Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 147

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 164 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
2 160 自性 zìxìng Self-Nature 是意界自性即非自性
3 160 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 是意界自性即非自性
4 160 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 是意界自性即非自性
5 136 不可得 bù kě dé cannot be obtained 意界不可得
6 136 不可得 bù kě dé unobtainable 意界不可得
7 136 不可得 bù kě dé unattainable 意界不可得
8 96 xiū to decorate; to embellish 汝善男子應修般若波羅蜜多
9 96 xiū to study; to cultivate 汝善男子應修般若波羅蜜多
10 96 xiū to repair 汝善男子應修般若波羅蜜多
11 96 xiū long; slender 汝善男子應修般若波羅蜜多
12 96 xiū to write; to compile 汝善男子應修般若波羅蜜多
13 96 xiū to build; to construct; to shape 汝善男子應修般若波羅蜜多
14 96 xiū to practice 汝善男子應修般若波羅蜜多
15 96 xiū to cut 汝善男子應修般若波羅蜜多
16 96 xiū virtuous; wholesome 汝善男子應修般若波羅蜜多
17 96 xiū a virtuous person 汝善男子應修般若波羅蜜多
18 96 xiū Xiu 汝善男子應修般若波羅蜜多
19 96 xiū to unknot 汝善男子應修般若波羅蜜多
20 96 xiū to prepare; to put in order 汝善男子應修般若波羅蜜多
21 96 xiū excellent 汝善男子應修般若波羅蜜多
22 96 xiū to perform [a ceremony] 汝善男子應修般若波羅蜜多
23 96 xiū Cultivation 汝善男子應修般若波羅蜜多
24 96 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 汝善男子應修般若波羅蜜多
25 96 xiū pratipanna; spiritual practice 汝善男子應修般若波羅蜜多
26 96 Yi 是法界乃至意觸為緣所生諸受自性亦非自性
27 92 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 意界意界自性空
28 92 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 意界意界自性空
29 92 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 意界意界自性空
30 68 kōng empty; void; hollow
31 68 kòng free time
32 68 kòng to empty; to clean out
33 68 kōng the sky; the air
34 68 kōng in vain; for nothing
35 68 kòng vacant; unoccupied
36 68 kòng empty space
37 68 kōng without substance
38 68 kōng to not have
39 68 kòng opportunity; chance
40 68 kōng vast and high
41 68 kōng impractical; ficticious
42 68 kòng blank
43 68 kòng expansive
44 68 kòng lacking
45 68 kōng plain; nothing else
46 68 kōng Emptiness
47 68 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
48 64 應觀 yīng guān may observe 不應觀意界若常若無常
49 64 Ru River 汝善男子應修般若波羅蜜多
50 64 Ru 汝善男子應修般若波羅蜜多
51 64 infix potential marker 不應觀意界若常若無常
52 60 bitterness; bitter flavor 不應觀意界若樂若苦
53 60 hardship; suffering 不應觀意界若樂若苦
54 60 to make things difficult for 不應觀意界若樂若苦
55 60 to train; to practice 不應觀意界若樂若苦
56 60 to suffer from a misfortune 不應觀意界若樂若苦
57 60 bitter 不應觀意界若樂若苦
58 60 grieved; facing hardship 不應觀意界若樂若苦
59 60 in low spirits; depressed 不應觀意界若樂若苦
60 60 painful 不應觀意界若樂若苦
61 60 suffering; duḥkha; dukkha 不應觀意界若樂若苦
62 52 idea 不應觀意界若常若無常
63 52 Italy (abbreviation) 不應觀意界若常若無常
64 52 a wish; a desire; intention 不應觀意界若常若無常
65 52 mood; feeling 不應觀意界若常若無常
66 52 will; willpower; determination 不應觀意界若常若無常
67 52 bearing; spirit 不應觀意界若常若無常
68 52 to think of; to long for; to miss 不應觀意界若常若無常
69 52 to anticipate; to expect 不應觀意界若常若無常
70 52 to doubt; to suspect 不應觀意界若常若無常
71 52 meaning 不應觀意界若常若無常
72 52 a suggestion; a hint 不應觀意界若常若無常
73 52 an understanding; a point of view 不應觀意界若常若無常
74 52 Yi 不應觀意界若常若無常
75 52 manas; mind; mentation 不應觀意界若常若無常
76 48 to give 何況有彼常與無常
77 48 to accompany 何況有彼常與無常
78 48 to particate in 何況有彼常與無常
79 48 of the same kind 何況有彼常與無常
80 48 to help 何況有彼常與無常
81 48 for 何況有彼常與無常
82 48 善男子 shàn nánzi good men 若善男子
83 48 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若善男子
84 48 děng et cetera; and so on 善女人等
85 48 děng to wait 善女人等
86 48 děng to be equal 善女人等
87 48 děng degree; level 善女人等
88 48 děng to compare 善女人等
89 48 děng same; equal; sama 善女人等
90 40 zuò to do 作如是言
91 40 zuò to act as; to serve as 作如是言
92 40 zuò to start 作如是言
93 40 zuò a writing; a work 作如是言
94 40 zuò to dress as; to be disguised as 作如是言
95 40 zuō to create; to make 作如是言
96 40 zuō a workshop 作如是言
97 40 zuō to write; to compose 作如是言
98 40 zuò to rise 作如是言
99 40 zuò to be aroused 作如是言
100 40 zuò activity; action; undertaking 作如是言
101 40 zuò to regard as 作如是言
102 40 zuò action; kāraṇa 作如是言
103 40 無我 wúwǒ non-self 不應觀意界若我若無我
104 40 無我 wúwǒ non-self; anātman; anattā 不應觀意界若我若無我
105 40 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 作如是言
106 40 cháng Chang 不應觀意界若常若無常
107 40 cháng common; general; ordinary 不應觀意界若常若無常
108 40 cháng a principle; a rule 不應觀意界若常若無常
109 40 cháng eternal; nitya 不應觀意界若常若無常
110 40 self 不應觀意界若我若無我
111 40 [my] dear 不應觀意界若我若無我
112 40 Wo 不應觀意界若我若無我
113 40 self; atman; attan 不應觀意界若我若無我
114 40 ga 不應觀意界若我若無我
115 40 無常 wúcháng irregular 不應觀意界若常若無常
116 40 無常 wúcháng changing frequently 不應觀意界若常若無常
117 40 無常 wúcháng impermanence 不應觀意界若常若無常
118 40 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 不應觀意界若常若無常
119 40 jìng clean 不應觀意界若淨若不淨
120 40 jìng no surplus; net 不應觀意界若淨若不淨
121 40 jìng pure 不應觀意界若淨若不淨
122 40 jìng tranquil 不應觀意界若淨若不淨
123 40 jìng cold 不應觀意界若淨若不淨
124 40 jìng to wash; to clense 不應觀意界若淨若不淨
125 40 jìng role of hero 不應觀意界若淨若不淨
126 40 jìng to remove sexual desire 不應觀意界若淨若不淨
127 40 jìng bright and clean; luminous 不應觀意界若淨若不淨
128 40 jìng clean; pure 不應觀意界若淨若不淨
129 40 jìng cleanse 不應觀意界若淨若不淨
130 40 jìng cleanse 不應觀意界若淨若不淨
131 40 jìng Pure 不應觀意界若淨若不淨
132 40 jìng vyavadāna; purification; cleansing 不應觀意界若淨若不淨
133 40 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 不應觀意界若淨若不淨
134 40 jìng viśuddhi; purity 不應觀意界若淨若不淨
135 40 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 不應觀意界若淨若不淨
136 40 happy; glad; cheerful; joyful 不應觀意界若樂若苦
137 40 to take joy in; to be happy; to be cheerful 不應觀意界若樂若苦
138 40 Le 不應觀意界若樂若苦
139 40 yuè music 不應觀意界若樂若苦
140 40 yuè a musical instrument 不應觀意界若樂若苦
141 40 yuè tone [of voice]; expression 不應觀意界若樂若苦
142 40 yuè a musician 不應觀意界若樂若苦
143 40 joy; pleasure 不應觀意界若樂若苦
144 40 yuè the Book of Music 不應觀意界若樂若苦
145 40 lào Lao 不應觀意界若樂若苦
146 40 to laugh 不應觀意界若樂若苦
147 40 Joy 不應觀意界若樂若苦
148 40 joy; delight; sukhā 不應觀意界若樂若苦
149 36 chù to touch; to feel 意識界及意觸
150 36 chù to butt; to ram; to gore 意識界及意觸
151 36 chù touch; contact; sparśa 意識界及意觸
152 36 chù tangible; spraṣṭavya 意識界及意觸
153 36 法界 fǎjiè Dharma Realm 不應觀法界
154 36 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 不應觀法界
155 36 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 不應觀法界
156 36 wéi to act as; to serve 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
157 36 wéi to change into; to become 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
158 36 wéi to be; is 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
159 36 wéi to do 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
160 36 wèi to support; to help 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
161 36 wéi to govern 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
162 36 wèi to be; bhū 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
163 32 yìng to answer; to respond 汝善男子應修般若波羅蜜多
164 32 yìng to confirm; to verify 汝善男子應修般若波羅蜜多
165 32 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 汝善男子應修般若波羅蜜多
166 32 yìng to accept 汝善男子應修般若波羅蜜多
167 32 yìng to permit; to allow 汝善男子應修般若波羅蜜多
168 32 yìng to echo 汝善男子應修般若波羅蜜多
169 32 yìng to handle; to deal with 汝善男子應修般若波羅蜜多
170 32 yìng Ying 汝善男子應修般若波羅蜜多
171 32 to go; to 於此般若波羅蜜多
172 32 to rely on; to depend on 於此般若波羅蜜多
173 32 Yu 於此般若波羅蜜多
174 32 a crow 於此般若波羅蜜多
175 32 般若 bōrě Prajna Wisdom 汝若能修如是般若
176 32 般若 bōrě prajna 汝若能修如是般若
177 32 般若 bōrě prajna; prajñā; paññā; great wisdom 汝若能修如是般若
178 32 般若 bōrě Prajñā 汝若能修如是般若
179 32 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 此中尚無意界等可得
180 32 děi to want to; to need to 此中尚無意界等可得
181 32 děi must; ought to 此中尚無意界等可得
182 32 de 此中尚無意界等可得
183 32 de infix potential marker 此中尚無意界等可得
184 32 to result in 此中尚無意界等可得
185 32 to be proper; to fit; to suit 此中尚無意界等可得
186 32 to be satisfied 此中尚無意界等可得
187 32 to be finished 此中尚無意界等可得
188 32 děi satisfying 此中尚無意界等可得
189 32 to contract 此中尚無意界等可得
190 32 to hear 此中尚無意界等可得
191 32 to have; there is 此中尚無意界等可得
192 32 marks time passed 此中尚無意界等可得
193 32 obtain; attain; prāpta 此中尚無意界等可得
194 32 所以者何 suǒ yǐ zhě hé Why is that? 所以者何
195 32 néng can; able 汝若能修如是般若
196 32 néng ability; capacity 汝若能修如是般若
197 32 néng a mythical bear-like beast 汝若能修如是般若
198 32 néng energy 汝若能修如是般若
199 32 néng function; use 汝若能修如是般若
200 32 néng talent 汝若能修如是般若
201 32 néng expert at 汝若能修如是般若
202 32 néng to be in harmony 汝若能修如是般若
203 32 néng to tend to; to care for 汝若能修如是般若
204 32 néng to reach; to arrive at 汝若能修如是般若
205 32 néng to be able; śak 汝若能修如是般若
206 32 néng skilful; pravīṇa 汝若能修如是般若
207 32 若非 ruò fēi were it not for; if not for 若非自性即是般若波羅蜜多
208 32 fēi Kangxi radical 175 是法界乃至意觸為緣所生諸受自性亦非自性
209 32 fēi wrong; bad; untruthful 是法界乃至意觸為緣所生諸受自性亦非自性
210 32 fēi different 是法界乃至意觸為緣所生諸受自性亦非自性
211 32 fēi to not be; to not have 是法界乃至意觸為緣所生諸受自性亦非自性
212 32 fēi to violate; to be contrary to 是法界乃至意觸為緣所生諸受自性亦非自性
213 32 fēi Africa 是法界乃至意觸為緣所生諸受自性亦非自性
214 32 fēi to slander 是法界乃至意觸為緣所生諸受自性亦非自性
215 32 fěi to avoid 是法界乃至意觸為緣所生諸受自性亦非自性
216 32 fēi must 是法界乃至意觸為緣所生諸受自性亦非自性
217 32 fēi an error 是法界乃至意觸為緣所生諸受自性亦非自性
218 32 fēi a problem; a question 是法界乃至意觸為緣所生諸受自性亦非自性
219 32 fēi evil 是法界乃至意觸為緣所生諸受自性亦非自性
220 32 zhōng middle 此中尚無意界等可得
221 32 zhōng medium; medium sized 此中尚無意界等可得
222 32 zhōng China 此中尚無意界等可得
223 32 zhòng to hit the mark 此中尚無意界等可得
224 32 zhōng midday 此中尚無意界等可得
225 32 zhōng inside 此中尚無意界等可得
226 32 zhōng during 此中尚無意界等可得
227 32 zhōng Zhong 此中尚無意界等可得
228 32 zhōng intermediary 此中尚無意界等可得
229 32 zhōng half 此中尚無意界等可得
230 32 zhòng to reach; to attain 此中尚無意界等可得
231 32 zhòng to suffer; to infect 此中尚無意界等可得
232 32 zhòng to obtain 此中尚無意界等可得
233 32 zhòng to pass an exam 此中尚無意界等可得
234 32 zhōng middle 此中尚無意界等可得
235 32 即非 jí fēi although it is not the case that ... 是意界自性即非自性
236 32 yán to speak; to say; said 作如是言
237 32 yán language; talk; words; utterance; speech 作如是言
238 32 yán Kangxi radical 149 作如是言
239 32 yán phrase; sentence 作如是言
240 32 yán a word; a syllable 作如是言
241 32 yán a theory; a doctrine 作如是言
242 32 yán to regard as 作如是言
243 32 yán to act as 作如是言
244 32 yán word; vacana 作如是言
245 32 yán speak; vad 作如是言
246 32 can; may; permissible 此中尚無意界等可得
247 32 to approve; to permit 此中尚無意界等可得
248 32 to be worth 此中尚無意界等可得
249 32 to suit; to fit 此中尚無意界等可得
250 32 khan 此中尚無意界等可得
251 32 to recover 此中尚無意界等可得
252 32 to act as 此中尚無意界等可得
253 32 to be worth; to deserve 此中尚無意界等可得
254 32 used to add emphasis 此中尚無意界等可得
255 32 beautiful 此中尚無意界等可得
256 32 Ke 此中尚無意界等可得
257 32 can; may; śakta 此中尚無意界等可得
258 28 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
259 28 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
260 28 jiè border; boundary 不應觀意界若常若無常
261 28 jiè kingdom 不應觀意界若常若無常
262 28 jiè territory; region 不應觀意界若常若無常
263 28 jiè the world 不應觀意界若常若無常
264 28 jiè scope; extent 不應觀意界若常若無常
265 28 jiè erathem; stratigraphic unit 不應觀意界若常若無常
266 28 jiè to divide; to define a boundary 不應觀意界若常若無常
267 28 jiè to adjoin 不應觀意界若常若無常
268 28 jiè dhatu; realm; field; domain 不應觀意界若常若無常
269 24 to go back; to return 復作是言
270 24 to resume; to restart 復作是言
271 24 to do in detail 復作是言
272 24 to restore 復作是言
273 24 to respond; to reply to 復作是言
274 24 Fu; Return 復作是言
275 24 to retaliate; to reciprocate 復作是言
276 24 to avoid forced labor or tax 復作是言
277 24 Fu 復作是言
278 24 doubled; to overlapping; folded 復作是言
279 24 a lined garment with doubled thickness 復作是言
280 24 四靜慮 sì jìnglǜ four jhanas; four stages of meditative concentration 不應觀四靜慮若常若無常
281 24 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 不應觀布施波羅蜜多若常若無常
282 24 shòu to suffer; to be subjected to 意觸為緣所生諸受若常若無常
283 24 shòu to transfer; to confer 意觸為緣所生諸受若常若無常
284 24 shòu to receive; to accept 意觸為緣所生諸受若常若無常
285 24 shòu to tolerate 意觸為緣所生諸受若常若無常
286 24 shòu feelings; sensations 意觸為緣所生諸受若常若無常
287 24 真如 zhēnrú True Thusness 不應觀真如若常若無常
288 24 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 不應觀真如若常若無常
289 24 地界 dìjiè territorial boundary 不應觀地界若常若無常
290 24 地界 dìjiè earth element 不應觀地界若常若無常
291 24 無明 wúmíng fury 不應觀無明若常若無常
292 24 無明 wúmíng ignorance 不應觀無明若常若無常
293 24 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 不應觀無明若常若無常
294 24 苦聖諦 kǔ shèng dì the noble truth of the existence of suffering 不應觀苦聖諦若常若無常
295 24 內空 nèikōng empty within 不應觀內空若常若無常
296 20 shuǐ water 不應觀水
297 20 shuǐ Kangxi radical 85 不應觀水
298 20 shuǐ a river 不應觀水
299 20 shuǐ liquid; lotion; juice 不應觀水
300 20 shuǐ a flood 不應觀水
301 20 shuǐ to swim 不應觀水
302 20 shuǐ a body of water 不應觀水
303 20 shuǐ Shui 不應觀水
304 20 shuǐ water element 不應觀水
305 20 shuǐ water 不應觀水
306 20 chóu to worry about 老死愁歎苦憂惱若常若無常
307 20 chóu anxiety 老死愁歎苦憂惱若常若無常
308 20 chóu affliction 老死愁歎苦憂惱若常若無常
309 20 不思議界 bù sīyì jiè acintyadhātu; the realm beyond thought and words 不思議界若常若無常
310 20 外空 wàikōng emptiness external to the body 不應觀外空
311 20 淨戒 jìngjiè Pure Precepts 不應觀淨戒
312 20 淨戒 jìngjiè perfect observance 不應觀淨戒
313 20 淨戒 jìngjiè Jing Jie 不應觀淨戒
314 20 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 不應觀四無量
315 20 to gather; to collect 不應觀集
316 20 collected works; collection 不應觀集
317 20 to stablize; to settle 不應觀集
318 20 used in place names 不應觀集
319 20 to mix; to blend 不應觀集
320 20 to hit the mark 不應觀集
321 20 to compile 不應觀集
322 20 to finish; to accomplish 不應觀集
323 20 to rest; to perch 不應觀集
324 20 a market 不應觀集
325 20 the origin of suffering 不應觀集
326 20 assembled; saṃnipatita 不應觀集
327 20 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
328 20 miè to submerge
329 20 miè to extinguish; to put out
330 20 miè to eliminate
331 20 miè to disappear; to fade away
332 20 miè the cessation of suffering
333 20 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
334 20 所生 suǒ shēng parents 意觸為緣所生諸受若常若無常
335 20 所生 suǒ shēng to give borth to 意觸為緣所生諸受若常若無常
336 20 所生 suǒ shēng to beget 意觸為緣所生諸受若常若無常
337 20 huǒ fire; flame
338 20 huǒ to start a fire; to burn
339 20 huǒ Kangxi radical 86
340 20 huǒ anger; rage
341 20 huǒ fire element
342 20 huǒ Antares
343 20 huǒ radiance
344 20 huǒ lightning
345 20 huǒ a torch
346 20 huǒ red
347 20 huǒ urgent
348 20 huǒ a cause of disease
349 20 huǒ huo
350 20 huǒ companion; comrade
351 20 huǒ Huo
352 20 huǒ fire; agni
353 20 huǒ fire element
354 20 huǒ Gode of Fire; Anala
355 20 yuán fate; predestined affinity 意觸為緣所生諸受若常若無常
356 20 yuán hem 意觸為緣所生諸受若常若無常
357 20 yuán to revolve around 意觸為緣所生諸受若常若無常
358 20 yuán to climb up 意觸為緣所生諸受若常若無常
359 20 yuán cause; origin; reason 意觸為緣所生諸受若常若無常
360 20 yuán along; to follow 意觸為緣所生諸受若常若無常
361 20 yuán to depend on 意觸為緣所生諸受若常若無常
362 20 yuán margin; edge; rim 意觸為緣所生諸受若常若無常
363 20 yuán Condition 意觸為緣所生諸受若常若無常
364 20 yuán conditions; pratyaya; paccaya 意觸為緣所生諸受若常若無常
365 20 道聖諦 dào shèng dì the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path 道聖諦若常若無常
366 20 fēng wind
367 20 fēng Kangxi radical 182
368 20 fēng demeanor; style; appearance
369 20 fēng prana
370 20 fēng a scene
371 20 fēng a custom; a tradition
372 20 fēng news
373 20 fēng a disturbance /an incident
374 20 fēng a fetish
375 20 fēng a popular folk song
376 20 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
377 20 fēng Feng
378 20 fēng to blow away
379 20 fēng sexual interaction of animals
380 20 fēng from folklore without a basis
381 20 fèng fashion; vogue
382 20 fèng to tacfully admonish
383 20 fēng weather
384 20 fēng quick
385 20 fēng prevailing conditions; general sentiment
386 20 fēng wind element
387 20 fēng wind; vayu
388 20 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱若常若無常
389 20 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱若常若無常
390 20 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱若常若無常
391 20 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱若常若無常
392 20 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱若常若無常
393 20 tàn praise; abhiṣṭuta 老死愁歎苦憂惱若常若無常
394 20 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界若常若無常
395 20 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱若常若無常
396 20 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱若常若無常
397 20 xíng to walk 不應觀行
398 20 xíng capable; competent 不應觀行
399 20 háng profession 不應觀行
400 20 xíng Kangxi radical 144 不應觀行
401 20 xíng to travel 不應觀行
402 20 xìng actions; conduct 不應觀行
403 20 xíng to do; to act; to practice 不應觀行
404 20 xíng all right; OK; okay 不應觀行
405 20 háng horizontal line 不應觀行
406 20 héng virtuous deeds 不應觀行
407 20 hàng a line of trees 不應觀行
408 20 hàng bold; steadfast 不應觀行
409 20 xíng to move 不應觀行
410 20 xíng to put into effect; to implement 不應觀行
411 20 xíng travel 不應觀行
412 20 xíng to circulate 不應觀行
413 20 xíng running script; running script 不應觀行
414 20 xíng temporary 不應觀行
415 20 háng rank; order 不應觀行
416 20 háng a business; a shop 不應觀行
417 20 xíng to depart; to leave 不應觀行
418 20 xíng to experience 不應觀行
419 20 xíng path; way 不應觀行
420 20 xíng xing; ballad 不應觀行
421 20 xíng Xing 不應觀行
422 20 xíng Practice 不應觀行
423 20 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 不應觀行
424 20 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 不應觀行
425 20 憂惱 yōunǎo vexation 老死愁歎苦憂惱若常若無常
426 20 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定若常若無常
427 20 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定若常若無常
428 16 善女人 shàn nǚrén good women 善女人等
429 16 善女人 shàn nǚrén a good woman; a daughter of a noble family 善女人等
430 16 宣說 xuānshuō to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
431 16 宣說 xuānshuō instruct; upadiś 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
432 16 憍尸迦 jiāoshījiā Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika 憍尸迦
433 9 zhī to go 初分校量功德品第三十之四十五
434 9 zhī to arrive; to go 初分校量功德品第三十之四十五
435 9 zhī is 初分校量功德品第三十之四十五
436 9 zhī to use 初分校量功德品第三十之四十五
437 9 zhī Zhi 初分校量功德品第三十之四十五
438 9 zhī winding 初分校量功德品第三十之四十五
439 8 平等性 píngděng xìng universal nature 平等性
440 8 wàng absurd; fantastic; presumptuous 不虛妄性
441 8 wàng irregular (behavior) 不虛妄性
442 8 wàng arrogant 不虛妄性
443 8 wàng falsely; mithyā 不虛妄性
444 8 法定 fǎdìng legal; statutory; rightful 法定
445 8 異性 yìxìng different in nature 不變異性
446 8 異性 yìxìng of the opposite sex; heterosexual 不變異性
447 8 不變 bùbiàn unchanging; constant 不變異性
448 8 shēng to be born; to give birth
449 8 shēng to live
450 8 shēng raw
451 8 shēng a student
452 8 shēng life
453 8 shēng to produce; to give rise
454 8 shēng alive
455 8 shēng a lifetime
456 8 shēng to initiate; to become
457 8 shēng to grow
458 8 shēng unfamiliar
459 8 shēng not experienced
460 8 shēng hard; stiff; strong
461 8 shēng having academic or professional knowledge
462 8 shēng a male role in traditional theatre
463 8 shēng gender
464 8 shēng to develop; to grow
465 8 shēng to set up
466 8 shēng a prostitute
467 8 shēng a captive
468 8 shēng a gentleman
469 8 shēng Kangxi radical 100
470 8 shēng unripe
471 8 shēng nature
472 8 shēng to inherit; to succeed
473 8 shēng destiny
474 8 shēng birth
475 8 shēng arise; produce; utpad
476 8 法住 fǎzhù dharma abode 法住
477 8 離生性 lí shēng xìng the nature of leaving the cycle of birth and death 離生性
478 8 無上菩提 wúshàng pútí Supreme Bodhi 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
479 8 無上菩提 wúshàng pútí samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
480 8 不虛 bù xū not false 不虛妄性
481 8 不虛 bù xū not in vain 不虛妄性
482 8 不虛 bù xū not false 不虛妄性
483 8 共相 gòng xiāng common characteristics 共相空
484 8 共相 gòng xiāng totality 共相空
485 8 實際 shíjì reality; in truth 實際
486 8 實際 shíjì to make every effort 實際
487 8 實際 shíjì actual 實際
488 8 實際 shí jì bhūtakoṭi; reality-limit; apex of reality 實際
489 8 實際 shíjì tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 實際
490 8 to reach 意識界及意觸
491 8 to attain 意識界及意觸
492 8 to understand 意識界及意觸
493 8 able to be compared to; to catch up with 意識界及意觸
494 8 to be involved with; to associate with 意識界及意觸
495 8 passing of a feudal title from elder to younger brother 意識界及意觸
496 8 and; ca; api 意識界及意觸
497 8 意識界 yìshí jiè realm of consciousness 意識界及意觸
498 8 空空 kōng kōng the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness 空空
499 8 本性空 běn xìng kōng emptiness of essential original nature 本性空
500 8 sàn to scatter 散空

Frequencies of all Words

Top 699

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 168 ruò to seem; to be like; as 若善男子
2 168 ruò seemingly 若善男子
3 168 ruò if 若善男子
4 168 ruò you 若善男子
5 168 ruò this; that 若善男子
6 168 ruò and; or 若善男子
7 168 ruò as for; pertaining to 若善男子
8 168 pomegranite 若善男子
9 168 ruò to choose 若善男子
10 168 ruò to agree; to accord with; to conform to 若善男子
11 168 ruò thus 若善男子
12 168 ruò pollia 若善男子
13 168 ruò Ruo 若善男子
14 168 ruò only then 若善男子
15 168 ja 若善男子
16 168 jñā 若善男子
17 168 ruò if; yadi 若善男子
18 164 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
19 160 自性 zìxìng Self-Nature 是意界自性即非自性
20 160 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 是意界自性即非自性
21 160 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 是意界自性即非自性
22 136 shì is; are; am; to be 是意界自性即非自性
23 136 shì is exactly 是意界自性即非自性
24 136 shì is suitable; is in contrast 是意界自性即非自性
25 136 shì this; that; those 是意界自性即非自性
26 136 shì really; certainly 是意界自性即非自性
27 136 shì correct; yes; affirmative 是意界自性即非自性
28 136 shì true 是意界自性即非自性
29 136 shì is; has; exists 是意界自性即非自性
30 136 shì used between repetitions of a word 是意界自性即非自性
31 136 shì a matter; an affair 是意界自性即非自性
32 136 shì Shi 是意界自性即非自性
33 136 shì is; bhū 是意界自性即非自性
34 136 shì this; idam 是意界自性即非自性
35 136 不可得 bù kě dé cannot be obtained 意界不可得
36 136 不可得 bù kě dé unobtainable 意界不可得
37 136 不可得 bù kě dé unattainable 意界不可得
38 96 xiū to decorate; to embellish 汝善男子應修般若波羅蜜多
39 96 xiū to study; to cultivate 汝善男子應修般若波羅蜜多
40 96 xiū to repair 汝善男子應修般若波羅蜜多
41 96 xiū long; slender 汝善男子應修般若波羅蜜多
42 96 xiū to write; to compile 汝善男子應修般若波羅蜜多
43 96 xiū to build; to construct; to shape 汝善男子應修般若波羅蜜多
44 96 xiū to practice 汝善男子應修般若波羅蜜多
45 96 xiū to cut 汝善男子應修般若波羅蜜多
46 96 xiū virtuous; wholesome 汝善男子應修般若波羅蜜多
47 96 xiū a virtuous person 汝善男子應修般若波羅蜜多
48 96 xiū Xiu 汝善男子應修般若波羅蜜多
49 96 xiū to unknot 汝善男子應修般若波羅蜜多
50 96 xiū to prepare; to put in order 汝善男子應修般若波羅蜜多
51 96 xiū excellent 汝善男子應修般若波羅蜜多
52 96 xiū to perform [a ceremony] 汝善男子應修般若波羅蜜多
53 96 xiū Cultivation 汝善男子應修般若波羅蜜多
54 96 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 汝善男子應修般若波羅蜜多
55 96 xiū pratipanna; spiritual practice 汝善男子應修般若波羅蜜多
56 96 also; too 是法界乃至意觸為緣所生諸受自性亦非自性
57 96 but 是法界乃至意觸為緣所生諸受自性亦非自性
58 96 this; he; she 是法界乃至意觸為緣所生諸受自性亦非自性
59 96 although; even though 是法界乃至意觸為緣所生諸受自性亦非自性
60 96 already 是法界乃至意觸為緣所生諸受自性亦非自性
61 96 particle with no meaning 是法界乃至意觸為緣所生諸受自性亦非自性
62 96 Yi 是法界乃至意觸為緣所生諸受自性亦非自性
63 96 that; those 彼常無常亦不可得
64 96 another; the other 彼常無常亦不可得
65 96 that; tad 彼常無常亦不可得
66 92 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 意界意界自性空
67 92 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 意界意界自性空
68 92 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 意界意界自性空
69 68 kōng empty; void; hollow
70 68 kòng free time
71 68 kòng to empty; to clean out
72 68 kōng the sky; the air
73 68 kōng in vain; for nothing
74 68 kòng vacant; unoccupied
75 68 kòng empty space
76 68 kōng without substance
77 68 kōng to not have
78 68 kòng opportunity; chance
79 68 kōng vast and high
80 68 kōng impractical; ficticious
81 68 kòng blank
82 68 kòng expansive
83 68 kòng lacking
84 68 kōng plain; nothing else
85 68 kōng Emptiness
86 68 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
87 64 應觀 yīng guān may observe 不應觀意界若常若無常
88 64 this; these 於此般若波羅蜜多
89 64 in this way 於此般若波羅蜜多
90 64 otherwise; but; however; so 於此般若波羅蜜多
91 64 at this time; now; here 於此般若波羅蜜多
92 64 this; here; etad 於此般若波羅蜜多
93 64 you; thou 汝善男子應修般若波羅蜜多
94 64 Ru River 汝善男子應修般若波羅蜜多
95 64 Ru 汝善男子應修般若波羅蜜多
96 64 you; tvam; bhavat 汝善男子應修般若波羅蜜多
97 64 not; no 不應觀意界若常若無常
98 64 expresses that a certain condition cannot be acheived 不應觀意界若常若無常
99 64 as a correlative 不應觀意界若常若無常
100 64 no (answering a question) 不應觀意界若常若無常
101 64 forms a negative adjective from a noun 不應觀意界若常若無常
102 64 at the end of a sentence to form a question 不應觀意界若常若無常
103 64 to form a yes or no question 不應觀意界若常若無常
104 64 infix potential marker 不應觀意界若常若無常
105 64 no; na 不應觀意界若常若無常
106 60 乃至 nǎizhì and even 意觸為緣所生諸受法界乃至意觸為緣所生諸受自性空
107 60 乃至 nǎizhì as much as; yavat 意觸為緣所生諸受法界乃至意觸為緣所生諸受自性空
108 60 bitterness; bitter flavor 不應觀意界若樂若苦
109 60 hardship; suffering 不應觀意界若樂若苦
110 60 to make things difficult for 不應觀意界若樂若苦
111 60 to train; to practice 不應觀意界若樂若苦
112 60 to suffer from a misfortune 不應觀意界若樂若苦
113 60 bitter 不應觀意界若樂若苦
114 60 grieved; facing hardship 不應觀意界若樂若苦
115 60 in low spirits; depressed 不應觀意界若樂若苦
116 60 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 不應觀意界若樂若苦
117 60 painful 不應觀意界若樂若苦
118 60 suffering; duḥkha; dukkha 不應觀意界若樂若苦
119 52 idea 不應觀意界若常若無常
120 52 Italy (abbreviation) 不應觀意界若常若無常
121 52 a wish; a desire; intention 不應觀意界若常若無常
122 52 mood; feeling 不應觀意界若常若無常
123 52 will; willpower; determination 不應觀意界若常若無常
124 52 bearing; spirit 不應觀意界若常若無常
125 52 to think of; to long for; to miss 不應觀意界若常若無常
126 52 to anticipate; to expect 不應觀意界若常若無常
127 52 to doubt; to suspect 不應觀意界若常若無常
128 52 meaning 不應觀意界若常若無常
129 52 a suggestion; a hint 不應觀意界若常若無常
130 52 an understanding; a point of view 不應觀意界若常若無常
131 52 or 不應觀意界若常若無常
132 52 Yi 不應觀意界若常若無常
133 52 manas; mind; mentation 不應觀意界若常若無常
134 48 and 何況有彼常與無常
135 48 to give 何況有彼常與無常
136 48 together with 何況有彼常與無常
137 48 interrogative particle 何況有彼常與無常
138 48 to accompany 何況有彼常與無常
139 48 to particate in 何況有彼常與無常
140 48 of the same kind 何況有彼常與無常
141 48 to help 何況有彼常與無常
142 48 for 何況有彼常與無常
143 48 and; ca 何況有彼常與無常
144 48 善男子 shàn nánzi good men 若善男子
145 48 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若善男子
146 48 děng et cetera; and so on 善女人等
147 48 děng to wait 善女人等
148 48 děng degree; kind 善女人等
149 48 děng plural 善女人等
150 48 děng to be equal 善女人等
151 48 děng degree; level 善女人等
152 48 děng to compare 善女人等
153 48 děng same; equal; sama 善女人等
154 40 zuò to do 作如是言
155 40 zuò to act as; to serve as 作如是言
156 40 zuò to start 作如是言
157 40 zuò a writing; a work 作如是言
158 40 zuò to dress as; to be disguised as 作如是言
159 40 zuō to create; to make 作如是言
160 40 zuō a workshop 作如是言
161 40 zuō to write; to compose 作如是言
162 40 zuò to rise 作如是言
163 40 zuò to be aroused 作如是言
164 40 zuò activity; action; undertaking 作如是言
165 40 zuò to regard as 作如是言
166 40 zuò action; kāraṇa 作如是言
167 40 無我 wúwǒ non-self 不應觀意界若我若無我
168 40 無我 wúwǒ non-self; anātman; anattā 不應觀意界若我若無我
169 40 如是 rúshì thus; so 作如是言
170 40 如是 rúshì thus, so 作如是言
171 40 如是 rúshì thus; evam 作如是言
172 40 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 作如是言
173 40 cháng always; ever; often; frequently; constantly 不應觀意界若常若無常
174 40 cháng Chang 不應觀意界若常若無常
175 40 cháng long-lasting 不應觀意界若常若無常
176 40 cháng common; general; ordinary 不應觀意界若常若無常
177 40 cháng a principle; a rule 不應觀意界若常若無常
178 40 cháng eternal; nitya 不應觀意界若常若無常
179 40 I; me; my 不應觀意界若我若無我
180 40 self 不應觀意界若我若無我
181 40 we; our 不應觀意界若我若無我
182 40 [my] dear 不應觀意界若我若無我
183 40 Wo 不應觀意界若我若無我
184 40 self; atman; attan 不應觀意界若我若無我
185 40 ga 不應觀意界若我若無我
186 40 I; aham 不應觀意界若我若無我
187 40 無常 wúcháng irregular 不應觀意界若常若無常
188 40 無常 wúcháng changing frequently 不應觀意界若常若無常
189 40 無常 wúcháng impermanence 不應觀意界若常若無常
190 40 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 不應觀意界若常若無常
191 40 jìng clean 不應觀意界若淨若不淨
192 40 jìng no surplus; net 不應觀意界若淨若不淨
193 40 jìng only 不應觀意界若淨若不淨
194 40 jìng pure 不應觀意界若淨若不淨
195 40 jìng tranquil 不應觀意界若淨若不淨
196 40 jìng cold 不應觀意界若淨若不淨
197 40 jìng to wash; to clense 不應觀意界若淨若不淨
198 40 jìng role of hero 不應觀意界若淨若不淨
199 40 jìng completely 不應觀意界若淨若不淨
200 40 jìng to remove sexual desire 不應觀意界若淨若不淨
201 40 jìng bright and clean; luminous 不應觀意界若淨若不淨
202 40 jìng clean; pure 不應觀意界若淨若不淨
203 40 jìng cleanse 不應觀意界若淨若不淨
204 40 jìng cleanse 不應觀意界若淨若不淨
205 40 jìng Pure 不應觀意界若淨若不淨
206 40 jìng vyavadāna; purification; cleansing 不應觀意界若淨若不淨
207 40 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 不應觀意界若淨若不淨
208 40 jìng viśuddhi; purity 不應觀意界若淨若不淨
209 40 yǒu is; are; to exist 何況有彼常與無常
210 40 yǒu to have; to possess 何況有彼常與無常
211 40 yǒu indicates an estimate 何況有彼常與無常
212 40 yǒu indicates a large quantity 何況有彼常與無常
213 40 yǒu indicates an affirmative response 何況有彼常與無常
214 40 yǒu a certain; used before a person, time, or place 何況有彼常與無常
215 40 yǒu used to compare two things 何況有彼常與無常
216 40 yǒu used in a polite formula before certain verbs 何況有彼常與無常
217 40 yǒu used before the names of dynasties 何況有彼常與無常
218 40 yǒu a certain thing; what exists 何況有彼常與無常
219 40 yǒu multiple of ten and ... 何況有彼常與無常
220 40 yǒu abundant 何況有彼常與無常
221 40 yǒu purposeful 何況有彼常與無常
222 40 yǒu You 何況有彼常與無常
223 40 yǒu 1. existence; 2. becoming 何況有彼常與無常
224 40 yǒu becoming; bhava 何況有彼常與無常
225 40 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 不應觀意界若淨若不淨
226 40 happy; glad; cheerful; joyful 不應觀意界若樂若苦
227 40 to take joy in; to be happy; to be cheerful 不應觀意界若樂若苦
228 40 Le 不應觀意界若樂若苦
229 40 yuè music 不應觀意界若樂若苦
230 40 yuè a musical instrument 不應觀意界若樂若苦
231 40 yuè tone [of voice]; expression 不應觀意界若樂若苦
232 40 yuè a musician 不應觀意界若樂若苦
233 40 joy; pleasure 不應觀意界若樂若苦
234 40 yuè the Book of Music 不應觀意界若樂若苦
235 40 lào Lao 不應觀意界若樂若苦
236 40 to laugh 不應觀意界若樂若苦
237 40 Joy 不應觀意界若樂若苦
238 40 joy; delight; sukhā 不應觀意界若樂若苦
239 36 chù to touch; to feel 意識界及意觸
240 36 chù to butt; to ram; to gore 意識界及意觸
241 36 chù touch; contact; sparśa 意識界及意觸
242 36 chù tangible; spraṣṭavya 意識界及意觸
243 36 法界 fǎjiè Dharma Realm 不應觀法界
244 36 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 不應觀法界
245 36 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 不應觀法界
246 36 wèi for; to 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
247 36 wèi because of 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
248 36 wéi to act as; to serve 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
249 36 wéi to change into; to become 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
250 36 wéi to be; is 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
251 36 wéi to do 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
252 36 wèi for 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
253 36 wèi because of; for; to 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
254 36 wèi to 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
255 36 wéi in a passive construction 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
256 36 wéi forming a rehetorical question 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
257 36 wéi forming an adverb 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
258 36 wéi to add emphasis 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
259 36 wèi to support; to help 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
260 36 wéi to govern 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
261 36 wèi to be; bhū 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
262 32 yīng should; ought 汝善男子應修般若波羅蜜多
263 32 yìng to answer; to respond 汝善男子應修般若波羅蜜多
264 32 yìng to confirm; to verify 汝善男子應修般若波羅蜜多
265 32 yīng soon; immediately 汝善男子應修般若波羅蜜多
266 32 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 汝善男子應修般若波羅蜜多
267 32 yìng to accept 汝善男子應修般若波羅蜜多
268 32 yīng or; either 汝善男子應修般若波羅蜜多
269 32 yìng to permit; to allow 汝善男子應修般若波羅蜜多
270 32 yìng to echo 汝善男子應修般若波羅蜜多
271 32 yìng to handle; to deal with 汝善男子應修般若波羅蜜多
272 32 yìng Ying 汝善男子應修般若波羅蜜多
273 32 yīng suitable; yukta 汝善男子應修般若波羅蜜多
274 32 in; at 於此般若波羅蜜多
275 32 in; at 於此般若波羅蜜多
276 32 in; at; to; from 於此般若波羅蜜多
277 32 to go; to 於此般若波羅蜜多
278 32 to rely on; to depend on 於此般若波羅蜜多
279 32 to go to; to arrive at 於此般若波羅蜜多
280 32 from 於此般若波羅蜜多
281 32 give 於此般若波羅蜜多
282 32 oppposing 於此般若波羅蜜多
283 32 and 於此般若波羅蜜多
284 32 compared to 於此般若波羅蜜多
285 32 by 於此般若波羅蜜多
286 32 and; as well as 於此般若波羅蜜多
287 32 for 於此般若波羅蜜多
288 32 Yu 於此般若波羅蜜多
289 32 a crow 於此般若波羅蜜多
290 32 whew; wow 於此般若波羅蜜多
291 32 near to; antike 於此般若波羅蜜多
292 32 般若 bōrě Prajna Wisdom 汝若能修如是般若
293 32 般若 bōrě prajna 汝若能修如是般若
294 32 般若 bōrě prajna; prajñā; paññā; great wisdom 汝若能修如是般若
295 32 般若 bōrě Prajñā 汝若能修如是般若
296 32 de potential marker 此中尚無意界等可得
297 32 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 此中尚無意界等可得
298 32 děi must; ought to 此中尚無意界等可得
299 32 děi to want to; to need to 此中尚無意界等可得
300 32 děi must; ought to 此中尚無意界等可得
301 32 de 此中尚無意界等可得
302 32 de infix potential marker 此中尚無意界等可得
303 32 to result in 此中尚無意界等可得
304 32 to be proper; to fit; to suit 此中尚無意界等可得
305 32 to be satisfied 此中尚無意界等可得
306 32 to be finished 此中尚無意界等可得
307 32 de result of degree 此中尚無意界等可得
308 32 de marks completion of an action 此中尚無意界等可得
309 32 děi satisfying 此中尚無意界等可得
310 32 to contract 此中尚無意界等可得
311 32 marks permission or possibility 此中尚無意界等可得
312 32 expressing frustration 此中尚無意界等可得
313 32 to hear 此中尚無意界等可得
314 32 to have; there is 此中尚無意界等可得
315 32 marks time passed 此中尚無意界等可得
316 32 obtain; attain; prāpta 此中尚無意界等可得
317 32 所以者何 suǒ yǐ zhě hé Why is that? 所以者何
318 32 néng can; able 汝若能修如是般若
319 32 néng ability; capacity 汝若能修如是般若
320 32 néng a mythical bear-like beast 汝若能修如是般若
321 32 néng energy 汝若能修如是般若
322 32 néng function; use 汝若能修如是般若
323 32 néng may; should; permitted to 汝若能修如是般若
324 32 néng talent 汝若能修如是般若
325 32 néng expert at 汝若能修如是般若
326 32 néng to be in harmony 汝若能修如是般若
327 32 néng to tend to; to care for 汝若能修如是般若
328 32 néng to reach; to arrive at 汝若能修如是般若
329 32 néng as long as; only 汝若能修如是般若
330 32 néng even if 汝若能修如是般若
331 32 néng but 汝若能修如是般若
332 32 néng in this way 汝若能修如是般若
333 32 néng to be able; śak 汝若能修如是般若
334 32 néng skilful; pravīṇa 汝若能修如是般若
335 32 何況 hékuàng much less; let alone 何況有彼常與無常
336 32 何況 hékuàng needless to say; punarvāda 何況有彼常與無常
337 32 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
338 32 old; ancient; former; past 何以故
339 32 reason; cause; purpose 何以故
340 32 to die 何以故
341 32 so; therefore; hence 何以故
342 32 original 何以故
343 32 accident; happening; instance 何以故
344 32 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
345 32 something in the past 何以故
346 32 deceased; dead 何以故
347 32 still; yet 何以故
348 32 therefore; tasmāt 何以故
349 32 若非 ruò fēi were it not for; if not for 若非自性即是般若波羅蜜多
350 32 fēi not; non-; un- 是法界乃至意觸為緣所生諸受自性亦非自性
351 32 fēi Kangxi radical 175 是法界乃至意觸為緣所生諸受自性亦非自性
352 32 fēi wrong; bad; untruthful 是法界乃至意觸為緣所生諸受自性亦非自性
353 32 fēi different 是法界乃至意觸為緣所生諸受自性亦非自性
354 32 fēi to not be; to not have 是法界乃至意觸為緣所生諸受自性亦非自性
355 32 fēi to violate; to be contrary to 是法界乃至意觸為緣所生諸受自性亦非自性
356 32 fēi Africa 是法界乃至意觸為緣所生諸受自性亦非自性
357 32 fēi to slander 是法界乃至意觸為緣所生諸受自性亦非自性
358 32 fěi to avoid 是法界乃至意觸為緣所生諸受自性亦非自性
359 32 fēi must 是法界乃至意觸為緣所生諸受自性亦非自性
360 32 fēi an error 是法界乃至意觸為緣所生諸受自性亦非自性
361 32 fēi a problem; a question 是法界乃至意觸為緣所生諸受自性亦非自性
362 32 fēi evil 是法界乃至意觸為緣所生諸受自性亦非自性
363 32 fēi besides; except; unless 是法界乃至意觸為緣所生諸受自性亦非自性
364 32 fēi not 是法界乃至意觸為緣所生諸受自性亦非自性
365 32 zhōng middle 此中尚無意界等可得
366 32 zhōng medium; medium sized 此中尚無意界等可得
367 32 zhōng China 此中尚無意界等可得
368 32 zhòng to hit the mark 此中尚無意界等可得
369 32 zhōng in; amongst 此中尚無意界等可得
370 32 zhōng midday 此中尚無意界等可得
371 32 zhōng inside 此中尚無意界等可得
372 32 zhōng during 此中尚無意界等可得
373 32 zhōng Zhong 此中尚無意界等可得
374 32 zhōng intermediary 此中尚無意界等可得
375 32 zhōng half 此中尚無意界等可得
376 32 zhōng just right; suitably 此中尚無意界等可得
377 32 zhōng while 此中尚無意界等可得
378 32 zhòng to reach; to attain 此中尚無意界等可得
379 32 zhòng to suffer; to infect 此中尚無意界等可得
380 32 zhòng to obtain 此中尚無意界等可得
381 32 zhòng to pass an exam 此中尚無意界等可得
382 32 zhōng middle 此中尚無意界等可得
383 32 即非 jí fēi although it is not the case that ... 是意界自性即非自性
384 32 jiē all; each and every; in all cases 法界乃至意觸為緣所生諸受皆不可得
385 32 jiē same; equally 法界乃至意觸為緣所生諸受皆不可得
386 32 jiē all; sarva 法界乃至意觸為緣所生諸受皆不可得
387 32 何以 héyǐ why 何以故
388 32 何以 héyǐ how 何以故
389 32 何以 héyǐ how is that? 何以故
390 32 yán to speak; to say; said 作如是言
391 32 yán language; talk; words; utterance; speech 作如是言
392 32 yán Kangxi radical 149 作如是言
393 32 yán a particle with no meaning 作如是言
394 32 yán phrase; sentence 作如是言
395 32 yán a word; a syllable 作如是言
396 32 yán a theory; a doctrine 作如是言
397 32 yán to regard as 作如是言
398 32 yán to act as 作如是言
399 32 yán word; vacana 作如是言
400 32 yán speak; vad 作如是言
401 32 尚無 shàng wú not yet; not so far 此中尚無意界等可得
402 32 即是 jíshì namely; exactly 若非自性即是般若波羅蜜多
403 32 即是 jíshì such as; in this way 若非自性即是般若波羅蜜多
404 32 即是 jíshì thus; in this way; tathā 若非自性即是般若波羅蜜多
405 32 can; may; permissible 此中尚無意界等可得
406 32 but 此中尚無意界等可得
407 32 such; so 此中尚無意界等可得
408 32 able to; possibly 此中尚無意界等可得
409 32 to approve; to permit 此中尚無意界等可得
410 32 to be worth 此中尚無意界等可得
411 32 to suit; to fit 此中尚無意界等可得
412 32 khan 此中尚無意界等可得
413 32 to recover 此中尚無意界等可得
414 32 to act as 此中尚無意界等可得
415 32 to be worth; to deserve 此中尚無意界等可得
416 32 approximately; probably 此中尚無意界等可得
417 32 expresses doubt 此中尚無意界等可得
418 32 really; truely 此中尚無意界等可得
419 32 used to add emphasis 此中尚無意界等可得
420 32 beautiful 此中尚無意界等可得
421 32 Ke 此中尚無意界等可得
422 32 used to ask a question 此中尚無意界等可得
423 32 can; may; śakta 此中尚無意界等可得
424 28 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
425 28 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
426 28 jiè border; boundary 不應觀意界若常若無常
427 28 jiè kingdom 不應觀意界若常若無常
428 28 jiè circle; society 不應觀意界若常若無常
429 28 jiè territory; region 不應觀意界若常若無常
430 28 jiè the world 不應觀意界若常若無常
431 28 jiè scope; extent 不應觀意界若常若無常
432 28 jiè erathem; stratigraphic unit 不應觀意界若常若無常
433 28 jiè to divide; to define a boundary 不應觀意界若常若無常
434 28 jiè to adjoin 不應觀意界若常若無常
435 28 jiè dhatu; realm; field; domain 不應觀意界若常若無常
436 24 again; more; repeatedly 復作是言
437 24 to go back; to return 復作是言
438 24 to resume; to restart 復作是言
439 24 to do in detail 復作是言
440 24 to restore 復作是言
441 24 to respond; to reply to 復作是言
442 24 after all; and then 復作是言
443 24 even if; although 復作是言
444 24 Fu; Return 復作是言
445 24 to retaliate; to reciprocate 復作是言
446 24 to avoid forced labor or tax 復作是言
447 24 particle without meaing 復作是言
448 24 Fu 復作是言
449 24 repeated; again 復作是言
450 24 doubled; to overlapping; folded 復作是言
451 24 a lined garment with doubled thickness 復作是言
452 24 again; punar 復作是言
453 24 四靜慮 sì jìnglǜ four jhanas; four stages of meditative concentration 不應觀四靜慮若常若無常
454 24 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 不應觀布施波羅蜜多若常若無常
455 24 shòu to suffer; to be subjected to 意觸為緣所生諸受若常若無常
456 24 shòu to transfer; to confer 意觸為緣所生諸受若常若無常
457 24 shòu to receive; to accept 意觸為緣所生諸受若常若無常
458 24 shòu to tolerate 意觸為緣所生諸受若常若無常
459 24 shòu suitably 意觸為緣所生諸受若常若無常
460 24 shòu feelings; sensations 意觸為緣所生諸受若常若無常
461 24 真如 zhēnrú True Thusness 不應觀真如若常若無常
462 24 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 不應觀真如若常若無常
463 24 地界 dìjiè territorial boundary 不應觀地界若常若無常
464 24 地界 dìjiè earth element 不應觀地界若常若無常
465 24 無明 wúmíng fury 不應觀無明若常若無常
466 24 無明 wúmíng ignorance 不應觀無明若常若無常
467 24 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 不應觀無明若常若無常
468 24 苦聖諦 kǔ shèng dì the noble truth of the existence of suffering 不應觀苦聖諦若常若無常
469 24 內空 nèikōng empty within 不應觀內空若常若無常
470 20 shuǐ water 不應觀水
471 20 shuǐ Kangxi radical 85 不應觀水
472 20 shuǐ a river 不應觀水
473 20 shuǐ liquid; lotion; juice 不應觀水
474 20 shuǐ a flood 不應觀水
475 20 shuǐ to swim 不應觀水
476 20 shuǐ a body of water 不應觀水
477 20 shuǐ Shui 不應觀水
478 20 shuǐ water element 不應觀水
479 20 shuǐ water 不應觀水
480 20 chóu to worry about 老死愁歎苦憂惱若常若無常
481 20 chóu anxiety 老死愁歎苦憂惱若常若無常
482 20 chóu affliction 老死愁歎苦憂惱若常若無常
483 20 zhū all; many; various 意觸為緣所生諸受若常若無常
484 20 zhū Zhu 意觸為緣所生諸受若常若無常
485 20 zhū all; members of the class 意觸為緣所生諸受若常若無常
486 20 zhū interrogative particle 意觸為緣所生諸受若常若無常
487 20 zhū him; her; them; it 意觸為緣所生諸受若常若無常
488 20 zhū of; in 意觸為緣所生諸受若常若無常
489 20 zhū all; many; sarva 意觸為緣所生諸受若常若無常
490 20 不思議界 bù sīyì jiè acintyadhātu; the realm beyond thought and words 不思議界若常若無常
491 20 外空 wàikōng emptiness external to the body 不應觀外空
492 20 淨戒 jìngjiè Pure Precepts 不應觀淨戒
493 20 淨戒 jìngjiè perfect observance 不應觀淨戒
494 20 淨戒 jìngjiè Jing Jie 不應觀淨戒
495 20 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 不應觀四無量
496 20 to gather; to collect 不應觀集
497 20 collected works; collection 不應觀集
498 20 volume; part 不應觀集
499 20 to stablize; to settle 不應觀集
500 20 used in place names 不應觀集

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
自性
  1. zìxìng
  2. zìxìng
  3. zìxìng
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
不可得
  1. bù kě dé
  2. bù kě dé
  1. unobtainable
  2. unattainable
  1. xiū
  2. xiū
  3. xiū
  1. Cultivation
  2. bhāvanā / spiritual cultivation
  3. pratipanna; spiritual practice
that; tad
自性空
  1. zìxìng kōng
  2. zìxìng kōng
  3. zìxìng kōng
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature
  1. kōng
  2. kōng
  1. Emptiness
  2. emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
应观 應觀 yīng guān may observe

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
憍尸迦 106 Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
三藏法师 三藏法師 115
  1. Tripiṭaka Master
  2. Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 46.

Simplified Traditional Pinyin English
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
本性空 98 emptiness of essential original nature
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
此等 99 they; eṣā
大空 100 the great void
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法住 102 dharma abode
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
卷第一 106 scroll 1
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离生性 離生性 108 the nature of leaving the cycle of birth and death
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
平等性 112 universal nature
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
受法 115 to receive the Dharma
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
所以者何 115 Why is that?
外空 119 emptiness external to the body
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
虚空界 虛空界 120 visible space
应观 應觀 121 may observe
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
自相空 122 emptiness of essence
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature