Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 147
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 164 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多 |
| 2 | 160 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 是意界自性即非自性 |
| 3 | 160 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 是意界自性即非自性 |
| 4 | 160 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 是意界自性即非自性 |
| 5 | 136 | 不可得 | bù kě dé | cannot be obtained | 意界不可得 |
| 6 | 136 | 不可得 | bù kě dé | unobtainable | 意界不可得 |
| 7 | 136 | 不可得 | bù kě dé | unattainable | 意界不可得 |
| 8 | 96 | 亦 | yì | Yi | 是法界乃至意觸為緣所生諸受自性亦非自性 |
| 9 | 96 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 汝善男子應修般若波羅蜜多 |
| 10 | 96 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 汝善男子應修般若波羅蜜多 |
| 11 | 96 | 修 | xiū | to repair | 汝善男子應修般若波羅蜜多 |
| 12 | 96 | 修 | xiū | long; slender | 汝善男子應修般若波羅蜜多 |
| 13 | 96 | 修 | xiū | to write; to compile | 汝善男子應修般若波羅蜜多 |
| 14 | 96 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 汝善男子應修般若波羅蜜多 |
| 15 | 96 | 修 | xiū | to practice | 汝善男子應修般若波羅蜜多 |
| 16 | 96 | 修 | xiū | to cut | 汝善男子應修般若波羅蜜多 |
| 17 | 96 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 汝善男子應修般若波羅蜜多 |
| 18 | 96 | 修 | xiū | a virtuous person | 汝善男子應修般若波羅蜜多 |
| 19 | 96 | 修 | xiū | Xiu | 汝善男子應修般若波羅蜜多 |
| 20 | 96 | 修 | xiū | to unknot | 汝善男子應修般若波羅蜜多 |
| 21 | 96 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 汝善男子應修般若波羅蜜多 |
| 22 | 96 | 修 | xiū | excellent | 汝善男子應修般若波羅蜜多 |
| 23 | 96 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 汝善男子應修般若波羅蜜多 |
| 24 | 96 | 修 | xiū | Cultivation | 汝善男子應修般若波羅蜜多 |
| 25 | 96 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 汝善男子應修般若波羅蜜多 |
| 26 | 96 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 汝善男子應修般若波羅蜜多 |
| 27 | 92 | 自性空 | zìxìng kōng | The Intrinsically Empty Nature | 意界意界自性空 |
| 28 | 92 | 自性空 | zìxìng kōng | emptiness of self-nature | 意界意界自性空 |
| 29 | 92 | 自性空 | zìxìng kōng | svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature | 意界意界自性空 |
| 30 | 68 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 空 |
| 31 | 68 | 空 | kòng | free time | 空 |
| 32 | 68 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 空 |
| 33 | 68 | 空 | kōng | the sky; the air | 空 |
| 34 | 68 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 空 |
| 35 | 68 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 空 |
| 36 | 68 | 空 | kòng | empty space | 空 |
| 37 | 68 | 空 | kōng | without substance | 空 |
| 38 | 68 | 空 | kōng | to not have | 空 |
| 39 | 68 | 空 | kòng | opportunity; chance | 空 |
| 40 | 68 | 空 | kōng | vast and high | 空 |
| 41 | 68 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 空 |
| 42 | 68 | 空 | kòng | blank | 空 |
| 43 | 68 | 空 | kòng | expansive | 空 |
| 44 | 68 | 空 | kòng | lacking | 空 |
| 45 | 68 | 空 | kōng | plain; nothing else | 空 |
| 46 | 68 | 空 | kōng | Emptiness | 空 |
| 47 | 68 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 空 |
| 48 | 64 | 不 | bù | infix potential marker | 不應觀意界若常若無常 |
| 49 | 64 | 應觀 | yīng guān | may observe | 不應觀意界若常若無常 |
| 50 | 64 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝善男子應修般若波羅蜜多 |
| 51 | 64 | 汝 | rǔ | Ru | 汝善男子應修般若波羅蜜多 |
| 52 | 60 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 不應觀意界若樂若苦 |
| 53 | 60 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 不應觀意界若樂若苦 |
| 54 | 60 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 不應觀意界若樂若苦 |
| 55 | 60 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 不應觀意界若樂若苦 |
| 56 | 60 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 不應觀意界若樂若苦 |
| 57 | 60 | 苦 | kǔ | bitter | 不應觀意界若樂若苦 |
| 58 | 60 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 不應觀意界若樂若苦 |
| 59 | 60 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 不應觀意界若樂若苦 |
| 60 | 60 | 苦 | kǔ | painful | 不應觀意界若樂若苦 |
| 61 | 60 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 不應觀意界若樂若苦 |
| 62 | 52 | 意 | yì | idea | 不應觀意界若常若無常 |
| 63 | 52 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 不應觀意界若常若無常 |
| 64 | 52 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 不應觀意界若常若無常 |
| 65 | 52 | 意 | yì | mood; feeling | 不應觀意界若常若無常 |
| 66 | 52 | 意 | yì | will; willpower; determination | 不應觀意界若常若無常 |
| 67 | 52 | 意 | yì | bearing; spirit | 不應觀意界若常若無常 |
| 68 | 52 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 不應觀意界若常若無常 |
| 69 | 52 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 不應觀意界若常若無常 |
| 70 | 52 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 不應觀意界若常若無常 |
| 71 | 52 | 意 | yì | meaning | 不應觀意界若常若無常 |
| 72 | 52 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 不應觀意界若常若無常 |
| 73 | 52 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 不應觀意界若常若無常 |
| 74 | 52 | 意 | yì | Yi | 不應觀意界若常若無常 |
| 75 | 52 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 不應觀意界若常若無常 |
| 76 | 48 | 等 | děng | et cetera; and so on | 善女人等 |
| 77 | 48 | 等 | děng | to wait | 善女人等 |
| 78 | 48 | 等 | děng | to be equal | 善女人等 |
| 79 | 48 | 等 | děng | degree; level | 善女人等 |
| 80 | 48 | 等 | děng | to compare | 善女人等 |
| 81 | 48 | 等 | děng | same; equal; sama | 善女人等 |
| 82 | 48 | 與 | yǔ | to give | 何況有彼常與無常 |
| 83 | 48 | 與 | yǔ | to accompany | 何況有彼常與無常 |
| 84 | 48 | 與 | yù | to particate in | 何況有彼常與無常 |
| 85 | 48 | 與 | yù | of the same kind | 何況有彼常與無常 |
| 86 | 48 | 與 | yù | to help | 何況有彼常與無常 |
| 87 | 48 | 與 | yǔ | for | 何況有彼常與無常 |
| 88 | 48 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 若善男子 |
| 89 | 48 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 若善男子 |
| 90 | 40 | 作 | zuò | to do | 作如是言 |
| 91 | 40 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作如是言 |
| 92 | 40 | 作 | zuò | to start | 作如是言 |
| 93 | 40 | 作 | zuò | a writing; a work | 作如是言 |
| 94 | 40 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作如是言 |
| 95 | 40 | 作 | zuō | to create; to make | 作如是言 |
| 96 | 40 | 作 | zuō | a workshop | 作如是言 |
| 97 | 40 | 作 | zuō | to write; to compose | 作如是言 |
| 98 | 40 | 作 | zuò | to rise | 作如是言 |
| 99 | 40 | 作 | zuò | to be aroused | 作如是言 |
| 100 | 40 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作如是言 |
| 101 | 40 | 作 | zuò | to regard as | 作如是言 |
| 102 | 40 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作如是言 |
| 103 | 40 | 無常 | wúcháng | irregular | 不應觀意界若常若無常 |
| 104 | 40 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 不應觀意界若常若無常 |
| 105 | 40 | 無常 | wúcháng | impermanence | 不應觀意界若常若無常 |
| 106 | 40 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 不應觀意界若常若無常 |
| 107 | 40 | 不淨 | bù jìng | Impurity; dirty; filthy | 不應觀意界若淨若不淨 |
| 108 | 40 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 作如是言 |
| 109 | 40 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 不應觀意界若樂若苦 |
| 110 | 40 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 不應觀意界若樂若苦 |
| 111 | 40 | 樂 | lè | Le | 不應觀意界若樂若苦 |
| 112 | 40 | 樂 | yuè | music | 不應觀意界若樂若苦 |
| 113 | 40 | 樂 | yuè | a musical instrument | 不應觀意界若樂若苦 |
| 114 | 40 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 不應觀意界若樂若苦 |
| 115 | 40 | 樂 | yuè | a musician | 不應觀意界若樂若苦 |
| 116 | 40 | 樂 | lè | joy; pleasure | 不應觀意界若樂若苦 |
| 117 | 40 | 樂 | yuè | the Book of Music | 不應觀意界若樂若苦 |
| 118 | 40 | 樂 | lào | Lao | 不應觀意界若樂若苦 |
| 119 | 40 | 樂 | lè | to laugh | 不應觀意界若樂若苦 |
| 120 | 40 | 樂 | lè | Joy | 不應觀意界若樂若苦 |
| 121 | 40 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 不應觀意界若樂若苦 |
| 122 | 40 | 淨 | jìng | clean | 不應觀意界若淨若不淨 |
| 123 | 40 | 淨 | jìng | no surplus; net | 不應觀意界若淨若不淨 |
| 124 | 40 | 淨 | jìng | pure | 不應觀意界若淨若不淨 |
| 125 | 40 | 淨 | jìng | tranquil | 不應觀意界若淨若不淨 |
| 126 | 40 | 淨 | jìng | cold | 不應觀意界若淨若不淨 |
| 127 | 40 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 不應觀意界若淨若不淨 |
| 128 | 40 | 淨 | jìng | role of hero | 不應觀意界若淨若不淨 |
| 129 | 40 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 不應觀意界若淨若不淨 |
| 130 | 40 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 不應觀意界若淨若不淨 |
| 131 | 40 | 淨 | jìng | clean; pure | 不應觀意界若淨若不淨 |
| 132 | 40 | 淨 | jìng | cleanse | 不應觀意界若淨若不淨 |
| 133 | 40 | 淨 | jìng | cleanse | 不應觀意界若淨若不淨 |
| 134 | 40 | 淨 | jìng | Pure | 不應觀意界若淨若不淨 |
| 135 | 40 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 不應觀意界若淨若不淨 |
| 136 | 40 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 不應觀意界若淨若不淨 |
| 137 | 40 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 不應觀意界若淨若不淨 |
| 138 | 40 | 常 | cháng | Chang | 不應觀意界若常若無常 |
| 139 | 40 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 不應觀意界若常若無常 |
| 140 | 40 | 常 | cháng | a principle; a rule | 不應觀意界若常若無常 |
| 141 | 40 | 常 | cháng | eternal; nitya | 不應觀意界若常若無常 |
| 142 | 40 | 我 | wǒ | self | 不應觀意界若我若無我 |
| 143 | 40 | 我 | wǒ | [my] dear | 不應觀意界若我若無我 |
| 144 | 40 | 我 | wǒ | Wo | 不應觀意界若我若無我 |
| 145 | 40 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 不應觀意界若我若無我 |
| 146 | 40 | 我 | wǒ | ga | 不應觀意界若我若無我 |
| 147 | 40 | 無我 | wúwǒ | non-self | 不應觀意界若我若無我 |
| 148 | 40 | 無我 | wúwǒ | non-self; anātman; anattā | 不應觀意界若我若無我 |
| 149 | 36 | 觸 | chù | to touch; to feel | 意識界及意觸 |
| 150 | 36 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 意識界及意觸 |
| 151 | 36 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 意識界及意觸 |
| 152 | 36 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 意識界及意觸 |
| 153 | 36 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多 |
| 154 | 36 | 為 | wéi | to change into; to become | 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多 |
| 155 | 36 | 為 | wéi | to be; is | 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多 |
| 156 | 36 | 為 | wéi | to do | 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多 |
| 157 | 36 | 為 | wèi | to support; to help | 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多 |
| 158 | 36 | 為 | wéi | to govern | 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多 |
| 159 | 36 | 為 | wèi | to be; bhū | 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多 |
| 160 | 36 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 不應觀法界 |
| 161 | 36 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 不應觀法界 |
| 162 | 36 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 不應觀法界 |
| 163 | 32 | 於 | yú | to go; to | 於此般若波羅蜜多 |
| 164 | 32 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於此般若波羅蜜多 |
| 165 | 32 | 於 | yú | Yu | 於此般若波羅蜜多 |
| 166 | 32 | 於 | wū | a crow | 於此般若波羅蜜多 |
| 167 | 32 | 應 | yìng | to answer; to respond | 汝善男子應修般若波羅蜜多 |
| 168 | 32 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 汝善男子應修般若波羅蜜多 |
| 169 | 32 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 汝善男子應修般若波羅蜜多 |
| 170 | 32 | 應 | yìng | to accept | 汝善男子應修般若波羅蜜多 |
| 171 | 32 | 應 | yìng | to permit; to allow | 汝善男子應修般若波羅蜜多 |
| 172 | 32 | 應 | yìng | to echo | 汝善男子應修般若波羅蜜多 |
| 173 | 32 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 汝善男子應修般若波羅蜜多 |
| 174 | 32 | 應 | yìng | Ying | 汝善男子應修般若波羅蜜多 |
| 175 | 32 | 可 | kě | can; may; permissible | 此中尚無意界等可得 |
| 176 | 32 | 可 | kě | to approve; to permit | 此中尚無意界等可得 |
| 177 | 32 | 可 | kě | to be worth | 此中尚無意界等可得 |
| 178 | 32 | 可 | kě | to suit; to fit | 此中尚無意界等可得 |
| 179 | 32 | 可 | kè | khan | 此中尚無意界等可得 |
| 180 | 32 | 可 | kě | to recover | 此中尚無意界等可得 |
| 181 | 32 | 可 | kě | to act as | 此中尚無意界等可得 |
| 182 | 32 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 此中尚無意界等可得 |
| 183 | 32 | 可 | kě | used to add emphasis | 此中尚無意界等可得 |
| 184 | 32 | 可 | kě | beautiful | 此中尚無意界等可得 |
| 185 | 32 | 可 | kě | Ke | 此中尚無意界等可得 |
| 186 | 32 | 可 | kě | can; may; śakta | 此中尚無意界等可得 |
| 187 | 32 | 言 | yán | to speak; to say; said | 作如是言 |
| 188 | 32 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 作如是言 |
| 189 | 32 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 作如是言 |
| 190 | 32 | 言 | yán | phrase; sentence | 作如是言 |
| 191 | 32 | 言 | yán | a word; a syllable | 作如是言 |
| 192 | 32 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 作如是言 |
| 193 | 32 | 言 | yán | to regard as | 作如是言 |
| 194 | 32 | 言 | yán | to act as | 作如是言 |
| 195 | 32 | 言 | yán | word; vacana | 作如是言 |
| 196 | 32 | 言 | yán | speak; vad | 作如是言 |
| 197 | 32 | 若非 | ruò fēi | were it not for; if not for | 若非自性即是般若波羅蜜多 |
| 198 | 32 | 中 | zhōng | middle | 此中尚無意界等可得 |
| 199 | 32 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此中尚無意界等可得 |
| 200 | 32 | 中 | zhōng | China | 此中尚無意界等可得 |
| 201 | 32 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此中尚無意界等可得 |
| 202 | 32 | 中 | zhōng | midday | 此中尚無意界等可得 |
| 203 | 32 | 中 | zhōng | inside | 此中尚無意界等可得 |
| 204 | 32 | 中 | zhōng | during | 此中尚無意界等可得 |
| 205 | 32 | 中 | zhōng | Zhong | 此中尚無意界等可得 |
| 206 | 32 | 中 | zhōng | intermediary | 此中尚無意界等可得 |
| 207 | 32 | 中 | zhōng | half | 此中尚無意界等可得 |
| 208 | 32 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此中尚無意界等可得 |
| 209 | 32 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此中尚無意界等可得 |
| 210 | 32 | 中 | zhòng | to obtain | 此中尚無意界等可得 |
| 211 | 32 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此中尚無意界等可得 |
| 212 | 32 | 中 | zhōng | middle | 此中尚無意界等可得 |
| 213 | 32 | 般若 | bōrě | Prajna Wisdom | 汝若能修如是般若 |
| 214 | 32 | 般若 | bōrě | prajna | 汝若能修如是般若 |
| 215 | 32 | 般若 | bōrě | prajna; prajñā; paññā; great wisdom | 汝若能修如是般若 |
| 216 | 32 | 般若 | bōrě | Prajñā | 汝若能修如是般若 |
| 217 | 32 | 能 | néng | can; able | 汝若能修如是般若 |
| 218 | 32 | 能 | néng | ability; capacity | 汝若能修如是般若 |
| 219 | 32 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 汝若能修如是般若 |
| 220 | 32 | 能 | néng | energy | 汝若能修如是般若 |
| 221 | 32 | 能 | néng | function; use | 汝若能修如是般若 |
| 222 | 32 | 能 | néng | talent | 汝若能修如是般若 |
| 223 | 32 | 能 | néng | expert at | 汝若能修如是般若 |
| 224 | 32 | 能 | néng | to be in harmony | 汝若能修如是般若 |
| 225 | 32 | 能 | néng | to tend to; to care for | 汝若能修如是般若 |
| 226 | 32 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 汝若能修如是般若 |
| 227 | 32 | 能 | néng | to be able; śak | 汝若能修如是般若 |
| 228 | 32 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 汝若能修如是般若 |
| 229 | 32 | 所以者何 | suǒ yǐ zhě hé | Why is that? | 所以者何 |
| 230 | 32 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 此中尚無意界等可得 |
| 231 | 32 | 得 | děi | to want to; to need to | 此中尚無意界等可得 |
| 232 | 32 | 得 | děi | must; ought to | 此中尚無意界等可得 |
| 233 | 32 | 得 | dé | de | 此中尚無意界等可得 |
| 234 | 32 | 得 | de | infix potential marker | 此中尚無意界等可得 |
| 235 | 32 | 得 | dé | to result in | 此中尚無意界等可得 |
| 236 | 32 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 此中尚無意界等可得 |
| 237 | 32 | 得 | dé | to be satisfied | 此中尚無意界等可得 |
| 238 | 32 | 得 | dé | to be finished | 此中尚無意界等可得 |
| 239 | 32 | 得 | děi | satisfying | 此中尚無意界等可得 |
| 240 | 32 | 得 | dé | to contract | 此中尚無意界等可得 |
| 241 | 32 | 得 | dé | to hear | 此中尚無意界等可得 |
| 242 | 32 | 得 | dé | to have; there is | 此中尚無意界等可得 |
| 243 | 32 | 得 | dé | marks time passed | 此中尚無意界等可得 |
| 244 | 32 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 此中尚無意界等可得 |
| 245 | 32 | 即非 | jí fēi | although it is not the case that ... | 是意界自性即非自性 |
| 246 | 32 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 是法界乃至意觸為緣所生諸受自性亦非自性 |
| 247 | 32 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 是法界乃至意觸為緣所生諸受自性亦非自性 |
| 248 | 32 | 非 | fēi | different | 是法界乃至意觸為緣所生諸受自性亦非自性 |
| 249 | 32 | 非 | fēi | to not be; to not have | 是法界乃至意觸為緣所生諸受自性亦非自性 |
| 250 | 32 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 是法界乃至意觸為緣所生諸受自性亦非自性 |
| 251 | 32 | 非 | fēi | Africa | 是法界乃至意觸為緣所生諸受自性亦非自性 |
| 252 | 32 | 非 | fēi | to slander | 是法界乃至意觸為緣所生諸受自性亦非自性 |
| 253 | 32 | 非 | fěi | to avoid | 是法界乃至意觸為緣所生諸受自性亦非自性 |
| 254 | 32 | 非 | fēi | must | 是法界乃至意觸為緣所生諸受自性亦非自性 |
| 255 | 32 | 非 | fēi | an error | 是法界乃至意觸為緣所生諸受自性亦非自性 |
| 256 | 32 | 非 | fēi | a problem; a question | 是法界乃至意觸為緣所生諸受自性亦非自性 |
| 257 | 32 | 非 | fēi | evil | 是法界乃至意觸為緣所生諸受自性亦非自性 |
| 258 | 28 | 界 | jiè | border; boundary | 不應觀意界若常若無常 |
| 259 | 28 | 界 | jiè | kingdom | 不應觀意界若常若無常 |
| 260 | 28 | 界 | jiè | territory; region | 不應觀意界若常若無常 |
| 261 | 28 | 界 | jiè | the world | 不應觀意界若常若無常 |
| 262 | 28 | 界 | jiè | scope; extent | 不應觀意界若常若無常 |
| 263 | 28 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 不應觀意界若常若無常 |
| 264 | 28 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 不應觀意界若常若無常 |
| 265 | 28 | 界 | jiè | to adjoin | 不應觀意界若常若無常 |
| 266 | 28 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 不應觀意界若常若無常 |
| 267 | 28 | 無性 | wúxìng | niḥsvabhāva; no self-nature | 無性空 |
| 268 | 28 | 無性 | wúxìng | Asvabhāva | 無性空 |
| 269 | 24 | 內空 | nèikōng | empty within | 不應觀內空若常若無常 |
| 270 | 24 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 意觸為緣所生諸受若常若無常 |
| 271 | 24 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 意觸為緣所生諸受若常若無常 |
| 272 | 24 | 受 | shòu | to receive; to accept | 意觸為緣所生諸受若常若無常 |
| 273 | 24 | 受 | shòu | to tolerate | 意觸為緣所生諸受若常若無常 |
| 274 | 24 | 受 | shòu | feelings; sensations | 意觸為緣所生諸受若常若無常 |
| 275 | 24 | 布施波羅蜜多 | bùshī bōluómìduō | dāna-pāramitā; the paramita of generosity | 不應觀布施波羅蜜多若常若無常 |
| 276 | 24 | 地界 | dìjiè | territorial boundary | 不應觀地界若常若無常 |
| 277 | 24 | 地界 | dìjiè | earth element | 不應觀地界若常若無常 |
| 278 | 24 | 真如 | zhēnrú | True Thusness | 不應觀真如若常若無常 |
| 279 | 24 | 真如 | zhēnrú | suchness; true nature; tathata | 不應觀真如若常若無常 |
| 280 | 24 | 無明 | wúmíng | fury | 不應觀無明若常若無常 |
| 281 | 24 | 無明 | wúmíng | ignorance | 不應觀無明若常若無常 |
| 282 | 24 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 不應觀無明若常若無常 |
| 283 | 24 | 苦聖諦 | kǔ shèng dì | the noble truth of the existence of suffering | 不應觀苦聖諦若常若無常 |
| 284 | 24 | 復 | fù | to go back; to return | 復作是言 |
| 285 | 24 | 復 | fù | to resume; to restart | 復作是言 |
| 286 | 24 | 復 | fù | to do in detail | 復作是言 |
| 287 | 24 | 復 | fù | to restore | 復作是言 |
| 288 | 24 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復作是言 |
| 289 | 24 | 復 | fù | Fu; Return | 復作是言 |
| 290 | 24 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復作是言 |
| 291 | 24 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復作是言 |
| 292 | 24 | 復 | fù | Fu | 復作是言 |
| 293 | 24 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復作是言 |
| 294 | 24 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復作是言 |
| 295 | 24 | 四靜慮 | sì jìnglǜ | four jhanas; four stages of meditative concentration | 不應觀四靜慮若常若無常 |
| 296 | 20 | 不思議界 | bù sīyì jiè | acintyadhātu; the realm beyond thought and words | 不思議界若常若無常 |
| 297 | 20 | 外空 | wàikōng | emptiness external to the body | 不應觀外空 |
| 298 | 20 | 集 | jí | to gather; to collect | 不應觀集 |
| 299 | 20 | 集 | jí | collected works; collection | 不應觀集 |
| 300 | 20 | 集 | jí | to stablize; to settle | 不應觀集 |
| 301 | 20 | 集 | jí | used in place names | 不應觀集 |
| 302 | 20 | 集 | jí | to mix; to blend | 不應觀集 |
| 303 | 20 | 集 | jí | to hit the mark | 不應觀集 |
| 304 | 20 | 集 | jí | to compile | 不應觀集 |
| 305 | 20 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 不應觀集 |
| 306 | 20 | 集 | jí | to rest; to perch | 不應觀集 |
| 307 | 20 | 集 | jí | a market | 不應觀集 |
| 308 | 20 | 集 | jí | the origin of suffering | 不應觀集 |
| 309 | 20 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 不應觀集 |
| 310 | 20 | 火 | huǒ | fire; flame | 火 |
| 311 | 20 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 火 |
| 312 | 20 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 火 |
| 313 | 20 | 火 | huǒ | anger; rage | 火 |
| 314 | 20 | 火 | huǒ | fire element | 火 |
| 315 | 20 | 火 | huǒ | Antares | 火 |
| 316 | 20 | 火 | huǒ | radiance | 火 |
| 317 | 20 | 火 | huǒ | lightning | 火 |
| 318 | 20 | 火 | huǒ | a torch | 火 |
| 319 | 20 | 火 | huǒ | red | 火 |
| 320 | 20 | 火 | huǒ | urgent | 火 |
| 321 | 20 | 火 | huǒ | a cause of disease | 火 |
| 322 | 20 | 火 | huǒ | huo | 火 |
| 323 | 20 | 火 | huǒ | companion; comrade | 火 |
| 324 | 20 | 火 | huǒ | Huo | 火 |
| 325 | 20 | 火 | huǒ | fire; agni | 火 |
| 326 | 20 | 火 | huǒ | fire element | 火 |
| 327 | 20 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 火 |
| 328 | 20 | 淨戒 | jìngjiè | Pure Precepts | 不應觀淨戒 |
| 329 | 20 | 淨戒 | jìngjiè | perfect observance | 不應觀淨戒 |
| 330 | 20 | 淨戒 | jìngjiè | Jing Jie | 不應觀淨戒 |
| 331 | 20 | 四無量 | sì wúliàng | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | 不應觀四無量 |
| 332 | 20 | 所生 | suǒ shēng | parents | 意觸為緣所生諸受若常若無常 |
| 333 | 20 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 意觸為緣所生諸受若常若無常 |
| 334 | 20 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 意觸為緣所生諸受若常若無常 |
| 335 | 20 | 憂惱 | yōunǎo | vexation | 老死愁歎苦憂惱若常若無常 |
| 336 | 20 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅 |
| 337 | 20 | 滅 | miè | to submerge | 滅 |
| 338 | 20 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅 |
| 339 | 20 | 滅 | miè | to eliminate | 滅 |
| 340 | 20 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅 |
| 341 | 20 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅 |
| 342 | 20 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅 |
| 343 | 20 | 愁 | chóu | to worry about | 老死愁歎苦憂惱若常若無常 |
| 344 | 20 | 愁 | chóu | anxiety | 老死愁歎苦憂惱若常若無常 |
| 345 | 20 | 愁 | chóu | affliction | 老死愁歎苦憂惱若常若無常 |
| 346 | 20 | 行 | xíng | to walk | 不應觀行 |
| 347 | 20 | 行 | xíng | capable; competent | 不應觀行 |
| 348 | 20 | 行 | háng | profession | 不應觀行 |
| 349 | 20 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 不應觀行 |
| 350 | 20 | 行 | xíng | to travel | 不應觀行 |
| 351 | 20 | 行 | xìng | actions; conduct | 不應觀行 |
| 352 | 20 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 不應觀行 |
| 353 | 20 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 不應觀行 |
| 354 | 20 | 行 | háng | horizontal line | 不應觀行 |
| 355 | 20 | 行 | héng | virtuous deeds | 不應觀行 |
| 356 | 20 | 行 | hàng | a line of trees | 不應觀行 |
| 357 | 20 | 行 | hàng | bold; steadfast | 不應觀行 |
| 358 | 20 | 行 | xíng | to move | 不應觀行 |
| 359 | 20 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 不應觀行 |
| 360 | 20 | 行 | xíng | travel | 不應觀行 |
| 361 | 20 | 行 | xíng | to circulate | 不應觀行 |
| 362 | 20 | 行 | xíng | running script; running script | 不應觀行 |
| 363 | 20 | 行 | xíng | temporary | 不應觀行 |
| 364 | 20 | 行 | háng | rank; order | 不應觀行 |
| 365 | 20 | 行 | háng | a business; a shop | 不應觀行 |
| 366 | 20 | 行 | xíng | to depart; to leave | 不應觀行 |
| 367 | 20 | 行 | xíng | to experience | 不應觀行 |
| 368 | 20 | 行 | xíng | path; way | 不應觀行 |
| 369 | 20 | 行 | xíng | xing; ballad | 不應觀行 |
| 370 | 20 | 行 | xíng | 不應觀行 | |
| 371 | 20 | 行 | xíng | Practice | 不應觀行 |
| 372 | 20 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 不應觀行 |
| 373 | 20 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 不應觀行 |
| 374 | 20 | 四無色定 | sì wúsè dìng | four formless heavens | 四無色定若常若無常 |
| 375 | 20 | 四無色定 | sì wúsè dìng | four formless heavens | 四無色定若常若無常 |
| 376 | 20 | 道聖諦 | dào shèng dì | the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path | 道聖諦若常若無常 |
| 377 | 20 | 歎 | tàn | to sigh | 老死愁歎苦憂惱若常若無常 |
| 378 | 20 | 歎 | tàn | to praise | 老死愁歎苦憂惱若常若無常 |
| 379 | 20 | 歎 | tàn | to lament | 老死愁歎苦憂惱若常若無常 |
| 380 | 20 | 歎 | tàn | to chant; to recite | 老死愁歎苦憂惱若常若無常 |
| 381 | 20 | 歎 | tàn | a chant | 老死愁歎苦憂惱若常若無常 |
| 382 | 20 | 歎 | tàn | praise; abhiṣṭuta | 老死愁歎苦憂惱若常若無常 |
| 383 | 20 | 識界 | shíjiè | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness | 識界若常若無常 |
| 384 | 20 | 老死 | lǎo sǐ | old age and death | 老死愁歎苦憂惱若常若無常 |
| 385 | 20 | 老死 | lǎo sǐ | old age and death; jaramarana | 老死愁歎苦憂惱若常若無常 |
| 386 | 20 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 意觸為緣所生諸受若常若無常 |
| 387 | 20 | 緣 | yuán | hem | 意觸為緣所生諸受若常若無常 |
| 388 | 20 | 緣 | yuán | to revolve around | 意觸為緣所生諸受若常若無常 |
| 389 | 20 | 緣 | yuán | to climb up | 意觸為緣所生諸受若常若無常 |
| 390 | 20 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 意觸為緣所生諸受若常若無常 |
| 391 | 20 | 緣 | yuán | along; to follow | 意觸為緣所生諸受若常若無常 |
| 392 | 20 | 緣 | yuán | to depend on | 意觸為緣所生諸受若常若無常 |
| 393 | 20 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 意觸為緣所生諸受若常若無常 |
| 394 | 20 | 緣 | yuán | Condition | 意觸為緣所生諸受若常若無常 |
| 395 | 20 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 意觸為緣所生諸受若常若無常 |
| 396 | 20 | 風 | fēng | wind | 風 |
| 397 | 20 | 風 | fēng | Kangxi radical 182 | 風 |
| 398 | 20 | 風 | fēng | demeanor; style; appearance | 風 |
| 399 | 20 | 風 | fēng | prana | 風 |
| 400 | 20 | 風 | fēng | a scene | 風 |
| 401 | 20 | 風 | fēng | a custom; a tradition | 風 |
| 402 | 20 | 風 | fēng | news | 風 |
| 403 | 20 | 風 | fēng | a disturbance /an incident | 風 |
| 404 | 20 | 風 | fēng | a fetish | 風 |
| 405 | 20 | 風 | fēng | a popular folk song | 風 |
| 406 | 20 | 風 | fēng | an illness; internal wind as the cause of illness | 風 |
| 407 | 20 | 風 | fēng | Feng | 風 |
| 408 | 20 | 風 | fēng | to blow away | 風 |
| 409 | 20 | 風 | fēng | sexual interaction of animals | 風 |
| 410 | 20 | 風 | fēng | from folklore without a basis | 風 |
| 411 | 20 | 風 | fèng | fashion; vogue | 風 |
| 412 | 20 | 風 | fèng | to tacfully admonish | 風 |
| 413 | 20 | 風 | fēng | weather | 風 |
| 414 | 20 | 風 | fēng | quick | 風 |
| 415 | 20 | 風 | fēng | prevailing conditions; general sentiment | 風 |
| 416 | 20 | 風 | fēng | wind element | 風 |
| 417 | 20 | 風 | fēng | wind; vayu | 風 |
| 418 | 20 | 水 | shuǐ | water | 不應觀水 |
| 419 | 20 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 不應觀水 |
| 420 | 20 | 水 | shuǐ | a river | 不應觀水 |
| 421 | 20 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 不應觀水 |
| 422 | 20 | 水 | shuǐ | a flood | 不應觀水 |
| 423 | 20 | 水 | shuǐ | to swim | 不應觀水 |
| 424 | 20 | 水 | shuǐ | a body of water | 不應觀水 |
| 425 | 20 | 水 | shuǐ | Shui | 不應觀水 |
| 426 | 20 | 水 | shuǐ | water element | 不應觀水 |
| 427 | 20 | 水 | shuǐ | water | 不應觀水 |
| 428 | 16 | 憍尸迦 | jiāoshījiā | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | 憍尸迦 |
| 429 | 16 | 宣說 | xuānshuō | to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts | 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多 |
| 430 | 16 | 宣說 | xuānshuō | instruct; upadiś | 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多 |
| 431 | 16 | 善女人 | shàn nǚrén | good women | 善女人等 |
| 432 | 16 | 善女人 | shàn nǚrén | a good woman; a daughter of a noble family | 善女人等 |
| 433 | 9 | 之 | zhī | to go | 初分校量功德品第三十之四十五 |
| 434 | 9 | 之 | zhī | to arrive; to go | 初分校量功德品第三十之四十五 |
| 435 | 9 | 之 | zhī | is | 初分校量功德品第三十之四十五 |
| 436 | 9 | 之 | zhī | to use | 初分校量功德品第三十之四十五 |
| 437 | 9 | 之 | zhī | Zhi | 初分校量功德品第三十之四十五 |
| 438 | 9 | 之 | zhī | winding | 初分校量功德品第三十之四十五 |
| 439 | 8 | 無為空 | wúwèi kōng | emptiness of the unconditioned | 無為空 |
| 440 | 8 | 法定 | fǎdìng | legal; statutory; rightful | 法定 |
| 441 | 8 | 平等性 | píngděng xìng | universal nature | 平等性 |
| 442 | 8 | 法性 | fǎxìng | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | 法性 |
| 443 | 8 | 無上菩提 | wúshàng pútí | Supreme Bodhi | 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多 |
| 444 | 8 | 無上菩提 | wúshàng pútí | samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi | 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多 |
| 445 | 8 | 意識界 | yìshí jiè | realm of consciousness | 意識界及意觸 |
| 446 | 8 | 真正 | zhēnzhèng | real; true; genuine | 是為宣說真正般若波羅蜜多 |
| 447 | 8 | 性 | xìng | gender | 不虛妄性 |
| 448 | 8 | 性 | xìng | nature; disposition | 不虛妄性 |
| 449 | 8 | 性 | xìng | grammatical gender | 不虛妄性 |
| 450 | 8 | 性 | xìng | a property; a quality | 不虛妄性 |
| 451 | 8 | 性 | xìng | life; destiny | 不虛妄性 |
| 452 | 8 | 性 | xìng | sexual desire | 不虛妄性 |
| 453 | 8 | 性 | xìng | scope | 不虛妄性 |
| 454 | 8 | 性 | xìng | nature | 不虛妄性 |
| 455 | 8 | 變異 | biànyì | to change; to transform | 無變異空 |
| 456 | 8 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 取 |
| 457 | 8 | 取 | qǔ | to obtain | 取 |
| 458 | 8 | 取 | qǔ | to choose; to select | 取 |
| 459 | 8 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 取 |
| 460 | 8 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 取 |
| 461 | 8 | 取 | qǔ | to seek | 取 |
| 462 | 8 | 取 | qǔ | to take a bride | 取 |
| 463 | 8 | 取 | qǔ | Qu | 取 |
| 464 | 8 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 取 |
| 465 | 8 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無變異空 |
| 466 | 8 | 無 | wú | to not have; without | 無變異空 |
| 467 | 8 | 無 | mó | mo | 無變異空 |
| 468 | 8 | 無 | wú | to not have | 無變異空 |
| 469 | 8 | 無 | wú | Wu | 無變異空 |
| 470 | 8 | 無 | mó | mo | 無變異空 |
| 471 | 8 | 此等 | cǐ děng | they; eṣā | 善女人等作此等說 |
| 472 | 8 | 妄 | wàng | absurd; fantastic; presumptuous | 不虛妄性 |
| 473 | 8 | 妄 | wàng | irregular (behavior) | 不虛妄性 |
| 474 | 8 | 妄 | wàng | arrogant | 不虛妄性 |
| 475 | 8 | 妄 | wàng | falsely; mithyā | 不虛妄性 |
| 476 | 8 | 共相 | gòng xiāng | common characteristics | 共相空 |
| 477 | 8 | 共相 | gòng xiāng | totality | 共相空 |
| 478 | 8 | 不虛 | bù xū | not false | 不虛妄性 |
| 479 | 8 | 不虛 | bù xū | not in vain | 不虛妄性 |
| 480 | 8 | 不虛 | bù xū | not false | 不虛妄性 |
| 481 | 8 | 一切法空 | yīqiè fǎ kōng | the emptiness of all dharmas | 一切法空 |
| 482 | 8 | 名色 | míng sè | name | 名色 |
| 483 | 8 | 名色 | míng sè | a well known beauty or prostitute | 名色 |
| 484 | 8 | 名色 | míng sè | Mingse | 名色 |
| 485 | 8 | 名色 | míng sè | name and form; nāmarūpa | 名色 |
| 486 | 8 | 六處 | liù chù | the six sense organs; sadayatana | 六處 |
| 487 | 8 | 愛 | ài | to love | 愛 |
| 488 | 8 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 愛 |
| 489 | 8 | 愛 | ài | somebody who is loved | 愛 |
| 490 | 8 | 愛 | ài | love; affection | 愛 |
| 491 | 8 | 愛 | ài | to like | 愛 |
| 492 | 8 | 愛 | ài | to sympathize with; to pity | 愛 |
| 493 | 8 | 愛 | ài | to begrudge | 愛 |
| 494 | 8 | 愛 | ài | to do regularly; to have the habit of | 愛 |
| 495 | 8 | 愛 | ài | my dear | 愛 |
| 496 | 8 | 愛 | ài | Ai | 愛 |
| 497 | 8 | 愛 | ài | loved; beloved | 愛 |
| 498 | 8 | 愛 | ài | Love | 愛 |
| 499 | 8 | 愛 | ài | desire; craving; trsna | 愛 |
| 500 | 8 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 精進 |
Frequencies of all Words
Top 687
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 168 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若善男子 |
| 2 | 168 | 若 | ruò | seemingly | 若善男子 |
| 3 | 168 | 若 | ruò | if | 若善男子 |
| 4 | 168 | 若 | ruò | you | 若善男子 |
| 5 | 168 | 若 | ruò | this; that | 若善男子 |
| 6 | 168 | 若 | ruò | and; or | 若善男子 |
| 7 | 168 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若善男子 |
| 8 | 168 | 若 | rě | pomegranite | 若善男子 |
| 9 | 168 | 若 | ruò | to choose | 若善男子 |
| 10 | 168 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若善男子 |
| 11 | 168 | 若 | ruò | thus | 若善男子 |
| 12 | 168 | 若 | ruò | pollia | 若善男子 |
| 13 | 168 | 若 | ruò | Ruo | 若善男子 |
| 14 | 168 | 若 | ruò | only then | 若善男子 |
| 15 | 168 | 若 | rě | ja | 若善男子 |
| 16 | 168 | 若 | rě | jñā | 若善男子 |
| 17 | 168 | 若 | ruò | if; yadi | 若善男子 |
| 18 | 164 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多 |
| 19 | 160 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 是意界自性即非自性 |
| 20 | 160 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 是意界自性即非自性 |
| 21 | 160 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 是意界自性即非自性 |
| 22 | 136 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是意界自性即非自性 |
| 23 | 136 | 是 | shì | is exactly | 是意界自性即非自性 |
| 24 | 136 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是意界自性即非自性 |
| 25 | 136 | 是 | shì | this; that; those | 是意界自性即非自性 |
| 26 | 136 | 是 | shì | really; certainly | 是意界自性即非自性 |
| 27 | 136 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是意界自性即非自性 |
| 28 | 136 | 是 | shì | true | 是意界自性即非自性 |
| 29 | 136 | 是 | shì | is; has; exists | 是意界自性即非自性 |
| 30 | 136 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是意界自性即非自性 |
| 31 | 136 | 是 | shì | a matter; an affair | 是意界自性即非自性 |
| 32 | 136 | 是 | shì | Shi | 是意界自性即非自性 |
| 33 | 136 | 是 | shì | is; bhū | 是意界自性即非自性 |
| 34 | 136 | 是 | shì | this; idam | 是意界自性即非自性 |
| 35 | 136 | 不可得 | bù kě dé | cannot be obtained | 意界不可得 |
| 36 | 136 | 不可得 | bù kě dé | unobtainable | 意界不可得 |
| 37 | 136 | 不可得 | bù kě dé | unattainable | 意界不可得 |
| 38 | 96 | 亦 | yì | also; too | 是法界乃至意觸為緣所生諸受自性亦非自性 |
| 39 | 96 | 亦 | yì | but | 是法界乃至意觸為緣所生諸受自性亦非自性 |
| 40 | 96 | 亦 | yì | this; he; she | 是法界乃至意觸為緣所生諸受自性亦非自性 |
| 41 | 96 | 亦 | yì | although; even though | 是法界乃至意觸為緣所生諸受自性亦非自性 |
| 42 | 96 | 亦 | yì | already | 是法界乃至意觸為緣所生諸受自性亦非自性 |
| 43 | 96 | 亦 | yì | particle with no meaning | 是法界乃至意觸為緣所生諸受自性亦非自性 |
| 44 | 96 | 亦 | yì | Yi | 是法界乃至意觸為緣所生諸受自性亦非自性 |
| 45 | 96 | 彼 | bǐ | that; those | 彼常無常亦不可得 |
| 46 | 96 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼常無常亦不可得 |
| 47 | 96 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼常無常亦不可得 |
| 48 | 96 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 汝善男子應修般若波羅蜜多 |
| 49 | 96 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 汝善男子應修般若波羅蜜多 |
| 50 | 96 | 修 | xiū | to repair | 汝善男子應修般若波羅蜜多 |
| 51 | 96 | 修 | xiū | long; slender | 汝善男子應修般若波羅蜜多 |
| 52 | 96 | 修 | xiū | to write; to compile | 汝善男子應修般若波羅蜜多 |
| 53 | 96 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 汝善男子應修般若波羅蜜多 |
| 54 | 96 | 修 | xiū | to practice | 汝善男子應修般若波羅蜜多 |
| 55 | 96 | 修 | xiū | to cut | 汝善男子應修般若波羅蜜多 |
| 56 | 96 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 汝善男子應修般若波羅蜜多 |
| 57 | 96 | 修 | xiū | a virtuous person | 汝善男子應修般若波羅蜜多 |
| 58 | 96 | 修 | xiū | Xiu | 汝善男子應修般若波羅蜜多 |
| 59 | 96 | 修 | xiū | to unknot | 汝善男子應修般若波羅蜜多 |
| 60 | 96 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 汝善男子應修般若波羅蜜多 |
| 61 | 96 | 修 | xiū | excellent | 汝善男子應修般若波羅蜜多 |
| 62 | 96 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 汝善男子應修般若波羅蜜多 |
| 63 | 96 | 修 | xiū | Cultivation | 汝善男子應修般若波羅蜜多 |
| 64 | 96 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 汝善男子應修般若波羅蜜多 |
| 65 | 96 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 汝善男子應修般若波羅蜜多 |
| 66 | 92 | 自性空 | zìxìng kōng | The Intrinsically Empty Nature | 意界意界自性空 |
| 67 | 92 | 自性空 | zìxìng kōng | emptiness of self-nature | 意界意界自性空 |
| 68 | 92 | 自性空 | zìxìng kōng | svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature | 意界意界自性空 |
| 69 | 68 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 空 |
| 70 | 68 | 空 | kòng | free time | 空 |
| 71 | 68 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 空 |
| 72 | 68 | 空 | kōng | the sky; the air | 空 |
| 73 | 68 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 空 |
| 74 | 68 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 空 |
| 75 | 68 | 空 | kòng | empty space | 空 |
| 76 | 68 | 空 | kōng | without substance | 空 |
| 77 | 68 | 空 | kōng | to not have | 空 |
| 78 | 68 | 空 | kòng | opportunity; chance | 空 |
| 79 | 68 | 空 | kōng | vast and high | 空 |
| 80 | 68 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 空 |
| 81 | 68 | 空 | kòng | blank | 空 |
| 82 | 68 | 空 | kòng | expansive | 空 |
| 83 | 68 | 空 | kòng | lacking | 空 |
| 84 | 68 | 空 | kōng | plain; nothing else | 空 |
| 85 | 68 | 空 | kōng | Emptiness | 空 |
| 86 | 68 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 空 |
| 87 | 64 | 不 | bù | not; no | 不應觀意界若常若無常 |
| 88 | 64 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不應觀意界若常若無常 |
| 89 | 64 | 不 | bù | as a correlative | 不應觀意界若常若無常 |
| 90 | 64 | 不 | bù | no (answering a question) | 不應觀意界若常若無常 |
| 91 | 64 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不應觀意界若常若無常 |
| 92 | 64 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不應觀意界若常若無常 |
| 93 | 64 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不應觀意界若常若無常 |
| 94 | 64 | 不 | bù | infix potential marker | 不應觀意界若常若無常 |
| 95 | 64 | 不 | bù | no; na | 不應觀意界若常若無常 |
| 96 | 64 | 應觀 | yīng guān | may observe | 不應觀意界若常若無常 |
| 97 | 64 | 此 | cǐ | this; these | 於此般若波羅蜜多 |
| 98 | 64 | 此 | cǐ | in this way | 於此般若波羅蜜多 |
| 99 | 64 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 於此般若波羅蜜多 |
| 100 | 64 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 於此般若波羅蜜多 |
| 101 | 64 | 此 | cǐ | this; here; etad | 於此般若波羅蜜多 |
| 102 | 64 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝善男子應修般若波羅蜜多 |
| 103 | 64 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝善男子應修般若波羅蜜多 |
| 104 | 64 | 汝 | rǔ | Ru | 汝善男子應修般若波羅蜜多 |
| 105 | 64 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝善男子應修般若波羅蜜多 |
| 106 | 60 | 乃至 | nǎizhì | and even | 意觸為緣所生諸受法界乃至意觸為緣所生諸受自性空 |
| 107 | 60 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 意觸為緣所生諸受法界乃至意觸為緣所生諸受自性空 |
| 108 | 60 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 不應觀意界若樂若苦 |
| 109 | 60 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 不應觀意界若樂若苦 |
| 110 | 60 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 不應觀意界若樂若苦 |
| 111 | 60 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 不應觀意界若樂若苦 |
| 112 | 60 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 不應觀意界若樂若苦 |
| 113 | 60 | 苦 | kǔ | bitter | 不應觀意界若樂若苦 |
| 114 | 60 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 不應觀意界若樂若苦 |
| 115 | 60 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 不應觀意界若樂若苦 |
| 116 | 60 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 不應觀意界若樂若苦 |
| 117 | 60 | 苦 | kǔ | painful | 不應觀意界若樂若苦 |
| 118 | 60 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 不應觀意界若樂若苦 |
| 119 | 52 | 意 | yì | idea | 不應觀意界若常若無常 |
| 120 | 52 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 不應觀意界若常若無常 |
| 121 | 52 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 不應觀意界若常若無常 |
| 122 | 52 | 意 | yì | mood; feeling | 不應觀意界若常若無常 |
| 123 | 52 | 意 | yì | will; willpower; determination | 不應觀意界若常若無常 |
| 124 | 52 | 意 | yì | bearing; spirit | 不應觀意界若常若無常 |
| 125 | 52 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 不應觀意界若常若無常 |
| 126 | 52 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 不應觀意界若常若無常 |
| 127 | 52 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 不應觀意界若常若無常 |
| 128 | 52 | 意 | yì | meaning | 不應觀意界若常若無常 |
| 129 | 52 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 不應觀意界若常若無常 |
| 130 | 52 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 不應觀意界若常若無常 |
| 131 | 52 | 意 | yì | or | 不應觀意界若常若無常 |
| 132 | 52 | 意 | yì | Yi | 不應觀意界若常若無常 |
| 133 | 52 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 不應觀意界若常若無常 |
| 134 | 48 | 等 | děng | et cetera; and so on | 善女人等 |
| 135 | 48 | 等 | děng | to wait | 善女人等 |
| 136 | 48 | 等 | děng | degree; kind | 善女人等 |
| 137 | 48 | 等 | děng | plural | 善女人等 |
| 138 | 48 | 等 | děng | to be equal | 善女人等 |
| 139 | 48 | 等 | děng | degree; level | 善女人等 |
| 140 | 48 | 等 | děng | to compare | 善女人等 |
| 141 | 48 | 等 | děng | same; equal; sama | 善女人等 |
| 142 | 48 | 與 | yǔ | and | 何況有彼常與無常 |
| 143 | 48 | 與 | yǔ | to give | 何況有彼常與無常 |
| 144 | 48 | 與 | yǔ | together with | 何況有彼常與無常 |
| 145 | 48 | 與 | yú | interrogative particle | 何況有彼常與無常 |
| 146 | 48 | 與 | yǔ | to accompany | 何況有彼常與無常 |
| 147 | 48 | 與 | yù | to particate in | 何況有彼常與無常 |
| 148 | 48 | 與 | yù | of the same kind | 何況有彼常與無常 |
| 149 | 48 | 與 | yù | to help | 何況有彼常與無常 |
| 150 | 48 | 與 | yǔ | for | 何況有彼常與無常 |
| 151 | 48 | 與 | yǔ | and; ca | 何況有彼常與無常 |
| 152 | 48 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 若善男子 |
| 153 | 48 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 若善男子 |
| 154 | 40 | 作 | zuò | to do | 作如是言 |
| 155 | 40 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作如是言 |
| 156 | 40 | 作 | zuò | to start | 作如是言 |
| 157 | 40 | 作 | zuò | a writing; a work | 作如是言 |
| 158 | 40 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作如是言 |
| 159 | 40 | 作 | zuō | to create; to make | 作如是言 |
| 160 | 40 | 作 | zuō | a workshop | 作如是言 |
| 161 | 40 | 作 | zuō | to write; to compose | 作如是言 |
| 162 | 40 | 作 | zuò | to rise | 作如是言 |
| 163 | 40 | 作 | zuò | to be aroused | 作如是言 |
| 164 | 40 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作如是言 |
| 165 | 40 | 作 | zuò | to regard as | 作如是言 |
| 166 | 40 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作如是言 |
| 167 | 40 | 無常 | wúcháng | irregular | 不應觀意界若常若無常 |
| 168 | 40 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 不應觀意界若常若無常 |
| 169 | 40 | 無常 | wúcháng | impermanence | 不應觀意界若常若無常 |
| 170 | 40 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 不應觀意界若常若無常 |
| 171 | 40 | 不淨 | bù jìng | Impurity; dirty; filthy | 不應觀意界若淨若不淨 |
| 172 | 40 | 如是 | rúshì | thus; so | 作如是言 |
| 173 | 40 | 如是 | rúshì | thus, so | 作如是言 |
| 174 | 40 | 如是 | rúshì | thus; evam | 作如是言 |
| 175 | 40 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 作如是言 |
| 176 | 40 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 何況有彼常與無常 |
| 177 | 40 | 有 | yǒu | to have; to possess | 何況有彼常與無常 |
| 178 | 40 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 何況有彼常與無常 |
| 179 | 40 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 何況有彼常與無常 |
| 180 | 40 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 何況有彼常與無常 |
| 181 | 40 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 何況有彼常與無常 |
| 182 | 40 | 有 | yǒu | used to compare two things | 何況有彼常與無常 |
| 183 | 40 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 何況有彼常與無常 |
| 184 | 40 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 何況有彼常與無常 |
| 185 | 40 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 何況有彼常與無常 |
| 186 | 40 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 何況有彼常與無常 |
| 187 | 40 | 有 | yǒu | abundant | 何況有彼常與無常 |
| 188 | 40 | 有 | yǒu | purposeful | 何況有彼常與無常 |
| 189 | 40 | 有 | yǒu | You | 何況有彼常與無常 |
| 190 | 40 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 何況有彼常與無常 |
| 191 | 40 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 何況有彼常與無常 |
| 192 | 40 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 不應觀意界若樂若苦 |
| 193 | 40 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 不應觀意界若樂若苦 |
| 194 | 40 | 樂 | lè | Le | 不應觀意界若樂若苦 |
| 195 | 40 | 樂 | yuè | music | 不應觀意界若樂若苦 |
| 196 | 40 | 樂 | yuè | a musical instrument | 不應觀意界若樂若苦 |
| 197 | 40 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 不應觀意界若樂若苦 |
| 198 | 40 | 樂 | yuè | a musician | 不應觀意界若樂若苦 |
| 199 | 40 | 樂 | lè | joy; pleasure | 不應觀意界若樂若苦 |
| 200 | 40 | 樂 | yuè | the Book of Music | 不應觀意界若樂若苦 |
| 201 | 40 | 樂 | lào | Lao | 不應觀意界若樂若苦 |
| 202 | 40 | 樂 | lè | to laugh | 不應觀意界若樂若苦 |
| 203 | 40 | 樂 | lè | Joy | 不應觀意界若樂若苦 |
| 204 | 40 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 不應觀意界若樂若苦 |
| 205 | 40 | 淨 | jìng | clean | 不應觀意界若淨若不淨 |
| 206 | 40 | 淨 | jìng | no surplus; net | 不應觀意界若淨若不淨 |
| 207 | 40 | 淨 | jìng | only | 不應觀意界若淨若不淨 |
| 208 | 40 | 淨 | jìng | pure | 不應觀意界若淨若不淨 |
| 209 | 40 | 淨 | jìng | tranquil | 不應觀意界若淨若不淨 |
| 210 | 40 | 淨 | jìng | cold | 不應觀意界若淨若不淨 |
| 211 | 40 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 不應觀意界若淨若不淨 |
| 212 | 40 | 淨 | jìng | role of hero | 不應觀意界若淨若不淨 |
| 213 | 40 | 淨 | jìng | completely | 不應觀意界若淨若不淨 |
| 214 | 40 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 不應觀意界若淨若不淨 |
| 215 | 40 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 不應觀意界若淨若不淨 |
| 216 | 40 | 淨 | jìng | clean; pure | 不應觀意界若淨若不淨 |
| 217 | 40 | 淨 | jìng | cleanse | 不應觀意界若淨若不淨 |
| 218 | 40 | 淨 | jìng | cleanse | 不應觀意界若淨若不淨 |
| 219 | 40 | 淨 | jìng | Pure | 不應觀意界若淨若不淨 |
| 220 | 40 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 不應觀意界若淨若不淨 |
| 221 | 40 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 不應觀意界若淨若不淨 |
| 222 | 40 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 不應觀意界若淨若不淨 |
| 223 | 40 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 不應觀意界若常若無常 |
| 224 | 40 | 常 | cháng | Chang | 不應觀意界若常若無常 |
| 225 | 40 | 常 | cháng | long-lasting | 不應觀意界若常若無常 |
| 226 | 40 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 不應觀意界若常若無常 |
| 227 | 40 | 常 | cháng | a principle; a rule | 不應觀意界若常若無常 |
| 228 | 40 | 常 | cháng | eternal; nitya | 不應觀意界若常若無常 |
| 229 | 40 | 我 | wǒ | I; me; my | 不應觀意界若我若無我 |
| 230 | 40 | 我 | wǒ | self | 不應觀意界若我若無我 |
| 231 | 40 | 我 | wǒ | we; our | 不應觀意界若我若無我 |
| 232 | 40 | 我 | wǒ | [my] dear | 不應觀意界若我若無我 |
| 233 | 40 | 我 | wǒ | Wo | 不應觀意界若我若無我 |
| 234 | 40 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 不應觀意界若我若無我 |
| 235 | 40 | 我 | wǒ | ga | 不應觀意界若我若無我 |
| 236 | 40 | 我 | wǒ | I; aham | 不應觀意界若我若無我 |
| 237 | 40 | 無我 | wúwǒ | non-self | 不應觀意界若我若無我 |
| 238 | 40 | 無我 | wúwǒ | non-self; anātman; anattā | 不應觀意界若我若無我 |
| 239 | 36 | 觸 | chù | to touch; to feel | 意識界及意觸 |
| 240 | 36 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 意識界及意觸 |
| 241 | 36 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 意識界及意觸 |
| 242 | 36 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 意識界及意觸 |
| 243 | 36 | 為 | wèi | for; to | 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多 |
| 244 | 36 | 為 | wèi | because of | 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多 |
| 245 | 36 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多 |
| 246 | 36 | 為 | wéi | to change into; to become | 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多 |
| 247 | 36 | 為 | wéi | to be; is | 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多 |
| 248 | 36 | 為 | wéi | to do | 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多 |
| 249 | 36 | 為 | wèi | for | 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多 |
| 250 | 36 | 為 | wèi | because of; for; to | 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多 |
| 251 | 36 | 為 | wèi | to | 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多 |
| 252 | 36 | 為 | wéi | in a passive construction | 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多 |
| 253 | 36 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多 |
| 254 | 36 | 為 | wéi | forming an adverb | 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多 |
| 255 | 36 | 為 | wéi | to add emphasis | 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多 |
| 256 | 36 | 為 | wèi | to support; to help | 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多 |
| 257 | 36 | 為 | wéi | to govern | 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多 |
| 258 | 36 | 為 | wèi | to be; bhū | 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多 |
| 259 | 36 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 不應觀法界 |
| 260 | 36 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 不應觀法界 |
| 261 | 36 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 不應觀法界 |
| 262 | 32 | 於 | yú | in; at | 於此般若波羅蜜多 |
| 263 | 32 | 於 | yú | in; at | 於此般若波羅蜜多 |
| 264 | 32 | 於 | yú | in; at; to; from | 於此般若波羅蜜多 |
| 265 | 32 | 於 | yú | to go; to | 於此般若波羅蜜多 |
| 266 | 32 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於此般若波羅蜜多 |
| 267 | 32 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於此般若波羅蜜多 |
| 268 | 32 | 於 | yú | from | 於此般若波羅蜜多 |
| 269 | 32 | 於 | yú | give | 於此般若波羅蜜多 |
| 270 | 32 | 於 | yú | oppposing | 於此般若波羅蜜多 |
| 271 | 32 | 於 | yú | and | 於此般若波羅蜜多 |
| 272 | 32 | 於 | yú | compared to | 於此般若波羅蜜多 |
| 273 | 32 | 於 | yú | by | 於此般若波羅蜜多 |
| 274 | 32 | 於 | yú | and; as well as | 於此般若波羅蜜多 |
| 275 | 32 | 於 | yú | for | 於此般若波羅蜜多 |
| 276 | 32 | 於 | yú | Yu | 於此般若波羅蜜多 |
| 277 | 32 | 於 | wū | a crow | 於此般若波羅蜜多 |
| 278 | 32 | 於 | wū | whew; wow | 於此般若波羅蜜多 |
| 279 | 32 | 於 | yú | near to; antike | 於此般若波羅蜜多 |
| 280 | 32 | 應 | yīng | should; ought | 汝善男子應修般若波羅蜜多 |
| 281 | 32 | 應 | yìng | to answer; to respond | 汝善男子應修般若波羅蜜多 |
| 282 | 32 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 汝善男子應修般若波羅蜜多 |
| 283 | 32 | 應 | yīng | soon; immediately | 汝善男子應修般若波羅蜜多 |
| 284 | 32 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 汝善男子應修般若波羅蜜多 |
| 285 | 32 | 應 | yìng | to accept | 汝善男子應修般若波羅蜜多 |
| 286 | 32 | 應 | yīng | or; either | 汝善男子應修般若波羅蜜多 |
| 287 | 32 | 應 | yìng | to permit; to allow | 汝善男子應修般若波羅蜜多 |
| 288 | 32 | 應 | yìng | to echo | 汝善男子應修般若波羅蜜多 |
| 289 | 32 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 汝善男子應修般若波羅蜜多 |
| 290 | 32 | 應 | yìng | Ying | 汝善男子應修般若波羅蜜多 |
| 291 | 32 | 應 | yīng | suitable; yukta | 汝善男子應修般若波羅蜜多 |
| 292 | 32 | 可 | kě | can; may; permissible | 此中尚無意界等可得 |
| 293 | 32 | 可 | kě | but | 此中尚無意界等可得 |
| 294 | 32 | 可 | kě | such; so | 此中尚無意界等可得 |
| 295 | 32 | 可 | kě | able to; possibly | 此中尚無意界等可得 |
| 296 | 32 | 可 | kě | to approve; to permit | 此中尚無意界等可得 |
| 297 | 32 | 可 | kě | to be worth | 此中尚無意界等可得 |
| 298 | 32 | 可 | kě | to suit; to fit | 此中尚無意界等可得 |
| 299 | 32 | 可 | kè | khan | 此中尚無意界等可得 |
| 300 | 32 | 可 | kě | to recover | 此中尚無意界等可得 |
| 301 | 32 | 可 | kě | to act as | 此中尚無意界等可得 |
| 302 | 32 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 此中尚無意界等可得 |
| 303 | 32 | 可 | kě | approximately; probably | 此中尚無意界等可得 |
| 304 | 32 | 可 | kě | expresses doubt | 此中尚無意界等可得 |
| 305 | 32 | 可 | kě | really; truely | 此中尚無意界等可得 |
| 306 | 32 | 可 | kě | used to add emphasis | 此中尚無意界等可得 |
| 307 | 32 | 可 | kě | beautiful | 此中尚無意界等可得 |
| 308 | 32 | 可 | kě | Ke | 此中尚無意界等可得 |
| 309 | 32 | 可 | kě | used to ask a question | 此中尚無意界等可得 |
| 310 | 32 | 可 | kě | can; may; śakta | 此中尚無意界等可得 |
| 311 | 32 | 言 | yán | to speak; to say; said | 作如是言 |
| 312 | 32 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 作如是言 |
| 313 | 32 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 作如是言 |
| 314 | 32 | 言 | yán | a particle with no meaning | 作如是言 |
| 315 | 32 | 言 | yán | phrase; sentence | 作如是言 |
| 316 | 32 | 言 | yán | a word; a syllable | 作如是言 |
| 317 | 32 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 作如是言 |
| 318 | 32 | 言 | yán | to regard as | 作如是言 |
| 319 | 32 | 言 | yán | to act as | 作如是言 |
| 320 | 32 | 言 | yán | word; vacana | 作如是言 |
| 321 | 32 | 言 | yán | speak; vad | 作如是言 |
| 322 | 32 | 若非 | ruò fēi | were it not for; if not for | 若非自性即是般若波羅蜜多 |
| 323 | 32 | 中 | zhōng | middle | 此中尚無意界等可得 |
| 324 | 32 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此中尚無意界等可得 |
| 325 | 32 | 中 | zhōng | China | 此中尚無意界等可得 |
| 326 | 32 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此中尚無意界等可得 |
| 327 | 32 | 中 | zhōng | in; amongst | 此中尚無意界等可得 |
| 328 | 32 | 中 | zhōng | midday | 此中尚無意界等可得 |
| 329 | 32 | 中 | zhōng | inside | 此中尚無意界等可得 |
| 330 | 32 | 中 | zhōng | during | 此中尚無意界等可得 |
| 331 | 32 | 中 | zhōng | Zhong | 此中尚無意界等可得 |
| 332 | 32 | 中 | zhōng | intermediary | 此中尚無意界等可得 |
| 333 | 32 | 中 | zhōng | half | 此中尚無意界等可得 |
| 334 | 32 | 中 | zhōng | just right; suitably | 此中尚無意界等可得 |
| 335 | 32 | 中 | zhōng | while | 此中尚無意界等可得 |
| 336 | 32 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此中尚無意界等可得 |
| 337 | 32 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此中尚無意界等可得 |
| 338 | 32 | 中 | zhòng | to obtain | 此中尚無意界等可得 |
| 339 | 32 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此中尚無意界等可得 |
| 340 | 32 | 中 | zhōng | middle | 此中尚無意界等可得 |
| 341 | 32 | 般若 | bōrě | Prajna Wisdom | 汝若能修如是般若 |
| 342 | 32 | 般若 | bōrě | prajna | 汝若能修如是般若 |
| 343 | 32 | 般若 | bōrě | prajna; prajñā; paññā; great wisdom | 汝若能修如是般若 |
| 344 | 32 | 般若 | bōrě | Prajñā | 汝若能修如是般若 |
| 345 | 32 | 能 | néng | can; able | 汝若能修如是般若 |
| 346 | 32 | 能 | néng | ability; capacity | 汝若能修如是般若 |
| 347 | 32 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 汝若能修如是般若 |
| 348 | 32 | 能 | néng | energy | 汝若能修如是般若 |
| 349 | 32 | 能 | néng | function; use | 汝若能修如是般若 |
| 350 | 32 | 能 | néng | may; should; permitted to | 汝若能修如是般若 |
| 351 | 32 | 能 | néng | talent | 汝若能修如是般若 |
| 352 | 32 | 能 | néng | expert at | 汝若能修如是般若 |
| 353 | 32 | 能 | néng | to be in harmony | 汝若能修如是般若 |
| 354 | 32 | 能 | néng | to tend to; to care for | 汝若能修如是般若 |
| 355 | 32 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 汝若能修如是般若 |
| 356 | 32 | 能 | néng | as long as; only | 汝若能修如是般若 |
| 357 | 32 | 能 | néng | even if | 汝若能修如是般若 |
| 358 | 32 | 能 | néng | but | 汝若能修如是般若 |
| 359 | 32 | 能 | néng | in this way | 汝若能修如是般若 |
| 360 | 32 | 能 | néng | to be able; śak | 汝若能修如是般若 |
| 361 | 32 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 汝若能修如是般若 |
| 362 | 32 | 何以 | héyǐ | why | 何以故 |
| 363 | 32 | 何以 | héyǐ | how | 何以故 |
| 364 | 32 | 何以 | héyǐ | how is that? | 何以故 |
| 365 | 32 | 所以者何 | suǒ yǐ zhě hé | Why is that? | 所以者何 |
| 366 | 32 | 何況 | hékuàng | much less; let alone | 何況有彼常與無常 |
| 367 | 32 | 何況 | hékuàng | needless to say; punarvāda | 何況有彼常與無常 |
| 368 | 32 | 得 | de | potential marker | 此中尚無意界等可得 |
| 369 | 32 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 此中尚無意界等可得 |
| 370 | 32 | 得 | děi | must; ought to | 此中尚無意界等可得 |
| 371 | 32 | 得 | děi | to want to; to need to | 此中尚無意界等可得 |
| 372 | 32 | 得 | děi | must; ought to | 此中尚無意界等可得 |
| 373 | 32 | 得 | dé | de | 此中尚無意界等可得 |
| 374 | 32 | 得 | de | infix potential marker | 此中尚無意界等可得 |
| 375 | 32 | 得 | dé | to result in | 此中尚無意界等可得 |
| 376 | 32 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 此中尚無意界等可得 |
| 377 | 32 | 得 | dé | to be satisfied | 此中尚無意界等可得 |
| 378 | 32 | 得 | dé | to be finished | 此中尚無意界等可得 |
| 379 | 32 | 得 | de | result of degree | 此中尚無意界等可得 |
| 380 | 32 | 得 | de | marks completion of an action | 此中尚無意界等可得 |
| 381 | 32 | 得 | děi | satisfying | 此中尚無意界等可得 |
| 382 | 32 | 得 | dé | to contract | 此中尚無意界等可得 |
| 383 | 32 | 得 | dé | marks permission or possibility | 此中尚無意界等可得 |
| 384 | 32 | 得 | dé | expressing frustration | 此中尚無意界等可得 |
| 385 | 32 | 得 | dé | to hear | 此中尚無意界等可得 |
| 386 | 32 | 得 | dé | to have; there is | 此中尚無意界等可得 |
| 387 | 32 | 得 | dé | marks time passed | 此中尚無意界等可得 |
| 388 | 32 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 此中尚無意界等可得 |
| 389 | 32 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 法界乃至意觸為緣所生諸受皆不可得 |
| 390 | 32 | 皆 | jiē | same; equally | 法界乃至意觸為緣所生諸受皆不可得 |
| 391 | 32 | 皆 | jiē | all; sarva | 法界乃至意觸為緣所生諸受皆不可得 |
| 392 | 32 | 尚無 | shàng wú | not yet; not so far | 此中尚無意界等可得 |
| 393 | 32 | 即非 | jí fēi | although it is not the case that ... | 是意界自性即非自性 |
| 394 | 32 | 即是 | jíshì | namely; exactly | 若非自性即是般若波羅蜜多 |
| 395 | 32 | 即是 | jíshì | such as; in this way | 若非自性即是般若波羅蜜多 |
| 396 | 32 | 即是 | jíshì | thus; in this way; tathā | 若非自性即是般若波羅蜜多 |
| 397 | 32 | 非 | fēi | not; non-; un- | 是法界乃至意觸為緣所生諸受自性亦非自性 |
| 398 | 32 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 是法界乃至意觸為緣所生諸受自性亦非自性 |
| 399 | 32 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 是法界乃至意觸為緣所生諸受自性亦非自性 |
| 400 | 32 | 非 | fēi | different | 是法界乃至意觸為緣所生諸受自性亦非自性 |
| 401 | 32 | 非 | fēi | to not be; to not have | 是法界乃至意觸為緣所生諸受自性亦非自性 |
| 402 | 32 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 是法界乃至意觸為緣所生諸受自性亦非自性 |
| 403 | 32 | 非 | fēi | Africa | 是法界乃至意觸為緣所生諸受自性亦非自性 |
| 404 | 32 | 非 | fēi | to slander | 是法界乃至意觸為緣所生諸受自性亦非自性 |
| 405 | 32 | 非 | fěi | to avoid | 是法界乃至意觸為緣所生諸受自性亦非自性 |
| 406 | 32 | 非 | fēi | must | 是法界乃至意觸為緣所生諸受自性亦非自性 |
| 407 | 32 | 非 | fēi | an error | 是法界乃至意觸為緣所生諸受自性亦非自性 |
| 408 | 32 | 非 | fēi | a problem; a question | 是法界乃至意觸為緣所生諸受自性亦非自性 |
| 409 | 32 | 非 | fēi | evil | 是法界乃至意觸為緣所生諸受自性亦非自性 |
| 410 | 32 | 非 | fēi | besides; except; unless | 是法界乃至意觸為緣所生諸受自性亦非自性 |
| 411 | 32 | 非 | fēi | not | 是法界乃至意觸為緣所生諸受自性亦非自性 |
| 412 | 32 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 何以故 |
| 413 | 32 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 何以故 |
| 414 | 32 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 何以故 |
| 415 | 32 | 故 | gù | to die | 何以故 |
| 416 | 32 | 故 | gù | so; therefore; hence | 何以故 |
| 417 | 32 | 故 | gù | original | 何以故 |
| 418 | 32 | 故 | gù | accident; happening; instance | 何以故 |
| 419 | 32 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 何以故 |
| 420 | 32 | 故 | gù | something in the past | 何以故 |
| 421 | 32 | 故 | gù | deceased; dead | 何以故 |
| 422 | 32 | 故 | gù | still; yet | 何以故 |
| 423 | 32 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 何以故 |
| 424 | 28 | 界 | jiè | border; boundary | 不應觀意界若常若無常 |
| 425 | 28 | 界 | jiè | kingdom | 不應觀意界若常若無常 |
| 426 | 28 | 界 | jiè | circle; society | 不應觀意界若常若無常 |
| 427 | 28 | 界 | jiè | territory; region | 不應觀意界若常若無常 |
| 428 | 28 | 界 | jiè | the world | 不應觀意界若常若無常 |
| 429 | 28 | 界 | jiè | scope; extent | 不應觀意界若常若無常 |
| 430 | 28 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 不應觀意界若常若無常 |
| 431 | 28 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 不應觀意界若常若無常 |
| 432 | 28 | 界 | jiè | to adjoin | 不應觀意界若常若無常 |
| 433 | 28 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 不應觀意界若常若無常 |
| 434 | 28 | 無性 | wúxìng | niḥsvabhāva; no self-nature | 無性空 |
| 435 | 28 | 無性 | wúxìng | Asvabhāva | 無性空 |
| 436 | 24 | 內空 | nèikōng | empty within | 不應觀內空若常若無常 |
| 437 | 24 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 意觸為緣所生諸受若常若無常 |
| 438 | 24 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 意觸為緣所生諸受若常若無常 |
| 439 | 24 | 受 | shòu | to receive; to accept | 意觸為緣所生諸受若常若無常 |
| 440 | 24 | 受 | shòu | to tolerate | 意觸為緣所生諸受若常若無常 |
| 441 | 24 | 受 | shòu | suitably | 意觸為緣所生諸受若常若無常 |
| 442 | 24 | 受 | shòu | feelings; sensations | 意觸為緣所生諸受若常若無常 |
| 443 | 24 | 布施波羅蜜多 | bùshī bōluómìduō | dāna-pāramitā; the paramita of generosity | 不應觀布施波羅蜜多若常若無常 |
| 444 | 24 | 地界 | dìjiè | territorial boundary | 不應觀地界若常若無常 |
| 445 | 24 | 地界 | dìjiè | earth element | 不應觀地界若常若無常 |
| 446 | 24 | 真如 | zhēnrú | True Thusness | 不應觀真如若常若無常 |
| 447 | 24 | 真如 | zhēnrú | suchness; true nature; tathata | 不應觀真如若常若無常 |
| 448 | 24 | 無明 | wúmíng | fury | 不應觀無明若常若無常 |
| 449 | 24 | 無明 | wúmíng | ignorance | 不應觀無明若常若無常 |
| 450 | 24 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 不應觀無明若常若無常 |
| 451 | 24 | 苦聖諦 | kǔ shèng dì | the noble truth of the existence of suffering | 不應觀苦聖諦若常若無常 |
| 452 | 24 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復作是言 |
| 453 | 24 | 復 | fù | to go back; to return | 復作是言 |
| 454 | 24 | 復 | fù | to resume; to restart | 復作是言 |
| 455 | 24 | 復 | fù | to do in detail | 復作是言 |
| 456 | 24 | 復 | fù | to restore | 復作是言 |
| 457 | 24 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復作是言 |
| 458 | 24 | 復 | fù | after all; and then | 復作是言 |
| 459 | 24 | 復 | fù | even if; although | 復作是言 |
| 460 | 24 | 復 | fù | Fu; Return | 復作是言 |
| 461 | 24 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復作是言 |
| 462 | 24 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復作是言 |
| 463 | 24 | 復 | fù | particle without meaing | 復作是言 |
| 464 | 24 | 復 | fù | Fu | 復作是言 |
| 465 | 24 | 復 | fù | repeated; again | 復作是言 |
| 466 | 24 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復作是言 |
| 467 | 24 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復作是言 |
| 468 | 24 | 復 | fù | again; punar | 復作是言 |
| 469 | 24 | 四靜慮 | sì jìnglǜ | four jhanas; four stages of meditative concentration | 不應觀四靜慮若常若無常 |
| 470 | 20 | 不思議界 | bù sīyì jiè | acintyadhātu; the realm beyond thought and words | 不思議界若常若無常 |
| 471 | 20 | 外空 | wàikōng | emptiness external to the body | 不應觀外空 |
| 472 | 20 | 集 | jí | to gather; to collect | 不應觀集 |
| 473 | 20 | 集 | jí | collected works; collection | 不應觀集 |
| 474 | 20 | 集 | jí | volume; part | 不應觀集 |
| 475 | 20 | 集 | jí | to stablize; to settle | 不應觀集 |
| 476 | 20 | 集 | jí | used in place names | 不應觀集 |
| 477 | 20 | 集 | jí | to mix; to blend | 不應觀集 |
| 478 | 20 | 集 | jí | to hit the mark | 不應觀集 |
| 479 | 20 | 集 | jí | to compile | 不應觀集 |
| 480 | 20 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 不應觀集 |
| 481 | 20 | 集 | jí | to rest; to perch | 不應觀集 |
| 482 | 20 | 集 | jí | a market | 不應觀集 |
| 483 | 20 | 集 | jí | the origin of suffering | 不應觀集 |
| 484 | 20 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 不應觀集 |
| 485 | 20 | 火 | huǒ | fire; flame | 火 |
| 486 | 20 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 火 |
| 487 | 20 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 火 |
| 488 | 20 | 火 | huǒ | anger; rage | 火 |
| 489 | 20 | 火 | huǒ | fire element | 火 |
| 490 | 20 | 火 | huǒ | Antares | 火 |
| 491 | 20 | 火 | huǒ | radiance | 火 |
| 492 | 20 | 火 | huǒ | lightning | 火 |
| 493 | 20 | 火 | huǒ | a torch | 火 |
| 494 | 20 | 火 | huǒ | red | 火 |
| 495 | 20 | 火 | huǒ | urgent | 火 |
| 496 | 20 | 火 | huǒ | a cause of disease | 火 |
| 497 | 20 | 火 | huǒ | huo | 火 |
| 498 | 20 | 火 | huǒ | companion; comrade | 火 |
| 499 | 20 | 火 | huǒ | Huo | 火 |
| 500 | 20 | 火 | huǒ | fire; agni | 火 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 若 |
|
|
|
| 般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
| 自性 |
|
|
|
| 是 |
|
|
|
| 不可得 |
|
|
|
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 修 |
|
|
|
| 自性空 |
|
|
|
| 空 |
|
|
|
| 不 | bù | no; na |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 大般若波罗蜜经 | 大般若波羅蜜多經 | 100 | The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra |
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 憍尸迦 | 106 | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | |
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 玄奘 | 120 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 46.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安忍 | 196 |
|
|
| 本性空 | 98 | emptiness of essential original nature | |
| 般若 | 98 |
|
|
| 般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不思议界 | 不思議界 | 98 | acintyadhātu; the realm beyond thought and words |
| 布施波罗蜜多 | 布施波羅蜜多 | 98 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大空 | 100 | the great void | |
| 道圣谛 | 道聖諦 | 100 | the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法住 | 102 | dharma abode | |
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 卷第一 | 106 | scroll 1 | |
| 空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
| 苦圣谛 | 苦聖諦 | 107 | the noble truth of the existence of suffering |
| 兰若 | 蘭若 | 108 |
|
| 离生性 | 離生性 | 108 | the nature of leaving the cycle of birth and death |
| 六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
| 内外空 | 內外空 | 110 | inside and outside are empty; intrinsically empty |
| 内空 | 內空 | 110 | empty within |
| 平等性 | 112 | universal nature | |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善女人 | 115 |
|
|
| 胜义空 | 勝義空 | 115 | transcendental emptiness; unsurpassed emptiness |
| 识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
| 受法 | 115 | to receive the Dharma | |
| 四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
| 四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
| 四无色定 | 四無色定 | 115 |
|
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 外空 | 119 | emptiness external to the body | |
| 无际空 | 無際空 | 119 | emptiness without without beginning or end |
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
| 无为空 | 無為空 | 119 | emptiness of the unconditioned |
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
| 应观 | 應觀 | 121 | may observe |
| 一切法空 | 121 | the emptiness of all dharmas | |
| 意识界 | 意識界 | 121 | realm of consciousness |
| 有为空 | 有為空 | 121 | emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena |
| 真如 | 122 |
|
|
| 自相空 | 122 | emptiness of essence | |
| 自性 | 122 |
|
|
| 自性空 | 122 |
|