya 利也
27 192 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而比凡庶之
28 192 ér Kangxi radical 126 而比凡庶之
29 192 ér you 而比凡庶之
30 192 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而比凡庶之
31 192 ér right away; then 而比凡庶之
32 192 ér but; yet; however; while; nevertheless 而比凡庶之
33 192 ér if; in case; in the event that 而比凡庶之
34 192 ér therefore; as a result; thus 而比凡庶之
35 192 ér how can it be that? 而比凡庶之
36 192 ér so as to 而比凡庶之
37 192 ér only then 而比凡庶之
38 192 ér as if; to seem like 而比凡庶之
39 192 néng can; able 而比凡庶之
40 192 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而比凡庶之
41 192 ér me 而比凡庶之
42 192 ér to arrive; up to 而比凡庶之
43 192 ér possessive 而比凡庶之
44 192 ér and; ca 而比凡庶之
45 144 his; hers; its; theirs 其身死已久
46 144 to add emphasis 其身死已久
47 144 used when asking a question in reply to a question 其身死已久
48 144 used when making a request or giving an order 其身死已久
49 144 he; her; it; them 其身死已久
50 144 probably; likely 其身死已久
51 144 will 其身死已久
52 144 may 其身死已久
53 144 if 其身死已久
54 144 or 其身死已久
55 144 Qi 其身死已久
56 144 he; her; it; saḥ; sā; tad 其身死已久
57 136 yuē to speak; to say 愈又曰
58 136 yuē Kangxi radical 73 愈又曰
59 136 yuē to be called 愈又曰
60 136 yuē particle without meaning 愈又曰
61 136 yuē said; ukta 愈又曰
62 122 so as to; in order to 宜以入宮禁
63 122 to use; to regard as 宜以入宮禁
64 122 to use; to grasp 宜以入宮禁
65 122 according to 宜以入宮禁
66 122 because of 宜以入宮禁
67 122 on a certain date 宜以入宮禁
68 122 and; as well as 宜以入宮禁
69 122 to rely on 宜以入宮禁
70 122 to regard 宜以入宮禁
71 122 to be able to 宜以入宮禁
72 122 to order; to command 宜以入宮禁
73 122 further; moreover 宜以入宮禁
74 122 used after a verb 宜以入宮禁
75 122 very 宜以入宮禁
76 122 already 宜以入宮禁
77 122 increasingly 宜以入宮禁
78 122 a reason; a cause 宜以入宮禁
79 122 Israel 宜以入宮禁
80 122 Yi 宜以入宮禁
81 122 use; yogena 宜以入宮禁
82 115 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 以是知佛骨者
83 115 zhě that 以是知佛骨者
84 115 zhě nominalizing function word 以是知佛骨者
85 115 zhě used to mark a definition 以是知佛骨者
86 115 zhě used to mark a pause 以是知佛骨者
87 115 zhě topic marker; that; it 以是知佛骨者
88 115 zhuó according to 以是知佛骨者
89 115 zhě ca 以是知佛骨者
90 112 otherwise; but; however 謂之道則與佛未始異也
91 112 then 謂之道則與佛未始異也
92 112 measure word for short sections of text 謂之道則與佛未始異也
93 112 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 謂之道則與佛未始異也
94 112 a grade; a level 謂之道則與佛未始異也
95 112 an example; a model 謂之道則與佛未始異也
96 112 a weighing device 謂之道則與佛未始異也
97 112 to grade; to rank 謂之道則與佛未始異也
98 112 to copy; to imitate; to follow 謂之道則與佛未始異也
99 112 to do 謂之道則與佛未始異也
100 112 only 謂之道則與佛未始異也
101 112 immediately 謂之道則與佛未始異也
102 112 then; moreover; atha 謂之道則與佛未始異也
103 112 koan; kōan; gong'an 謂之道則與佛未始異也
104 100 wèi for; to 與世為祥為福者耶
105 100 wèi because of 與世為祥為福者耶
106 100 wéi to act as; to serve 與世為祥為福者耶
107 100 wéi to change into; to become 與世為祥為福者耶
108 100 wéi to be; is 與世為祥為福者耶
109 100 wéi to do 與世為祥為福者耶
110 100 wèi for 與世為祥為福者耶
111 100 wèi because of; for; to 與世為祥為福者耶
112 100 wèi to 與世為祥為福者耶
113 100 wéi in a passive construction 與世為祥為福者耶
114 100 wéi forming a rehetorical question 與世為祥為福者耶
115 100 wéi forming an adverb 與世為祥為福者耶
116 100 wéi to add emphasis 與世為祥為福者耶
117 100 wèi to support; to help 與世為祥為福者耶
118 100 wéi to govern 與世為祥為福者耶
119 100 wèi to be; bhū 與世為祥為福者耶
120 88 not; no 及其死也不數日而形腐
121 88 expresses that a certain condition cannot be acheived 及其死也不數日而形腐
122 88 as a correlative 及其死也不數日而形腐
123 88 no (answering a question) 及其死也不數日而形腐
124 88 forms a negative adjective from a noun 及其死也不數日而形腐
125 88 at the end of a sentence to form a question 及其死也不數日而形腐
126 88 to form a yes or no question 及其死也不數日而形腐
127 88 infix potential marker 及其死也不數日而形腐
128 88 no; na 及其死也不數日而形腐
129 80 in; at 臻於佛者乎
130 80 in; at 臻於佛者乎
131 80 in; at; to; from 臻於佛者乎
132 80 to go; to 臻於佛者乎
133 80 to rely on; to depend on 臻於佛者乎
134 80 to go to; to arrive at 臻於佛者乎
135 80 from 臻於佛者乎
136 80 give 臻於佛者乎
137 80 oppposing 臻於佛者乎
138 80 and 臻於佛者乎
139 80 compared to 臻於佛者乎
140 80 by 臻於佛者乎
141 80 and; as well as 臻於佛者乎
142 80 for 臻於佛者乎
143 80 Yu 臻於佛者乎
144 80 a crow 臻於佛者乎
145 80 whew; wow 臻於佛者乎
146 80 near to; antike 臻於佛者乎
147 75 more and more; even more 愈又曰
148 75 to heal 愈又曰
149 75 to exceed 愈又曰
150 75 Yu 愈又曰
151 67 expresses question or doubt 其神則漠然烏有乎恍惚
152 67 in 其神則漠然烏有乎恍惚
153 67 marks a return question 其神則漠然烏有乎恍惚
154 67 marks a beckoning tone 其神則漠然烏有乎恍惚
155 67 marks conjecture 其神則漠然烏有乎恍惚
156 67 marks a pause 其神則漠然烏有乎恍惚
157 67 marks praise 其神則漠然烏有乎恍惚
158 67 ah; sigh 其神則漠然烏有乎恍惚
159 65 wèi to call 謂之道則與佛未始異也
160 65 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂之道則與佛未始異也
161 65 wèi to speak to; to address 謂之道則與佛未始異也
162 65 wèi to treat as; to regard as 謂之道則與佛未始異也
163 65 wèi introducing a condition situation 謂之道則與佛未始異也
164 65 wèi to speak to; to address 謂之道則與佛未始異也
165 65 wèi to think 謂之道則與佛未始異也
166 65 wèi for; is to be 謂之道則與佛未始異也
167 65 wèi to make; to cause 謂之道則與佛未始異也
168 65 wèi and 謂之道則與佛未始異也
169 65 wèi principle; reason 謂之道則與佛未始異也
170 65 wèi Wei 謂之道則與佛未始異也
171 65 wèi which; what; yad 謂之道則與佛未始異也
172 65 wèi to say; iti 謂之道則與佛未始異也
173 60 yǒu is; are; to exist 三七日聞鎗然有聲
174 60 yǒu to have; to possess 三七日聞鎗然有聲
175 60 yǒu indicates an estimate 三七日聞鎗然有聲
176 60 yǒu indicates a large quantity 三七日聞鎗然有聲
177 60 yǒu indicates an affirmative response 三七日聞鎗然有聲
178 60 yǒu a certain; used before a person, time, or place 三七日聞鎗然有聲
179 60 yǒu used to compare two things 三七日聞鎗然有聲
180 60 yǒu used in a polite formula before certain verbs 三七日聞鎗然有聲
181 60 yǒu used before the names of dynasties 三七日聞鎗然有聲
182 60 yǒu a certain thing; what exists 三七日聞鎗然有聲
183 60 yǒu multiple of ten and ... 三七日聞鎗然有聲
184 60 yǒu abundant 三七日聞鎗然有聲
185 60 yǒu purposeful 三七日聞鎗然有聲
186 60 yǒu You 三七日聞鎗然有聲
187 60 yǒu 1. existence; 2. becoming 三七日聞鎗然有聲
188 60 yǒu becoming; bhava 三七日聞鎗然有聲
189 58 Buddha; Awakened One 佛之舍
190 58 relating to Buddhism 佛之舍
191 58 a statue or image of a Buddha 佛之舍
192 58 a Buddhist text 佛之舍
193 58 to touch; to stroke 佛之舍
194 58 Buddha 佛之舍
195 58 Buddha; Awakened One 佛之舍
196 55 dào way; road; path 蓋以其道之驗也
197 55 dào principle; a moral; morality 蓋以其道之驗也
198 55 dào Tao; the Way 蓋以其道之驗也
199 55 dào measure word for long things 蓋以其道之驗也
200 55 dào to say; to speak; to talk 蓋以其道之驗也
201 55 dào to think 蓋以其道之驗也
202 55 dào times 蓋以其道之驗也
203 55 dào circuit; a province 蓋以其道之驗也
204 55 dào a course; a channel 蓋以其道之驗也
205 55 dào a method; a way of doing something 蓋以其道之驗也
206 55 dào measure word for doors and walls 蓋以其道之驗也
207 55 dào measure word for courses of a meal 蓋以其道之驗也
208 55 dào a centimeter 蓋以其道之驗也
209 55 dào a doctrine 蓋以其道之驗也
210 55 dào Taoism; Daoism 蓋以其道之驗也
211 55 dào a skill 蓋以其道之驗也
212 55 dào a sect 蓋以其道之驗也
213 55 dào a line 蓋以其道之驗也
214 55 dào Way 蓋以其道之驗也
215 55 dào way; path; marga 蓋以其道之驗也
216 55 fēi not; non-; un- 非聖人者無法
217 55 fēi Kangxi radical 175 非聖人者無法
218 55 fēi wrong; bad; untruthful 非聖人者無法
219 55 fēi different 非聖人者無法
220 55 fēi to not be; to not have 非聖人者無法
221 55 fēi to violate; to be contrary to 非聖人者無法
222 55 fēi Africa 非聖人者無法
223 55 fēi to slander 非聖人者無法
224 55 fěi to avoid 非聖人者無法
225 55 fēi must 非聖人者無法
226 55 fēi an error 非聖人者無法
227 55 fēi a problem; a question 非聖人者無法
228 55 fēi evil 非聖人者無法
229 55 fēi besides; except; unless 非聖人者無法
230 55 fēi not 非聖人者無法
231 49 shì is; are; am; to be 是孔子者儒家之大
232 49 shì is exactly 是孔子者儒家之大
233 49 shì is suitable; is in contrast 是孔子者儒家之大
234 49 shì this; that; those 是孔子者儒家之大
235 49 shì really; certainly 是孔子者儒家之大
236 49 shì correct; yes; affirmative 是孔子者儒家之大
237 49 shì true 是孔子者儒家之大
238 49 shì is; has; exists 是孔子者儒家之大
239 49 shì used between repetitions of a word 是孔子者儒家之大
240 49 shì a matter; an affair 是孔子者儒家之大
241 49 shì Shi 是孔子者儒家之大
242 49 shì is; bhū 是孔子者儒家之大
243 49 shì this; idam 是孔子者儒家之大
244 44 this; these 若此行道
245 44 in this way 若此行道
246 44 otherwise; but; however; so 若此行道
247 44 at this time; now; here 若此行道
248 44 this; here; etad 若此行道
249 40 yòu again; also 愈又曰
250 40 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 愈又曰
251 40 yòu Kangxi radical 29 愈又曰
252 40 yòu and 愈又曰
253 40 yòu furthermore 愈又曰
254 40 yòu in addition 愈又曰
255 40 yòu but 愈又曰
256 40 yòu again; also; moreover; punar 愈又曰
257 40 yán to speak; to say; said 佛竟不言之
258 40 yán language; talk; words; utterance; speech 佛竟不言之
259 40 yán Kangxi radical 149 佛竟不言之
260 40 yán a particle with no meaning 佛竟不言之
261 40 yán phrase; sentence 佛竟不言之
262 40 yán a word; a syllable 佛竟不言之
263 40 yán a theory; a doctrine 佛竟不言之
264 40 yán to regard as 佛竟不言之
265 40 yán to act as 佛竟不言之
266 40 yán word; vacana 佛竟不言之
267 40 yán speak; vad 佛竟不言之
268 39 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 公乃擊節
269 39 nǎi to be 公乃擊節
270 39 nǎi you; yours 公乃擊節
271 39 nǎi also; moreover 公乃擊節
272 39 nǎi however; but 公乃擊節
273 39 nǎi if 公乃擊節
274 38 final particle to express a completed action
275 38 particle to express certainty
276 38 would; particle to indicate a future condition
277 38 to form a question
278 38 to indicate a command
279 38 sigh
280 38 particle to express certainty; sma
281 37 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 至於張說撰心經之序
282 37 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 至於張說撰心經之序
283 37 shuì to persuade 至於張說撰心經之序
284 37 shuō to teach; to recite; to explain 至於張說撰心經之序
285 37 shuō a doctrine; a theory 至於張說撰心經之序
286 37 shuō to claim; to assert 至於張說撰心經之序
287 37 shuō allocution 至於張說撰心經之序
288 37 shuō to criticize; to scold 至於張說撰心經之序
289 37 shuō to indicate; to refer to 至於張說撰心經之序
290 37 shuō speach; vāda 至於張說撰心經之序
291 37 shuō to speak; bhāṣate 至於張說撰心經之序
292 37 shuō to instruct 至於張說撰心經之序
293 36 ruò to seem; to be like; as 若此行道
294 36 ruò seemingly 若此行道
295 36 ruò if 若此行道
296 36 ruò you 若此行道
297 36 ruò this; that 若此行道
298 36 ruò and; or 若此行道
299 36 ruò as for; pertaining to 若此行道
300 36 pomegranite 若此行道
301 36 ruò to choose 若此行道
302 36 ruò to agree; to accord with; to conform to 若此行道
303 36 ruò thus 若此行道
304 36 ruò pollia 若此行道
305 36 ruò Ruo 若此行道
306 36 ruò only then 若此行道
307 36 ja 若此行道
308 36 jñā 若此行道
309 36 ruò if; yadi 若此行道
310 36 reason; logic; truth 理之可為而後為之
311 36 to manage 理之可為而後為之
312 36 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 理之可為而後為之
313 36 to work jade; to remove jade from ore 理之可為而後為之
314 36 a natural science 理之可為而後為之
315 36 law; principle; theory; inner principle or structure 理之可為而後為之
316 36 to acknowledge; to respond; to answer 理之可為而後為之
317 36 a judge 理之可為而後為之
318 36 li; moral principle 理之可為而後為之
319 36 to tidy up; to put in order 理之可為而後為之
320 36 grain; texture 理之可為而後為之
321 36 reason; logic; truth 理之可為而後為之
322 36 principle; naya 理之可為而後為之
323 36 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 以前所紀佛氏之極功觀之
324 36 suǒ an office; an institute 以前所紀佛氏之極功觀之
325 36 suǒ introduces a relative clause 以前所紀佛氏之極功觀之
326 36 suǒ it 以前所紀佛氏之極功觀之
327 36 suǒ if; supposing 以前所紀佛氏之極功觀之
328 36 suǒ a few; various; some 以前所紀佛氏之極功觀之
329 36 suǒ a place; a location 以前所紀佛氏之極功觀之
330 36 suǒ indicates a passive voice 以前所紀佛氏之極功觀之
331 36 suǒ that which 以前所紀佛氏之極功觀之
332 36 suǒ an ordinal number 以前所紀佛氏之極功觀之
333 36 suǒ meaning 以前所紀佛氏之極功觀之
334 36 suǒ garrison 以前所紀佛氏之極功觀之
335 36 suǒ place; pradeśa 以前所紀佛氏之極功觀之
336 36 suǒ that which; yad 以前所紀佛氏之極功觀之
337 32 zāi exclamatory particle 一至此哉
338 32 zāi interrogative particle 一至此哉
339 32 zāi to start 一至此哉
340 32 jiàn to see 然舍利之見乎天下者
341 32 jiàn opinion; view; understanding 然舍利之見乎天下者
342 32 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 然舍利之見乎天下者
343 32 jiàn refer to; for details see 然舍利之見乎天下者
344 32 jiàn passive marker 然舍利之見乎天下者
345 32 jiàn to listen to 然舍利之見乎天下者
346 32 jiàn to meet 然舍利之見乎天下者
347 32 jiàn to receive (a guest) 然舍利之見乎天下者
348 32 jiàn let me; kindly 然舍利之見乎天下者
349 32 jiàn Jian 然舍利之見乎天下者
350 32 xiàn to appear 然舍利之見乎天下者
351 32 xiàn to introduce 然舍利之見乎天下者
352 32 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 然舍利之見乎天下者
353 32 jiàn seeing; observing; darśana 然舍利之見乎天下者
354 31 rén person; people; a human being 然後知大聖人
355 31 rén Kangxi radical 9 然後知大聖人
356 31 rén a kind of person 然後知大聖人
357 31 rén everybody 然後知大聖人
358 31 rén adult 然後知大聖人
359 31 rén somebody; others 然後知大聖人
360 31 rén an upright person 然後知大聖人
361 31 rén person; manuṣya 然後知大聖人
362 31 child; son 謂子不信
363 31 egg; newborn 謂子不信
364 31 first earthly branch 謂子不信
365 31 11 p.m.-1 a.m. 謂子不信
366 31 Kangxi radical 39 謂子不信
367 31 zi indicates that the the word is used as a noun 謂子不信
368 31 pellet; something small and hard 謂子不信
369 31 master 謂子不信
370 31 viscount 謂子不信
371 31 zi you; your honor 謂子不信
372 31 masters 謂子不信
373 31 person 謂子不信
374 31 young 謂子不信
375 31 seed 謂子不信
376 31 subordinate; subsidiary 謂子不信
377 31 a copper coin 謂子不信
378 31 bundle 謂子不信
379 31 female dragonfly 謂子不信
380 31 constituent 謂子不信
381 31 offspring; descendants 謂子不信
382 31 dear 謂子不信
383 31 little one 謂子不信
384 31 son; putra 謂子不信
385 31 offspring; tanaya 謂子不信
386 29 can; may; permissible 而以之比凡骨可
387 29 but 而以之比凡骨可
388 29 such; so 而以之比凡骨可
389 29 able to; possibly 而以之比凡骨可
390 29 to approve; to permit 而以之比凡骨可
391 29 to be worth 而以之比凡骨可
392 29 to suit; to fit 而以之比凡骨可
393 29 khan 而以之比凡骨可
394 29 to recover 而以之比凡骨可
395 29 to act as 而以之比凡骨可
396 29 to be worth; to deserve 而以之比凡骨可
397 29 approximately; probably 而以之比凡骨可
398 29 expresses doubt 而以之比凡骨可
399 29 really; truely 而以之比凡骨可
400 29 used to add emphasis 而以之比凡骨可
401 29 beautiful 而以之比凡骨可
402 29 Ke 而以之比凡骨可
403 29 used to ask a question 而以之比凡骨可
404 29 can; may; śakta 而以之比凡骨可
405 28 no 然靈骨舍利神應無方
406 28 Kangxi radical 71 然靈骨舍利神應無方
407 28 to not have; without 然靈骨舍利神應無方
408 28 has not yet 然靈骨舍利神應無方
409 28 mo 然靈骨舍利神應無方
410 28 do not 然靈骨舍利神應無方
411 28 not; -less; un- 然靈骨舍利神應無方
412 28 regardless of 然靈骨舍利神應無方
413 28 to not have 然靈骨舍利神應無方
414 28 um 然靈骨舍利神應無方
415 28 Wu 然靈骨舍利神應無方
416 28 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 然靈骨舍利神應無方
417 28 not; non- 然靈骨舍利神應無方
418 28 mo 然靈骨舍利神應無方
419 27 zhī to know 以是知佛骨者
420 27 zhī to comprehend 以是知佛骨者
421 27 zhī to inform; to tell 以是知佛骨者
422 27 zhī to administer 以是知佛骨者
423 27 zhī to distinguish; to discern; to recognize 以是知佛骨者
424 27 zhī to be close friends 以是知佛骨者
425 27 zhī to feel; to sense; to perceive 以是知佛骨者
426 27 zhī to receive; to entertain 以是知佛骨者
427 27 zhī knowledge 以是知佛骨者
428 27 zhī consciousness; perception 以是知佛骨者
429 27 zhī a close friend 以是知佛骨者
430 27 zhì wisdom 以是知佛骨者
431 27 zhì Zhi 以是知佛骨者
432 27 zhī to appreciate 以是知佛骨者
433 27 zhī to make known 以是知佛骨者
434 27 zhī to have control over 以是知佛骨者
435 27 zhī to expect; to foresee 以是知佛骨者
436 27 zhī Understanding 以是知佛骨者
437 27 zhī know; jña 以是知佛骨者
438 25 míng bright; luminous; brilliant 者既明且哲
439 25 míng Ming 者既明且哲
440 25 míng Ming Dynasty 者既明且哲
441 25 míng obvious; explicit; clear 者既明且哲
442 25 míng intelligent; clever; perceptive 者既明且哲
443 25 míng to illuminate; to shine 者既明且哲
444 25 míng consecrated 者既明且哲
445 25 míng to understand; to comprehend 者既明且哲
446 25 míng to explain; to clarify 者既明且哲
447 25 míng Souther Ming; Later Ming 者既明且哲
448 25 míng the world; the human world; the world of the living 者既明且哲
449 25 míng eyesight; vision 者既明且哲
450 25 míng a god; a spirit 者既明且哲
451 25 míng fame; renown 者既明且哲
452 25 míng open; public 者既明且哲
453 25 míng clear 者既明且哲
454 25 míng to become proficient 者既明且哲
455 25 míng to be proficient 者既明且哲
456 25 míng virtuous 者既明且哲
457 25 míng open and honest 者既明且哲
458 25 míng clean; neat 者既明且哲
459 25 míng remarkable; outstanding; notable 者既明且哲
460 25 míng next; afterwards 者既明且哲
461 25 míng positive 者既明且哲
462 25 míng Clear 者既明且哲
463 25 míng wisdom; knowledge; vidyā 者既明且哲
464 25 and 與公卿黎庶聚觀曰
465 25 to give 與公卿黎庶聚觀曰
466 25 together with 與公卿黎庶聚觀曰
467 25 interrogative particle 與公卿黎庶聚觀曰
468 25 to accompany 與公卿黎庶聚觀曰
469 25 to particate in 與公卿黎庶聚觀曰
470 25 of the same kind 與公卿黎庶聚觀曰
471 25 to help 與公卿黎庶聚觀曰
472 25 for 與公卿黎庶聚觀曰
473 25 and; ca 與公卿黎庶聚觀曰
474 25 孔子 kǒngzi Confucius 于文武周公孔子
475 25 naturally; of course; certainly 自堯舜禹湯至
476 25 from; since 自堯舜禹湯至
477 25 self; oneself; itself 自堯舜禹湯至
478 25 Kangxi radical 132 自堯舜禹湯至
479 25 Zi 自堯舜禹湯至
480 25 a nose 自堯舜禹湯至
481 25 the beginning; the start 自堯舜禹湯至
482 25 origin 自堯舜禹湯至
483 25 originally 自堯舜禹湯至
484 25 still; to remain 自堯舜禹湯至
485 25 in person; personally 自堯舜禹湯至
486 25 in addition; besides 自堯舜禹湯至
487 25 if; even if 自堯舜禹湯至
488 25 but 自堯舜禹湯至
489 25 because 自堯舜禹湯至
490 25 to employ; to use 自堯舜禹湯至
491 25 to be 自堯舜禹湯至
492 25 own; one's own; oneself 自堯舜禹湯至
493 25 self; soul; ātman 自堯舜禹湯至
494 24 néng can; able 其能若佛骨之更
495 24 néng ability; capacity 其能若佛骨之更
496 24 néng a mythical bear-like beast 其能若佛骨之更
497 24 néng energy 其能若佛骨之更
498 24 néng function; use 其能若佛骨之更
499 24 néng may; should; permitted to 其能若佛骨之更
500 24 néng talent 其能若佛骨之更

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
ya
ér and; ca
he; her; it; saḥ; sā; tad
yuē said; ukta
use; yogena
zhě ca
  1. then; moreover; atha
  2. koan; kōan; gong'an
wèi to be; bhū
no; na
near to; antike

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
白乐天 白樂天 98 Bai Letian; Bai Juyi
半山 98 Banshan
宝明 寶明 98 Ratnaprabhasa
八佾 98
  1. Row of Eight Dancers
  2. Ba Yi [ritual music]
  3. Ba Yi [section of Lun Yu]
北斗 98
  1. Great Bear; Big Dipper
  2. Peitou
贝叶 貝葉 98 pattra palm leaves
伯夷 98 Bo Yi
曹溪 99
  1. Caoqi
  2. Caoqi
常州 99 Changzhou
潮阳 潮陽 99 Chaoyang
成汤 成湯 99 Tang of Shang
赤壁赋 赤壁賦 99 Chi Bi Fu; The Red Cliff
赤烏 赤乌 99 Chiwu reign
刺史 99 Regional Inspector
大慧禅师 大慧禪師 100 Chan Master Dahui; Nanyue Huairang
100 Mount Tai
达磨 達磨 100 Bodhidharma
道安 100 Dao An
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大禹 100 Yu the Great
100 Deng
邓州 鄧州 100 Dengzhou
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东坡 東坡 100 Dongpo
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
方士 70 a Taoist master; alchemist; necromancer
法贤 法賢 102 Faxian
封禅 封禪 102 Feng Shan
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
光武 103 Guangwu
103
  1. Gun
  2. a giant fish
  3. the father of the emperor Yu
104
  1. Korea; South Korea
  2. State of Han
  3. fence; low wall
  4. Han
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
韩愈 韓愈 104 Han Yu
汉南 漢南 104 Hannan
寒山 104 Hanshan
皇太子 104 Crown Prince
黄陵 黃陵 104 Huangling
护法论 護法論 104 In Defense of the Dharma; Hufa Lun
湖州 104 Huzhou
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
江西 106 Jiangxi
建义 建義 106 Jianyi reign
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
晋文 晉文 106 Wen of Jin
金刚经 金剛經 106
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
竞渡 競渡 106 rowing competition; boat race; swimming competition (e.g. to cross river or lake)
径山 徑山 106 Jingshan Temple
金陵 106
  1. Jinling; Nanjing
  2. Jinling; Nanjing
旧唐书 舊唐書 106 Old Book of Tang
开皇 開皇 107
  1. Kai Huang reign
  2. Kaihuang
康僧会 康僧會 107 Kang Senghui
康居国 康居國 107 Kangju
孔子 107 Confucius
孔子庙 孔子廟 107 Confucius Temple
瑯琊 108
  1. Mount Langya
  2. Langya; Langye; Lang-yeh
楞严 楞嚴 108 Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra
礼记 禮記 108 The Book of Rites; Classic of Rites
梁武帝 108
  1. Emperor Wu of Liang
  2. Emperor Wu of Liang
连州 連州 108 Lianzhou
108 Liao
列御寇 列禦寇 108 Lie Yukou
列子 108
  1. Liezi
  2. Liezi; Lie Yukou
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
刘谧 劉謐 108 Liu Mi
刘禹锡 劉禹錫 108 Liu Yuxi
柳州 108 Liuzhou
龙宫 龍宮 108 Palace of the Dragon King
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
论语 論語 108 The Analects of Confucius
鲁山 魯山 108 Lushan
孟轲 孟軻 109 Mencius
孟子 109
  1. Mencius; Mengzi
  2. Mencius; Mengzi
冥间 冥間 109 the Nether World; Hades
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
明元 109 Emperor Mingyuan of Northern Wei
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
墨子 109 Mo Zi
牟子 109 Mouzi
南史 110
  1. History of the Southern Dynasties
  2. History of the Southern Dynasties
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
欧阳 歐陽 197 Ouyang
112
  1. Peng
  2. Peng
112
  1. Pu River
  2. Pu
菩萨藏经 菩薩藏經 112 Pūrṇaparipṛcchā; Fuluona Hui
耆域 113
  1. Qi Yu
  2. jīvaka
前汉书 前漢書 113 Book of Han; History of the Former Han Dynasty
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
秦孝公 113 Duke Xiao of Qin
人乘 114 Human Vehicle
儒教 114
  1. Confucianism
  2. Confucianism
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
儒者 114 Confucian
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
三教平心论 三教平心論 115 Sanjiao Ping Xin Lun
商书 商書 115 Books of Shang
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释氏 釋氏 115 Sakya clan
史载 史載 115 Shi Zai
释教 釋教 115 Buddhism
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
115 Emperor Shun
司马 司馬 115
  1. Minister of War
  2. Sima [star]
  3. Sima [surname]
  4. Aide to Commander; Leader of Cavalry
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
苏东坡 蘇東坡 115 Su Dongpo
115 Sui Dynasty
睢阳 睢陽 115 Suiyang
孙权 孫權 115 Sun Quan
太后 116
  1. Empress Dowager
  2. Consort Dowager
太玄 116 Canon of Supreme Mystery
太学 太學 116 Taixue; Imperial Academy; Grand Academy
泰伯 116 Taibo
太极 太極 116
  1. Supreme Ultimate
  2. too extreme
  3. Heaven; World of the Immortals
  4. Taiji
太山 116 Taishan
太宗 116
  1. Emperor Taizong
  2. Tai Zong; Minister of Rites
昙始 曇始 116 Tan Shi
唐朝 116 Tang Dynasty
唐人 116 Chinese; expatriate Chinese
唐书 唐書 116 Old Book of Tang
唐太宗 116 Emperor Taizong of Tang
天乘 116 deva vehicle
天息灾 天息災 116 Devasantika; Tian Xi Zai
天津 116 Tianjin
天命 116 tianming; Mandate of Heaven
天竺 116 India; Indian subcontinent
王逸 119 Wang Yi
王叔文 119 Wang Shuwen
文帝 119
  1. Emperor Wen of Han
  2. Emperor Wen of Liu Song
文王 119 King Wen of Zhou
文昌 119 Wenchang
文中 119 Bunchū
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
五代史 119 History of the Five Dynasties (between Tang and Song)
五经 五經 119 Five Classics
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
西域 120 Western Regions
孝经 孝经 120
  1. Xiao Jing; Classic of Filial Piety
  2. Classic of Filial Piety; Xiaojing
小雅 120 Xiaoya; Smaller Odes
谢安 謝安 120 Xie An
谢灵运 謝靈運 120 Xie Lingyun
心经 心經 88
  1. Heart Sutra
  2. The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
心论 心論 120 Abhidharma hṛdaya śāstra
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
颜鲁公 顏魯公 121 Yan Lugong; Yan Zhenqing
阳城 陽城 121 Yangcheng
仰山 121
  1. Yangshan
  2. Yangshan Huiji
121 Yao
羿 121 Yi
伊川 121 Yichuan
以太 121 Ether-
伊尹 121 Yi Yin
永州 121 Yongzhou
121
  1. Emperor Yu
  2. Yu
  3. a legendary worm
元本 121 Yuan Edition
圆觉经 圓覺經 89
  1. Sutra of Complete Enlightenment
  2. Sutra of Perfect Enlightenment
原道 121 Yuandao
虞世南 121 Yu Shinan
宇文 121
  1. Yuwen
  2. Yuwen
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
赵简子 趙簡子 122 Zhao Jianzi
真宗 122
  1. Zhao Heng; Emperor Zhenzong of Song
  2. true purpose; true teaching
  3. Shinshū
正知 122 Zheng Zhi
至德 122 Zhide reign
钟山 鐘山 122
  1. Zhongshan
  2. Zhongshan
  3. Zhongshan
周公 122 Duke Zhou
周文王 122 King Wen of Zhou
周武帝 122 Emperor Wu of Northern Zhou
周书 周書 122
  1. Books of Zhou
  2. History of Zhou of the Northern Dynasties
周易 122 The Book of Changes; Yijing; I Ching
庄子 莊子 90 Zhuang Zi
子贡 子貢 122 Zi Gong
子路 122 Zi Lu
资治通鑑 資治通鑑 122 Zizhi Tongjian; Comprehensive Mirror in Aid of Governance
宗门 宗門 90
  1. religious school
  2. Chan School of Buddhism; Zen
左传 左傳 122 Zuo Zhuan

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 120.

Simplified Traditional Pinyin English
谤法 謗法 98
  1. slander the Dharma
  2. persecution of Buddhism
谤佛 謗佛 98 persecution of Buddhism
本来无一物 本來無一物 98 Originally not a thing existed
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍十方 98 pervading all directions
变现 變現 98 to conjure
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不常 98 not permanent
不轻 不輕 98 never disparage
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
禅波罗蜜 禪波羅蜜 99 dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
臭秽 臭穢 99 foul
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大利 100 great advantage; great benefit
道果 100 the fruit of the path
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
堕邪见 墮邪見 100 fall into wrong views
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二障 195 two kinds of obstacles
法门无量誓愿学 法門無量誓願學 102 Teachings are infinite; The teachings are innumerable, I vow to master them all.
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放生 70
  1. Liberate Lives
  2. to release living creatures; fangsheng
法尊 102
  1. dharmasvāmī
  2. Fazun
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
浮图 浮圖 102
  1. Buddha
  2. Buddha; Buddhist stupa
根尘 根塵 103 the six roots and the six dusts
护生 護生 104 Protecting Lives
化人 104 a conjured person
慧学 慧學 104 Training on Wisdom
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见性成佛 見性成佛 106 to see their original nature and attain Buddhahood
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
空大 107 the space element
老僧 108 an old monk
了义 了義 108 nītārtha; definitive
灵骨 靈骨 108
  1. Holy Relics
  2. relics
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
妙心 109 Wondrous Mind
灭佛 滅佛 109 persecution of Buddhism
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
名曰 109 to be named; to be called
弄猢狲 弄猢猻 110 play with a monkey
菩萨境界 菩薩境界 112 realm of bodhisattvas
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
肉身 114 the physical body
入佛 114 to bring an image of a Buddha
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三藏圣教 三藏聖教 115 Buddhist canon
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
圣教 聖教 115 sacred teachings
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
神通变化 神通變化 115 spritual powers of transformation
识心 識心 115 the controlling function of the mind
施僧 115 to provide a meal for monastics
十善 115 the ten virtues
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
四弘愿 四弘願 115 four great vows
四生 115 four types of birth
寺刹 寺剎 115 temple; monastery
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
他心通 116
  1. Mind Reader
  2. mind reading
托生 託生 116 to be conceived from Heaven
妄心 119 a deluded mind
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
五戒 119 the five precepts
五乘 119 five vehicles
无实 無實 119 not ultimately real
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无上觉 無上覺 119 supreme enlightenment
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪婬 120 to commit sexual misconduct
心意识 心意識 120
  1. mind, thought, and perception
  2. mind, thought, and perception
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
业受 業受 121 karmic lifespan
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
亿劫 億劫 121 a kalpa
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
增上心学 增上心學 122 training on meditative concentration
增上 122 additional; increased; superior
真性 122 inherent nature; essence; true nature
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
智识 智識 122 analytical mind
直指人心 122 directly pointing to one's mind
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
诸人 諸人 122 people; jana
诸众生 諸眾生 122 all beings
自生 122 self origination
罪報 罪報 122 retribution
作善 122 to do good deeds