Glossary and Vocabulary for Record of Buddhist Teachings Compiled During the Kaiyuan Era 開元釋教錄, Scroll 16
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 1202 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 六百八十二部八百一十二卷 |
2 | 1202 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 六百八十二部八百一十二卷 |
3 | 1202 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 六百八十二部八百一十二卷 |
4 | 1202 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 六百八十二部八百一十二卷 |
5 | 1202 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 六百八十二部八百一十二卷 |
6 | 1202 | 卷 | juǎn | a break roll | 六百八十二部八百一十二卷 |
7 | 1202 | 卷 | juàn | an examination paper | 六百八十二部八百一十二卷 |
8 | 1202 | 卷 | juàn | a file | 六百八十二部八百一十二卷 |
9 | 1202 | 卷 | quán | crinkled; curled | 六百八十二部八百一十二卷 |
10 | 1202 | 卷 | juǎn | to include | 六百八十二部八百一十二卷 |
11 | 1202 | 卷 | juǎn | to store away | 六百八十二部八百一十二卷 |
12 | 1202 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 六百八十二部八百一十二卷 |
13 | 1202 | 卷 | juǎn | Juan | 六百八十二部八百一十二卷 |
14 | 1202 | 卷 | juàn | tired | 六百八十二部八百一十二卷 |
15 | 1202 | 卷 | quán | beautiful | 六百八十二部八百一十二卷 |
16 | 1202 | 卷 | juǎn | wrapped | 六百八十二部八百一十二卷 |
17 | 771 | 經 | jīng | to go through; to experience | 支派經者 |
18 | 771 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 支派經者 |
19 | 771 | 經 | jīng | warp | 支派經者 |
20 | 771 | 經 | jīng | longitude | 支派經者 |
21 | 771 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 支派經者 |
22 | 771 | 經 | jīng | a woman's period | 支派經者 |
23 | 771 | 經 | jīng | to bear; to endure | 支派經者 |
24 | 771 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 支派經者 |
25 | 771 | 經 | jīng | classics | 支派經者 |
26 | 771 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 支派經者 |
27 | 771 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 支派經者 |
28 | 771 | 經 | jīng | a standard; a norm | 支派經者 |
29 | 771 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 支派經者 |
30 | 771 | 經 | jīng | to measure | 支派經者 |
31 | 771 | 經 | jīng | human pulse | 支派經者 |
32 | 771 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 支派經者 |
33 | 771 | 經 | jīng | sutra; discourse | 支派經者 |
34 | 738 | 一 | yī | one | 六百八十二部八百一十二卷 |
35 | 738 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 六百八十二部八百一十二卷 |
36 | 738 | 一 | yī | pure; concentrated | 六百八十二部八百一十二卷 |
37 | 738 | 一 | yī | first | 六百八十二部八百一十二卷 |
38 | 738 | 一 | yī | the same | 六百八十二部八百一十二卷 |
39 | 738 | 一 | yī | sole; single | 六百八十二部八百一十二卷 |
40 | 738 | 一 | yī | a very small amount | 六百八十二部八百一十二卷 |
41 | 738 | 一 | yī | Yi | 六百八十二部八百一十二卷 |
42 | 738 | 一 | yī | other | 六百八十二部八百一十二卷 |
43 | 738 | 一 | yī | to unify | 六百八十二部八百一十二卷 |
44 | 738 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 六百八十二部八百一十二卷 |
45 | 738 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 六百八十二部八百一十二卷 |
46 | 738 | 一 | yī | one; eka | 六百八十二部八百一十二卷 |
47 | 213 | 云 | yún | cloud | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
48 | 213 | 云 | yún | Yunnan | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
49 | 213 | 云 | yún | Yun | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
50 | 213 | 云 | yún | to say | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
51 | 213 | 云 | yún | to have | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
52 | 213 | 云 | yún | cloud; megha | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
53 | 213 | 云 | yún | to say; iti | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
54 | 187 | 上 | shàng | top; a high position | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
55 | 187 | 上 | shang | top; the position on or above something | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
56 | 187 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
57 | 187 | 上 | shàng | shang | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
58 | 187 | 上 | shàng | previous; last | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
59 | 187 | 上 | shàng | high; higher | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
60 | 187 | 上 | shàng | advanced | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
61 | 187 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
62 | 187 | 上 | shàng | time | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
63 | 187 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
64 | 187 | 上 | shàng | far | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
65 | 187 | 上 | shàng | big; as big as | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
66 | 187 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
67 | 187 | 上 | shàng | to report | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
68 | 187 | 上 | shàng | to offer | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
69 | 187 | 上 | shàng | to go on stage | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
70 | 187 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
71 | 187 | 上 | shàng | to install; to erect | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
72 | 187 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
73 | 187 | 上 | shàng | to burn | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
74 | 187 | 上 | shàng | to remember | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
75 | 187 | 上 | shàng | to add | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
76 | 187 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
77 | 187 | 上 | shàng | to meet | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
78 | 187 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
79 | 187 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
80 | 187 | 上 | shàng | a musical note | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
81 | 187 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
82 | 156 | 新編 | xīnbiān | to compile anew; new (version); newly set up (part of an organization) | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
83 | 154 | 抄 | chāo | to copy; to transcribe | 謂大部之中抄出別行 |
84 | 154 | 抄 | chāo | to search and seize; to search and confiscate | 謂大部之中抄出別行 |
85 | 154 | 抄 | chāo | to snatch | 謂大部之中抄出別行 |
86 | 154 | 抄 | chāo | to take a shortcut | 謂大部之中抄出別行 |
87 | 154 | 抄 | chāo | to plagiarize | 謂大部之中抄出別行 |
88 | 154 | 抄 | chāo | a spoonfull; a handfull | 謂大部之中抄出別行 |
89 | 154 | 抄 | chāo | to approach indirectly | 謂大部之中抄出別行 |
90 | 154 | 抄 | chāo | to scoop | 謂大部之中抄出別行 |
91 | 154 | 抄 | chāo | to quote | 謂大部之中抄出別行 |
92 | 154 | 抄 | chāo | to fold one's arms | 謂大部之中抄出別行 |
93 | 154 | 抄 | chāo | to plunder; to take by force | 謂大部之中抄出別行 |
94 | 154 | 抄 | chāo | to cook by boiling | 謂大部之中抄出別行 |
95 | 154 | 抄 | chāo | Chao | 謂大部之中抄出別行 |
96 | 75 | 錄 | lù | to record; to copy | 大智度無極下四經隋眾經錄云並出大品 |
97 | 75 | 錄 | lù | to hire; to employ | 大智度無極下四經隋眾經錄云並出大品 |
98 | 75 | 錄 | lù | to record sound | 大智度無極下四經隋眾經錄云並出大品 |
99 | 75 | 錄 | lù | a record; a register | 大智度無極下四經隋眾經錄云並出大品 |
100 | 75 | 錄 | lù | to register; to enroll | 大智度無極下四經隋眾經錄云並出大品 |
101 | 75 | 錄 | lù | to supervise; to direct | 大智度無極下四經隋眾經錄云並出大品 |
102 | 75 | 錄 | lù | a sequence; an order | 大智度無極下四經隋眾經錄云並出大品 |
103 | 75 | 錄 | lǜ | to determine a prison sentence | 大智度無極下四經隋眾經錄云並出大品 |
104 | 75 | 錄 | lù | catalog | 大智度無極下四經隋眾經錄云並出大品 |
105 | 72 | 第四 | dì sì | fourth | 大般若第四會經一十八卷 |
106 | 72 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 大般若第四會經一十八卷 |
107 | 65 | 亦 | yì | Yi | 亦云新譯勝天王般若是大般若第六會新編上 |
108 | 62 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛入三昧以一毛放大光明經一卷 |
109 | 62 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛入三昧以一毛放大光明經一卷 |
110 | 62 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛入三昧以一毛放大光明經一卷 |
111 | 62 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛入三昧以一毛放大光明經一卷 |
112 | 62 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛入三昧以一毛放大光明經一卷 |
113 | 62 | 佛 | fó | Buddha | 佛入三昧以一毛放大光明經一卷 |
114 | 62 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛入三昧以一毛放大光明經一卷 |
115 | 61 | 中 | zhōng | middle | 別錄中支派別行經第三 |
116 | 61 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 別錄中支派別行經第三 |
117 | 61 | 中 | zhōng | China | 別錄中支派別行經第三 |
118 | 61 | 中 | zhòng | to hit the mark | 別錄中支派別行經第三 |
119 | 61 | 中 | zhōng | midday | 別錄中支派別行經第三 |
120 | 61 | 中 | zhōng | inside | 別錄中支派別行經第三 |
121 | 61 | 中 | zhōng | during | 別錄中支派別行經第三 |
122 | 61 | 中 | zhōng | Zhong | 別錄中支派別行經第三 |
123 | 61 | 中 | zhōng | intermediary | 別錄中支派別行經第三 |
124 | 61 | 中 | zhōng | half | 別錄中支派別行經第三 |
125 | 61 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 別錄中支派別行經第三 |
126 | 61 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 別錄中支派別行經第三 |
127 | 61 | 中 | zhòng | to obtain | 別錄中支派別行經第三 |
128 | 61 | 中 | zhòng | to pass an exam | 別錄中支派別行經第三 |
129 | 61 | 中 | zhōng | middle | 別錄中支派別行經第三 |
130 | 60 | 第二十 | dì èrshí | twentieth | 出第二十卷寶幢分 |
131 | 60 | 第二十 | dì èrshí | twentieth; viṃśati-tama | 出第二十卷寶幢分 |
132 | 54 | 第三十 | dìsānshí | thirtieth | 出第三十卷 |
133 | 54 | 第三十 | dì sānshí | thirtieth; triṃśat-tama | 出第三十卷 |
134 | 51 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩見實三昧經二卷 |
135 | 51 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩見實三昧經二卷 |
136 | 51 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩見實三昧經二卷 |
137 | 47 | 王 | wáng | Wang | 三歸五戒神王名經一卷 |
138 | 47 | 王 | wáng | a king | 三歸五戒神王名經一卷 |
139 | 47 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 三歸五戒神王名經一卷 |
140 | 47 | 王 | wàng | to be king; to rule | 三歸五戒神王名經一卷 |
141 | 47 | 王 | wáng | a prince; a duke | 三歸五戒神王名經一卷 |
142 | 47 | 王 | wáng | grand; great | 三歸五戒神王名經一卷 |
143 | 47 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 三歸五戒神王名經一卷 |
144 | 47 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 三歸五戒神王名經一卷 |
145 | 47 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 三歸五戒神王名經一卷 |
146 | 47 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 三歸五戒神王名經一卷 |
147 | 47 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 三歸五戒神王名經一卷 |
148 | 46 | 為 | wéi | to act as; to serve | 觀世音求十方佛各為受記經一卷 |
149 | 46 | 為 | wéi | to change into; to become | 觀世音求十方佛各為受記經一卷 |
150 | 46 | 為 | wéi | to be; is | 觀世音求十方佛各為受記經一卷 |
151 | 46 | 為 | wéi | to do | 觀世音求十方佛各為受記經一卷 |
152 | 46 | 為 | wèi | to support; to help | 觀世音求十方佛各為受記經一卷 |
153 | 46 | 為 | wéi | to govern | 觀世音求十方佛各為受記經一卷 |
154 | 46 | 為 | wèi | to be; bhū | 觀世音求十方佛各為受記經一卷 |
155 | 46 | 二 | èr | two | 二會之類是也 |
156 | 46 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二會之類是也 |
157 | 46 | 二 | èr | second | 二會之類是也 |
158 | 46 | 二 | èr | twice; double; di- | 二會之類是也 |
159 | 46 | 二 | èr | more than one kind | 二會之類是也 |
160 | 46 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二會之類是也 |
161 | 46 | 二 | èr | both; dvaya | 二會之類是也 |
162 | 45 | 第一 | dì yī | first | 抄第一卷 |
163 | 45 | 第一 | dì yī | foremost; first | 抄第一卷 |
164 | 45 | 第一 | dì yī | first; prathama | 抄第一卷 |
165 | 45 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 抄第一卷 |
166 | 44 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 第二會下五經並出大般若 |
167 | 44 | 並 | bìng | to combine | 第二會下五經並出大般若 |
168 | 44 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 第二會下五經並出大般若 |
169 | 44 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 第二會下五經並出大般若 |
170 | 44 | 並 | bīng | Taiyuan | 第二會下五經並出大般若 |
171 | 44 | 並 | bìng | equally; both; together | 第二會下五經並出大般若 |
172 | 44 | 四 | sì | four | 大智度無極經四卷 |
173 | 44 | 四 | sì | note a musical scale | 大智度無極經四卷 |
174 | 44 | 四 | sì | fourth | 大智度無極經四卷 |
175 | 44 | 四 | sì | Si | 大智度無極經四卷 |
176 | 44 | 四 | sì | four; catur | 大智度無極經四卷 |
177 | 40 | 祐錄 | yòulù | Collection of Records Concerning the Chinese Buddhist Canon; Compilation of Notices on the Translation of the Tripiṭaka; Chu San Zang Ji Ji | 或作生和祐錄云抄上卷新編 |
178 | 40 | 下 | xià | bottom | 第二會下五經並出大般若 |
179 | 40 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 第二會下五經並出大般若 |
180 | 40 | 下 | xià | to announce | 第二會下五經並出大般若 |
181 | 40 | 下 | xià | to do | 第二會下五經並出大般若 |
182 | 40 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 第二會下五經並出大般若 |
183 | 40 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 第二會下五經並出大般若 |
184 | 40 | 下 | xià | inside | 第二會下五經並出大般若 |
185 | 40 | 下 | xià | an aspect | 第二會下五經並出大般若 |
186 | 40 | 下 | xià | a certain time | 第二會下五經並出大般若 |
187 | 40 | 下 | xià | to capture; to take | 第二會下五經並出大般若 |
188 | 40 | 下 | xià | to put in | 第二會下五經並出大般若 |
189 | 40 | 下 | xià | to enter | 第二會下五經並出大般若 |
190 | 40 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 第二會下五經並出大般若 |
191 | 40 | 下 | xià | to finish work or school | 第二會下五經並出大般若 |
192 | 40 | 下 | xià | to go | 第二會下五經並出大般若 |
193 | 40 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 第二會下五經並出大般若 |
194 | 40 | 下 | xià | to modestly decline | 第二會下五經並出大般若 |
195 | 40 | 下 | xià | to produce | 第二會下五經並出大般若 |
196 | 40 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 第二會下五經並出大般若 |
197 | 40 | 下 | xià | to decide | 第二會下五經並出大般若 |
198 | 40 | 下 | xià | to be less than | 第二會下五經並出大般若 |
199 | 40 | 下 | xià | humble; lowly | 第二會下五經並出大般若 |
200 | 40 | 下 | xià | below; adhara | 第二會下五經並出大般若 |
201 | 40 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 第二會下五經並出大般若 |
202 | 38 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 具載名題備詳差互 |
203 | 38 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 具載名題備詳差互 |
204 | 38 | 名 | míng | rank; position | 具載名題備詳差互 |
205 | 38 | 名 | míng | an excuse | 具載名題備詳差互 |
206 | 38 | 名 | míng | life | 具載名題備詳差互 |
207 | 38 | 名 | míng | to name; to call | 具載名題備詳差互 |
208 | 38 | 名 | míng | to express; to describe | 具載名題備詳差互 |
209 | 38 | 名 | míng | to be called; to have the name | 具載名題備詳差互 |
210 | 38 | 名 | míng | to own; to possess | 具載名題備詳差互 |
211 | 38 | 名 | míng | famous; renowned | 具載名題備詳差互 |
212 | 38 | 名 | míng | moral | 具載名題備詳差互 |
213 | 38 | 名 | míng | name; naman | 具載名題備詳差互 |
214 | 38 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 具載名題備詳差互 |
215 | 37 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 大慈無減經一卷 |
216 | 37 | 無 | wú | to not have; without | 大慈無減經一卷 |
217 | 37 | 無 | mó | mo | 大慈無減經一卷 |
218 | 37 | 無 | wú | to not have | 大慈無減經一卷 |
219 | 37 | 無 | wú | Wu | 大慈無減經一卷 |
220 | 37 | 無 | mó | mo | 大慈無減經一卷 |
221 | 35 | 第二 | dì èr | second | 大般若第二會經七十八卷 |
222 | 35 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 大般若第二會經七十八卷 |
223 | 35 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 品及放光等要別名耳 |
224 | 35 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 品及放光等要別名耳 |
225 | 35 | 品 | pǐn | a work (of art) | 品及放光等要別名耳 |
226 | 35 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 品及放光等要別名耳 |
227 | 35 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 品及放光等要別名耳 |
228 | 35 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 品及放光等要別名耳 |
229 | 35 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 品及放光等要別名耳 |
230 | 35 | 品 | pǐn | to play a flute | 品及放光等要別名耳 |
231 | 35 | 品 | pǐn | a family name | 品及放光等要別名耳 |
232 | 35 | 品 | pǐn | character; style | 品及放光等要別名耳 |
233 | 35 | 品 | pǐn | pink; light red | 品及放光等要別名耳 |
234 | 35 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 品及放光等要別名耳 |
235 | 35 | 品 | pǐn | a fret | 品及放光等要別名耳 |
236 | 35 | 品 | pǐn | Pin | 品及放光等要別名耳 |
237 | 35 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 品及放光等要別名耳 |
238 | 35 | 品 | pǐn | standard | 品及放光等要別名耳 |
239 | 35 | 品 | pǐn | chapter; varga | 品及放光等要別名耳 |
240 | 34 | 問 | wèn | to ask | 師子步雷音菩薩問文殊師利發心經一卷 |
241 | 34 | 問 | wèn | to inquire after | 師子步雷音菩薩問文殊師利發心經一卷 |
242 | 34 | 問 | wèn | to interrogate | 師子步雷音菩薩問文殊師利發心經一卷 |
243 | 34 | 問 | wèn | to hold responsible | 師子步雷音菩薩問文殊師利發心經一卷 |
244 | 34 | 問 | wèn | to request something | 師子步雷音菩薩問文殊師利發心經一卷 |
245 | 34 | 問 | wèn | to rebuke | 師子步雷音菩薩問文殊師利發心經一卷 |
246 | 34 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 師子步雷音菩薩問文殊師利發心經一卷 |
247 | 34 | 問 | wèn | news | 師子步雷音菩薩問文殊師利發心經一卷 |
248 | 34 | 問 | wèn | to propose marriage | 師子步雷音菩薩問文殊師利發心經一卷 |
249 | 34 | 問 | wén | to inform | 師子步雷音菩薩問文殊師利發心經一卷 |
250 | 34 | 問 | wèn | to research | 師子步雷音菩薩問文殊師利發心經一卷 |
251 | 34 | 問 | wèn | Wen | 師子步雷音菩薩問文殊師利發心經一卷 |
252 | 34 | 問 | wèn | a question | 師子步雷音菩薩問文殊師利發心經一卷 |
253 | 34 | 問 | wèn | ask; prccha | 師子步雷音菩薩問文殊師利發心經一卷 |
254 | 33 | 陳 | chén | Chen | 祐錄云抄陳錄云抄大集第九新編上 |
255 | 33 | 陳 | chén | Chen of the Southern dynasties | 祐錄云抄陳錄云抄大集第九新編上 |
256 | 33 | 陳 | chén | to arrange | 祐錄云抄陳錄云抄大集第九新編上 |
257 | 33 | 陳 | chén | to display; to exhibit | 祐錄云抄陳錄云抄大集第九新編上 |
258 | 33 | 陳 | chén | to narrate; to state; to explain | 祐錄云抄陳錄云抄大集第九新編上 |
259 | 33 | 陳 | chén | stale | 祐錄云抄陳錄云抄大集第九新編上 |
260 | 33 | 陳 | chén | Chen princedom of the Zhou dynasty | 祐錄云抄陳錄云抄大集第九新編上 |
261 | 33 | 陳 | chén | aged [wine]; matured | 祐錄云抄陳錄云抄大集第九新編上 |
262 | 33 | 陳 | chén | a path to a residence | 祐錄云抄陳錄云抄大集第九新編上 |
263 | 33 | 陳 | zhèn | a battle; a battle array | 祐錄云抄陳錄云抄大集第九新編上 |
264 | 33 | 陳 | chén | a tale; purāṇa | 祐錄云抄陳錄云抄大集第九新編上 |
265 | 33 | 第五 | dì wǔ | fifth | 出妙法蓮花經第五卷 |
266 | 33 | 第五 | dì wǔ | fifth; pañcama | 出妙法蓮花經第五卷 |
267 | 33 | 喻 | yù | an analogy; a simile; a metaphor; an allegory | 飛鳥喻經一卷 |
268 | 33 | 喻 | yù | Yu | 飛鳥喻經一卷 |
269 | 33 | 喻 | yù | to explain | 飛鳥喻經一卷 |
270 | 33 | 喻 | yù | to understand | 飛鳥喻經一卷 |
271 | 33 | 喻 | yù | allegory; dṛṣṭānta | 飛鳥喻經一卷 |
272 | 33 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 大悲比丘本願經一卷 |
273 | 33 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 大悲比丘本願經一卷 |
274 | 33 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 大悲比丘本願經一卷 |
275 | 30 | 第三 | dì sān | third | 別錄中支派別行經第三 |
276 | 30 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 別錄中支派別行經第三 |
277 | 30 | 別 | bié | other | 別錄中支派別行經第三 |
278 | 30 | 別 | bié | special | 別錄中支派別行經第三 |
279 | 30 | 別 | bié | to leave | 別錄中支派別行經第三 |
280 | 30 | 別 | bié | to distinguish | 別錄中支派別行經第三 |
281 | 30 | 別 | bié | to pin | 別錄中支派別行經第三 |
282 | 30 | 別 | bié | to insert; to jam | 別錄中支派別行經第三 |
283 | 30 | 別 | bié | to turn | 別錄中支派別行經第三 |
284 | 30 | 別 | bié | Bie | 別錄中支派別行經第三 |
285 | 28 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 抄別譯四卷寶女經亦云抄寶女品 |
286 | 28 | 譯 | yì | to explain | 抄別譯四卷寶女經亦云抄寶女品 |
287 | 28 | 譯 | yì | to decode; to encode | 抄別譯四卷寶女經亦云抄寶女品 |
288 | 28 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 舍利弗歎寶女說不思議經一卷 |
289 | 28 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 舍利弗歎寶女說不思議經一卷 |
290 | 28 | 說 | shuì | to persuade | 舍利弗歎寶女說不思議經一卷 |
291 | 28 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 舍利弗歎寶女說不思議經一卷 |
292 | 28 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 舍利弗歎寶女說不思議經一卷 |
293 | 28 | 說 | shuō | to claim; to assert | 舍利弗歎寶女說不思議經一卷 |
294 | 28 | 說 | shuō | allocution | 舍利弗歎寶女說不思議經一卷 |
295 | 28 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 舍利弗歎寶女說不思議經一卷 |
296 | 28 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 舍利弗歎寶女說不思議經一卷 |
297 | 28 | 說 | shuō | speach; vāda | 舍利弗歎寶女說不思議經一卷 |
298 | 28 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 舍利弗歎寶女說不思議經一卷 |
299 | 28 | 說 | shuō | to instruct | 舍利弗歎寶女說不思議經一卷 |
300 | 28 | 其 | qí | Qi | 又舊錄中有車匿本末經一卷亦云出第八卷今撿其文即是尸呵遍王經更無有異尸呵遍王經約初緣立名 |
301 | 26 | 者 | zhě | ca | 支派經者 |
302 | 26 | 三 | sān | three | 智度無極譬經三卷 |
303 | 26 | 三 | sān | third | 智度無極譬經三卷 |
304 | 26 | 三 | sān | more than two | 智度無極譬經三卷 |
305 | 26 | 三 | sān | very few | 智度無極譬經三卷 |
306 | 26 | 三 | sān | San | 智度無極譬經三卷 |
307 | 26 | 三 | sān | three; tri | 智度無極譬經三卷 |
308 | 26 | 三 | sān | sa | 智度無極譬經三卷 |
309 | 26 | 三 | sān | three kinds; trividha | 智度無極譬經三卷 |
310 | 26 | 今 | jīn | today; present; now | 今統集多端會歸當部 |
311 | 26 | 今 | jīn | Jin | 今統集多端會歸當部 |
312 | 26 | 今 | jīn | modern | 今統集多端會歸當部 |
313 | 26 | 今 | jīn | now; adhunā | 今統集多端會歸當部 |
314 | 24 | 八 | bā | eight | 最勝天王般若經八卷 |
315 | 24 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 最勝天王般若經八卷 |
316 | 24 | 八 | bā | eighth | 最勝天王般若經八卷 |
317 | 24 | 八 | bā | all around; all sides | 最勝天王般若經八卷 |
318 | 24 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 最勝天王般若經八卷 |
319 | 24 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 棄惡長者問菩薩法經一卷 |
320 | 24 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 棄惡長者問菩薩法經一卷 |
321 | 24 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 棄惡長者問菩薩法經一卷 |
322 | 24 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 棄惡長者問菩薩法經一卷 |
323 | 24 | 第八 | dì bā | eighth | 抄第八卷 |
324 | 24 | 第八 | dì bā | eighth; aṣṭama | 抄第八卷 |
325 | 24 | 字 | zì | letter; symbol; character | 或云無極譬經或四卷或加大字 |
326 | 24 | 字 | zì | Zi | 或云無極譬經或四卷或加大字 |
327 | 24 | 字 | zì | to love | 或云無極譬經或四卷或加大字 |
328 | 24 | 字 | zì | to teach; to educate | 或云無極譬經或四卷或加大字 |
329 | 24 | 字 | zì | to be allowed to marry | 或云無極譬經或四卷或加大字 |
330 | 24 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 或云無極譬經或四卷或加大字 |
331 | 24 | 字 | zì | diction; wording | 或云無極譬經或四卷或加大字 |
332 | 24 | 字 | zì | handwriting | 或云無極譬經或四卷或加大字 |
333 | 24 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 或云無極譬經或四卷或加大字 |
334 | 24 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 或云無極譬經或四卷或加大字 |
335 | 24 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 或云無極譬經或四卷或加大字 |
336 | 24 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 或云無極譬經或四卷或加大字 |
337 | 24 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 不與婆羅門等諍訟經一卷 |
338 | 24 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 不與婆羅門等諍訟經一卷 |
339 | 23 | 人 | rén | person; people; a human being | 人弘法經一卷 |
340 | 23 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人弘法經一卷 |
341 | 23 | 人 | rén | a kind of person | 人弘法經一卷 |
342 | 23 | 人 | rén | everybody | 人弘法經一卷 |
343 | 23 | 人 | rén | adult | 人弘法經一卷 |
344 | 23 | 人 | rén | somebody; others | 人弘法經一卷 |
345 | 23 | 人 | rén | an upright person | 人弘法經一卷 |
346 | 23 | 人 | rén | person; manuṣya | 人弘法經一卷 |
347 | 23 | 梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin | 梵志向佛說夢經一卷 |
348 | 23 | 部 | bù | ministry; department | 六百八十二部八百一十二卷 |
349 | 23 | 部 | bù | section; part | 六百八十二部八百一十二卷 |
350 | 23 | 部 | bù | troops | 六百八十二部八百一十二卷 |
351 | 23 | 部 | bù | a category; a kind | 六百八十二部八百一十二卷 |
352 | 23 | 部 | bù | to command; to control | 六百八十二部八百一十二卷 |
353 | 23 | 部 | bù | radical | 六百八十二部八百一十二卷 |
354 | 23 | 部 | bù | headquarters | 六百八十二部八百一十二卷 |
355 | 23 | 部 | bù | unit | 六百八十二部八百一十二卷 |
356 | 23 | 部 | bù | to put in order; to arrange | 六百八十二部八百一十二卷 |
357 | 23 | 部 | bù | group; nikāya | 六百八十二部八百一十二卷 |
358 | 22 | 七 | qī | seven | 三歸五戒帶佩下七部七卷並出大灌頂經 |
359 | 22 | 七 | qī | a genre of poetry | 三歸五戒帶佩下七部七卷並出大灌頂經 |
360 | 22 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 三歸五戒帶佩下七部七卷並出大灌頂經 |
361 | 22 | 七 | qī | seven; sapta | 三歸五戒帶佩下七部七卷並出大灌頂經 |
362 | 22 | 五 | wǔ | five | 亦云方等虛空藏經或五卷或六卷是大集經虛空藏品一品新 |
363 | 22 | 五 | wǔ | fifth musical note | 亦云方等虛空藏經或五卷或六卷是大集經虛空藏品一品新 |
364 | 22 | 五 | wǔ | Wu | 亦云方等虛空藏經或五卷或六卷是大集經虛空藏品一品新 |
365 | 22 | 五 | wǔ | the five elements | 亦云方等虛空藏經或五卷或六卷是大集經虛空藏品一品新 |
366 | 22 | 五 | wǔ | five; pañca | 亦云方等虛空藏經或五卷或六卷是大集經虛空藏品一品新 |
367 | 22 | 大 | dà | big; huge; large | 大般若第 |
368 | 22 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大般若第 |
369 | 22 | 大 | dà | great; major; important | 大般若第 |
370 | 22 | 大 | dà | size | 大般若第 |
371 | 22 | 大 | dà | old | 大般若第 |
372 | 22 | 大 | dà | oldest; earliest | 大般若第 |
373 | 22 | 大 | dà | adult | 大般若第 |
374 | 22 | 大 | dài | an important person | 大般若第 |
375 | 22 | 大 | dà | senior | 大般若第 |
376 | 22 | 大 | dà | an element | 大般若第 |
377 | 22 | 大 | dà | great; mahā | 大般若第 |
378 | 21 | 六 | liù | six | 別錄之六 |
379 | 21 | 六 | liù | sixth | 別錄之六 |
380 | 21 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 別錄之六 |
381 | 21 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 別錄之六 |
382 | 21 | 所 | suǒ | a few; various; some | 披尋者莫知所出 |
383 | 21 | 所 | suǒ | a place; a location | 披尋者莫知所出 |
384 | 21 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 披尋者莫知所出 |
385 | 21 | 所 | suǒ | an ordinal number | 披尋者莫知所出 |
386 | 21 | 所 | suǒ | meaning | 披尋者莫知所出 |
387 | 21 | 所 | suǒ | garrison | 披尋者莫知所出 |
388 | 21 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 披尋者莫知所出 |
389 | 19 | 撿 | jiǎn | to pick up; to collect; to gather | 又舊錄中有車匿本末經一卷亦云出第八卷今撿其文即是尸呵遍王經更無有異尸呵遍王經約初緣立名 |
390 | 19 | 撿 | jiǎn | to bind; to restrict | 又舊錄中有車匿本末經一卷亦云出第八卷今撿其文即是尸呵遍王經更無有異尸呵遍王經約初緣立名 |
391 | 19 | 撿 | jiǎn | to tally; to check | 又舊錄中有車匿本末經一卷亦云出第八卷今撿其文即是尸呵遍王經更無有異尸呵遍王經約初緣立名 |
392 | 19 | 撿 | jiǎn | to revise; to collate | 又舊錄中有車匿本末經一卷亦云出第八卷今撿其文即是尸呵遍王經更無有異尸呵遍王經約初緣立名 |
393 | 19 | 作 | zuò | to do | 或作諸塔抄上卷 |
394 | 19 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 或作諸塔抄上卷 |
395 | 19 | 作 | zuò | to start | 或作諸塔抄上卷 |
396 | 19 | 作 | zuò | a writing; a work | 或作諸塔抄上卷 |
397 | 19 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 或作諸塔抄上卷 |
398 | 19 | 作 | zuō | to create; to make | 或作諸塔抄上卷 |
399 | 19 | 作 | zuō | a workshop | 或作諸塔抄上卷 |
400 | 19 | 作 | zuō | to write; to compose | 或作諸塔抄上卷 |
401 | 19 | 作 | zuò | to rise | 或作諸塔抄上卷 |
402 | 19 | 作 | zuò | to be aroused | 或作諸塔抄上卷 |
403 | 19 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 或作諸塔抄上卷 |
404 | 19 | 作 | zuò | to regard as | 或作諸塔抄上卷 |
405 | 19 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 或作諸塔抄上卷 |
406 | 19 | 之 | zhī | to go | 別錄之六 |
407 | 19 | 之 | zhī | to arrive; to go | 別錄之六 |
408 | 19 | 之 | zhī | is | 別錄之六 |
409 | 19 | 之 | zhī | to use | 別錄之六 |
410 | 19 | 之 | zhī | Zhi | 別錄之六 |
411 | 19 | 之 | zhī | winding | 別錄之六 |
412 | 19 | 編 | biān | to edit; to compile; to write; to compose | 撰錄者曰既從大經略出即類別生編正經中恐將 |
413 | 19 | 編 | biān | to edit; to compile; to write; to compose | 撰錄者曰既從大經略出即類別生編正經中恐將 |
414 | 19 | 編 | biān | to weave; to braid | 撰錄者曰既從大經略出即類別生編正經中恐將 |
415 | 19 | 編 | biān | to bind bamboo strips with a string or band | 撰錄者曰既從大經略出即類別生編正經中恐將 |
416 | 19 | 編 | biān | to arrange; to organize | 撰錄者曰既從大經略出即類別生編正經中恐將 |
417 | 19 | 編 | biān | to group together | 撰錄者曰既從大經略出即類別生編正經中恐將 |
418 | 19 | 編 | biān | a section of a book | 撰錄者曰既從大經略出即類別生編正經中恐將 |
419 | 19 | 編 | biān | to make up | 撰錄者曰既從大經略出即類別生編正經中恐將 |
420 | 19 | 編 | biān | a book | 撰錄者曰既從大經略出即類別生編正經中恐將 |
421 | 19 | 編 | biān | to compile | 撰錄者曰既從大經略出即類別生編正經中恐將 |
422 | 19 | 第六 | dì liù | sixth | 亦云新譯勝天王般若是大般若第六會新編上 |
423 | 19 | 第六 | dì liù | sixth; ṣaṣṭha | 亦云新譯勝天王般若是大般若第六會新編上 |
424 | 19 | 因緣 | yīnyuán | chance | 央崛魔羅母因緣經一卷 |
425 | 19 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 央崛魔羅母因緣經一卷 |
426 | 19 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 央崛魔羅母因緣經一卷 |
427 | 19 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 央崛魔羅母因緣經一卷 |
428 | 19 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 央崛魔羅母因緣經一卷 |
429 | 19 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 央崛魔羅母因緣經一卷 |
430 | 19 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 央崛魔羅母因緣經一卷 |
431 | 19 | 與 | yǔ | to give | 不與婆羅門等諍訟經一卷 |
432 | 19 | 與 | yǔ | to accompany | 不與婆羅門等諍訟經一卷 |
433 | 19 | 與 | yù | to particate in | 不與婆羅門等諍訟經一卷 |
434 | 19 | 與 | yù | of the same kind | 不與婆羅門等諍訟經一卷 |
435 | 19 | 與 | yù | to help | 不與婆羅門等諍訟經一卷 |
436 | 19 | 與 | yǔ | for | 不與婆羅門等諍訟經一卷 |
437 | 19 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 撰錄者曰既從大經略出即類別生編正經中恐將 |
438 | 19 | 生 | shēng | to live | 撰錄者曰既從大經略出即類別生編正經中恐將 |
439 | 19 | 生 | shēng | raw | 撰錄者曰既從大經略出即類別生編正經中恐將 |
440 | 19 | 生 | shēng | a student | 撰錄者曰既從大經略出即類別生編正經中恐將 |
441 | 19 | 生 | shēng | life | 撰錄者曰既從大經略出即類別生編正經中恐將 |
442 | 19 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 撰錄者曰既從大經略出即類別生編正經中恐將 |
443 | 19 | 生 | shēng | alive | 撰錄者曰既從大經略出即類別生編正經中恐將 |
444 | 19 | 生 | shēng | a lifetime | 撰錄者曰既從大經略出即類別生編正經中恐將 |
445 | 19 | 生 | shēng | to initiate; to become | 撰錄者曰既從大經略出即類別生編正經中恐將 |
446 | 19 | 生 | shēng | to grow | 撰錄者曰既從大經略出即類別生編正經中恐將 |
447 | 19 | 生 | shēng | unfamiliar | 撰錄者曰既從大經略出即類別生編正經中恐將 |
448 | 19 | 生 | shēng | not experienced | 撰錄者曰既從大經略出即類別生編正經中恐將 |
449 | 19 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 撰錄者曰既從大經略出即類別生編正經中恐將 |
450 | 19 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 撰錄者曰既從大經略出即類別生編正經中恐將 |
451 | 19 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 撰錄者曰既從大經略出即類別生編正經中恐將 |
452 | 19 | 生 | shēng | gender | 撰錄者曰既從大經略出即類別生編正經中恐將 |
453 | 19 | 生 | shēng | to develop; to grow | 撰錄者曰既從大經略出即類別生編正經中恐將 |
454 | 19 | 生 | shēng | to set up | 撰錄者曰既從大經略出即類別生編正經中恐將 |
455 | 19 | 生 | shēng | a prostitute | 撰錄者曰既從大經略出即類別生編正經中恐將 |
456 | 19 | 生 | shēng | a captive | 撰錄者曰既從大經略出即類別生編正經中恐將 |
457 | 19 | 生 | shēng | a gentleman | 撰錄者曰既從大經略出即類別生編正經中恐將 |
458 | 19 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 撰錄者曰既從大經略出即類別生編正經中恐將 |
459 | 19 | 生 | shēng | unripe | 撰錄者曰既從大經略出即類別生編正經中恐將 |
460 | 19 | 生 | shēng | nature | 撰錄者曰既從大經略出即類別生編正經中恐將 |
461 | 19 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 撰錄者曰既從大經略出即類別生編正經中恐將 |
462 | 19 | 生 | shēng | destiny | 撰錄者曰既從大經略出即類別生編正經中恐將 |
463 | 19 | 生 | shēng | birth | 撰錄者曰既從大經略出即類別生編正經中恐將 |
464 | 19 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 撰錄者曰既從大經略出即類別生編正經中恐將 |
465 | 18 | 子 | zǐ | child; son | 韋提希子月夜問夫人經一卷 |
466 | 18 | 子 | zǐ | egg; newborn | 韋提希子月夜問夫人經一卷 |
467 | 18 | 子 | zǐ | first earthly branch | 韋提希子月夜問夫人經一卷 |
468 | 18 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 韋提希子月夜問夫人經一卷 |
469 | 18 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 韋提希子月夜問夫人經一卷 |
470 | 18 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 韋提希子月夜問夫人經一卷 |
471 | 18 | 子 | zǐ | master | 韋提希子月夜問夫人經一卷 |
472 | 18 | 子 | zǐ | viscount | 韋提希子月夜問夫人經一卷 |
473 | 18 | 子 | zi | you; your honor | 韋提希子月夜問夫人經一卷 |
474 | 18 | 子 | zǐ | masters | 韋提希子月夜問夫人經一卷 |
475 | 18 | 子 | zǐ | person | 韋提希子月夜問夫人經一卷 |
476 | 18 | 子 | zǐ | young | 韋提希子月夜問夫人經一卷 |
477 | 18 | 子 | zǐ | seed | 韋提希子月夜問夫人經一卷 |
478 | 18 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 韋提希子月夜問夫人經一卷 |
479 | 18 | 子 | zǐ | a copper coin | 韋提希子月夜問夫人經一卷 |
480 | 18 | 子 | zǐ | female dragonfly | 韋提希子月夜問夫人經一卷 |
481 | 18 | 子 | zǐ | constituent | 韋提希子月夜問夫人經一卷 |
482 | 18 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 韋提希子月夜問夫人經一卷 |
483 | 18 | 子 | zǐ | dear | 韋提希子月夜問夫人經一卷 |
484 | 18 | 子 | zǐ | little one | 韋提希子月夜問夫人經一卷 |
485 | 18 | 子 | zǐ | son; putra | 韋提希子月夜問夫人經一卷 |
486 | 18 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 韋提希子月夜問夫人經一卷 |
487 | 18 | 等 | děng | et cetera; and so on | 長房等錄並云 |
488 | 18 | 等 | děng | to wait | 長房等錄並云 |
489 | 18 | 等 | děng | to be equal | 長房等錄並云 |
490 | 18 | 等 | děng | degree; level | 長房等錄並云 |
491 | 18 | 等 | děng | to compare | 長房等錄並云 |
492 | 18 | 等 | děng | same; equal; sama | 長房等錄並云 |
493 | 18 | 不 | bù | infix potential marker | 習者將義不終 |
494 | 17 | 紙 | zhǐ | paper | 抄第九卷海慧品三紙 |
495 | 17 | 紙 | zhǐ | leaf for writing on; pattra | 抄第九卷海慧品三紙 |
496 | 17 | 失 | shī | to lose | 右此一切施王經群錄並云羅什所譯別生錄中名薩和檀王經漢後失譯亦有此經經云薩和檀者一切施也 |
497 | 17 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 右此一切施王經群錄並云羅什所譯別生錄中名薩和檀王經漢後失譯亦有此經經云薩和檀者一切施也 |
498 | 17 | 失 | shī | to fail; to miss out | 右此一切施王經群錄並云羅什所譯別生錄中名薩和檀王經漢後失譯亦有此經經云薩和檀者一切施也 |
499 | 17 | 失 | shī | to be lost | 右此一切施王經群錄並云羅什所譯別生錄中名薩和檀王經漢後失譯亦有此經經云薩和檀者一切施也 |
500 | 17 | 失 | shī | to make a mistake | 右此一切施王經群錄並云羅什所譯別生錄中名薩和檀王經漢後失譯亦有此經經云薩和檀者一切施也 |
Frequencies of all Words
Top 991
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 1202 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 六百八十二部八百一十二卷 |
2 | 1202 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 六百八十二部八百一十二卷 |
3 | 1202 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 六百八十二部八百一十二卷 |
4 | 1202 | 卷 | juǎn | roll | 六百八十二部八百一十二卷 |
5 | 1202 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 六百八十二部八百一十二卷 |
6 | 1202 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 六百八十二部八百一十二卷 |
7 | 1202 | 卷 | juǎn | a break roll | 六百八十二部八百一十二卷 |
8 | 1202 | 卷 | juàn | an examination paper | 六百八十二部八百一十二卷 |
9 | 1202 | 卷 | juàn | a file | 六百八十二部八百一十二卷 |
10 | 1202 | 卷 | quán | crinkled; curled | 六百八十二部八百一十二卷 |
11 | 1202 | 卷 | juǎn | to include | 六百八十二部八百一十二卷 |
12 | 1202 | 卷 | juǎn | to store away | 六百八十二部八百一十二卷 |
13 | 1202 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 六百八十二部八百一十二卷 |
14 | 1202 | 卷 | juǎn | Juan | 六百八十二部八百一十二卷 |
15 | 1202 | 卷 | juàn | a scroll | 六百八十二部八百一十二卷 |
16 | 1202 | 卷 | juàn | tired | 六百八十二部八百一十二卷 |
17 | 1202 | 卷 | quán | beautiful | 六百八十二部八百一十二卷 |
18 | 1202 | 卷 | juǎn | wrapped | 六百八十二部八百一十二卷 |
19 | 771 | 經 | jīng | to go through; to experience | 支派經者 |
20 | 771 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 支派經者 |
21 | 771 | 經 | jīng | warp | 支派經者 |
22 | 771 | 經 | jīng | longitude | 支派經者 |
23 | 771 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 支派經者 |
24 | 771 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 支派經者 |
25 | 771 | 經 | jīng | a woman's period | 支派經者 |
26 | 771 | 經 | jīng | to bear; to endure | 支派經者 |
27 | 771 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 支派經者 |
28 | 771 | 經 | jīng | classics | 支派經者 |
29 | 771 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 支派經者 |
30 | 771 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 支派經者 |
31 | 771 | 經 | jīng | a standard; a norm | 支派經者 |
32 | 771 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 支派經者 |
33 | 771 | 經 | jīng | to measure | 支派經者 |
34 | 771 | 經 | jīng | human pulse | 支派經者 |
35 | 771 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 支派經者 |
36 | 771 | 經 | jīng | sutra; discourse | 支派經者 |
37 | 738 | 一 | yī | one | 六百八十二部八百一十二卷 |
38 | 738 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 六百八十二部八百一十二卷 |
39 | 738 | 一 | yī | as soon as; all at once | 六百八十二部八百一十二卷 |
40 | 738 | 一 | yī | pure; concentrated | 六百八十二部八百一十二卷 |
41 | 738 | 一 | yì | whole; all | 六百八十二部八百一十二卷 |
42 | 738 | 一 | yī | first | 六百八十二部八百一十二卷 |
43 | 738 | 一 | yī | the same | 六百八十二部八百一十二卷 |
44 | 738 | 一 | yī | each | 六百八十二部八百一十二卷 |
45 | 738 | 一 | yī | certain | 六百八十二部八百一十二卷 |
46 | 738 | 一 | yī | throughout | 六百八十二部八百一十二卷 |
47 | 738 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 六百八十二部八百一十二卷 |
48 | 738 | 一 | yī | sole; single | 六百八十二部八百一十二卷 |
49 | 738 | 一 | yī | a very small amount | 六百八十二部八百一十二卷 |
50 | 738 | 一 | yī | Yi | 六百八十二部八百一十二卷 |
51 | 738 | 一 | yī | other | 六百八十二部八百一十二卷 |
52 | 738 | 一 | yī | to unify | 六百八十二部八百一十二卷 |
53 | 738 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 六百八十二部八百一十二卷 |
54 | 738 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 六百八十二部八百一十二卷 |
55 | 738 | 一 | yī | or | 六百八十二部八百一十二卷 |
56 | 738 | 一 | yī | one; eka | 六百八十二部八百一十二卷 |
57 | 537 | 出 | chū | to go out; to leave | 謂大部之中抄出別行 |
58 | 537 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 謂大部之中抄出別行 |
59 | 537 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 謂大部之中抄出別行 |
60 | 537 | 出 | chū | to extend; to spread | 謂大部之中抄出別行 |
61 | 537 | 出 | chū | to appear | 謂大部之中抄出別行 |
62 | 537 | 出 | chū | to exceed | 謂大部之中抄出別行 |
63 | 537 | 出 | chū | to publish; to post | 謂大部之中抄出別行 |
64 | 537 | 出 | chū | to take up an official post | 謂大部之中抄出別行 |
65 | 537 | 出 | chū | to give birth | 謂大部之中抄出別行 |
66 | 537 | 出 | chū | a verb complement | 謂大部之中抄出別行 |
67 | 537 | 出 | chū | to occur; to happen | 謂大部之中抄出別行 |
68 | 537 | 出 | chū | to divorce | 謂大部之中抄出別行 |
69 | 537 | 出 | chū | to chase away | 謂大部之中抄出別行 |
70 | 537 | 出 | chū | to escape; to leave | 謂大部之中抄出別行 |
71 | 537 | 出 | chū | to give | 謂大部之中抄出別行 |
72 | 537 | 出 | chū | to emit | 謂大部之中抄出別行 |
73 | 537 | 出 | chū | quoted from | 謂大部之中抄出別行 |
74 | 537 | 出 | chū | to go out; to leave | 謂大部之中抄出別行 |
75 | 213 | 云 | yún | cloud | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
76 | 213 | 云 | yún | Yunnan | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
77 | 213 | 云 | yún | Yun | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
78 | 213 | 云 | yún | to say | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
79 | 213 | 云 | yún | to have | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
80 | 213 | 云 | yún | a particle with no meaning | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
81 | 213 | 云 | yún | in this way | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
82 | 213 | 云 | yún | cloud; megha | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
83 | 213 | 云 | yún | to say; iti | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
84 | 187 | 上 | shàng | top; a high position | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
85 | 187 | 上 | shang | top; the position on or above something | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
86 | 187 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
87 | 187 | 上 | shàng | shang | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
88 | 187 | 上 | shàng | previous; last | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
89 | 187 | 上 | shàng | high; higher | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
90 | 187 | 上 | shàng | advanced | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
91 | 187 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
92 | 187 | 上 | shàng | time | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
93 | 187 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
94 | 187 | 上 | shàng | far | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
95 | 187 | 上 | shàng | big; as big as | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
96 | 187 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
97 | 187 | 上 | shàng | to report | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
98 | 187 | 上 | shàng | to offer | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
99 | 187 | 上 | shàng | to go on stage | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
100 | 187 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
101 | 187 | 上 | shàng | to install; to erect | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
102 | 187 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
103 | 187 | 上 | shàng | to burn | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
104 | 187 | 上 | shàng | to remember | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
105 | 187 | 上 | shang | on; in | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
106 | 187 | 上 | shàng | upward | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
107 | 187 | 上 | shàng | to add | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
108 | 187 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
109 | 187 | 上 | shàng | to meet | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
110 | 187 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
111 | 187 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
112 | 187 | 上 | shàng | a musical note | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
113 | 187 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
114 | 156 | 新編 | xīnbiān | to compile anew; new (version); newly set up (part of an organization) | 時俗題云新譯大品放光般若新編上 |
115 | 154 | 抄 | chāo | to copy; to transcribe | 謂大部之中抄出別行 |
116 | 154 | 抄 | chāo | to search and seize; to search and confiscate | 謂大部之中抄出別行 |
117 | 154 | 抄 | chāo | to snatch | 謂大部之中抄出別行 |
118 | 154 | 抄 | chāo | to take a shortcut | 謂大部之中抄出別行 |
119 | 154 | 抄 | chāo | to plagiarize | 謂大部之中抄出別行 |
120 | 154 | 抄 | chāo | a spoonfull; a handfull | 謂大部之中抄出別行 |
121 | 154 | 抄 | chāo | to approach indirectly | 謂大部之中抄出別行 |
122 | 154 | 抄 | chāo | to scoop | 謂大部之中抄出別行 |
123 | 154 | 抄 | chāo | to quote | 謂大部之中抄出別行 |
124 | 154 | 抄 | chāo | to fold one's arms | 謂大部之中抄出別行 |
125 | 154 | 抄 | chāo | to plunder; to take by force | 謂大部之中抄出別行 |
126 | 154 | 抄 | chāo | to cook by boiling | 謂大部之中抄出別行 |
127 | 154 | 抄 | chāo | Chao | 謂大部之中抄出別行 |
128 | 75 | 或 | huò | or; either; else | 或恐未周用希來哲 |
129 | 75 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或恐未周用希來哲 |
130 | 75 | 或 | huò | some; someone | 或恐未周用希來哲 |
131 | 75 | 或 | míngnián | suddenly | 或恐未周用希來哲 |
132 | 75 | 或 | huò | or; vā | 或恐未周用希來哲 |
133 | 75 | 錄 | lù | to record; to copy | 大智度無極下四經隋眾經錄云並出大品 |
134 | 75 | 錄 | lù | to hire; to employ | 大智度無極下四經隋眾經錄云並出大品 |
135 | 75 | 錄 | lù | to record sound | 大智度無極下四經隋眾經錄云並出大品 |
136 | 75 | 錄 | lù | a record; a register | 大智度無極下四經隋眾經錄云並出大品 |
137 | 75 | 錄 | lù | to register; to enroll | 大智度無極下四經隋眾經錄云並出大品 |
138 | 75 | 錄 | lù | to supervise; to direct | 大智度無極下四經隋眾經錄云並出大品 |
139 | 75 | 錄 | lù | a sequence; an order | 大智度無極下四經隋眾經錄云並出大品 |
140 | 75 | 錄 | lǜ | to determine a prison sentence | 大智度無極下四經隋眾經錄云並出大品 |
141 | 75 | 錄 | lù | catalog | 大智度無極下四經隋眾經錄云並出大品 |
142 | 72 | 第四 | dì sì | fourth | 大般若第四會經一十八卷 |
143 | 72 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 大般若第四會經一十八卷 |
144 | 65 | 亦 | yì | also; too | 亦云新譯勝天王般若是大般若第六會新編上 |
145 | 65 | 亦 | yì | but | 亦云新譯勝天王般若是大般若第六會新編上 |
146 | 65 | 亦 | yì | this; he; she | 亦云新譯勝天王般若是大般若第六會新編上 |
147 | 65 | 亦 | yì | although; even though | 亦云新譯勝天王般若是大般若第六會新編上 |
148 | 65 | 亦 | yì | already | 亦云新譯勝天王般若是大般若第六會新編上 |
149 | 65 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦云新譯勝天王般若是大般若第六會新編上 |
150 | 65 | 亦 | yì | Yi | 亦云新譯勝天王般若是大般若第六會新編上 |
151 | 62 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛入三昧以一毛放大光明經一卷 |
152 | 62 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛入三昧以一毛放大光明經一卷 |
153 | 62 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛入三昧以一毛放大光明經一卷 |
154 | 62 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛入三昧以一毛放大光明經一卷 |
155 | 62 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛入三昧以一毛放大光明經一卷 |
156 | 62 | 佛 | fó | Buddha | 佛入三昧以一毛放大光明經一卷 |
157 | 62 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛入三昧以一毛放大光明經一卷 |
158 | 61 | 中 | zhōng | middle | 別錄中支派別行經第三 |
159 | 61 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 別錄中支派別行經第三 |
160 | 61 | 中 | zhōng | China | 別錄中支派別行經第三 |
161 | 61 | 中 | zhòng | to hit the mark | 別錄中支派別行經第三 |
162 | 61 | 中 | zhōng | in; amongst | 別錄中支派別行經第三 |
163 | 61 | 中 | zhōng | midday | 別錄中支派別行經第三 |
164 | 61 | 中 | zhōng | inside | 別錄中支派別行經第三 |
165 | 61 | 中 | zhōng | during | 別錄中支派別行經第三 |
166 | 61 | 中 | zhōng | Zhong | 別錄中支派別行經第三 |
167 | 61 | 中 | zhōng | intermediary | 別錄中支派別行經第三 |
168 | 61 | 中 | zhōng | half | 別錄中支派別行經第三 |
169 | 61 | 中 | zhōng | just right; suitably | 別錄中支派別行經第三 |
170 | 61 | 中 | zhōng | while | 別錄中支派別行經第三 |
171 | 61 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 別錄中支派別行經第三 |
172 | 61 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 別錄中支派別行經第三 |
173 | 61 | 中 | zhòng | to obtain | 別錄中支派別行經第三 |
174 | 61 | 中 | zhòng | to pass an exam | 別錄中支派別行經第三 |
175 | 61 | 中 | zhōng | middle | 別錄中支派別行經第三 |
176 | 60 | 第二十 | dì èrshí | twentieth | 出第二十卷寶幢分 |
177 | 60 | 第二十 | dì èrshí | twentieth; viṃśati-tama | 出第二十卷寶幢分 |
178 | 54 | 第三十 | dìsānshí | thirtieth | 出第三十卷 |
179 | 54 | 第三十 | dì sānshí | thirtieth; triṃśat-tama | 出第三十卷 |
180 | 51 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩見實三昧經二卷 |
181 | 51 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩見實三昧經二卷 |
182 | 51 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩見實三昧經二卷 |
183 | 47 | 王 | wáng | Wang | 三歸五戒神王名經一卷 |
184 | 47 | 王 | wáng | a king | 三歸五戒神王名經一卷 |
185 | 47 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 三歸五戒神王名經一卷 |
186 | 47 | 王 | wàng | to be king; to rule | 三歸五戒神王名經一卷 |
187 | 47 | 王 | wáng | a prince; a duke | 三歸五戒神王名經一卷 |
188 | 47 | 王 | wáng | grand; great | 三歸五戒神王名經一卷 |
189 | 47 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 三歸五戒神王名經一卷 |
190 | 47 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 三歸五戒神王名經一卷 |
191 | 47 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 三歸五戒神王名經一卷 |
192 | 47 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 三歸五戒神王名經一卷 |
193 | 47 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 三歸五戒神王名經一卷 |
194 | 46 | 為 | wèi | for; to | 觀世音求十方佛各為受記經一卷 |
195 | 46 | 為 | wèi | because of | 觀世音求十方佛各為受記經一卷 |
196 | 46 | 為 | wéi | to act as; to serve | 觀世音求十方佛各為受記經一卷 |
197 | 46 | 為 | wéi | to change into; to become | 觀世音求十方佛各為受記經一卷 |
198 | 46 | 為 | wéi | to be; is | 觀世音求十方佛各為受記經一卷 |
199 | 46 | 為 | wéi | to do | 觀世音求十方佛各為受記經一卷 |
200 | 46 | 為 | wèi | for | 觀世音求十方佛各為受記經一卷 |
201 | 46 | 為 | wèi | because of; for; to | 觀世音求十方佛各為受記經一卷 |
202 | 46 | 為 | wèi | to | 觀世音求十方佛各為受記經一卷 |
203 | 46 | 為 | wéi | in a passive construction | 觀世音求十方佛各為受記經一卷 |
204 | 46 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 觀世音求十方佛各為受記經一卷 |
205 | 46 | 為 | wéi | forming an adverb | 觀世音求十方佛各為受記經一卷 |
206 | 46 | 為 | wéi | to add emphasis | 觀世音求十方佛各為受記經一卷 |
207 | 46 | 為 | wèi | to support; to help | 觀世音求十方佛各為受記經一卷 |
208 | 46 | 為 | wéi | to govern | 觀世音求十方佛各為受記經一卷 |
209 | 46 | 為 | wèi | to be; bhū | 觀世音求十方佛各為受記經一卷 |
210 | 46 | 二 | èr | two | 二會之類是也 |
211 | 46 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二會之類是也 |
212 | 46 | 二 | èr | second | 二會之類是也 |
213 | 46 | 二 | èr | twice; double; di- | 二會之類是也 |
214 | 46 | 二 | èr | another; the other | 二會之類是也 |
215 | 46 | 二 | èr | more than one kind | 二會之類是也 |
216 | 46 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二會之類是也 |
217 | 46 | 二 | èr | both; dvaya | 二會之類是也 |
218 | 45 | 第一 | dì yī | first | 抄第一卷 |
219 | 45 | 第一 | dì yī | foremost; first | 抄第一卷 |
220 | 45 | 第一 | dì yī | first; prathama | 抄第一卷 |
221 | 45 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 抄第一卷 |
222 | 44 | 並 | bìng | and; furthermore; also | 第二會下五經並出大般若 |
223 | 44 | 並 | bìng | completely; entirely | 第二會下五經並出大般若 |
224 | 44 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 第二會下五經並出大般若 |
225 | 44 | 並 | bìng | to combine | 第二會下五經並出大般若 |
226 | 44 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 第二會下五經並出大般若 |
227 | 44 | 並 | bìng | both; equally | 第二會下五經並出大般若 |
228 | 44 | 並 | bìng | both; side-by-side; equally | 第二會下五經並出大般若 |
229 | 44 | 並 | bìng | completely; entirely | 第二會下五經並出大般若 |
230 | 44 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 第二會下五經並出大般若 |
231 | 44 | 並 | bìng | definitely; absolutely; actually | 第二會下五經並出大般若 |
232 | 44 | 並 | bīng | Taiyuan | 第二會下五經並出大般若 |
233 | 44 | 並 | bìng | equally; both; together | 第二會下五經並出大般若 |
234 | 44 | 並 | bìng | together; saha | 第二會下五經並出大般若 |
235 | 44 | 四 | sì | four | 大智度無極經四卷 |
236 | 44 | 四 | sì | note a musical scale | 大智度無極經四卷 |
237 | 44 | 四 | sì | fourth | 大智度無極經四卷 |
238 | 44 | 四 | sì | Si | 大智度無極經四卷 |
239 | 44 | 四 | sì | four; catur | 大智度無極經四卷 |
240 | 41 | 是 | shì | is; are; am; to be | 二會之類是也 |
241 | 41 | 是 | shì | is exactly | 二會之類是也 |
242 | 41 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 二會之類是也 |
243 | 41 | 是 | shì | this; that; those | 二會之類是也 |
244 | 41 | 是 | shì | really; certainly | 二會之類是也 |
245 | 41 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 二會之類是也 |
246 | 41 | 是 | shì | true | 二會之類是也 |
247 | 41 | 是 | shì | is; has; exists | 二會之類是也 |
248 | 41 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 二會之類是也 |
249 | 41 | 是 | shì | a matter; an affair | 二會之類是也 |
250 | 41 | 是 | shì | Shi | 二會之類是也 |
251 | 41 | 是 | shì | is; bhū | 二會之類是也 |
252 | 41 | 是 | shì | this; idam | 二會之類是也 |
253 | 40 | 祐錄 | yòulù | Collection of Records Concerning the Chinese Buddhist Canon; Compilation of Notices on the Translation of the Tripiṭaka; Chu San Zang Ji Ji | 或作生和祐錄云抄上卷新編 |
254 | 40 | 下 | xià | next | 第二會下五經並出大般若 |
255 | 40 | 下 | xià | bottom | 第二會下五經並出大般若 |
256 | 40 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 第二會下五經並出大般若 |
257 | 40 | 下 | xià | measure word for time | 第二會下五經並出大般若 |
258 | 40 | 下 | xià | expresses completion of an action | 第二會下五經並出大般若 |
259 | 40 | 下 | xià | to announce | 第二會下五經並出大般若 |
260 | 40 | 下 | xià | to do | 第二會下五經並出大般若 |
261 | 40 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 第二會下五經並出大般若 |
262 | 40 | 下 | xià | under; below | 第二會下五經並出大般若 |
263 | 40 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 第二會下五經並出大般若 |
264 | 40 | 下 | xià | inside | 第二會下五經並出大般若 |
265 | 40 | 下 | xià | an aspect | 第二會下五經並出大般若 |
266 | 40 | 下 | xià | a certain time | 第二會下五經並出大般若 |
267 | 40 | 下 | xià | a time; an instance | 第二會下五經並出大般若 |
268 | 40 | 下 | xià | to capture; to take | 第二會下五經並出大般若 |
269 | 40 | 下 | xià | to put in | 第二會下五經並出大般若 |
270 | 40 | 下 | xià | to enter | 第二會下五經並出大般若 |
271 | 40 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 第二會下五經並出大般若 |
272 | 40 | 下 | xià | to finish work or school | 第二會下五經並出大般若 |
273 | 40 | 下 | xià | to go | 第二會下五經並出大般若 |
274 | 40 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 第二會下五經並出大般若 |
275 | 40 | 下 | xià | to modestly decline | 第二會下五經並出大般若 |
276 | 40 | 下 | xià | to produce | 第二會下五經並出大般若 |
277 | 40 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 第二會下五經並出大般若 |
278 | 40 | 下 | xià | to decide | 第二會下五經並出大般若 |
279 | 40 | 下 | xià | to be less than | 第二會下五經並出大般若 |
280 | 40 | 下 | xià | humble; lowly | 第二會下五經並出大般若 |
281 | 40 | 下 | xià | below; adhara | 第二會下五經並出大般若 |
282 | 40 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 第二會下五經並出大般若 |
283 | 38 | 名 | míng | measure word for people | 具載名題備詳差互 |
284 | 38 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 具載名題備詳差互 |
285 | 38 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 具載名題備詳差互 |
286 | 38 | 名 | míng | rank; position | 具載名題備詳差互 |
287 | 38 | 名 | míng | an excuse | 具載名題備詳差互 |
288 | 38 | 名 | míng | life | 具載名題備詳差互 |
289 | 38 | 名 | míng | to name; to call | 具載名題備詳差互 |
290 | 38 | 名 | míng | to express; to describe | 具載名題備詳差互 |
291 | 38 | 名 | míng | to be called; to have the name | 具載名題備詳差互 |
292 | 38 | 名 | míng | to own; to possess | 具載名題備詳差互 |
293 | 38 | 名 | míng | famous; renowned | 具載名題備詳差互 |
294 | 38 | 名 | míng | moral | 具載名題備詳差互 |
295 | 38 | 名 | míng | name; naman | 具載名題備詳差互 |
296 | 38 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 具載名題備詳差互 |
297 | 37 | 無 | wú | no | 大慈無減經一卷 |
298 | 37 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 大慈無減經一卷 |
299 | 37 | 無 | wú | to not have; without | 大慈無減經一卷 |
300 | 37 | 無 | wú | has not yet | 大慈無減經一卷 |
301 | 37 | 無 | mó | mo | 大慈無減經一卷 |
302 | 37 | 無 | wú | do not | 大慈無減經一卷 |
303 | 37 | 無 | wú | not; -less; un- | 大慈無減經一卷 |
304 | 37 | 無 | wú | regardless of | 大慈無減經一卷 |
305 | 37 | 無 | wú | to not have | 大慈無減經一卷 |
306 | 37 | 無 | wú | um | 大慈無減經一卷 |
307 | 37 | 無 | wú | Wu | 大慈無減經一卷 |
308 | 37 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 大慈無減經一卷 |
309 | 37 | 無 | wú | not; non- | 大慈無減經一卷 |
310 | 37 | 無 | mó | mo | 大慈無減經一卷 |
311 | 35 | 第二 | dì èr | second | 大般若第二會經七十八卷 |
312 | 35 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 大般若第二會經七十八卷 |
313 | 35 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 品及放光等要別名耳 |
314 | 35 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 品及放光等要別名耳 |
315 | 35 | 品 | pǐn | a work (of art) | 品及放光等要別名耳 |
316 | 35 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 品及放光等要別名耳 |
317 | 35 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 品及放光等要別名耳 |
318 | 35 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 品及放光等要別名耳 |
319 | 35 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 品及放光等要別名耳 |
320 | 35 | 品 | pǐn | to play a flute | 品及放光等要別名耳 |
321 | 35 | 品 | pǐn | a family name | 品及放光等要別名耳 |
322 | 35 | 品 | pǐn | character; style | 品及放光等要別名耳 |
323 | 35 | 品 | pǐn | pink; light red | 品及放光等要別名耳 |
324 | 35 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 品及放光等要別名耳 |
325 | 35 | 品 | pǐn | a fret | 品及放光等要別名耳 |
326 | 35 | 品 | pǐn | Pin | 品及放光等要別名耳 |
327 | 35 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 品及放光等要別名耳 |
328 | 35 | 品 | pǐn | standard | 品及放光等要別名耳 |
329 | 35 | 品 | pǐn | chapter; varga | 品及放光等要別名耳 |
330 | 34 | 問 | wèn | to ask | 師子步雷音菩薩問文殊師利發心經一卷 |
331 | 34 | 問 | wèn | to inquire after | 師子步雷音菩薩問文殊師利發心經一卷 |
332 | 34 | 問 | wèn | to interrogate | 師子步雷音菩薩問文殊師利發心經一卷 |
333 | 34 | 問 | wèn | to hold responsible | 師子步雷音菩薩問文殊師利發心經一卷 |
334 | 34 | 問 | wèn | to request something | 師子步雷音菩薩問文殊師利發心經一卷 |
335 | 34 | 問 | wèn | to rebuke | 師子步雷音菩薩問文殊師利發心經一卷 |
336 | 34 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 師子步雷音菩薩問文殊師利發心經一卷 |
337 | 34 | 問 | wèn | news | 師子步雷音菩薩問文殊師利發心經一卷 |
338 | 34 | 問 | wèn | to propose marriage | 師子步雷音菩薩問文殊師利發心經一卷 |
339 | 34 | 問 | wén | to inform | 師子步雷音菩薩問文殊師利發心經一卷 |
340 | 34 | 問 | wèn | to research | 師子步雷音菩薩問文殊師利發心經一卷 |
341 | 34 | 問 | wèn | Wen | 師子步雷音菩薩問文殊師利發心經一卷 |
342 | 34 | 問 | wèn | to | 師子步雷音菩薩問文殊師利發心經一卷 |
343 | 34 | 問 | wèn | a question | 師子步雷音菩薩問文殊師利發心經一卷 |
344 | 34 | 問 | wèn | ask; prccha | 師子步雷音菩薩問文殊師利發心經一卷 |
345 | 33 | 陳 | chén | Chen | 祐錄云抄陳錄云抄大集第九新編上 |
346 | 33 | 陳 | chén | Chen of the Southern dynasties | 祐錄云抄陳錄云抄大集第九新編上 |
347 | 33 | 陳 | chén | to arrange | 祐錄云抄陳錄云抄大集第九新編上 |
348 | 33 | 陳 | chén | to display; to exhibit | 祐錄云抄陳錄云抄大集第九新編上 |
349 | 33 | 陳 | chén | to narrate; to state; to explain | 祐錄云抄陳錄云抄大集第九新編上 |
350 | 33 | 陳 | chén | stale | 祐錄云抄陳錄云抄大集第九新編上 |
351 | 33 | 陳 | chén | Chen princedom of the Zhou dynasty | 祐錄云抄陳錄云抄大集第九新編上 |
352 | 33 | 陳 | chén | aged [wine]; matured | 祐錄云抄陳錄云抄大集第九新編上 |
353 | 33 | 陳 | chén | a path to a residence | 祐錄云抄陳錄云抄大集第九新編上 |
354 | 33 | 陳 | zhèn | a battle; a battle array | 祐錄云抄陳錄云抄大集第九新編上 |
355 | 33 | 陳 | chén | a tale; purāṇa | 祐錄云抄陳錄云抄大集第九新編上 |
356 | 33 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 故有隨宜化誘應物施緣 |
357 | 33 | 有 | yǒu | to have; to possess | 故有隨宜化誘應物施緣 |
358 | 33 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 故有隨宜化誘應物施緣 |
359 | 33 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 故有隨宜化誘應物施緣 |
360 | 33 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 故有隨宜化誘應物施緣 |
361 | 33 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 故有隨宜化誘應物施緣 |
362 | 33 | 有 | yǒu | used to compare two things | 故有隨宜化誘應物施緣 |
363 | 33 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 故有隨宜化誘應物施緣 |
364 | 33 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 故有隨宜化誘應物施緣 |
365 | 33 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 故有隨宜化誘應物施緣 |
366 | 33 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 故有隨宜化誘應物施緣 |
367 | 33 | 有 | yǒu | abundant | 故有隨宜化誘應物施緣 |
368 | 33 | 有 | yǒu | purposeful | 故有隨宜化誘應物施緣 |
369 | 33 | 有 | yǒu | You | 故有隨宜化誘應物施緣 |
370 | 33 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 故有隨宜化誘應物施緣 |
371 | 33 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 故有隨宜化誘應物施緣 |
372 | 33 | 第五 | dì wǔ | fifth | 出妙法蓮花經第五卷 |
373 | 33 | 第五 | dì wǔ | fifth; pañcama | 出妙法蓮花經第五卷 |
374 | 33 | 喻 | yù | an analogy; a simile; a metaphor; an allegory | 飛鳥喻經一卷 |
375 | 33 | 喻 | yù | Yu | 飛鳥喻經一卷 |
376 | 33 | 喻 | yù | to explain | 飛鳥喻經一卷 |
377 | 33 | 喻 | yù | to understand | 飛鳥喻經一卷 |
378 | 33 | 喻 | yù | allegory; dṛṣṭānta | 飛鳥喻經一卷 |
379 | 33 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 大悲比丘本願經一卷 |
380 | 33 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 大悲比丘本願經一卷 |
381 | 33 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 大悲比丘本願經一卷 |
382 | 31 | 此 | cǐ | this; these | 右此一切施王經群錄並云羅什所譯別生錄中名薩和檀王經漢後失譯亦有此經經云薩和檀者一切施也 |
383 | 31 | 此 | cǐ | in this way | 右此一切施王經群錄並云羅什所譯別生錄中名薩和檀王經漢後失譯亦有此經經云薩和檀者一切施也 |
384 | 31 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 右此一切施王經群錄並云羅什所譯別生錄中名薩和檀王經漢後失譯亦有此經經云薩和檀者一切施也 |
385 | 31 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 右此一切施王經群錄並云羅什所譯別生錄中名薩和檀王經漢後失譯亦有此經經云薩和檀者一切施也 |
386 | 31 | 此 | cǐ | this; here; etad | 右此一切施王經群錄並云羅什所譯別生錄中名薩和檀王經漢後失譯亦有此經經云薩和檀者一切施也 |
387 | 30 | 第三 | dì sān | third | 別錄中支派別行經第三 |
388 | 30 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 別錄中支派別行經第三 |
389 | 30 | 別 | bié | do not; must not | 別錄中支派別行經第三 |
390 | 30 | 別 | bié | other | 別錄中支派別行經第三 |
391 | 30 | 別 | bié | special | 別錄中支派別行經第三 |
392 | 30 | 別 | bié | to leave | 別錄中支派別行經第三 |
393 | 30 | 別 | bié | besides; moreover; furthermore; in addition | 別錄中支派別行經第三 |
394 | 30 | 別 | bié | to distinguish | 別錄中支派別行經第三 |
395 | 30 | 別 | bié | to pin | 別錄中支派別行經第三 |
396 | 30 | 別 | bié | to insert; to jam | 別錄中支派別行經第三 |
397 | 30 | 別 | bié | to turn | 別錄中支派別行經第三 |
398 | 30 | 別 | bié | Bie | 別錄中支派別行經第三 |
399 | 30 | 別 | bié | other; anya | 別錄中支派別行經第三 |
400 | 28 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 抄別譯四卷寶女經亦云抄寶女品 |
401 | 28 | 譯 | yì | to explain | 抄別譯四卷寶女經亦云抄寶女品 |
402 | 28 | 譯 | yì | to decode; to encode | 抄別譯四卷寶女經亦云抄寶女品 |
403 | 28 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 舍利弗歎寶女說不思議經一卷 |
404 | 28 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 舍利弗歎寶女說不思議經一卷 |
405 | 28 | 說 | shuì | to persuade | 舍利弗歎寶女說不思議經一卷 |
406 | 28 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 舍利弗歎寶女說不思議經一卷 |
407 | 28 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 舍利弗歎寶女說不思議經一卷 |
408 | 28 | 說 | shuō | to claim; to assert | 舍利弗歎寶女說不思議經一卷 |
409 | 28 | 說 | shuō | allocution | 舍利弗歎寶女說不思議經一卷 |
410 | 28 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 舍利弗歎寶女說不思議經一卷 |
411 | 28 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 舍利弗歎寶女說不思議經一卷 |
412 | 28 | 說 | shuō | speach; vāda | 舍利弗歎寶女說不思議經一卷 |
413 | 28 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 舍利弗歎寶女說不思議經一卷 |
414 | 28 | 說 | shuō | to instruct | 舍利弗歎寶女說不思議經一卷 |
415 | 28 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 又舊錄中有車匿本末經一卷亦云出第八卷今撿其文即是尸呵遍王經更無有異尸呵遍王經約初緣立名 |
416 | 28 | 其 | qí | to add emphasis | 又舊錄中有車匿本末經一卷亦云出第八卷今撿其文即是尸呵遍王經更無有異尸呵遍王經約初緣立名 |
417 | 28 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 又舊錄中有車匿本末經一卷亦云出第八卷今撿其文即是尸呵遍王經更無有異尸呵遍王經約初緣立名 |
418 | 28 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 又舊錄中有車匿本末經一卷亦云出第八卷今撿其文即是尸呵遍王經更無有異尸呵遍王經約初緣立名 |
419 | 28 | 其 | qí | he; her; it; them | 又舊錄中有車匿本末經一卷亦云出第八卷今撿其文即是尸呵遍王經更無有異尸呵遍王經約初緣立名 |
420 | 28 | 其 | qí | probably; likely | 又舊錄中有車匿本末經一卷亦云出第八卷今撿其文即是尸呵遍王經更無有異尸呵遍王經約初緣立名 |
421 | 28 | 其 | qí | will | 又舊錄中有車匿本末經一卷亦云出第八卷今撿其文即是尸呵遍王經更無有異尸呵遍王經約初緣立名 |
422 | 28 | 其 | qí | may | 又舊錄中有車匿本末經一卷亦云出第八卷今撿其文即是尸呵遍王經更無有異尸呵遍王經約初緣立名 |
423 | 28 | 其 | qí | if | 又舊錄中有車匿本末經一卷亦云出第八卷今撿其文即是尸呵遍王經更無有異尸呵遍王經約初緣立名 |
424 | 28 | 其 | qí | or | 又舊錄中有車匿本末經一卷亦云出第八卷今撿其文即是尸呵遍王經更無有異尸呵遍王經約初緣立名 |
425 | 28 | 其 | qí | Qi | 又舊錄中有車匿本末經一卷亦云出第八卷今撿其文即是尸呵遍王經更無有異尸呵遍王經約初緣立名 |
426 | 28 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 又舊錄中有車匿本末經一卷亦云出第八卷今撿其文即是尸呵遍王經更無有異尸呵遍王經約初緣立名 |
427 | 26 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 支派經者 |
428 | 26 | 者 | zhě | that | 支派經者 |
429 | 26 | 者 | zhě | nominalizing function word | 支派經者 |
430 | 26 | 者 | zhě | used to mark a definition | 支派經者 |
431 | 26 | 者 | zhě | used to mark a pause | 支派經者 |
432 | 26 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 支派經者 |
433 | 26 | 者 | zhuó | according to | 支派經者 |
434 | 26 | 者 | zhě | ca | 支派經者 |
435 | 26 | 三 | sān | three | 智度無極譬經三卷 |
436 | 26 | 三 | sān | third | 智度無極譬經三卷 |
437 | 26 | 三 | sān | more than two | 智度無極譬經三卷 |
438 | 26 | 三 | sān | very few | 智度無極譬經三卷 |
439 | 26 | 三 | sān | repeatedly | 智度無極譬經三卷 |
440 | 26 | 三 | sān | San | 智度無極譬經三卷 |
441 | 26 | 三 | sān | three; tri | 智度無極譬經三卷 |
442 | 26 | 三 | sān | sa | 智度無極譬經三卷 |
443 | 26 | 三 | sān | three kinds; trividha | 智度無極譬經三卷 |
444 | 26 | 今 | jīn | today; present; now | 今統集多端會歸當部 |
445 | 26 | 今 | jīn | Jin | 今統集多端會歸當部 |
446 | 26 | 今 | jīn | modern | 今統集多端會歸當部 |
447 | 26 | 今 | jīn | now; adhunā | 今統集多端會歸當部 |
448 | 24 | 八 | bā | eight | 最勝天王般若經八卷 |
449 | 24 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 最勝天王般若經八卷 |
450 | 24 | 八 | bā | eighth | 最勝天王般若經八卷 |
451 | 24 | 八 | bā | all around; all sides | 最勝天王般若經八卷 |
452 | 24 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 最勝天王般若經八卷 |
453 | 24 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 棄惡長者問菩薩法經一卷 |
454 | 24 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 棄惡長者問菩薩法經一卷 |
455 | 24 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 棄惡長者問菩薩法經一卷 |
456 | 24 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 棄惡長者問菩薩法經一卷 |
457 | 24 | 第八 | dì bā | eighth | 抄第八卷 |
458 | 24 | 第八 | dì bā | eighth; aṣṭama | 抄第八卷 |
459 | 24 | 字 | zì | letter; symbol; character | 或云無極譬經或四卷或加大字 |
460 | 24 | 字 | zì | Zi | 或云無極譬經或四卷或加大字 |
461 | 24 | 字 | zì | to love | 或云無極譬經或四卷或加大字 |
462 | 24 | 字 | zì | to teach; to educate | 或云無極譬經或四卷或加大字 |
463 | 24 | 字 | zì | to be allowed to marry | 或云無極譬經或四卷或加大字 |
464 | 24 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 或云無極譬經或四卷或加大字 |
465 | 24 | 字 | zì | diction; wording | 或云無極譬經或四卷或加大字 |
466 | 24 | 字 | zì | handwriting | 或云無極譬經或四卷或加大字 |
467 | 24 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 或云無極譬經或四卷或加大字 |
468 | 24 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 或云無極譬經或四卷或加大字 |
469 | 24 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 或云無極譬經或四卷或加大字 |
470 | 24 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 或云無極譬經或四卷或加大字 |
471 | 24 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 不與婆羅門等諍訟經一卷 |
472 | 24 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 不與婆羅門等諍訟經一卷 |
473 | 23 | 人 | rén | person; people; a human being | 人弘法經一卷 |
474 | 23 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人弘法經一卷 |
475 | 23 | 人 | rén | a kind of person | 人弘法經一卷 |
476 | 23 | 人 | rén | everybody | 人弘法經一卷 |
477 | 23 | 人 | rén | adult | 人弘法經一卷 |
478 | 23 | 人 | rén | somebody; others | 人弘法經一卷 |
479 | 23 | 人 | rén | an upright person | 人弘法經一卷 |
480 | 23 | 人 | rén | person; manuṣya | 人弘法經一卷 |
481 | 23 | 梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin | 梵志向佛說夢經一卷 |
482 | 23 | 部 | bù | ministry; department | 六百八十二部八百一十二卷 |
483 | 23 | 部 | bù | section; part; measure word for films and books | 六百八十二部八百一十二卷 |
484 | 23 | 部 | bù | section; part | 六百八十二部八百一十二卷 |
485 | 23 | 部 | bù | troops | 六百八十二部八百一十二卷 |
486 | 23 | 部 | bù | a category; a kind | 六百八十二部八百一十二卷 |
487 | 23 | 部 | bù | to command; to control | 六百八十二部八百一十二卷 |
488 | 23 | 部 | bù | radical | 六百八十二部八百一十二卷 |
489 | 23 | 部 | bù | headquarters | 六百八十二部八百一十二卷 |
490 | 23 | 部 | bù | unit | 六百八十二部八百一十二卷 |
491 | 23 | 部 | bù | to put in order; to arrange | 六百八十二部八百一十二卷 |
492 | 23 | 部 | bù | group; nikāya | 六百八十二部八百一十二卷 |
493 | 22 | 七 | qī | seven | 三歸五戒帶佩下七部七卷並出大灌頂經 |
494 | 22 | 七 | qī | a genre of poetry | 三歸五戒帶佩下七部七卷並出大灌頂經 |
495 | 22 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 三歸五戒帶佩下七部七卷並出大灌頂經 |
496 | 22 | 七 | qī | seven; sapta | 三歸五戒帶佩下七部七卷並出大灌頂經 |
497 | 22 | 五 | wǔ | five | 亦云方等虛空藏經或五卷或六卷是大集經虛空藏品一品新 |
498 | 22 | 五 | wǔ | fifth musical note | 亦云方等虛空藏經或五卷或六卷是大集經虛空藏品一品新 |
499 | 22 | 五 | wǔ | Wu | 亦云方等虛空藏經或五卷或六卷是大集經虛空藏品一品新 |
500 | 22 | 五 | wǔ | the five elements | 亦云方等虛空藏經或五卷或六卷是大集經虛空藏品一品新 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
卷 | juǎn | wrapped | |
经 | 經 | jīng | sutra; discourse |
一 | yī | one; eka | |
出 | chū | to go out; to leave | |
云 | 雲 |
|
|
上 | shàng | higher, superior; uttara | |
或 | huò | or; vā | |
录 | 錄 | lù | catalog |
第四 | dì sì | fourth; caturtha | |
佛 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿梵和利 | 196 | Āmrapālī; Ambapālī | |
阿含经 | 阿含經 | 196 | Āgama; Agamas |
安公 | 安公 | 196 | Venerable An; Dao An |
安录 | 安錄 | 196 | Dao An's Catalog |
阿那律 | 196 | Aniruddha | |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta |
阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
阿阇世王 | 阿闍世王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
阿恕伽 | 97 | Aśoka; Asoka; Ashoka | |
阿惟越致遮经 | 阿惟越致遮經 | 196 | Avaivartikacakrasūtra; Aweiyuezhi Zhi Jing |
阿育王传 | 阿育王傳 | 196 | King Aśokāvadāna |
阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
阿支罗迦叶 | 阿支羅迦葉 | 97 | Acela Kasyapa |
八菩萨 | 八菩薩 | 98 | the Eight Great Bodhisattvas |
八阳神呪经 | 八陽神呪經 | 98 | Sutra Spoken by the Buddha on the Eight Pure and Spiritual Mantras (Ba Yang Shen Zhou Jing) |
谤佛经 | 謗佛經 | 98 | Buddakṣepana; Bang Fojing |
般泥洹经 | 般泥洹經 | 98 | Bannihuan Jing; Mahāparinirvāṇasūtra; Mahāparinibbānasutta |
宝女经 | 寶女經 | 98 | Bao Nu Jing |
宝网经 | 寶網經 | 98 | Ratnajālīparipṛcchā; Bao Wang Jing |
宝云经 | 寶雲經 | 98 | Ratnameghasūtra; Bao Yun Jing |
宝光 | 寶光 | 98 | Ratnaprabha; Jewel Light |
宝积部 | 寶積部 | 98 | Ratnakūṭa Section |
宝积经 | 寶積經 | 98 | Ratnakūṭa sūtra |
薄拘罗经 | 薄拘羅經 | 98 | Bakkulasutta |
宝女问慧经 | 寶女問慧經 | 98 | Bao Nu Wen Hui Jing |
跋陀 | 98 | Gunabhadra | |
北方 | 98 | The North | |
本际 | 本際 | 98 | bhūtakoṭi; reality-limit |
本事经 | 本事經 | 98 | Itivṛttakasūtra; Benshi Jing |
别录 | 別錄 | 98 |
|
鞞摩肃经 | 鞞摩肅經 | 66 | Bimosu Jing; Vekhaṇasasutta |
般若部 | 98 | Prajñāpāramitā Section | |
般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
波斯 | 98 | Persia | |
波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
布施经 | 布施經 | 98 | Dānādhikāramahāyānasūtra; Bushi Jing |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
不退转法轮经 | 不退轉法輪經 | 98 | Avaivartikacakrasūtra; Butuizhuan Falun Jing |
禅法要解 | 禪法要解 | 99 | Chan Fa Yao Jie |
长阿含 | 長阿含 | 99 | Long Discourses; Dīrghāgama |
长阿含经 | 長阿含經 | 99 | Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses |
长寿王经 | 長壽王經 | 99 | Changshou Wang Jing |
称扬诸佛功德经 | 稱揚諸佛功德經 | 99 | Sutra on the Praise on the Good Qualities of the Buddhas ; Chengyang Zhu Fo Gongde Jing) |
车匿 | 車匿 | 99 | Channa; Chandaka |
出家功德经 | 出家功德經 | 99 | Chujia Gongde Jing |
纯陀 | 純陀 | 99 | Cunda |
除业 | 除業 | 99 | Vikiranosnisa |
大般涅槃经 | 大般涅槃經 | 68 |
|
大宝积经 | 大寶積經 | 100 | Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection sūtra |
大灌顶经 | 大灌頂經 | 100 | Great Consecration Sutra |
大集部 | 100 | Mahāsaṃnipāta; Great Compilation | |
大集经 | 大集經 | 68 |
|
大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
大悲经 | 大悲經 | 100 | Mahā-karuṇā-puṇḍarīka |
达多 | 達多 | 100 | Devadatta |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
大目连 | 大目連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
道行 | 100 |
|
|
道行经 | 道行經 | 100 | Sutra on the Practice of the Way |
大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
大乘 | 100 |
|
|
大乘论 | 大乘論 | 100 | Abhidharma of the Mahāyāna |
大十二门经 | 大十二門經 | 100 | Sutra on the Great Twelve Gates |
大同 | 100 |
|
|
德经 | 德經 | 100 | De Jing |
典籍 | 100 | canonical text | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
东方 | 東方 | 100 |
|
兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
度经 | 度經 | 100 | Sectarians Sutra |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
鹅王 | 鵝王 | 195 | king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa |
法经 | 法經 | 102 | Fa Jing |
法经录 | 法經錄 | 102 | Fa Jing Catalog |
法句喻经 | 法句喻經 | 102 | Dharmapada |
法印经 | 法印經 | 102 | Sutra on the Seal of the Dharma; Fa Yin Jing |
梵 | 102 |
|
|
梵王 | 102 | Brahma | |
放光经 | 放光經 | 102 | Fang Guang Jing |
梵天 | 102 |
|
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
梵志计水净经 | 梵志計水淨經 | 102 | Fanzhi Ji Shui Jing Jing; Vatthūpamasūtta |
佛名经 | 佛名經 | 102 | Sutra on the Names of the Buddhas; Fo Ming Jing |
观佛三昧海经 | 觀佛三昧海經 | 102 | Sutra on the Ocean-like Samadi of the Contemplation of the Buddha |
佛法 | 102 |
|
|
伏婬经 | 伏婬經 | 102 | Fu Yin Jing; Kāmabhogī; One Who Enjoys Sensual Pleasures |
富楼那会 | 富樓那會 | 102 | Pūrṇaparipṛcchā; Fuluona Hui |
父母恩难报经 | 父母恩難報經 | 102 | Fumu En Nan Bao Jing |
给孤 | 給孤 | 103 | Anāthapiṇḍada |
根本说一切有部 | 根本說一切有部 | 103 | Mūlasarvāstivāda |
灌顶拔除过罪生死得度经 | 灌頂拔除過罪生死得度經 | 103 | Apothecary Sutra |
灌顶经 | 灌頂經 | 103 | Consecration Sutra |
光世音 | 103 | Avalokitesvara | |
观世音 | 觀世音 | 71 |
|
汉 | 漢 | 104 |
|
恒安 | 104 | Heng An | |
恒水 | 恆水 | 104 | Ganges River |
恒河 | 恆河 | 104 |
|
河中 | 104 | Hezhong | |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
悔过经 | 悔過經 | 104 | Repentance Sutra |
渐備一切智德经 | 漸備一切智德經 | 106 | Daśabhūmikasūtra; Jian Bei Yiqie Zhi De Jing |
箭喻经 | 箭喻經 | 106 | Sutra on the Parable of the Arrow; Cūlamāluṅkyasutta; Cula-Malunkyovada Sutta |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
迦旃延 | 106 | Mahakatyayana; Katyayana | |
戒本 | 106 | Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code | |
戒经 | 戒經 | 106 | Sila sūtra |
晋惠帝 | 晉惠帝 | 106 | Emperor Hui of Jin |
净业障经 | 淨業障經 | 106 | Karmāvaraṇaviśuddhisūtra; Jing Yezhang Jing |
净行品经 | 淨行品經 | 106 | Sutra on Chapter of Purifying Cultivation |
金刚藏 | 金剛藏 | 106 | Vajragarbha |
经合 | 經合 | 106 | Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) |
旧录 | 舊錄 | 106 | Old Catalog |
九色鹿经 | 九色鹿經 | 106 | Sutra of the Nine-Colored Deer |
瞿答弥 | 瞿答彌 | 106 | Gautami; Gotami |
决定毘尼经 | 決定毘尼經 | 106 | Sutra on Judging Monastic Discipline (Jueding Pini Jing) |
拘萨罗国 | 拘薩羅國 | 106 | Kośala; Kosala |
俱夷 | 106 | Kausika | |
开皇 | 開皇 | 107 |
|
开元释教录 | 開元釋教錄 | 107 | Record of Buddhist Teachings Compiled During the Kaiyuan Era; Kaiyuan Catalog |
孔雀经 | 孔雀經 | 107 | Peahen Sutra |
枯树经 | 枯樹經 | 107 | Ku Shu Jing |
苦阴经 | 苦陰經 | 75 | Ku Yin Jing; Mahādukkhakāhandhasutta; Maha-dukkhakkhandha Sutta |
苦阴因事经 | 苦陰因事經 | 75 | Ku Yin Yin Shi Jing; Cuḷadukkhakkhandhasutta; Cula-dukkhakkhandha Sutta |
乐想经 | 樂想經 | 108 | Le Xiang Jing; Mulapariyāyasutta; Mulapariyaya Sutta |
雷音 | 108 |
|
|
楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
楞伽经 | 楞伽經 | 108 | Lankavatara Sutra |
离睡经 | 離睡經 | 108 | Li Shui Jing; Pacalā Sutta |
莲花经 | 蓮花經 | 76 | The Lotus Sutra |
离车 | 離車 | 108 | Licchavi; Lecchavi |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
六度集 | 108 | Sutra of the Collection of the Six Perfections | |
六度集经 | 六度集經 | 108 | Sutra of the Collection of the Six Perfections |
六衰 | 108 | six sense organs; ṣaḍ-indriya | |
六月 | 108 |
|
|
龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
漏尽经 | 漏盡經 | 108 | All the Fermentations Sutra |
楼炭经 | 樓炭經 | 108 |
|
罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
罗怙罗 | 羅怙羅 | 108 | Rahula; the Deep Thinking Arhat |
罗阅城 | 羅閱城 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
罗云 | 羅雲 | 108 |
|
骂意经 | 罵意經 | 109 | Ma Yi Jing |
满愿子经 | 滿願子經 | 109 | Man Yuan Zi Jing; Puṇṇa Sutta |
曼殊 | 109 |
|
|
密迹金刚力士经 | 密迹金剛力士經 | 109 | Mi Ji Jingang Lishi Jing |
妙法 | 109 |
|
|
妙法华经 | 妙法華經 | 109 | Lotus Sutra |
密迹力士 | 109 | Guhyapati | |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
弥勒难经 | 彌勒難經 | 109 | Sutra on the Questions of Maitreya |
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
弥勒下生经 | 彌勒下生經 | 109 | The Buddha Speaks the Sutra on the Descent of Maitreya Buddha and His Enlightenment; Mile Xia Sheng Jing |
摩诃般若波罗蜜道行经 | 摩訶般若波羅蜜道行經 | 109 | Large Sūtra on the Prajñāpāramitā Practice of the Way |
摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
摩耶 | 109 | Maya | |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
难经 | 難經 | 110 | Yellow Emperor's Classic of Eighty-one Difficulties |
那提 | 110 |
|
|
内典 | 內典 | 110 | Neidian; Internal Classics |
尼乾子 | 尼乾子 | 110 | Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta |
瓶沙王 | 112 | King Bimbisara | |
贫子 | 貧子 | 112 | Pinzi [Hanshan] |
毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
譬喻经 | 譬喻經 | 112 | Sutra of Parables |
婆拘罗 | 婆拘羅 | 112 | Bakkula |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆罗门避死经 | 婆羅門避死經 | 112 | Poluomen Bi Si Jing |
普广 | 普廣 | 112 | Universally Expansive [Bodhisattva] |
普曜经 | 普曜經 | 112 | Pu Yao Jing; Lalitavistara |
普超三昧经 | 普超三昧經 | 112 | sūtra of the Universal, Transcendent Samādhi of Mañjuśrī |
普门品 | 普門品 | 112 |
|
普明菩萨会 | 普明菩薩會 | 112 | Kāśyapaparivarta; Puming Pusa Hui |
普明王 | 112 | King Srutasoma | |
菩萨藏经 | 菩薩藏經 | 112 | Pūrṇaparipṛcchā; Fuluona Hui |
菩萨见实会 | 菩薩見實會 | 112 | Pitāputrasamāgamana; Pusa Jian Shi Hui |
菩萨十地 | 菩薩十地 | 112 | the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi |
菩萨十住行道品 | 菩薩十住行道品 | 112 | Pusa Shi Zhu Xing Dao Jing |
七车譬喻经 | 七車譬喻經 | 113 | Sutra on the Simile of the Seven Chariots |
七处三观经 | 七處三觀經 | 113 | Sutra on Seven Places and Three Subjects for Contemplation; Qi Chu San Guan Jing |
七佛经 | 七佛經 | 113 | Sutra of the Seven Buddhas; Saptabuddhaka |
七知经 | 七知經 | 113 | Seven Kinds of Knowledge; Qi Zhi Jing |
七宝经 | 七寶經 | 113 | Seven Treasures Sutra |
请雨经 | 請雨經 | 113 | Prayer for Rain Sutra |
瞿昙弥 | 瞿曇彌 | 113 | Gautami; Gautamī; Gotami |
人本欲生经 | 人本欲生經 | 114 | Sutra on the Conditions for Desire and Rebirth; Ren Ben Yu Sheng Jing |
仁寿 | 仁壽 | 114 | Renshou |
如来 | 如來 | 114 |
|
三十二相经 | 三十二相經 | 115 | Thirty Two Marks of Excellence Sutra |
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三藏 | 115 |
|
|
僧祐 | 115 | Sengyou | |
僧祐录 | 僧祐錄 | 115 | Sengyou's Catalog |
善臂菩萨会 | 善臂菩薩會 | 115 | Subāhuparipṛcchā; Shanbi Pusa Hui |
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
舍利弗悔过经 | 舍利弗悔過經 | 115 | Sariputra Repentance Sutra; Triskandhaka; Shelifu Huiguo Jing |
身观经 | 身觀經 | 115 | Shen Guan Jing |
生经 | 生經 | 115 | Jātaka Stories |
胜光王 | 勝光王 | 115 | King Prasenajit |
胜鬘夫人 | 勝鬘夫人 | 115 | Śrīmālā |
舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
十二因缘经 | 十二因緣經 | 115 | Sutra on the Twelve Nidanas |
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
世记经 | 世記經 | 115 |
|
世主 | 115 | Lord of the world; Brahmā | |
十住 | 115 |
|
|
十住论 | 十住論 | 115 | Commentary on the Ten Abodes |
世间经 | 世間經 | 115 | Loka Sutra |
释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
十住断结经 | 十住斷結經 | 115 | Shi Zhu Duan Jie Jing |
师子经 | 師子經 | 115 | sīha |
世尊 | 115 |
|
|
受十善戒经 | 受十善戒經 | 115 | Shou Shishan Jie Jing |
受岁经 | 受歲經 | 115 | Shou Sui Jing; Anumānasutta |
数经 | 數經 | 115 | Shu Jing; Gaṇakamoggallāānasutta; The Discourse to Ganaka-Moggallana |
水经 | 水經 | 115 | Water Classic |
水喻经 | 水喻經 | 115 | Water Simile Sutra |
说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
四谛经 | 四諦經 | 115 | Sutra on the Four Noble Truths |
四泥犁经 | 四泥犁經 | 115 | Si Nili Jing |
四人出现世间经 | 四人出現世間經 | 115 | Si Ren Chuxian Shijian Jing; Puggalā |
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
思惟经 | 思惟經 | 115 | Sutra on Contemplation |
思惟略要法 | 115 | Essence of Contemplation; Siwei Lue Yao Fa | |
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
太白 | 116 |
|
|
太山 | 116 | Taishan | |
太元 | 116 | Taiyuan reign | |
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
天等 | 116 | Tiandeng | |
调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
提婆达 | 提婆達 | 116 | Devadatta |
提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
卫士度 | 衛士度 | 119 | Wei Shidu |
韦提希 | 韋提希 | 119 | Vaidehī |
文殊 | 87 |
|
|
文殊佛土严净经 | 文殊佛土嚴淨經 | 119 | Sutra on Mañjuśrī’s Majestic Buddha Land |
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
文中 | 119 | Bunchū | |
五法经 | 五法經 | 119 | Scripture on the Five Dharmas |
五经 | 五經 | 119 | Five Classics |
五趣 | 119 | Five Realms | |
无热天 | 無熱天 | 119 | Atapa Heaven; The Heaven without Heat |
五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity |
无常经 | 無常經 | 119 | Anityatāsūtra; Wuchang Jing |
邬陀夷 | 鄔陀夷 | 119 | Udāyin |
无言菩萨经 | 無言菩薩經 | 119 | sūtra on the Silent Bodhisattva |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
西崇福寺 | 120 | Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple | |
贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
贤劫经 | 賢劫經 | 120 | Bhadrakalpikasūtra; Xian Jie Jing |
贤愚经 | 賢愚經 | 120 | Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka |
相应相可经 | 相應相可經 | 120 | Xiangying Xiang Ke Jing; Sanidāna |
小品般若 | 120 | Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā; The Perfection of Wisdom in Eight Thousand Lines | |
小乘 | 120 | Hinayana | |
邪见经 | 邪見經 | 88 | Xiejian Jing; Avyākata |
兴起行经 | 興起行經 | 120 | Xingqi Xing Jing |
行雨 | 120 | Varṣakāra; Varsakara; Vassakāra | |
须达 | 須達 | 120 | Sudatta |
学道 | 學道 | 120 |
|
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
虚空藏 | 虛空藏 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
虚空藏菩萨 | 虛空藏菩薩 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
阎浮利 | 閻浮利 | 121 | Jambudvīpa |
药王菩萨 | 藥王菩薩 | 89 | Bhaisajyaraja Bodhisattva; Medicine King Bodhisattva |
药王药上经 | 藥王藥上經 | 121 | Sutra of the Medicine King and Supreme Medicine |
药师 | 藥師 | 89 |
|
义净 | 義淨 | 121 | Yijing |
意经 | 意經 | 121 | Yi Jing; Ummagga |
夷王 | 121 | King Yi of Zhou | |
义足经 | 義足經 | 121 | Sutra on the Fullness of Meaning; Arthavargīyasūtra |
应法经 | 應法經 | 121 | Ying Fa Jing; Mahādhammasamādānasutta |
璎珞经 | 瓔珞經 | 121 | Yingluo sūtra |
有部 | 121 | Sarvāstivāda | |
祐录 | 祐錄 | 121 | Collection of Records Concerning the Chinese Buddhist Canon; Compilation of Notices on the Translation of the Tripiṭaka; Chu San Zang Ji Ji |
优婆塞戒经 | 優婆塞戒經 | 121 | Upāsakāśīlasūtra; sūtra of the Upāsakā Precepts |
优填王经 | 優填王經 | 121 | Udayanavatsarājaparipṛcchā (Youtian Wang Jing) |
优陀夷 | 優陀夷 | 121 | Udāyin |
乐经 | 樂經 | 121 | the Book of Music |
郁伽 | 121 | Ugra; Ugga | |
云安 | 雲安 | 121 | Yun'an |
杂阿含 | 雜阿含 | 122 | Saṃyukta Āgama; Connected Discourses |
杂阿含经 | 雜阿含經 | 122 | Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama |
杂譬喻经 | 雜譬喻經 | 122 | Sundry Similes Sutra |
增一阿含 | 122 | Ekottara Āgama | |
增一阿含经 | 增一阿含經 | 90 | Ekottara āgama |
宅经 | 宅經 | 122 | The Yellow Emperor's Classic on the Feng Shui of Dwellings |
长房录 | 長房錄 | 122 | Changfang's Catalog |
旃陀罗 | 旃陀羅 | 122 |
|
正法华经 | 正法華經 | 122 | The Lotus Sutra; Zheng Fa Hua Jing |
正法念处经 | 正法念處經 | 122 | Saddharmasmṛtyupasthānasūtra; Sutra of the Right Mindfulness of Dharma |
镇西 | 鎮西 | 122 | Chinzei |
遮婆罗 | 遮婆羅 | 122 | Cāpāla Shrine |
治禅病秘要法 | 治禪病祕要法 | 122 | Zhi Chan Bing Mi Yao Fa |
智度论 | 智度論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
猘狗经 | 猘狗經 | 122 | Zhi Gou Jing |
智升 | 智昇 | 122 | Zhi Sheng |
质多罗 | 質多羅 | 122 |
|
中阿含 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses | |
中本起经 | 中本起經 | 122 | Sutra on the Life of Śākyamuni; Zhong Benqi Jing |
呪五首 | 122 | Zhou Wu Shou; Five Mantras | |
竺昙无兰 | 竺曇無蘭 | 122 | Tan Wulan |
竹园 | 竹園 | 122 | Bamboo Grove |
撰集百缘经 | 撰集百緣經 | 122 | Zhuanji Bai Yuan Jing (Avadānaśataka) |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
珠海 | 122 | Zhuhai | |
自在王 | 122 | īśāna; Isana; Svāmin | |
尊上经 | 尊上經 | 122 | Zun Shang Jing; Lomasakaṅgiyabhaddekarattasutta |
坐禅三昧经 | 坐禪三昧經 | 122 | Zuochan Sanmei Jing |
作愿 | 作願 | 122 | Head Rector |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 266.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿兰那 | 阿蘭那 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
阿修罗王 | 阿修羅王 | 196 | king of the asuras |
阿须伦 | 阿須倫 | 196 | asura |
八大 | 98 | eight great | |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
谤佛 | 謗佛 | 98 | persecution of Buddhism |
宝女 | 寶女 | 98 | a noble woman |
宝幢 | 寶幢 | 98 |
|
宝积 | 寶積 | 98 | ratnakūṭa; baoji |
本缘 | 本緣 | 98 |
|
本起 | 98 | jātaka; a jātaka story | |
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
别生抄 | 別生抄 | 98 | condensed scripture |
比丘分 | 98 | monkhood | |
波利 | 98 |
|
|
般若 | 98 |
|
|
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
不放逸 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
不共 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
布施度无极 | 布施度無極 | 98 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
禅度无极 | 禪度無極 | 99 | dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration |
羼提 | 99 | kṣānti; tolerance | |
抄经 | 抄經 | 99 | condensed scripture |
瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
成佛 | 99 |
|
|
承事 | 99 | to entrust with duty | |
持戒 | 99 |
|
|
付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
初发意菩萨 | 初發意菩薩 | 99 | bodhisattvas in their initial stage of aspiration |
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
此等 | 99 | they; eṣā | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大神通 | 100 |
|
|
大小乘 | 100 |
|
|
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大方等 | 100 | vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended | |
大方广 | 大方廣 | 100 | vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended |
道心 | 100 | Mind for the Way | |
道场树 | 道場樹 | 100 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
倒见 | 倒見 | 100 | a delusion where the opposite of the truth is believed |
道行 | 100 |
|
|
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
度无极 | 度無極 | 100 | paramita; perfection |
断肉 | 斷肉 | 100 | to stop eating meat |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶世 | 惡世 | 195 | an evil age |
二十八天 | 195 | twenty-eight heavens | |
二十部 | 195 | the twenty sects of Hīnayāna | |
二众 | 二眾 | 195 | two groups |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
法门 | 法門 | 102 |
|
放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
放光 | 102 |
|
|
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
奉施 | 102 | give | |
粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
佛世界 | 102 | a Buddha realm | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛国 | 佛國 | 102 |
|
佛化 | 102 |
|
|
佛身 | 102 |
|
|
佛土 | 102 | Buddha land | |
佛心 | 102 |
|
|
福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
福德 | 102 |
|
|
福行 | 102 | actions that product merit | |
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
共会 | 共會 | 103 |
|
供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
观经 | 觀經 | 103 |
|
光净 | 光淨 | 103 | bright; pure |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
弘法 | 104 |
|
|
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
慧品 | 104 | body of wisdom; aggregate of wisdom; prajñā-skandha | |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见佛闻法 | 見佛聞法 | 106 | to see a Buddha and hear the teachings of the Dharma |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
戒度无极 | 戒度無極 | 106 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
戒相 | 106 | different forms of precepts; characteristics of precepts | |
戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
经录 | 經錄 | 106 | a catalog of sūtras; jinglu |
经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
敬信 | 106 |
|
|
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
旧华严经 | 舊華嚴經 | 106 | old Avatamsaka Sutra |
九经 | 九經 | 106 | navāṅga-śāsana; navaṅga-sāsana; nava-vidhaḥ sūtrānto; nine teachings |
九部 | 106 | navaṅga; nine parts | |
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
卷第九 | 106 | scroll 9 | |
卷第十六 | 106 | scroll 16 | |
具足 | 106 |
|
|
苦行 | 107 |
|
|
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
理趣 | 108 | thought; mata | |
六界 | 108 | six elements; six realms | |
六师 | 六師 | 108 | the six teachers |
六法 | 108 | the six dharmas | |
龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
轮相 | 輪相 | 108 | stacked rings; wheel |
罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
罗婆 | 羅婆 | 108 | an instant; lava |
曼殊 | 109 |
|
|
门经 | 門經 | 109 | funeral service recited at the door of a house |
密迹 | 密跡 | 109 | secret tracks; guhyaka |
明度无极 | 明度無極 | 109 | prajna-paramita; perfection of wisdom |
魔女 | 109 | Māra's daughters | |
摩竭 | 109 | makara | |
摩竭鱼 | 摩竭魚 | 109 | makara fish |
魔罗 | 魔羅 | 109 | Mara; the Devil; a devil; a demon |
摩纳 | 摩納 | 109 | māṇava; a youth |
摩夷 | 109 | mātṛkā; matrix; systematized lists | |
魔子 | 109 | sons of Mara | |
牧牛 | 109 | cowherd | |
毘奈耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
菩萨身 | 菩薩身 | 112 | bodhisattva's body |
菩萨地 | 菩薩地 | 112 | stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提心 | 112 |
|
|
七佛 | 81 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
七经 | 七經 | 113 | seven Pureland sutras |
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
清信士 | 113 | male lay person; upāsaka | |
人相 | 114 | the notion of a person | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
入胎 | 114 | Entry into the womb; to be conceived from Heaven | |
儒童 | 114 | a young boy | |
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三法 | 115 |
|
|
三劫 | 115 |
|
|
三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三行 | 115 |
|
|
三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
三昧 | 115 |
|
|
三十七品 | 115 | thirty-seven qualities [related to enlightenment] | |
三字 | 115 | three characters | |
色身 | 115 |
|
|
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
善神 | 115 | benevolent spirits | |
善根 | 115 |
|
|
善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
烧然 | 燒然 | 115 | to incinerate |
舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
生天 | 115 | celestial birth | |
身入 | 115 | the sense of touch | |
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
十方 | 115 |
|
|
施物 | 115 | gift | |
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
十种生 | 十種生 | 115 | ten types of rebirth |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
受记 | 受記 | 115 |
|
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受戒 | 115 |
|
|
受持 | 115 |
|
|
守戒 | 115 | to observe the precepts | |
水上泡 | 115 | bubble on the water | |
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
四念处 | 四念處 | 115 |
|
四意止 | 115 | four bases of mindfulness | |
随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
所行 | 115 | actions; practice | |
宿愿 | 宿願 | 115 | prior vow |
檀波罗蜜 | 檀波羅蜜 | 116 | dana-paramita; the paramita of generosity |
田夫 | 116 | ploughman; one who lives by ploughing | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
通教 | 116 | common teachings; tongjiao | |
童真 | 116 | having the simplicity of a child; kumārabhūta | |
涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
陀罗尼法 | 陀羅尼法 | 116 | dharani teaching |
陀罗尼经 | 陀羅尼經 | 116 | dharani sutra |
外道问佛 | 外道問佛 | 119 | a non-Buddhist questions the Buddha |
往生 | 119 |
|
|
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我所 | 119 |
|
|
五分 | 119 |
|
|
五戒 | 119 | the five precepts | |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无生 | 無生 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无住 | 無住 | 119 |
|
闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
象王 | 120 |
|
|
显正 | 顯正 | 120 | to be upright in character |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
新译 | 新譯 | 120 | new translation |
性起 | 120 | arising from nature | |
行法 | 120 | cultivation method | |
修伽陀 | 120 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
要行 | 121 | essential conduct | |
业报 | 業報 | 121 |
|
异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
应化 | 應化 | 121 |
|
一品 | 121 | a chapter | |
医王 | 醫王 | 121 | king of healers; Medicine King |
一音 | 121 |
|
|
一中 | 121 |
|
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
优波提舍 | 優波提舍 | 121 | upadeśa; instructions |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
正行 | 122 | right action | |
正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
质多 | 質多 | 122 | citta |
质多罗 | 質多羅 | 122 |
|
制戒 | 122 | rules; vinaya | |
众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
众生相 | 眾生相 | 122 |
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法实相 | 諸法實相 | 122 | the actual nature of dharmas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
总持经 | 總持經 | 122 | dharani sutra |
罪報 | 罪報 | 122 | retribution |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha | |
作持 | 122 | exhortative observance |