Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 13

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 507 infix potential marker 不應觀佛十力若常若無常
2 280 應觀 yīng guān may observe 不應觀佛十力若常若無常
3 144 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
4 105 ya 不也
5 105 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
6 105 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
7 73 不著 bùzháo not suitable; not appropriate 不著色
8 73 不著 bùzháo no need 不著色
9 73 不著 bùzháo without delay 不著色
10 73 不著 bùzháo unsuccessful 不著色
11 73 不著 bùzhuó not here 不著色
12 73 不著 bùzhuó in spite of; regardless of 不著色
13 58 Kangxi radical 71 不應觀佛十力若有願若無願
14 58 to not have; without 不應觀佛十力若有願若無願
15 58 mo 不應觀佛十力若有願若無願
16 58 to not have 不應觀佛十力若有願若無願
17 58 Wu 不應觀佛十力若有願若無願
18 58 mo 不應觀佛十力若有願若無願
19 47 néng can; able 能修布施波羅蜜多
20 47 néng ability; capacity 能修布施波羅蜜多
21 47 néng a mythical bear-like beast 能修布施波羅蜜多
22 47 néng energy 能修布施波羅蜜多
23 47 néng function; use 能修布施波羅蜜多
24 47 néng talent 能修布施波羅蜜多
25 47 néng expert at 能修布施波羅蜜多
26 47 néng to be in harmony 能修布施波羅蜜多
27 47 néng to tend to; to care for 能修布施波羅蜜多
28 47 néng to reach; to arrive at 能修布施波羅蜜多
29 47 néng to be able; śak 能修布施波羅蜜多
30 47 néng skilful; pravīṇa 能修布施波羅蜜多
31 44 菩提 pútí bodhi; enlightenment 獨覺菩提若常若無常
32 44 菩提 pútí bodhi 獨覺菩提若常若無常
33 44 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 獨覺菩提若常若無常
34 41 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 色中有菩薩摩訶薩不
35 39 kōng empty; void; hollow 不應觀佛十力若空若不空
36 39 kòng free time 不應觀佛十力若空若不空
37 39 kòng to empty; to clean out 不應觀佛十力若空若不空
38 39 kōng the sky; the air 不應觀佛十力若空若不空
39 39 kōng in vain; for nothing 不應觀佛十力若空若不空
40 39 kòng vacant; unoccupied 不應觀佛十力若空若不空
41 39 kòng empty space 不應觀佛十力若空若不空
42 39 kōng without substance 不應觀佛十力若空若不空
43 39 kōng to not have 不應觀佛十力若空若不空
44 39 kòng opportunity; chance 不應觀佛十力若空若不空
45 39 kōng vast and high 不應觀佛十力若空若不空
46 39 kōng impractical; ficticious 不應觀佛十力若空若不空
47 39 kòng blank 不應觀佛十力若空若不空
48 39 kòng expansive 不應觀佛十力若空若不空
49 39 kòng lacking 不應觀佛十力若空若不空
50 39 kōng plain; nothing else 不應觀佛十力若空若不空
51 39 kōng Emptiness 不應觀佛十力若空若不空
52 39 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 不應觀佛十力若空若不空
53 37 chù to touch; to feel
54 37 chù to butt; to ram; to gore
55 37 chù touch; contact; sparśa
56 37 chù tangible; spraṣṭavya
57 35 to leave; to depart; to go away; to part 不應觀佛十力若遠離若不遠離
58 35 a mythical bird 不應觀佛十力若遠離若不遠離
59 35 li; one of the eight divinatory trigrams 不應觀佛十力若遠離若不遠離
60 35 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 不應觀佛十力若遠離若不遠離
61 35 chī a dragon with horns not yet grown 不應觀佛十力若遠離若不遠離
62 35 a mountain ash 不應觀佛十力若遠離若不遠離
63 35 vanilla; a vanilla-like herb 不應觀佛十力若遠離若不遠離
64 35 to be scattered; to be separated 不應觀佛十力若遠離若不遠離
65 35 to cut off 不應觀佛十力若遠離若不遠離
66 35 to violate; to be contrary to 不應觀佛十力若遠離若不遠離
67 35 to be distant from 不應觀佛十力若遠離若不遠離
68 35 two 不應觀佛十力若遠離若不遠離
69 35 to array; to align 不應觀佛十力若遠離若不遠離
70 35 to pass through; to experience 不應觀佛十力若遠離若不遠離
71 35 transcendence 不應觀佛十力若遠離若不遠離
72 35 to avoid; to abstain from; viramaṇa 不應觀佛十力若遠離若不遠離
73 33 Yi 亦不見在無為界中
74 33 yuàn to hope; to wish; to desire 不應觀佛十力若有願若無願
75 33 yuàn hope 不應觀佛十力若有願若無願
76 33 yuàn to be ready; to be willing 不應觀佛十力若有願若無願
77 33 yuàn to ask for; to solicit 不應觀佛十力若有願若無願
78 33 yuàn a vow 不應觀佛十力若有願若無願
79 33 yuàn diligent; attentive 不應觀佛十力若有願若無願
80 33 yuàn to prefer; to select 不應觀佛十力若有願若無願
81 33 yuàn to admire 不應觀佛十力若有願若無願
82 33 yuàn a vow; pranidhana 不應觀佛十力若有願若無願
83 32 method; way 不應觀無忘失法若常若無常
84 32 France 不應觀無忘失法若常若無常
85 32 the law; rules; regulations 不應觀無忘失法若常若無常
86 32 the teachings of the Buddha; Dharma 不應觀無忘失法若常若無常
87 32 a standard; a norm 不應觀無忘失法若常若無常
88 32 an institution 不應觀無忘失法若常若無常
89 32 to emulate 不應觀無忘失法若常若無常
90 32 magic; a magic trick 不應觀無忘失法若常若無常
91 32 punishment 不應觀無忘失法若常若無常
92 32 Fa 不應觀無忘失法若常若無常
93 32 a precedent 不應觀無忘失法若常若無常
94 32 a classification of some kinds of Han texts 不應觀無忘失法若常若無常
95 32 relating to a ceremony or rite 不應觀無忘失法若常若無常
96 32 Dharma 不應觀無忘失法若常若無常
97 32 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 不應觀無忘失法若常若無常
98 32 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 不應觀無忘失法若常若無常
99 32 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 不應觀無忘失法若常若無常
100 32 quality; characteristic 不應觀無忘失法若常若無常
101 30 nose
102 30 Kangxi radical 209
103 30 to smell
104 30 a grommet; an eyelet
105 30 to make a hole in an animal's nose
106 30 a handle
107 30 cape; promontory
108 30 first
109 30 nose; ghrāṇa
110 30 ěr ear 不著耳
111 30 ěr Kangxi radical 128 不著耳
112 30 ěr an ear-shaped object 不著耳
113 30 ěr on both sides 不著耳
114 30 ěr a vessel handle 不著耳
115 30 ěr ear; śrotra 不著耳
116 30 shēn human body; torso
117 30 shēn Kangxi radical 158
118 30 shēn self
119 30 shēn life
120 30 shēn an object
121 30 shēn a lifetime
122 30 shēn moral character
123 30 shēn status; identity; position
124 30 shēn pregnancy
125 30 juān India
126 30 shēn body; kāya
127 30 shé tongue
128 30 shé Kangxi radical 135
129 30 shé a tongue-shaped object
130 30 shé tongue; jihva
131 29 idea 意界
132 29 Italy (abbreviation) 意界
133 29 a wish; a desire; intention 意界
134 29 mood; feeling 意界
135 29 will; willpower; determination 意界
136 29 bearing; spirit 意界
137 29 to think of; to long for; to miss 意界
138 29 to anticipate; to expect 意界
139 29 to doubt; to suspect 意界
140 29 meaning 意界
141 29 a suggestion; a hint 意界
142 29 an understanding; a point of view 意界
143 29 Yi 意界
144 29 manas; mind; mentation 意界
145 29 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 不應觀佛十力若善若非善
146 29 shàn happy 不應觀佛十力若善若非善
147 29 shàn good 不應觀佛十力若善若非善
148 29 shàn kind-hearted 不應觀佛十力若善若非善
149 29 shàn to be skilled at something 不應觀佛十力若善若非善
150 29 shàn familiar 不應觀佛十力若善若非善
151 29 shàn to repair 不應觀佛十力若善若非善
152 29 shàn to admire 不應觀佛十力若善若非善
153 29 shàn to praise 不應觀佛十力若善若非善
154 29 shàn Shan 不應觀佛十力若善若非善
155 29 shàn wholesome; virtuous 不應觀佛十力若善若非善
156 28 xíng to walk 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
157 28 xíng capable; competent 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
158 28 háng profession 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
159 28 xíng Kangxi radical 144 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
160 28 xíng to travel 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
161 28 xìng actions; conduct 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
162 28 xíng to do; to act; to practice 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
163 28 xíng all right; OK; okay 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
164 28 háng horizontal line 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
165 28 héng virtuous deeds 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
166 28 hàng a line of trees 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
167 28 hàng bold; steadfast 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
168 28 xíng to move 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
169 28 xíng to put into effect; to implement 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
170 28 xíng travel 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
171 28 xíng to circulate 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
172 28 xíng running script; running script 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
173 28 xíng temporary 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
174 28 háng rank; order 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
175 28 háng a business; a shop 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
176 28 xíng to depart; to leave 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
177 28 xíng to experience 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
178 28 xíng path; way 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
179 28 xíng xing; ballad 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
180 28 xíng Xing 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
181 28 xíng Practice 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
182 28 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
183 28 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
184 28 寂靜 jìjìng quiet 不應觀佛十力若寂靜若不寂靜
185 28 寂靜 jìjìng tranquility 不應觀佛十力若寂靜若不寂靜
186 28 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 不應觀佛十力若寂靜若不寂靜
187 28 寂靜 jìjìng Nirvana 不應觀佛十力若寂靜若不寂靜
188 28 shǔ to belong to; be subordinate to 不應觀佛十力若屬生死若屬涅槃
189 28 shǔ category 不應觀佛十力若屬生死若屬涅槃
190 28 zhǔ to join together; fix one's attention on; concentrate on 不應觀佛十力若屬生死若屬涅槃
191 28 shǔ genus 不應觀佛十力若屬生死若屬涅槃
192 28 shǔ to be born in the year of (one of the 12 animals) 不應觀佛十力若屬生死若屬涅槃
193 28 shǔ genus 不應觀佛十力若屬生死若屬涅槃
194 28 shǔ relatives 不應觀佛十力若屬生死若屬涅槃
195 28 shǔ a subordinate 不應觀佛十力若屬生死若屬涅槃
196 28 shǔ a subordinate 不應觀佛十力若屬生死若屬涅槃
197 28 shǔ dependent 不應觀佛十力若屬生死若屬涅槃
198 28 zhǔ to follow 不應觀佛十力若屬生死若屬涅槃
199 28 zhǔ to assemble; to gather 不應觀佛十力若屬生死若屬涅槃
200 28 zhǔ to write; to compose 不應觀佛十力若屬生死若屬涅槃
201 28 zhǔ to entrust 不應觀佛十力若屬生死若屬涅槃
202 28 shǔ subordinate to; adhīna 不應觀佛十力若屬生死若屬涅槃
203 28 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 不應觀佛十力若有煩惱若無煩惱
204 28 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 不應觀佛十力若有煩惱若無煩惱
205 28 煩惱 fánnǎo defilement 不應觀佛十力若有煩惱若無煩惱
206 28 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 不應觀佛十力若有煩惱若無煩惱
207 27 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
208 26 xìng gender 不應觀恒住捨性若常若無常
209 26 xìng nature; disposition 不應觀恒住捨性若常若無常
210 26 xìng grammatical gender 不應觀恒住捨性若常若無常
211 26 xìng a property; a quality 不應觀恒住捨性若常若無常
212 26 xìng life; destiny 不應觀恒住捨性若常若無常
213 26 xìng sexual desire 不應觀恒住捨性若常若無常
214 26 xìng scope 不應觀恒住捨性若常若無常
215 26 xìng nature 不應觀恒住捨性若常若無常
216 25 一切 yīqiè temporary 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
217 25 一切 yīqiè the same 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
218 25 zhì wisdom; knowledge; understanding 不應觀道相智
219 25 zhì care; prudence 不應觀道相智
220 25 zhì Zhi 不應觀道相智
221 25 zhì clever 不應觀道相智
222 25 zhì Wisdom 不應觀道相智
223 25 zhì jnana; knowing 不應觀道相智
224 24 wàng to forget 不應觀無忘失法若常若無常
225 24 wàng to ignore; neglect 不應觀無忘失法若常若無常
226 24 wàng to abandon 不應觀無忘失法若常若無常
227 24 wàng forget; vismṛ 不應觀無忘失法若常若無常
228 24 xiàng to observe; to assess 不應觀道相智
229 24 xiàng appearance; portrait; picture 不應觀道相智
230 24 xiàng countenance; personage; character; disposition 不應觀道相智
231 24 xiàng to aid; to help 不應觀道相智
232 24 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 不應觀道相智
233 24 xiàng a sign; a mark; appearance 不應觀道相智
234 24 xiāng alternately; in turn 不應觀道相智
235 24 xiāng Xiang 不應觀道相智
236 24 xiāng form substance 不應觀道相智
237 24 xiāng to express 不應觀道相智
238 24 xiàng to choose 不應觀道相智
239 24 xiāng Xiang 不應觀道相智
240 24 xiāng an ancient musical instrument 不應觀道相智
241 24 xiāng the seventh lunar month 不應觀道相智
242 24 xiāng to compare 不應觀道相智
243 24 xiàng to divine 不應觀道相智
244 24 xiàng to administer 不應觀道相智
245 24 xiàng helper for a blind person 不應觀道相智
246 24 xiāng rhythm [music] 不應觀道相智
247 24 xiāng the upper frets of a pipa 不應觀道相智
248 24 xiāng coralwood 不應觀道相智
249 24 xiàng ministry 不應觀道相智
250 24 xiàng to supplement; to enhance 不應觀道相智
251 24 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 不應觀道相智
252 24 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 不應觀道相智
253 24 xiàng sign; mark; liṅga 不應觀道相智
254 24 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 不應觀道相智
255 24 shī to lose 不應觀無忘失法若常若無常
256 24 shī to violate; to go against the norm 不應觀無忘失法若常若無常
257 24 shī to fail; to miss out 不應觀無忘失法若常若無常
258 24 shī to be lost 不應觀無忘失法若常若無常
259 24 shī to make a mistake 不應觀無忘失法若常若無常
260 24 shī to let go of 不應觀無忘失法若常若無常
261 24 shī loss; nāśa 不應觀無忘失法若常若無常
262 23 四無礙解 sì wúàijiě the four unhindered powers of understanding 四無礙解
263 23 大慈 dà cí great great compassion; mahākāruṇika 不應觀大慈若常若無常
264 23 十八佛不共法 shíbā fó bù gòng fǎ eighteen characterisitics unique to Buddhas 十八佛不共法若常若無常
265 23 大喜 dàxǐ exultation 大喜
266 23 big; huge; large 大捨若常若無常
267 23 Kangxi radical 37 大捨若常若無常
268 23 great; major; important 大捨若常若無常
269 23 size 大捨若常若無常
270 23 old 大捨若常若無常
271 23 oldest; earliest 大捨若常若無常
272 23 adult 大捨若常若無常
273 23 dài an important person 大捨若常若無常
274 23 senior 大捨若常若無常
275 23 an element 大捨若常若無常
276 23 great; mahā 大捨若常若無常
277 23 大悲 dàbēi mahākaruṇā; great compassion 不應觀大悲
278 23 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切相智若常若無常
279 23 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 不應觀四無所畏
280 23 住捨 zhùshè house; residence 不應觀恒住捨性若常若無常
281 23 住捨 zhùshě equanimous 不應觀恒住捨性若常若無常
282 23 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 不應觀一切智若常若無常
283 23 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 不應觀一切智若常若無常
284 23 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 不應觀佛十力若常若無常
285 23 shě to give 大捨若常若無常
286 23 shě to give up; to abandon 大捨若常若無常
287 23 shě a house; a home; an abode 大捨若常若無常
288 23 shè my 大捨若常若無常
289 23 shě equanimity 大捨若常若無常
290 23 shè my house 大捨若常若無常
291 23 shě to to shoot; to fire; to launch 大捨若常若無常
292 23 shè to leave 大捨若常若無常
293 23 shě She 大捨若常若無常
294 23 shè disciple 大捨若常若無常
295 23 shè a barn; a pen 大捨若常若無常
296 23 shè to reside 大捨若常若無常
297 23 shè to stop; to halt; to cease 大捨若常若無常
298 23 shè to find a place for; to arrange 大捨若常若無常
299 23 shě Give 大捨若常若無常
300 23 shě abandoning; prahāṇa 大捨若常若無常
301 23 shě house; gṛha 大捨若常若無常
302 23 shě equanimity; upeksa 大捨若常若無常
303 23 héng constant; regular 不應觀恒住捨性若常若無常
304 23 héng permanent; lasting; perpetual 不應觀恒住捨性若常若無常
305 23 héng perseverance 不應觀恒住捨性若常若無常
306 23 héng ordinary; common 不應觀恒住捨性若常若無常
307 23 héng Constancy [hexagram] 不應觀恒住捨性若常若無常
308 23 gèng crescent moon 不應觀恒住捨性若常若無常
309 23 gèng to spread; to expand 不應觀恒住捨性若常若無常
310 23 héng Heng 不應觀恒住捨性若常若無常
311 23 héng Eternity 不應觀恒住捨性若常若無常
312 23 héng eternal 不應觀恒住捨性若常若無常
313 23 gèng Ganges 不應觀恒住捨性若常若無常
314 22 zhèng upright; straight 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
315 22 zhèng to straighten; to correct 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
316 22 zhèng main; central; primary 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
317 22 zhèng fundamental; original 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
318 22 zhèng precise; exact; accurate 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
319 22 zhèng at right angles 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
320 22 zhèng unbiased; impartial 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
321 22 zhèng true; correct; orthodox 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
322 22 zhèng unmixed; pure 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
323 22 zhèng positive (charge) 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
324 22 zhèng positive (number) 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
325 22 zhèng standard 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
326 22 zhèng chief; principal; primary 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
327 22 zhèng honest 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
328 22 zhèng to execute; to carry out 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
329 22 zhèng accepted; conventional 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
330 22 zhèng to govern 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
331 22 zhēng first month 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
332 22 zhēng center of a target 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
333 22 zhèng Righteous 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
334 22 zhèng right manner; nyāya 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
335 22 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
336 22 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
337 22 八十隨好 bā shí suí hǎo eighty noble qualities 不應觀八十隨好若常若無常
338 22 děng et cetera; and so on 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
339 22 děng to wait 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
340 22 děng to be equal 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
341 22 děng degree; level 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
342 22 děng to compare 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
343 22 děng same; equal; sama 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
344 22 三十二大士相 sān shí èr dàshì xiāng thirty two marks of excellence 不應觀三十二大士相若常若無常
345 22 dào way; road; path 不應觀道相智
346 22 dào principle; a moral; morality 不應觀道相智
347 22 dào Tao; the Way 不應觀道相智
348 22 dào to say; to speak; to talk 不應觀道相智
349 22 dào to think 不應觀道相智
350 22 dào circuit; a province 不應觀道相智
351 22 dào a course; a channel 不應觀道相智
352 22 dào a method; a way of doing something 不應觀道相智
353 22 dào a doctrine 不應觀道相智
354 22 dào Taoism; Daoism 不應觀道相智
355 22 dào a skill 不應觀道相智
356 22 dào a sect 不應觀道相智
357 22 dào a line 不應觀道相智
358 22 dào Way 不應觀道相智
359 22 dào way; path; marga 不應觀道相智
360 21 預流果 yùliúguǒ fruit of stream entry 不應觀預流果若常若無常
361 21 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 阿羅漢果
362 21 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood 阿羅漢果
363 21 不還 bù huán to not go back 不還
364 21 不還 bù huán to not give back 不還
365 21 不還 bù huán not returning; anāgāmin 不還
366 21 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 獨覺菩提若常若無常
367 21 to be near by; to be close to 即色是菩薩摩訶薩不
368 21 at that time 即色是菩薩摩訶薩不
369 21 to be exactly the same as; to be thus 即色是菩薩摩訶薩不
370 21 supposed; so-called 即色是菩薩摩訶薩不
371 21 to arrive at; to ascend 即色是菩薩摩訶薩不
372 20 bitterness; bitter flavor 不應觀佛十力若樂若苦
373 20 hardship; suffering 不應觀佛十力若樂若苦
374 20 to make things difficult for 不應觀佛十力若樂若苦
375 20 to train; to practice 不應觀佛十力若樂若苦
376 20 to suffer from a misfortune 不應觀佛十力若樂若苦
377 20 bitter 不應觀佛十力若樂若苦
378 20 grieved; facing hardship 不應觀佛十力若樂若苦
379 20 in low spirits; depressed 不應觀佛十力若樂若苦
380 20 painful 不應觀佛十力若樂若苦
381 20 suffering; duḥkha; dukkha 不應觀佛十力若樂若苦
382 20 xiū to decorate; to embellish 能修布施波羅蜜多
383 20 xiū to study; to cultivate 能修布施波羅蜜多
384 20 xiū to repair 能修布施波羅蜜多
385 20 xiū long; slender 能修布施波羅蜜多
386 20 xiū to write; to compile 能修布施波羅蜜多
387 20 xiū to build; to construct; to shape 能修布施波羅蜜多
388 20 xiū to practice 能修布施波羅蜜多
389 20 xiū to cut 能修布施波羅蜜多
390 20 xiū virtuous; wholesome 能修布施波羅蜜多
391 20 xiū a virtuous person 能修布施波羅蜜多
392 20 xiū Xiu 能修布施波羅蜜多
393 20 xiū to unknot 能修布施波羅蜜多
394 20 xiū to prepare; to put in order 能修布施波羅蜜多
395 20 xiū excellent 能修布施波羅蜜多
396 20 xiū to perform [a ceremony] 能修布施波羅蜜多
397 20 xiū Cultivation 能修布施波羅蜜多
398 20 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 能修布施波羅蜜多
399 20 xiū pratipanna; spiritual practice 能修布施波羅蜜多
400 20 different; other 異色是菩薩摩訶薩不
401 20 to distinguish; to separate; to discriminate 異色是菩薩摩訶薩不
402 20 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 異色是菩薩摩訶薩不
403 20 unfamiliar; foreign 異色是菩薩摩訶薩不
404 20 unusual; strange; surprising 異色是菩薩摩訶薩不
405 20 to marvel; to wonder 異色是菩薩摩訶薩不
406 20 distinction; viśeṣa 異色是菩薩摩訶薩不
407 19 shòu to suffer; to be subjected to 不著受
408 19 shòu to transfer; to confer 不著受
409 19 shòu to receive; to accept 不著受
410 19 shòu to tolerate 不著受
411 19 shòu feelings; sensations 不著受
412 18 不可得 bù kě dé cannot be obtained 不應觀佛十力若可得若不可得
413 18 不可得 bù kě dé unobtainable 不應觀佛十力若可得若不可得
414 18 不可得 bù kě dé unattainable 不應觀佛十力若可得若不可得
415 18 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 不應觀佛十力若可得若不可得
416 18 děi to want to; to need to 不應觀佛十力若可得若不可得
417 18 děi must; ought to 不應觀佛十力若可得若不可得
418 18 de 不應觀佛十力若可得若不可得
419 18 de infix potential marker 不應觀佛十力若可得若不可得
420 18 to result in 不應觀佛十力若可得若不可得
421 18 to be proper; to fit; to suit 不應觀佛十力若可得若不可得
422 18 to be satisfied 不應觀佛十力若可得若不可得
423 18 to be finished 不應觀佛十力若可得若不可得
424 18 děi satisfying 不應觀佛十力若可得若不可得
425 18 to contract 不應觀佛十力若可得若不可得
426 18 to hear 不應觀佛十力若可得若不可得
427 18 to have; there is 不應觀佛十力若可得若不可得
428 18 marks time passed 不應觀佛十力若可得若不可得
429 18 obtain; attain; prāpta 不應觀佛十力若可得若不可得
430 18 to go; to 於一切法不起分別無異分別
431 18 to rely on; to depend on 於一切法不起分別無異分別
432 18 Yu 於一切法不起分別無異分別
433 18 a crow 於一切法不起分別無異分別
434 18 yuán fate; predestined affinity 不著眼觸為緣所生諸受若樂
435 18 yuán hem 不著眼觸為緣所生諸受若樂
436 18 yuán to revolve around 不著眼觸為緣所生諸受若樂
437 18 yuán to climb up 不著眼觸為緣所生諸受若樂
438 18 yuán cause; origin; reason 不著眼觸為緣所生諸受若樂
439 18 yuán along; to follow 不著眼觸為緣所生諸受若樂
440 18 yuán to depend on 不著眼觸為緣所生諸受若樂
441 18 yuán margin; edge; rim 不著眼觸為緣所生諸受若樂
442 18 yuán Condition 不著眼觸為緣所生諸受若樂
443 18 yuán conditions; pratyaya; paccaya 不著眼觸為緣所生諸受若樂
444 18 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
445 18 yǎn eye 不著眼處
446 18 yǎn eyeball 不著眼處
447 18 yǎn sight 不著眼處
448 18 yǎn the present moment 不著眼處
449 18 yǎn an opening; a small hole 不著眼處
450 18 yǎn a trap 不著眼處
451 18 yǎn insight 不著眼處
452 18 yǎn a salitent point 不著眼處
453 18 yǎn a beat with no accent 不著眼處
454 18 yǎn to look; to glance 不著眼處
455 18 yǎn to see proof 不著眼處
456 18 yǎn eye; cakṣus 不著眼處
457 18 所生 suǒshēng parents (father and mother) 不著眼觸為緣所生諸受若樂
458 17 happy; glad; cheerful; joyful 不應觀佛十力若樂若苦
459 17 to take joy in; to be happy; to be cheerful 不應觀佛十力若樂若苦
460 17 Le 不應觀佛十力若樂若苦
461 17 yuè music 不應觀佛十力若樂若苦
462 17 yuè a musical instrument 不應觀佛十力若樂若苦
463 17 yuè tone [of voice]; expression 不應觀佛十力若樂若苦
464 17 yuè a musician 不應觀佛十力若樂若苦
465 17 joy; pleasure 不應觀佛十力若樂若苦
466 17 yuè the Book of Music 不應觀佛十力若樂若苦
467 17 lào Lao 不應觀佛十力若樂若苦
468 17 to laugh 不應觀佛十力若樂若苦
469 17 Joy 不應觀佛十力若樂若苦
470 17 joy; delight; sukhā 不應觀佛十力若樂若苦
471 17 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 不應觀佛十力若生若滅
472 17 miè to submerge 不應觀佛十力若生若滅
473 17 miè to extinguish; to put out 不應觀佛十力若生若滅
474 17 miè to eliminate 不應觀佛十力若生若滅
475 17 miè to disappear; to fade away 不應觀佛十力若生若滅
476 17 miè the cessation of suffering 不應觀佛十力若生若滅
477 17 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 不應觀佛十力若生若滅
478 17 無相 wúxiāng Formless 不應觀佛十力若有相若無相
479 17 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 不應觀佛十力若有相若無相
480 16 wéi to act as; to serve 不著眼觸為緣所生諸受若樂
481 16 wéi to change into; to become 不著眼觸為緣所生諸受若樂
482 16 wéi to be; is 不著眼觸為緣所生諸受若樂
483 16 wéi to do 不著眼觸為緣所生諸受若樂
484 16 wèi to support; to help 不著眼觸為緣所生諸受若樂
485 16 wéi to govern 不著眼觸為緣所生諸受若樂
486 16 wèi to be; bhū 不著眼觸為緣所生諸受若樂
487 16 zài in; at 不應觀佛十力若在內若在外若在兩間
488 16 zài to exist; to be living 不應觀佛十力若在內若在外若在兩間
489 16 zài to consist of 不應觀佛十力若在內若在外若在兩間
490 16 zài to be at a post 不應觀佛十力若在內若在外若在兩間
491 16 zài in; bhū 不應觀佛十力若在內若在外若在兩間
492 16 shēng to be born; to give birth 不應觀佛十力若生若滅
493 16 shēng to live 不應觀佛十力若生若滅
494 16 shēng raw 不應觀佛十力若生若滅
495 16 shēng a student 不應觀佛十力若生若滅
496 16 shēng life 不應觀佛十力若生若滅
497 16 shēng to produce; to give rise 不應觀佛十力若生若滅
498 16 shēng alive 不應觀佛十力若生若滅
499 16 shēng a lifetime 不應觀佛十力若生若滅
500 16 shēng to initiate; to become 不應觀佛十力若生若滅

Frequencies of all Words

Top 779

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 569 ruò to seem; to be like; as 不應觀佛十力若常若無常
2 569 ruò seemingly 不應觀佛十力若常若無常
3 569 ruò if 不應觀佛十力若常若無常
4 569 ruò you 不應觀佛十力若常若無常
5 569 ruò this; that 不應觀佛十力若常若無常
6 569 ruò and; or 不應觀佛十力若常若無常
7 569 ruò as for; pertaining to 不應觀佛十力若常若無常
8 569 pomegranite 不應觀佛十力若常若無常
9 569 ruò to choose 不應觀佛十力若常若無常
10 569 ruò to agree; to accord with; to conform to 不應觀佛十力若常若無常
11 569 ruò thus 不應觀佛十力若常若無常
12 569 ruò pollia 不應觀佛十力若常若無常
13 569 ruò Ruo 不應觀佛十力若常若無常
14 569 ruò only then 不應觀佛十力若常若無常
15 569 ja 不應觀佛十力若常若無常
16 569 jñā 不應觀佛十力若常若無常
17 569 ruò if; yadi 不應觀佛十力若常若無常
18 507 not; no 不應觀佛十力若常若無常
19 507 expresses that a certain condition cannot be acheived 不應觀佛十力若常若無常
20 507 as a correlative 不應觀佛十力若常若無常
21 507 no (answering a question) 不應觀佛十力若常若無常
22 507 forms a negative adjective from a noun 不應觀佛十力若常若無常
23 507 at the end of a sentence to form a question 不應觀佛十力若常若無常
24 507 to form a yes or no question 不應觀佛十力若常若無常
25 507 infix potential marker 不應觀佛十力若常若無常
26 507 no; na 不應觀佛十力若常若無常
27 280 應觀 yīng guān may observe 不應觀佛十力若常若無常
28 144 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
29 105 also; too 不也
30 105 a final modal particle indicating certainy or decision 不也
31 105 either 不也
32 105 even 不也
33 105 used to soften the tone 不也
34 105 used for emphasis 不也
35 105 used to mark contrast 不也
36 105 used to mark compromise 不也
37 105 ya 不也
38 105 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
39 105 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
40 73 不著 bùzháo not suitable; not appropriate 不著色
41 73 不著 bùzháo no need 不著色
42 73 不著 bùzháo without delay 不著色
43 73 不著 bùzháo unsuccessful 不著色
44 73 不著 bùzhuó not here 不著色
45 73 不著 bùzhuó in spite of; regardless of 不著色
46 58 no 不應觀佛十力若有願若無願
47 58 Kangxi radical 71 不應觀佛十力若有願若無願
48 58 to not have; without 不應觀佛十力若有願若無願
49 58 has not yet 不應觀佛十力若有願若無願
50 58 mo 不應觀佛十力若有願若無願
51 58 do not 不應觀佛十力若有願若無願
52 58 not; -less; un- 不應觀佛十力若有願若無願
53 58 regardless of 不應觀佛十力若有願若無願
54 58 to not have 不應觀佛十力若有願若無願
55 58 um 不應觀佛十力若有願若無願
56 58 Wu 不應觀佛十力若有願若無願
57 58 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 不應觀佛十力若有願若無願
58 58 not; non- 不應觀佛十力若有願若無願
59 58 mo 不應觀佛十力若有願若無願
60 50 yǒu is; are; to exist 不應觀佛十力若有願若無願
61 50 yǒu to have; to possess 不應觀佛十力若有願若無願
62 50 yǒu indicates an estimate 不應觀佛十力若有願若無願
63 50 yǒu indicates a large quantity 不應觀佛十力若有願若無願
64 50 yǒu indicates an affirmative response 不應觀佛十力若有願若無願
65 50 yǒu a certain; used before a person, time, or place 不應觀佛十力若有願若無願
66 50 yǒu used to compare two things 不應觀佛十力若有願若無願
67 50 yǒu used in a polite formula before certain verbs 不應觀佛十力若有願若無願
68 50 yǒu used before the names of dynasties 不應觀佛十力若有願若無願
69 50 yǒu a certain thing; what exists 不應觀佛十力若有願若無願
70 50 yǒu multiple of ten and ... 不應觀佛十力若有願若無願
71 50 yǒu abundant 不應觀佛十力若有願若無願
72 50 yǒu purposeful 不應觀佛十力若有願若無願
73 50 yǒu You 不應觀佛十力若有願若無願
74 50 yǒu 1. existence; 2. becoming 不應觀佛十力若有願若無願
75 50 yǒu becoming; bhava 不應觀佛十力若有願若無願
76 47 néng can; able 能修布施波羅蜜多
77 47 néng ability; capacity 能修布施波羅蜜多
78 47 néng a mythical bear-like beast 能修布施波羅蜜多
79 47 néng energy 能修布施波羅蜜多
80 47 néng function; use 能修布施波羅蜜多
81 47 néng may; should; permitted to 能修布施波羅蜜多
82 47 néng talent 能修布施波羅蜜多
83 47 néng expert at 能修布施波羅蜜多
84 47 néng to be in harmony 能修布施波羅蜜多
85 47 néng to tend to; to care for 能修布施波羅蜜多
86 47 néng to reach; to arrive at 能修布施波羅蜜多
87 47 néng as long as; only 能修布施波羅蜜多
88 47 néng even if 能修布施波羅蜜多
89 47 néng but 能修布施波羅蜜多
90 47 néng in this way 能修布施波羅蜜多
91 47 néng to be able; śak 能修布施波羅蜜多
92 47 néng skilful; pravīṇa 能修布施波羅蜜多
93 46 shì is; are; am; to be 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
94 46 shì is exactly 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
95 46 shì is suitable; is in contrast 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
96 46 shì this; that; those 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
97 46 shì really; certainly 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
98 46 shì correct; yes; affirmative 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
99 46 shì true 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
100 46 shì is; has; exists 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
101 46 shì used between repetitions of a word 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
102 46 shì a matter; an affair 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
103 46 shì Shi 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
104 46 shì is; bhū 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
105 46 shì this; idam 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
106 44 菩提 pútí bodhi; enlightenment 獨覺菩提若常若無常
107 44 菩提 pútí bodhi 獨覺菩提若常若無常
108 44 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 獨覺菩提若常若無常
109 41 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 色中有菩薩摩訶薩不
110 39 kōng empty; void; hollow 不應觀佛十力若空若不空
111 39 kòng free time 不應觀佛十力若空若不空
112 39 kòng to empty; to clean out 不應觀佛十力若空若不空
113 39 kōng the sky; the air 不應觀佛十力若空若不空
114 39 kōng in vain; for nothing 不應觀佛十力若空若不空
115 39 kòng vacant; unoccupied 不應觀佛十力若空若不空
116 39 kòng empty space 不應觀佛十力若空若不空
117 39 kōng without substance 不應觀佛十力若空若不空
118 39 kōng to not have 不應觀佛十力若空若不空
119 39 kòng opportunity; chance 不應觀佛十力若空若不空
120 39 kōng vast and high 不應觀佛十力若空若不空
121 39 kōng impractical; ficticious 不應觀佛十力若空若不空
122 39 kòng blank 不應觀佛十力若空若不空
123 39 kòng expansive 不應觀佛十力若空若不空
124 39 kòng lacking 不應觀佛十力若空若不空
125 39 kōng plain; nothing else 不應觀佛十力若空若不空
126 39 kōng Emptiness 不應觀佛十力若空若不空
127 39 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 不應觀佛十力若空若不空
128 37 chù to touch; to feel
129 37 chù to butt; to ram; to gore
130 37 chù touch; contact; sparśa
131 37 chù tangible; spraṣṭavya
132 35 to leave; to depart; to go away; to part 不應觀佛十力若遠離若不遠離
133 35 a mythical bird 不應觀佛十力若遠離若不遠離
134 35 li; one of the eight divinatory trigrams 不應觀佛十力若遠離若不遠離
135 35 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 不應觀佛十力若遠離若不遠離
136 35 chī a dragon with horns not yet grown 不應觀佛十力若遠離若不遠離
137 35 a mountain ash 不應觀佛十力若遠離若不遠離
138 35 vanilla; a vanilla-like herb 不應觀佛十力若遠離若不遠離
139 35 to be scattered; to be separated 不應觀佛十力若遠離若不遠離
140 35 to cut off 不應觀佛十力若遠離若不遠離
141 35 to violate; to be contrary to 不應觀佛十力若遠離若不遠離
142 35 to be distant from 不應觀佛十力若遠離若不遠離
143 35 two 不應觀佛十力若遠離若不遠離
144 35 to array; to align 不應觀佛十力若遠離若不遠離
145 35 to pass through; to experience 不應觀佛十力若遠離若不遠離
146 35 transcendence 不應觀佛十力若遠離若不遠離
147 35 to avoid; to abstain from; viramaṇa 不應觀佛十力若遠離若不遠離
148 33 also; too 亦不見在無為界中
149 33 but 亦不見在無為界中
150 33 this; he; she 亦不見在無為界中
151 33 although; even though 亦不見在無為界中
152 33 already 亦不見在無為界中
153 33 particle with no meaning 亦不見在無為界中
154 33 Yi 亦不見在無為界中
155 33 yuàn to hope; to wish; to desire 不應觀佛十力若有願若無願
156 33 yuàn hope 不應觀佛十力若有願若無願
157 33 yuàn to be ready; to be willing 不應觀佛十力若有願若無願
158 33 yuàn to ask for; to solicit 不應觀佛十力若有願若無願
159 33 yuàn a vow 不應觀佛十力若有願若無願
160 33 yuàn diligent; attentive 不應觀佛十力若有願若無願
161 33 yuàn to prefer; to select 不應觀佛十力若有願若無願
162 33 yuàn to admire 不應觀佛十力若有願若無願
163 33 yuàn a vow; pranidhana 不應觀佛十力若有願若無願
164 32 method; way 不應觀無忘失法若常若無常
165 32 France 不應觀無忘失法若常若無常
166 32 the law; rules; regulations 不應觀無忘失法若常若無常
167 32 the teachings of the Buddha; Dharma 不應觀無忘失法若常若無常
168 32 a standard; a norm 不應觀無忘失法若常若無常
169 32 an institution 不應觀無忘失法若常若無常
170 32 to emulate 不應觀無忘失法若常若無常
171 32 magic; a magic trick 不應觀無忘失法若常若無常
172 32 punishment 不應觀無忘失法若常若無常
173 32 Fa 不應觀無忘失法若常若無常
174 32 a precedent 不應觀無忘失法若常若無常
175 32 a classification of some kinds of Han texts 不應觀無忘失法若常若無常
176 32 relating to a ceremony or rite 不應觀無忘失法若常若無常
177 32 Dharma 不應觀無忘失法若常若無常
178 32 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 不應觀無忘失法若常若無常
179 32 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 不應觀無忘失法若常若無常
180 32 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 不應觀無忘失法若常若無常
181 32 quality; characteristic 不應觀無忘失法若常若無常
182 30 nose
183 30 Kangxi radical 209
184 30 to smell
185 30 a grommet; an eyelet
186 30 to make a hole in an animal's nose
187 30 a handle
188 30 cape; promontory
189 30 first
190 30 nose; ghrāṇa
191 30 ěr ear 不著耳
192 30 ěr Kangxi radical 128 不著耳
193 30 ěr and that is all 不著耳
194 30 ěr an ear-shaped object 不著耳
195 30 ěr on both sides 不著耳
196 30 ěr a vessel handle 不著耳
197 30 ěr ear; śrotra 不著耳
198 30 shēn human body; torso
199 30 shēn Kangxi radical 158
200 30 shēn measure word for clothes
201 30 shēn self
202 30 shēn life
203 30 shēn an object
204 30 shēn a lifetime
205 30 shēn personally
206 30 shēn moral character
207 30 shēn status; identity; position
208 30 shēn pregnancy
209 30 juān India
210 30 shēn body; kāya
211 30 shé tongue
212 30 shé Kangxi radical 135
213 30 shé a tongue-shaped object
214 30 shé tongue; jihva
215 29 idea 意界
216 29 Italy (abbreviation) 意界
217 29 a wish; a desire; intention 意界
218 29 mood; feeling 意界
219 29 will; willpower; determination 意界
220 29 bearing; spirit 意界
221 29 to think of; to long for; to miss 意界
222 29 to anticipate; to expect 意界
223 29 to doubt; to suspect 意界
224 29 meaning 意界
225 29 a suggestion; a hint 意界
226 29 an understanding; a point of view 意界
227 29 or 意界
228 29 Yi 意界
229 29 manas; mind; mentation 意界
230 29 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 不應觀佛十力若善若非善
231 29 shàn happy 不應觀佛十力若善若非善
232 29 shàn good 不應觀佛十力若善若非善
233 29 shàn kind-hearted 不應觀佛十力若善若非善
234 29 shàn to be skilled at something 不應觀佛十力若善若非善
235 29 shàn familiar 不應觀佛十力若善若非善
236 29 shàn to repair 不應觀佛十力若善若非善
237 29 shàn to admire 不應觀佛十力若善若非善
238 29 shàn to praise 不應觀佛十力若善若非善
239 29 shàn numerous; frequent; easy 不應觀佛十力若善若非善
240 29 shàn Shan 不應觀佛十力若善若非善
241 29 shàn wholesome; virtuous 不應觀佛十力若善若非善
242 28 xíng to walk 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
243 28 xíng capable; competent 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
244 28 háng profession 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
245 28 háng line; row 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
246 28 xíng Kangxi radical 144 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
247 28 xíng to travel 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
248 28 xìng actions; conduct 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
249 28 xíng to do; to act; to practice 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
250 28 xíng all right; OK; okay 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
251 28 háng horizontal line 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
252 28 héng virtuous deeds 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
253 28 hàng a line of trees 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
254 28 hàng bold; steadfast 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
255 28 xíng to move 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
256 28 xíng to put into effect; to implement 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
257 28 xíng travel 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
258 28 xíng to circulate 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
259 28 xíng running script; running script 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
260 28 xíng temporary 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
261 28 xíng soon 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
262 28 háng rank; order 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
263 28 háng a business; a shop 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
264 28 xíng to depart; to leave 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
265 28 xíng to experience 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
266 28 xíng path; way 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
267 28 xíng xing; ballad 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
268 28 xíng a round [of drinks] 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
269 28 xíng Xing 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
270 28 xíng moreover; also 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
271 28 xíng Practice 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
272 28 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
273 28 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
274 28 寂靜 jìjìng quiet 不應觀佛十力若寂靜若不寂靜
275 28 寂靜 jìjìng tranquility 不應觀佛十力若寂靜若不寂靜
276 28 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 不應觀佛十力若寂靜若不寂靜
277 28 寂靜 jìjìng Nirvana 不應觀佛十力若寂靜若不寂靜
278 28 shǔ to belong to; be subordinate to 不應觀佛十力若屬生死若屬涅槃
279 28 shǔ category 不應觀佛十力若屬生死若屬涅槃
280 28 zhǔ to join together; fix one's attention on; concentrate on 不應觀佛十力若屬生死若屬涅槃
281 28 shǔ genus 不應觀佛十力若屬生死若屬涅槃
282 28 shǔ to be born in the year of (one of the 12 animals) 不應觀佛十力若屬生死若屬涅槃
283 28 shǔ genus 不應觀佛十力若屬生死若屬涅槃
284 28 shǔ relatives 不應觀佛十力若屬生死若屬涅槃
285 28 shǔ a subordinate 不應觀佛十力若屬生死若屬涅槃
286 28 shǔ a subordinate 不應觀佛十力若屬生死若屬涅槃
287 28 shǔ dependent 不應觀佛十力若屬生死若屬涅槃
288 28 zhǔ to follow 不應觀佛十力若屬生死若屬涅槃
289 28 zhǔ to assemble; to gather 不應觀佛十力若屬生死若屬涅槃
290 28 zhǔ to write; to compose 不應觀佛十力若屬生死若屬涅槃
291 28 zhǔ to entrust 不應觀佛十力若屬生死若屬涅槃
292 28 zhǔ just now 不應觀佛十力若屬生死若屬涅槃
293 28 shǔ subordinate to; adhīna 不應觀佛十力若屬生死若屬涅槃
294 28 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 不應觀佛十力若有煩惱若無煩惱
295 28 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 不應觀佛十力若有煩惱若無煩惱
296 28 煩惱 fánnǎo defilement 不應觀佛十力若有煩惱若無煩惱
297 28 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 不應觀佛十力若有煩惱若無煩惱
298 27 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
299 26 xìng gender 不應觀恒住捨性若常若無常
300 26 xìng suffix corresponding to -ness 不應觀恒住捨性若常若無常
301 26 xìng nature; disposition 不應觀恒住捨性若常若無常
302 26 xìng a suffix corresponding to -ness 不應觀恒住捨性若常若無常
303 26 xìng grammatical gender 不應觀恒住捨性若常若無常
304 26 xìng a property; a quality 不應觀恒住捨性若常若無常
305 26 xìng life; destiny 不應觀恒住捨性若常若無常
306 26 xìng sexual desire 不應觀恒住捨性若常若無常
307 26 xìng scope 不應觀恒住捨性若常若無常
308 26 xìng nature 不應觀恒住捨性若常若無常
309 25 一切 yīqiè all; every; everything 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
310 25 一切 yīqiè temporary 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
311 25 一切 yīqiè the same 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
312 25 一切 yīqiè generally 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
313 25 一切 yīqiè all, everything 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
314 25 一切 yīqiè all; sarva 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
315 25 zhì wisdom; knowledge; understanding 不應觀道相智
316 25 zhì care; prudence 不應觀道相智
317 25 zhì Zhi 不應觀道相智
318 25 zhì clever 不應觀道相智
319 25 zhì Wisdom 不應觀道相智
320 25 zhì jnana; knowing 不應觀道相智
321 24 wàng to forget 不應觀無忘失法若常若無常
322 24 wàng to ignore; neglect 不應觀無忘失法若常若無常
323 24 wàng to abandon 不應觀無忘失法若常若無常
324 24 wàng forget; vismṛ 不應觀無忘失法若常若無常
325 24 xiāng each other; one another; mutually 不應觀道相智
326 24 xiàng to observe; to assess 不應觀道相智
327 24 xiàng appearance; portrait; picture 不應觀道相智
328 24 xiàng countenance; personage; character; disposition 不應觀道相智
329 24 xiàng to aid; to help 不應觀道相智
330 24 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 不應觀道相智
331 24 xiàng a sign; a mark; appearance 不應觀道相智
332 24 xiāng alternately; in turn 不應觀道相智
333 24 xiāng Xiang 不應觀道相智
334 24 xiāng form substance 不應觀道相智
335 24 xiāng to express 不應觀道相智
336 24 xiàng to choose 不應觀道相智
337 24 xiāng Xiang 不應觀道相智
338 24 xiāng an ancient musical instrument 不應觀道相智
339 24 xiāng the seventh lunar month 不應觀道相智
340 24 xiāng to compare 不應觀道相智
341 24 xiàng to divine 不應觀道相智
342 24 xiàng to administer 不應觀道相智
343 24 xiàng helper for a blind person 不應觀道相智
344 24 xiāng rhythm [music] 不應觀道相智
345 24 xiāng the upper frets of a pipa 不應觀道相智
346 24 xiāng coralwood 不應觀道相智
347 24 xiàng ministry 不應觀道相智
348 24 xiàng to supplement; to enhance 不應觀道相智
349 24 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 不應觀道相智
350 24 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 不應觀道相智
351 24 xiàng sign; mark; liṅga 不應觀道相智
352 24 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 不應觀道相智
353 24 shī to lose 不應觀無忘失法若常若無常
354 24 shī to violate; to go against the norm 不應觀無忘失法若常若無常
355 24 shī to fail; to miss out 不應觀無忘失法若常若無常
356 24 shī to be lost 不應觀無忘失法若常若無常
357 24 shī to make a mistake 不應觀無忘失法若常若無常
358 24 shī to let go of 不應觀無忘失法若常若無常
359 24 shī loss; nāśa 不應觀無忘失法若常若無常
360 23 四無礙解 sì wúàijiě the four unhindered powers of understanding 四無礙解
361 23 大慈 dà cí great great compassion; mahākāruṇika 不應觀大慈若常若無常
362 23 十八佛不共法 shíbā fó bù gòng fǎ eighteen characterisitics unique to Buddhas 十八佛不共法若常若無常
363 23 大喜 dàxǐ exultation 大喜
364 23 big; huge; large 大捨若常若無常
365 23 Kangxi radical 37 大捨若常若無常
366 23 great; major; important 大捨若常若無常
367 23 size 大捨若常若無常
368 23 old 大捨若常若無常
369 23 greatly; very 大捨若常若無常
370 23 oldest; earliest 大捨若常若無常
371 23 adult 大捨若常若無常
372 23 tài greatest; grand 大捨若常若無常
373 23 dài an important person 大捨若常若無常
374 23 senior 大捨若常若無常
375 23 approximately 大捨若常若無常
376 23 tài greatest; grand 大捨若常若無常
377 23 an element 大捨若常若無常
378 23 great; mahā 大捨若常若無常
379 23 大悲 dàbēi mahākaruṇā; great compassion 不應觀大悲
380 23 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切相智若常若無常
381 23 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 不應觀四無所畏
382 23 住捨 zhùshè house; residence 不應觀恒住捨性若常若無常
383 23 住捨 zhùshě equanimous 不應觀恒住捨性若常若無常
384 23 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 不應觀一切智若常若無常
385 23 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 不應觀一切智若常若無常
386 23 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 不應觀佛十力若常若無常
387 23 shě to give 大捨若常若無常
388 23 shě to give up; to abandon 大捨若常若無常
389 23 shě a house; a home; an abode 大捨若常若無常
390 23 shè my 大捨若常若無常
391 23 shè a unit of length equal to 30 li 大捨若常若無常
392 23 shě equanimity 大捨若常若無常
393 23 shè my house 大捨若常若無常
394 23 shě to to shoot; to fire; to launch 大捨若常若無常
395 23 shè to leave 大捨若常若無常
396 23 shě She 大捨若常若無常
397 23 shè disciple 大捨若常若無常
398 23 shè a barn; a pen 大捨若常若無常
399 23 shè to reside 大捨若常若無常
400 23 shè to stop; to halt; to cease 大捨若常若無常
401 23 shè to find a place for; to arrange 大捨若常若無常
402 23 shě Give 大捨若常若無常
403 23 shě abandoning; prahāṇa 大捨若常若無常
404 23 shě house; gṛha 大捨若常若無常
405 23 shě equanimity; upeksa 大捨若常若無常
406 23 héng constant; regular 不應觀恒住捨性若常若無常
407 23 héng permanent; lasting; perpetual 不應觀恒住捨性若常若無常
408 23 héng perseverance 不應觀恒住捨性若常若無常
409 23 héng ordinary; common 不應觀恒住捨性若常若無常
410 23 héng Constancy [hexagram] 不應觀恒住捨性若常若無常
411 23 gèng crescent moon 不應觀恒住捨性若常若無常
412 23 gèng to spread; to expand 不應觀恒住捨性若常若無常
413 23 héng Heng 不應觀恒住捨性若常若無常
414 23 héng frequently 不應觀恒住捨性若常若無常
415 23 héng Eternity 不應觀恒住捨性若常若無常
416 23 héng eternal 不應觀恒住捨性若常若無常
417 23 gèng Ganges 不應觀恒住捨性若常若無常
418 22 zhèng upright; straight 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
419 22 zhèng just doing something; just now 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
420 22 zhèng to straighten; to correct 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
421 22 zhèng main; central; primary 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
422 22 zhèng fundamental; original 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
423 22 zhèng precise; exact; accurate 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
424 22 zhèng at right angles 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
425 22 zhèng unbiased; impartial 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
426 22 zhèng true; correct; orthodox 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
427 22 zhèng unmixed; pure 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
428 22 zhèng positive (charge) 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
429 22 zhèng positive (number) 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
430 22 zhèng standard 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
431 22 zhèng chief; principal; primary 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
432 22 zhèng honest 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
433 22 zhèng to execute; to carry out 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
434 22 zhèng precisely 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
435 22 zhèng accepted; conventional 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
436 22 zhèng to govern 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
437 22 zhèng only; just 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
438 22 zhēng first month 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
439 22 zhēng center of a target 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
440 22 zhèng Righteous 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
441 22 zhèng right manner; nyāya 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
442 22 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
443 22 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
444 22 八十隨好 bā shí suí hǎo eighty noble qualities 不應觀八十隨好若常若無常
445 22 děng et cetera; and so on 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
446 22 děng to wait 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
447 22 děng degree; kind 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
448 22 děng plural 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
449 22 děng to be equal 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
450 22 děng degree; level 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
451 22 děng to compare 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
452 22 děng same; equal; sama 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
453 22 三十二大士相 sān shí èr dàshì xiāng thirty two marks of excellence 不應觀三十二大士相若常若無常
454 22 dào way; road; path 不應觀道相智
455 22 dào principle; a moral; morality 不應觀道相智
456 22 dào Tao; the Way 不應觀道相智
457 22 dào measure word for long things 不應觀道相智
458 22 dào to say; to speak; to talk 不應觀道相智
459 22 dào to think 不應觀道相智
460 22 dào times 不應觀道相智
461 22 dào circuit; a province 不應觀道相智
462 22 dào a course; a channel 不應觀道相智
463 22 dào a method; a way of doing something 不應觀道相智
464 22 dào measure word for doors and walls 不應觀道相智
465 22 dào measure word for courses of a meal 不應觀道相智
466 22 dào a centimeter 不應觀道相智
467 22 dào a doctrine 不應觀道相智
468 22 dào Taoism; Daoism 不應觀道相智
469 22 dào a skill 不應觀道相智
470 22 dào a sect 不應觀道相智
471 22 dào a line 不應觀道相智
472 22 dào Way 不應觀道相智
473 22 dào way; path; marga 不應觀道相智
474 21 預流果 yùliúguǒ fruit of stream entry 不應觀預流果若常若無常
475 21 一來 yī lái on one hand 不應觀一來
476 21 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 阿羅漢果
477 21 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood 阿羅漢果
478 21 不還 bù huán to not go back 不還
479 21 不還 bù huán to not give back 不還
480 21 不還 bù huán not returning; anāgāmin 不還
481 21 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 獨覺菩提若常若無常
482 21 promptly; right away; immediately 即色是菩薩摩訶薩不
483 21 to be near by; to be close to 即色是菩薩摩訶薩不
484 21 at that time 即色是菩薩摩訶薩不
485 21 to be exactly the same as; to be thus 即色是菩薩摩訶薩不
486 21 supposed; so-called 即色是菩薩摩訶薩不
487 21 if; but 即色是菩薩摩訶薩不
488 21 to arrive at; to ascend 即色是菩薩摩訶薩不
489 21 then; following 即色是菩薩摩訶薩不
490 21 so; just so; eva 即色是菩薩摩訶薩不
491 20 bitterness; bitter flavor 不應觀佛十力若樂若苦
492 20 hardship; suffering 不應觀佛十力若樂若苦
493 20 to make things difficult for 不應觀佛十力若樂若苦
494 20 to train; to practice 不應觀佛十力若樂若苦
495 20 to suffer from a misfortune 不應觀佛十力若樂若苦
496 20 bitter 不應觀佛十力若樂若苦
497 20 grieved; facing hardship 不應觀佛十力若樂若苦
498 20 in low spirits; depressed 不應觀佛十力若樂若苦
499 20 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 不應觀佛十力若樂若苦
500 20 painful 不應觀佛十力若樂若苦

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
no; na
应观 應觀 yīng guān may observe
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva
ya
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. néng
  2. néng
  1. to be able; śak
  2. skilful; pravīṇa
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善生 115 sīgāla
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 133.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
安坐 196 steady meditation
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八十随好 八十隨好 98 eighty noble qualities
本性空 98 emptiness of essential original nature
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
不动地 不動地 98 the ground of attaining calm
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大空 100 the great void
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
等无间缘 等無間緣 100 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
法云地 法雲地 102 Ground of the Dharma Cloud
法处 法處 102 mental objects
发光地 發光地 102 the ground of radiance
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
方便善巧 102 skillful means; expedient means; skillful and expedient means
法住 102 dharma abode
佛土 102 Buddha land
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教诫 教誡 106 instruction; teaching
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九次第定 106 nine graduated concentrations
卷第十三 106 scroll 13
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离垢地 離垢地 108 the ground of freedom from defilement
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离生性 離生性 108 the nature of leaving the cycle of birth and death
了知 108 to understand clearly
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六神通 108 the six supernatural powers
命者 109 concept of life; jīva
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
难胜地 難勝地 110 the ground of mastery of final difficulties
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
平等性 112 universal nature
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
儒童 114 a young boy
三十二大士相 115 thirty two marks of excellence
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
色有 115 material existence
善慧地 115 the ground of finest discriminatory wisdom
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
十八佛不共法 115 eighteen characterisitics unique to Buddhas
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
施设 施設 115 to establish; to set up
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受者 115 recipient
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
所以者何 115 Why is that?
所缘缘 所緣緣 115 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
外空 119 emptiness external to the body
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
五力 119 pañcabala; the five powers
无所有 無所有 119 nothingness
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏界 無漏界 119 the undefiled realm; anāsravadhātu
无染 無染 119 undefiled
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
现前地 現前地 120 the ground of manifesting prajna-wisdom
修空 120 cultivation of emptiness
虚空界 虛空界 120 visible space
严净 嚴淨 121 majestic and pure
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
焰慧地 121 stage of flaming wisdom
一佛 121 one Buddha
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
意处 意處 121 mental basis of cognition
应观 應觀 121 may observe
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
异生 異生 121 an ordinary person
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有相 121 having form
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
远行地 遠行地 121 the ground of proceeding afar
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
赞歎 讚歎 122 praise
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
正性 122 divine nature
证得 證得 122 realize; prāpti
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
自相空 122 emptiness of essence
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara