Glossary and Vocabulary for Kāyatrayastotra (Fo San Shen Zan) 佛三身讚, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 5 self 我今稽首法身佛
2 5 [my] dear 我今稽首法身佛
3 5 Wo 我今稽首法身佛
4 5 self; atman; attan 我今稽首法身佛
5 5 ga 我今稽首法身佛
6 4 jīn today; present; now 我今稽首法身佛
7 4 jīn Jin 我今稽首法身佛
8 4 jīn modern 我今稽首法身佛
9 4 jīn now; adhunā 我今稽首法身佛
10 3 Buddha; Awakened One 我今稽首化身佛
11 3 relating to Buddhism 我今稽首化身佛
12 3 a statue or image of a Buddha 我今稽首化身佛
13 3 a Buddhist text 我今稽首化身佛
14 3 to touch; to stroke 我今稽首化身佛
15 3 Buddha 我今稽首化身佛
16 3 Buddha; Awakened One 我今稽首化身佛
17 3 big; huge; large 湛然安住大牟尼
18 3 Kangxi radical 37 湛然安住大牟尼
19 3 great; major; important 湛然安住大牟尼
20 3 size 湛然安住大牟尼
21 3 old 湛然安住大牟尼
22 3 oldest; earliest 湛然安住大牟尼
23 3 adult 湛然安住大牟尼
24 3 dài an important person 湛然安住大牟尼
25 3 senior 湛然安住大牟尼
26 3 an element 湛然安住大牟尼
27 3 great; mahā 湛然安住大牟尼
28 3 to use; to grasp 以大音聲談妙法
29 3 to rely on 以大音聲談妙法
30 3 to regard 以大音聲談妙法
31 3 to be able to 以大音聲談妙法
32 3 to order; to command 以大音聲談妙法
33 3 used after a verb 以大音聲談妙法
34 3 a reason; a cause 以大音聲談妙法
35 3 Israel 以大音聲談妙法
36 3 Yi 以大音聲談妙法
37 3 use; yogena 以大音聲談妙法
38 3 寂靜 jìjìng quiet 湛然寂靜無等等
39 3 寂靜 jìjìng tranquility 湛然寂靜無等等
40 3 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 湛然寂靜無等等
41 3 寂靜 jìjìng Nirvana 湛然寂靜無等等
42 3 稽首 qǐshǒu to bow; to kneel and worship 我今稽首法身佛
43 3 佛三身讚 fó sān shēn zàn Kāyatrayastotra; Fo San Shen Zan 佛三身讚
44 2 fēi Kangxi radical 175 非有非無性真實
45 2 fēi wrong; bad; untruthful 非有非無性真實
46 2 fēi different 非有非無性真實
47 2 fēi to not be; to not have 非有非無性真實
48 2 fēi to violate; to be contrary to 非有非無性真實
49 2 fēi Africa 非有非無性真實
50 2 fēi to slander 非有非無性真實
51 2 fěi to avoid 非有非無性真實
52 2 fēi must 非有非無性真實
53 2 fēi an error 非有非無性真實
54 2 fēi a problem; a question 非有非無性真實
55 2 fēi evil 非有非無性真實
56 2 牟尼 móuní a saint; a sage; a seer; muni 湛然安住大牟尼
57 2 湛然 zhàn rán Zhanran; Chan-Jan 湛然寂靜無等等
58 2 Yi 亦非多少離數量
59 2 化身 huàshēn incarnation; reincarnation; embodiment; personification; avatar 化身
60 2 化身 huàshēn nirmanakaya 化身
61 2 化身 huàshēn transformation body; emanation body; nirmāṇakāya 化身
62 2 平等 píngděng be equal in social status 平等無相若虛空
63 2 平等 píngděng equal 平等無相若虛空
64 2 平等 píngděng equality 平等無相若虛空
65 2 平等 píngděng equal; without partiality 平等無相若虛空
66 2 dào way; road; path 始能圓滿寂靜道
67 2 dào principle; a moral; morality 始能圓滿寂靜道
68 2 dào Tao; the Way 始能圓滿寂靜道
69 2 dào to say; to speak; to talk 始能圓滿寂靜道
70 2 dào to think 始能圓滿寂靜道
71 2 dào circuit; a province 始能圓滿寂靜道
72 2 dào a course; a channel 始能圓滿寂靜道
73 2 dào a method; a way of doing something 始能圓滿寂靜道
74 2 dào a doctrine 始能圓滿寂靜道
75 2 dào Taoism; Daoism 始能圓滿寂靜道
76 2 dào a skill 始能圓滿寂靜道
77 2 dào a sect 始能圓滿寂靜道
78 2 dào a line 始能圓滿寂靜道
79 2 dào Way 始能圓滿寂靜道
80 2 dào way; path; marga 始能圓滿寂靜道
81 2 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 福利自他亦如是
82 2 功德 gōngdé achievements and virtue 三祇積集諸功德
83 2 功德 gōngdé merit 三祇積集諸功德
84 2 功德 gōngdé quality; guṇa 三祇積集諸功德
85 2 功德 gōngdé merit; puṇya 三祇積集諸功德
86 2 to go; to 或復往化於十方
87 2 to rely on; to depend on 或復往化於十方
88 2 Yu 或復往化於十方
89 2 a crow 或復往化於十方
90 2 néng can; able 始能圓滿寂靜道
91 2 néng ability; capacity 始能圓滿寂靜道
92 2 néng a mythical bear-like beast 始能圓滿寂靜道
93 2 néng energy 始能圓滿寂靜道
94 2 néng function; use 始能圓滿寂靜道
95 2 néng talent 始能圓滿寂靜道
96 2 néng expert at 始能圓滿寂靜道
97 2 néng to be in harmony 始能圓滿寂靜道
98 2 néng to tend to; to care for 始能圓滿寂靜道
99 2 néng to reach; to arrive at 始能圓滿寂靜道
100 2 néng to be able; śak 始能圓滿寂靜道
101 2 néng skilful; pravīṇa 始能圓滿寂靜道
102 1 三身 sān shēn Trikaya 以今頌讚三身佛
103 1 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 非有非無性真實
104 1 無性 wúxìng Asvabhāva 非有非無性真實
105 1 zhì wisdom; knowledge; understanding 無喻難思普遍智
106 1 zhì care; prudence 無喻難思普遍智
107 1 zhì Zhi 無喻難思普遍智
108 1 zhì clever 無喻難思普遍智
109 1 zhì Wisdom 無喻難思普遍智
110 1 zhì jnana; knowing 無喻難思普遍智
111 1 普遍 pǔbiàn universal; general; widespread; commonplace 無喻難思普遍智
112 1 普遍 pǔbiàn universal 無喻難思普遍智
113 1 jìn to the greatest extent; utmost 盡引眾生歸正道
114 1 jìn perfect; flawless 盡引眾生歸正道
115 1 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡引眾生歸正道
116 1 jìn to vanish 盡引眾生歸正道
117 1 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡引眾生歸正道
118 1 jìn to die 盡引眾生歸正道
119 1 jìn exhaustion; kṣaya 盡引眾生歸正道
120 1 譯經 yì jīng to translate the scriptures 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
121 1 guāng light 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
122 1 guāng brilliant; bright; shining 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
123 1 guāng to shine 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
124 1 guāng to bare; to go naked 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
125 1 guāng bare; naked 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
126 1 guāng glory; honor 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
127 1 guāng scenery 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
128 1 guāng smooth 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
129 1 guāng sheen; luster; gloss 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
130 1 guāng time; a moment 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
131 1 guāng grace; favor 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
132 1 guāng Guang 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
133 1 guāng to manifest 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
134 1 guāng light; radiance; prabha; tejas 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
135 1 guāng a ray of light; rasmi 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
136 1 非有 fēiyǒu does not exist; is not real 非有非無性真實
137 1 xíng to walk 以無量慧大福行
138 1 xíng capable; competent 以無量慧大福行
139 1 háng profession 以無量慧大福行
140 1 xíng Kangxi radical 144 以無量慧大福行
141 1 xíng to travel 以無量慧大福行
142 1 xìng actions; conduct 以無量慧大福行
143 1 xíng to do; to act; to practice 以無量慧大福行
144 1 xíng all right; OK; okay 以無量慧大福行
145 1 háng horizontal line 以無量慧大福行
146 1 héng virtuous deeds 以無量慧大福行
147 1 hàng a line of trees 以無量慧大福行
148 1 hàng bold; steadfast 以無量慧大福行
149 1 xíng to move 以無量慧大福行
150 1 xíng to put into effect; to implement 以無量慧大福行
151 1 xíng travel 以無量慧大福行
152 1 xíng to circulate 以無量慧大福行
153 1 xíng running script; running script 以無量慧大福行
154 1 xíng temporary 以無量慧大福行
155 1 háng rank; order 以無量慧大福行
156 1 háng a business; a shop 以無量慧大福行
157 1 xíng to depart; to leave 以無量慧大福行
158 1 xíng to experience 以無量慧大福行
159 1 xíng path; way 以無量慧大福行
160 1 xíng xing; ballad 以無量慧大福行
161 1 xíng Xing 以無量慧大福行
162 1 xíng Practice 以無量慧大福行
163 1 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 以無量慧大福行
164 1 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 以無量慧大福行
165 1 無漏 wúlòu Untainted 所獲無漏功德種
166 1 無漏 wúlòu having no passion or delusion; anasrava 所獲無漏功德種
167 1 菩提 pútí bodhi; enlightenment 願我速證佛菩提
168 1 菩提 pútí bodhi 願我速證佛菩提
169 1 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 願我速證佛菩提
170 1 西天 xītiān India; Indian continent 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
171 1 等等 děngděng wait a moment 湛然寂靜無等等
172 1 to go back; to return 或復往化於十方
173 1 to resume; to restart 或復往化於十方
174 1 to do in detail 或復往化於十方
175 1 to restore 或復往化於十方
176 1 to respond; to reply to 或復往化於十方
177 1 Fu; Return 或復往化於十方
178 1 to retaliate; to reciprocate 或復往化於十方
179 1 to avoid forced labor or tax 或復往化於十方
180 1 Fu 或復往化於十方
181 1 doubled; to overlapping; folded 或復往化於十方
182 1 a lined garment with doubled thickness 或復往化於十方
183 1 qīng minister; high officer 卿明教大師臣法賢奉
184 1 qīng Qing 卿明教大師臣法賢奉
185 1 大福 dàfú Dafu 以無量慧大福行
186 1 大福 dàfú Daifuku 以無量慧大福行
187 1 報身 bàoshēn sambhogakaya; enjoyment body; reward body 報身
188 1 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 以無量慧大福行
189 1 無量 wúliàng immeasurable 以無量慧大福行
190 1 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 以無量慧大福行
191 1 無量 wúliàng Atula 以無量慧大福行
192 1 普照 pǔzhào to illuminate everything 處會如日而普照
193 1 普照 pǔzhào Universally Shines 處會如日而普照
194 1 普照 pǔzhào Fushō 處會如日而普照
195 1 普照 pǔzhào Pojo; Pojo Chinul 處會如日而普照
196 1 數量 shùliàng quantity 亦非多少離數量
197 1 變現 biànxiàn to conjure 或起變現或寂靜
198 1 sàn to scatter 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
199 1 sàn to spread 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
200 1 sàn to dispel 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
201 1 sàn to fire; to discharge 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
202 1 sǎn relaxed; idle 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
203 1 sǎn scattered 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
204 1 sǎn powder; powdered medicine 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
205 1 sàn to squander 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
206 1 sàn to give up 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
207 1 sàn to be distracted 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
208 1 sǎn not regulated; lax 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
209 1 sǎn not systematic; chaotic 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
210 1 sǎn to grind into powder 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
211 1 sǎn a melody 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
212 1 sàn to flee; to escape 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
213 1 sǎn San 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
214 1 sàn scatter; vikiraṇa 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
215 1 sàn sa 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
216 1 fèn to offer; to present 卿明教大師臣法賢奉
217 1 fèng to receive; to receive with respect 卿明教大師臣法賢奉
218 1 fèng to believe in 卿明教大師臣法賢奉
219 1 fèng a display of respect 卿明教大師臣法賢奉
220 1 fèng to revere 卿明教大師臣法賢奉
221 1 fèng salary 卿明教大師臣法賢奉
222 1 fèng to serve 卿明教大師臣法賢奉
223 1 fèng Feng 卿明教大師臣法賢奉
224 1 fèng to politely request 卿明教大師臣法賢奉
225 1 fèng to offer with both hands 卿明教大師臣法賢奉
226 1 fèng a term of respect 卿明教大師臣法賢奉
227 1 fèng to help 卿明教大師臣法賢奉
228 1 fèng offer; upanī 卿明教大師臣法賢奉
229 1 真實 zhēnshí true; real; authentic; actual 非有非無性真實
230 1 真實 zhēnshí true reality 非有非無性真實
231 1 祿 good fortune 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
232 1 祿 an official salary 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
233 1 無罣礙 wú guà'ài unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered 充滿法界無罣礙
234 1 無比 wúbǐ incomparable; unparalleled 三界無比大牟尼
235 1 無比 wúbǐ incomparable; anupama 三界無比大牟尼
236 1 迴向 huíxiàng to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā 迴向
237 1 huò to reap; to harvest 所獲無漏功德種
238 1 huò to obtain; to get 所獲無漏功德種
239 1 huò to hunt; to capture 所獲無漏功德種
240 1 huò to suffer; to sustain; to be subject to 所獲無漏功德種
241 1 huò game (hunting) 所獲無漏功德種
242 1 huò a female servant 所獲無漏功德種
243 1 huái Huai 所獲無漏功德種
244 1 huò harvest 所獲無漏功德種
245 1 huò results 所獲無漏功德種
246 1 huò to obtain 所獲無漏功德種
247 1 huò to take; labh 所獲無漏功德種
248 1 chén minister; statesman; official 卿明教大師臣法賢奉
249 1 chén Kangxi radical 131 卿明教大師臣法賢奉
250 1 chén a slave 卿明教大師臣法賢奉
251 1 chén Chen 卿明教大師臣法賢奉
252 1 chén to obey; to comply 卿明教大師臣法賢奉
253 1 chén to command; to direct 卿明教大師臣法賢奉
254 1 chén a subject 卿明教大師臣法賢奉
255 1 chén minister; counsellor; āmātya 卿明教大師臣法賢奉
256 1 to assemble; to meet together 或現大光如火聚
257 1 to store up; to collect; to amass 或現大光如火聚
258 1 to levy; to impose [a tax] 或現大光如火聚
259 1 a village 或現大光如火聚
260 1 a crowd 或現大光如火聚
261 1 savings 或現大光如火聚
262 1 aggregation; samāsa 或現大光如火聚
263 1 a group of people; gaṇa 或現大光如火聚
264 1 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 三塗苦報悉能除
265 1 chú to divide 三塗苦報悉能除
266 1 chú to put in order 三塗苦報悉能除
267 1 chú to appoint to an official position 三塗苦報悉能除
268 1 chú door steps; stairs 三塗苦報悉能除
269 1 chú to replace an official 三塗苦報悉能除
270 1 chú to change; to replace 三塗苦報悉能除
271 1 chú to renovate; to restore 三塗苦報悉能除
272 1 chú division 三塗苦報悉能除
273 1 chú except; without; anyatra 三塗苦報悉能除
274 1 無漏智 wú lòu zhì Untainted Wisdom 如是佛身無漏智
275 1 無漏智 wú lòu zhì wisdom with no outflows; wisdom with no depravity 如是佛身無漏智
276 1 信解 xìnjiě resolution; determination; adhimukti 我常信解淨三業
277 1 bào newspaper 三塗苦報悉能除
278 1 bào to announce; to inform; to report 三塗苦報悉能除
279 1 bào to repay; to reply with a gift 三塗苦報悉能除
280 1 bào to respond; to reply 三塗苦報悉能除
281 1 bào to revenge 三塗苦報悉能除
282 1 bào a cable; a telegram 三塗苦報悉能除
283 1 bào a message; information 三塗苦報悉能除
284 1 bào indirect effect; retribution; vipāka 三塗苦報悉能除
285 1 zhòng many; numerous 哀愍化度菩薩眾
286 1 zhòng masses; people; multitude; crowd 哀愍化度菩薩眾
287 1 zhòng general; common; public 哀愍化度菩薩眾
288 1 積集 jījí saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap 三祇積集諸功德
289 1 化度 huà dù convert and liberate; teach and save 哀愍化度菩薩眾
290 1 哀愍 āimǐn to pity; to sympathize with 哀愍化度菩薩眾
291 1 歸正 guīzhèng to return to the right path; to mend one's ways; to reform 盡引眾生歸正道
292 1 三藏 sān zàng San Zang 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
293 1 三藏 sān Zàng Buddhist Canon 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
294 1 三藏 sān Zàng Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
295 1 to translate; to interpret 詔譯
296 1 to explain 詔譯
297 1 to decode; to encode 詔譯
298 1 無喻 wúyù without compare; anopama; anupama 無喻難思普遍智
299 1 明教 míngjiāo Manicheanism; Manicheism 卿明教大師臣法賢奉
300 1 明教 míngjiāo a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism 卿明教大師臣法賢奉
301 1 明教 míngjiāo outstanding advice 卿明教大師臣法賢奉
302 1 tán to speak; to talk; to converse; to chat; to discuss 以大音聲談妙法
303 1 tán Tan 以大音聲談妙法
304 1 tán discussion 以大音聲談妙法
305 1 tán conversation; kathā 以大音聲談妙法
306 1 mǐn to pity; to sympathize 一心垂愍諸群生
307 1 mǐn exaperation; grief; pain 一心垂愍諸群生
308 1 mǐn to love; to care for 一心垂愍諸群生
309 1 mǐn trouble; misfortune; calamity 一心垂愍諸群生
310 1 mǐn compassion; kāruṇya 一心垂愍諸群生
311 1 三界 Sān Jiè Three Realms 三界無比大牟尼
312 1 三界 sān Jiè The Three Realms 三界無比大牟尼
313 1 huì intelligent; clever 以無量慧大福行
314 1 huì mental ability; intellect 以無量慧大福行
315 1 huì wisdom; understanding 以無量慧大福行
316 1 huì Wisdom 以無量慧大福行
317 1 huì wisdom; prajna 以無量慧大福行
318 1 huì intellect; mati 以無量慧大福行
319 1 大夫 dàifu doctor 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
320 1 大夫 dàfū second level minister 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
321 1 大夫 dàfū an expert 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
322 1 大夫 dàfū Dafu 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
323 1 西土賢聖 xī tǔ xián shèng Xi Tu Xian Sheng 西土賢聖撰
324 1 獲得 huòdé to obtain; to receive; to get 普令獲得平等果
325 1 獲得 huòdé obtain; pratilabhate 普令獲得平等果
326 1 Kangxi radical 132 福利自他亦如是
327 1 Zi 福利自他亦如是
328 1 a nose 福利自他亦如是
329 1 the beginning; the start 福利自他亦如是
330 1 origin 福利自他亦如是
331 1 to employ; to use 福利自他亦如是
332 1 to be 福利自他亦如是
333 1 self; soul; ātman 福利自他亦如是
334 1 眾生 zhòngshēng all living things 盡引眾生歸正道
335 1 眾生 zhòngshēng living things other than people 盡引眾生歸正道
336 1 眾生 zhòngshēng sentient beings 盡引眾生歸正道
337 1 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 盡引眾生歸正道
338 1 bitterness; bitter flavor 三塗苦報悉能除
339 1 hardship; suffering 三塗苦報悉能除
340 1 to make things difficult for 三塗苦報悉能除
341 1 to train; to practice 三塗苦報悉能除
342 1 to suffer from a misfortune 三塗苦報悉能除
343 1 bitter 三塗苦報悉能除
344 1 grieved; facing hardship 三塗苦報悉能除
345 1 in low spirits; depressed 三塗苦報悉能除
346 1 painful 三塗苦報悉能除
347 1 suffering; duḥkha; dukkha 三塗苦報悉能除
348 1 book; volume
349 1 a roll of bamboo slips
350 1 a plan; a scheme
351 1 to confer
352 1 chǎi a book with embroidered covers
353 1 patent of enfeoffment
354 1 shì to attempt; to try 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
355 1 shì to test; to experiment 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
356 1 shì to employ; to use 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
357 1 shì to taste 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
358 1 shì to assess; to examine; to take a test 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
359 1 shì provisional 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
360 1 shì a test 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
361 1 shì to prove; jijñāsā 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
362 1 難思 nán sī hard to believe; incredible 無喻難思普遍智
363 1 充滿 chōngmǎn full of; brimming with; very full; permeated 充滿法界無罣礙
364 1 法身佛 fǎshēnfó Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body 我今稽首法身佛
365 1 other; another; some other 福利自他亦如是
366 1 other 福利自他亦如是
367 1 tha 福利自他亦如是
368 1 ṭha 福利自他亦如是
369 1 other; anya 福利自他亦如是
370 1 to know; to learn about; to comprehend 三塗苦報悉能除
371 1 detailed 三塗苦報悉能除
372 1 to elaborate; to expound 三塗苦報悉能除
373 1 to exhaust; to use up 三塗苦報悉能除
374 1 strongly 三塗苦報悉能除
375 1 Xi 三塗苦報悉能除
376 1 all; kṛtsna 三塗苦報悉能除
377 1 三祇 sān zhǐ the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas 三祇積集諸功德
378 1 十方 shí sāng The Ten Directions 或復往化於十方
379 1 十方 shí fāng the ten directions 或復往化於十方
380 1 法身 Fǎshēn Dharma body 法身
381 1 法身 fǎshēn Dharma Body 法身
382 1 無相 wúxiāng Formless 平等無相若虛空
383 1 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 平等無相若虛空
384 1 安住 ānzhù to reside; to dwell 湛然安住大牟尼
385 1 安住 ānzhù Settled and at Ease 湛然安住大牟尼
386 1 安住 ānzhù to settle 湛然安住大牟尼
387 1 安住 ānzhù Abide 湛然安住大牟尼
388 1 安住 ānzhù standing firm; supratiṣṭhita 湛然安住大牟尼
389 1 安住 ānzhù condition of ease; sparśavihāra 湛然安住大牟尼
390 1 huà to make into; to change into; to transform 或復往化於十方
391 1 huà to convert; to persuade 或復往化於十方
392 1 huà to manifest 或復往化於十方
393 1 huà to collect alms 或復往化於十方
394 1 huà [of Nature] to create 或復往化於十方
395 1 huà to die 或復往化於十方
396 1 huà to dissolve; to melt 或復往化於十方
397 1 huà to revert to a previous custom 或復往化於十方
398 1 huà chemistry 或復往化於十方
399 1 huà to burn 或復往化於十方
400 1 huā to spend 或復往化於十方
401 1 huà to manifest 或復往化於十方
402 1 huà to convert 或復往化於十方
403 1 鹿苑 lùyuàn Mṛgadāva; Deer Park 或轉法輪於鹿苑
404 1 如火 rúhuǒ fiery 或現大光如火聚
405 1 三塗 sān tú the three evil rebirths; the three evil realms 三塗苦報悉能除
406 1 三塗 sāntú the three evil states of existence 三塗苦報悉能除
407 1 頌讚 sòngzàn to eulogize 以今頌讚三身佛
408 1 to leave; to depart; to go away; to part 亦非多少離數量
409 1 a mythical bird 亦非多少離數量
410 1 li; one of the eight divinatory trigrams 亦非多少離數量
411 1 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 亦非多少離數量
412 1 chī a dragon with horns not yet grown 亦非多少離數量
413 1 a mountain ash 亦非多少離數量
414 1 vanilla; a vanilla-like herb 亦非多少離數量
415 1 to be scattered; to be separated 亦非多少離數量
416 1 to cut off 亦非多少離數量
417 1 to violate; to be contrary to 亦非多少離數量
418 1 to be distant from 亦非多少離數量
419 1 two 亦非多少離數量
420 1 to array; to align 亦非多少離數量
421 1 to pass through; to experience 亦非多少離數量
422 1 transcendence 亦非多少離數量
423 1 to avoid; to abstain from; viramaṇa 亦非多少離數量
424 1 菩薩 púsà bodhisattva 哀愍化度菩薩眾
425 1 菩薩 púsà bodhisattva 哀愍化度菩薩眾
426 1 菩薩 púsà bodhisattva 哀愍化度菩薩眾
427 1 chù a place; location; a spot; a point 處會如日而普照
428 1 chǔ to reside; to live; to dwell 處會如日而普照
429 1 chù an office; a department; a bureau 處會如日而普照
430 1 chù a part; an aspect 處會如日而普照
431 1 chǔ to be in; to be in a position of 處會如日而普照
432 1 chǔ to get along with 處會如日而普照
433 1 chǔ to deal with; to manage 處會如日而普照
434 1 chǔ to punish; to sentence 處會如日而普照
435 1 chǔ to stop; to pause 處會如日而普照
436 1 chǔ to be associated with 處會如日而普照
437 1 chǔ to situate; to fix a place for 處會如日而普照
438 1 chǔ to occupy; to control 處會如日而普照
439 1 chù circumstances; situation 處會如日而普照
440 1 chù an occasion; a time 處會如日而普照
441 1 chù position; sthāna 處會如日而普照
442 1 guǒ a result; a consequence 普令獲得平等果
443 1 guǒ fruit 普令獲得平等果
444 1 guǒ to eat until full 普令獲得平等果
445 1 guǒ to realize 普令獲得平等果
446 1 guǒ a fruit tree 普令獲得平等果
447 1 guǒ resolute; determined 普令獲得平等果
448 1 guǒ Fruit 普令獲得平等果
449 1 guǒ direct effect; phala; a consequence 普令獲得平等果
450 1 wǎng to go (in a direction) 或復往化於十方
451 1 wǎng in the past 或復往化於十方
452 1 wǎng to turn toward 或復往化於十方
453 1 wǎng to be friends with; to have a social connection with 或復往化於十方
454 1 wǎng to send a gift 或復往化於十方
455 1 wǎng former times 或復往化於十方
456 1 wǎng someone who has passed away 或復往化於十方
457 1 wǎng to go; gam 或復往化於十方
458 1 三業 sān yè three types of karma; three actions 我常信解淨三業
459 1 speed 願我速證佛菩提
460 1 quick; fast 願我速證佛菩提
461 1 urgent 願我速證佛菩提
462 1 to recruit 願我速證佛菩提
463 1 to urge; to invite 願我速證佛菩提
464 1 quick; śīghra 願我速證佛菩提
465 1 cháo to face 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
466 1 cháo dynasty 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
467 1 cháo Korea 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
468 1 zhāo morning; dawn 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
469 1 cháo the imperial court 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
470 1 zhāo a day 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
471 1 zhāo Zhao 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
472 1 zhāo having vitality 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
473 1 cháo to meet somebody; to visit 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
474 1 cháo to worship 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
475 1 zhāo early 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
476 1 cháo pūrvāhṇa; morning 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
477 1 虛空 xūkōng empty space 平等無相若虛空
478 1 虛空 xūkōng the sky; space 平等無相若虛空
479 1 虛空 xūkōng vast emptiness 平等無相若虛空
480 1 虛空 xūkōng Void 平等無相若虛空
481 1 虛空 xūkōng the sky; gagana 平等無相若虛空
482 1 虛空 xūkōng space; ākāśa 平等無相若虛空
483 1 報身佛 Bàoshēn fó saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body 我今稽首報身佛
484 1 大師 dàshī great master; grand master 卿明教大師臣法賢奉
485 1 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) 卿明教大師臣法賢奉
486 1 大師 dàshī venerable master 卿明教大師臣法賢奉
487 1 多少 duōshǎo very many; a large amount 亦非多少離數量
488 1 xià bottom 菩提樹下成正覺
489 1 xià to fall; to drop; to go down; to descend 菩提樹下成正覺
490 1 xià to announce 菩提樹下成正覺
491 1 xià to do 菩提樹下成正覺
492 1 xià to withdraw; to leave; to exit 菩提樹下成正覺
493 1 xià the lower class; a member of the lower class 菩提樹下成正覺
494 1 xià inside 菩提樹下成正覺
495 1 xià an aspect 菩提樹下成正覺
496 1 xià a certain time 菩提樹下成正覺
497 1 xià to capture; to take 菩提樹下成正覺
498 1 xià to put in 菩提樹下成正覺
499 1 xià to enter 菩提樹下成正覺
500 1 xià to eliminate; to remove; to get off 菩提樹下成正覺

Frequencies of all Words

Top 593

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 5 huò or; either; else 或起變現或寂靜
2 5 huò maybe; perhaps; might; possibly 或起變現或寂靜
3 5 huò some; someone 或起變現或寂靜
4 5 míngnián suddenly 或起變現或寂靜
5 5 huò or; vā 或起變現或寂靜
6 5 I; me; my 我今稽首法身佛
7 5 self 我今稽首法身佛
8 5 we; our 我今稽首法身佛
9 5 [my] dear 我今稽首法身佛
10 5 Wo 我今稽首法身佛
11 5 self; atman; attan 我今稽首法身佛
12 5 ga 我今稽首法身佛
13 5 I; aham 我今稽首法身佛
14 4 jīn today; present; now 我今稽首法身佛
15 4 jīn Jin 我今稽首法身佛
16 4 jīn modern 我今稽首法身佛
17 4 jīn now; adhunā 我今稽首法身佛
18 3 Buddha; Awakened One 我今稽首化身佛
19 3 relating to Buddhism 我今稽首化身佛
20 3 a statue or image of a Buddha 我今稽首化身佛
21 3 a Buddhist text 我今稽首化身佛
22 3 to touch; to stroke 我今稽首化身佛
23 3 Buddha 我今稽首化身佛
24 3 Buddha; Awakened One 我今稽首化身佛
25 3 big; huge; large 湛然安住大牟尼
26 3 Kangxi radical 37 湛然安住大牟尼
27 3 great; major; important 湛然安住大牟尼
28 3 size 湛然安住大牟尼
29 3 old 湛然安住大牟尼
30 3 greatly; very 湛然安住大牟尼
31 3 oldest; earliest 湛然安住大牟尼
32 3 adult 湛然安住大牟尼
33 3 tài greatest; grand 湛然安住大牟尼
34 3 dài an important person 湛然安住大牟尼
35 3 senior 湛然安住大牟尼
36 3 approximately 湛然安住大牟尼
37 3 tài greatest; grand 湛然安住大牟尼
38 3 an element 湛然安住大牟尼
39 3 great; mahā 湛然安住大牟尼
40 3 so as to; in order to 以大音聲談妙法
41 3 to use; to regard as 以大音聲談妙法
42 3 to use; to grasp 以大音聲談妙法
43 3 according to 以大音聲談妙法
44 3 because of 以大音聲談妙法
45 3 on a certain date 以大音聲談妙法
46 3 and; as well as 以大音聲談妙法
47 3 to rely on 以大音聲談妙法
48 3 to regard 以大音聲談妙法
49 3 to be able to 以大音聲談妙法
50 3 to order; to command 以大音聲談妙法
51 3 further; moreover 以大音聲談妙法
52 3 used after a verb 以大音聲談妙法
53 3 very 以大音聲談妙法
54 3 already 以大音聲談妙法
55 3 increasingly 以大音聲談妙法
56 3 a reason; a cause 以大音聲談妙法
57 3 Israel 以大音聲談妙法
58 3 Yi 以大音聲談妙法
59 3 use; yogena 以大音聲談妙法
60 3 寂靜 jìjìng quiet 湛然寂靜無等等
61 3 寂靜 jìjìng tranquility 湛然寂靜無等等
62 3 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 湛然寂靜無等等
63 3 寂靜 jìjìng Nirvana 湛然寂靜無等等
64 3 稽首 qǐshǒu to bow; to kneel and worship 我今稽首法身佛
65 3 佛三身讚 fó sān shēn zàn Kāyatrayastotra; Fo San Shen Zan 佛三身讚
66 2 fēi not; non-; un- 非有非無性真實
67 2 fēi Kangxi radical 175 非有非無性真實
68 2 fēi wrong; bad; untruthful 非有非無性真實
69 2 fēi different 非有非無性真實
70 2 fēi to not be; to not have 非有非無性真實
71 2 fēi to violate; to be contrary to 非有非無性真實
72 2 fēi Africa 非有非無性真實
73 2 fēi to slander 非有非無性真實
74 2 fěi to avoid 非有非無性真實
75 2 fēi must 非有非無性真實
76 2 fēi an error 非有非無性真實
77 2 fēi a problem; a question 非有非無性真實
78 2 fēi evil 非有非無性真實
79 2 fēi besides; except; unless 非有非無性真實
80 2 牟尼 móuní a saint; a sage; a seer; muni 湛然安住大牟尼
81 2 湛然 zhàn rán Zhanran; Chan-Jan 湛然寂靜無等等
82 2 also; too 亦非多少離數量
83 2 but 亦非多少離數量
84 2 this; he; she 亦非多少離數量
85 2 although; even though 亦非多少離數量
86 2 already 亦非多少離數量
87 2 particle with no meaning 亦非多少離數量
88 2 Yi 亦非多少離數量
89 2 化身 huàshēn incarnation; reincarnation; embodiment; personification; avatar 化身
90 2 化身 huàshēn nirmanakaya 化身
91 2 化身 huàshēn transformation body; emanation body; nirmāṇakāya 化身
92 2 平等 píngděng be equal in social status 平等無相若虛空
93 2 平等 píngděng equal 平等無相若虛空
94 2 平等 píngděng equality 平等無相若虛空
95 2 平等 píngděng equal; without partiality 平等無相若虛空
96 2 dào way; road; path 始能圓滿寂靜道
97 2 dào principle; a moral; morality 始能圓滿寂靜道
98 2 dào Tao; the Way 始能圓滿寂靜道
99 2 dào measure word for long things 始能圓滿寂靜道
100 2 dào to say; to speak; to talk 始能圓滿寂靜道
101 2 dào to think 始能圓滿寂靜道
102 2 dào times 始能圓滿寂靜道
103 2 dào circuit; a province 始能圓滿寂靜道
104 2 dào a course; a channel 始能圓滿寂靜道
105 2 dào a method; a way of doing something 始能圓滿寂靜道
106 2 dào measure word for doors and walls 始能圓滿寂靜道
107 2 dào measure word for courses of a meal 始能圓滿寂靜道
108 2 dào a centimeter 始能圓滿寂靜道
109 2 dào a doctrine 始能圓滿寂靜道
110 2 dào Taoism; Daoism 始能圓滿寂靜道
111 2 dào a skill 始能圓滿寂靜道
112 2 dào a sect 始能圓滿寂靜道
113 2 dào a line 始能圓滿寂靜道
114 2 dào Way 始能圓滿寂靜道
115 2 dào way; path; marga 始能圓滿寂靜道
116 2 如是 rúshì thus; so 福利自他亦如是
117 2 如是 rúshì thus, so 福利自他亦如是
118 2 如是 rúshì thus; evam 福利自他亦如是
119 2 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 福利自他亦如是
120 2 zhū all; many; various 三祇積集諸功德
121 2 zhū Zhu 三祇積集諸功德
122 2 zhū all; members of the class 三祇積集諸功德
123 2 zhū interrogative particle 三祇積集諸功德
124 2 zhū him; her; them; it 三祇積集諸功德
125 2 zhū of; in 三祇積集諸功德
126 2 zhū all; many; sarva 三祇積集諸功德
127 2 功德 gōngdé achievements and virtue 三祇積集諸功德
128 2 功德 gōngdé merit 三祇積集諸功德
129 2 功德 gōngdé quality; guṇa 三祇積集諸功德
130 2 功德 gōngdé merit; puṇya 三祇積集諸功德
131 2 in; at 或復往化於十方
132 2 in; at 或復往化於十方
133 2 in; at; to; from 或復往化於十方
134 2 to go; to 或復往化於十方
135 2 to rely on; to depend on 或復往化於十方
136 2 to go to; to arrive at 或復往化於十方
137 2 from 或復往化於十方
138 2 give 或復往化於十方
139 2 oppposing 或復往化於十方
140 2 and 或復往化於十方
141 2 compared to 或復往化於十方
142 2 by 或復往化於十方
143 2 and; as well as 或復往化於十方
144 2 for 或復往化於十方
145 2 Yu 或復往化於十方
146 2 a crow 或復往化於十方
147 2 whew; wow 或復往化於十方
148 2 near to; antike 或復往化於十方
149 2 néng can; able 始能圓滿寂靜道
150 2 néng ability; capacity 始能圓滿寂靜道
151 2 néng a mythical bear-like beast 始能圓滿寂靜道
152 2 néng energy 始能圓滿寂靜道
153 2 néng function; use 始能圓滿寂靜道
154 2 néng may; should; permitted to 始能圓滿寂靜道
155 2 néng talent 始能圓滿寂靜道
156 2 néng expert at 始能圓滿寂靜道
157 2 néng to be in harmony 始能圓滿寂靜道
158 2 néng to tend to; to care for 始能圓滿寂靜道
159 2 néng to reach; to arrive at 始能圓滿寂靜道
160 2 néng as long as; only 始能圓滿寂靜道
161 2 néng even if 始能圓滿寂靜道
162 2 néng but 始能圓滿寂靜道
163 2 néng in this way 始能圓滿寂靜道
164 2 néng to be able; śak 始能圓滿寂靜道
165 2 néng skilful; pravīṇa 始能圓滿寂靜道
166 1 三身 sān shēn Trikaya 以今頌讚三身佛
167 1 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 非有非無性真實
168 1 無性 wúxìng Asvabhāva 非有非無性真實
169 1 zhì wisdom; knowledge; understanding 無喻難思普遍智
170 1 zhì care; prudence 無喻難思普遍智
171 1 zhì Zhi 無喻難思普遍智
172 1 zhì clever 無喻難思普遍智
173 1 zhì Wisdom 無喻難思普遍智
174 1 zhì jnana; knowing 無喻難思普遍智
175 1 普遍 pǔbiàn universal; general; widespread; commonplace 無喻難思普遍智
176 1 普遍 pǔbiàn universal 無喻難思普遍智
177 1 jìn to the greatest extent; utmost 盡引眾生歸正道
178 1 jìn all; every 盡引眾生歸正道
179 1 jìn perfect; flawless 盡引眾生歸正道
180 1 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡引眾生歸正道
181 1 jìn furthest; extreme 盡引眾生歸正道
182 1 jìn to vanish 盡引眾生歸正道
183 1 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡引眾生歸正道
184 1 jìn to be within the limit 盡引眾生歸正道
185 1 jìn all; every 盡引眾生歸正道
186 1 jìn to die 盡引眾生歸正道
187 1 jìn exhaustion; kṣaya 盡引眾生歸正道
188 1 譯經 yì jīng to translate the scriptures 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
189 1 guāng light 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
190 1 guāng brilliant; bright; shining 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
191 1 guāng to shine 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
192 1 guāng only 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
193 1 guāng to bare; to go naked 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
194 1 guāng bare; naked 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
195 1 guāng glory; honor 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
196 1 guāng scenery 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
197 1 guāng smooth 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
198 1 guāng used up 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
199 1 guāng sheen; luster; gloss 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
200 1 guāng time; a moment 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
201 1 guāng grace; favor 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
202 1 guāng Guang 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
203 1 guāng to manifest 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
204 1 guāng welcome 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
205 1 guāng light; radiance; prabha; tejas 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
206 1 guāng a ray of light; rasmi 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
207 1 非有 fēiyǒu does not exist; is not real 非有非無性真實
208 1 xíng to walk 以無量慧大福行
209 1 xíng capable; competent 以無量慧大福行
210 1 háng profession 以無量慧大福行
211 1 háng line; row 以無量慧大福行
212 1 xíng Kangxi radical 144 以無量慧大福行
213 1 xíng to travel 以無量慧大福行
214 1 xìng actions; conduct 以無量慧大福行
215 1 xíng to do; to act; to practice 以無量慧大福行
216 1 xíng all right; OK; okay 以無量慧大福行
217 1 háng horizontal line 以無量慧大福行
218 1 héng virtuous deeds 以無量慧大福行
219 1 hàng a line of trees 以無量慧大福行
220 1 hàng bold; steadfast 以無量慧大福行
221 1 xíng to move 以無量慧大福行
222 1 xíng to put into effect; to implement 以無量慧大福行
223 1 xíng travel 以無量慧大福行
224 1 xíng to circulate 以無量慧大福行
225 1 xíng running script; running script 以無量慧大福行
226 1 xíng temporary 以無量慧大福行
227 1 xíng soon 以無量慧大福行
228 1 háng rank; order 以無量慧大福行
229 1 háng a business; a shop 以無量慧大福行
230 1 xíng to depart; to leave 以無量慧大福行
231 1 xíng to experience 以無量慧大福行
232 1 xíng path; way 以無量慧大福行
233 1 xíng xing; ballad 以無量慧大福行
234 1 xíng a round [of drinks] 以無量慧大福行
235 1 xíng Xing 以無量慧大福行
236 1 xíng moreover; also 以無量慧大福行
237 1 xíng Practice 以無量慧大福行
238 1 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 以無量慧大福行
239 1 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 以無量慧大福行
240 1 無漏 wúlòu Untainted 所獲無漏功德種
241 1 無漏 wúlòu having no passion or delusion; anasrava 所獲無漏功德種
242 1 菩提 pútí bodhi; enlightenment 願我速證佛菩提
243 1 菩提 pútí bodhi 願我速證佛菩提
244 1 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 願我速證佛菩提
245 1 西天 xītiān India; Indian continent 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
246 1 等等 děngděng et cetera; etc; and so on 湛然寂靜無等等
247 1 等等 děngděng wait a moment 湛然寂靜無等等
248 1 again; more; repeatedly 或復往化於十方
249 1 to go back; to return 或復往化於十方
250 1 to resume; to restart 或復往化於十方
251 1 to do in detail 或復往化於十方
252 1 to restore 或復往化於十方
253 1 to respond; to reply to 或復往化於十方
254 1 after all; and then 或復往化於十方
255 1 even if; although 或復往化於十方
256 1 Fu; Return 或復往化於十方
257 1 to retaliate; to reciprocate 或復往化於十方
258 1 to avoid forced labor or tax 或復往化於十方
259 1 particle without meaing 或復往化於十方
260 1 Fu 或復往化於十方
261 1 repeated; again 或復往化於十方
262 1 doubled; to overlapping; folded 或復往化於十方
263 1 a lined garment with doubled thickness 或復往化於十方
264 1 again; punar 或復往化於十方
265 1 qīng minister; high officer 卿明教大師臣法賢奉
266 1 qīng term of endearment between spouses 卿明教大師臣法賢奉
267 1 qīng you 卿明教大師臣法賢奉
268 1 qīng noble; your lordship 卿明教大師臣法賢奉
269 1 qīng Qing 卿明教大師臣法賢奉
270 1 大福 dàfú Dafu 以無量慧大福行
271 1 大福 dàfú Daifuku 以無量慧大福行
272 1 報身 bàoshēn sambhogakaya; enjoyment body; reward body 報身
273 1 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 以無量慧大福行
274 1 無量 wúliàng immeasurable 以無量慧大福行
275 1 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 以無量慧大福行
276 1 無量 wúliàng Atula 以無量慧大福行
277 1 普照 pǔzhào to illuminate everything 處會如日而普照
278 1 普照 pǔzhào Universally Shines 處會如日而普照
279 1 普照 pǔzhào Fushō 處會如日而普照
280 1 普照 pǔzhào Pojo; Pojo Chinul 處會如日而普照
281 1 數量 shùliàng quantity 亦非多少離數量
282 1 變現 biànxiàn to conjure 或起變現或寂靜
283 1 sàn to scatter 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
284 1 sàn to spread 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
285 1 sàn to dispel 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
286 1 sàn to fire; to discharge 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
287 1 sǎn relaxed; idle 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
288 1 sǎn scattered 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
289 1 sǎn powder; powdered medicine 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
290 1 sàn to squander 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
291 1 sàn to give up 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
292 1 sàn to be distracted 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
293 1 sǎn not regulated; lax 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
294 1 sǎn not systematic; chaotic 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
295 1 sǎn to grind into powder 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
296 1 sǎn a melody 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
297 1 sàn to flee; to escape 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
298 1 sǎn San 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
299 1 sàn scatter; vikiraṇa 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
300 1 sàn sa 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
301 1 fèn to offer; to present 卿明教大師臣法賢奉
302 1 fèng to receive; to receive with respect 卿明教大師臣法賢奉
303 1 fèng to believe in 卿明教大師臣法賢奉
304 1 fèng a display of respect 卿明教大師臣法賢奉
305 1 fèng to revere 卿明教大師臣法賢奉
306 1 fèng salary 卿明教大師臣法賢奉
307 1 fèng to serve 卿明教大師臣法賢奉
308 1 fèng Feng 卿明教大師臣法賢奉
309 1 fèng to politely request 卿明教大師臣法賢奉
310 1 fèng to offer with both hands 卿明教大師臣法賢奉
311 1 fèng a term of respect 卿明教大師臣法賢奉
312 1 fèng to help 卿明教大師臣法賢奉
313 1 fèng offer; upanī 卿明教大師臣法賢奉
314 1 真實 zhēnshí true; real; authentic; actual 非有非無性真實
315 1 真實 zhēnshí true reality 非有非無性真實
316 1 祿 good fortune 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
317 1 祿 an official salary 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
318 1 無罣礙 wú guà'ài unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered 充滿法界無罣礙
319 1 無比 wúbǐ incomparable; unparalleled 三界無比大牟尼
320 1 無比 wúbǐ incomparable; anupama 三界無比大牟尼
321 1 迴向 huíxiàng to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā 迴向
322 1 huò to reap; to harvest 所獲無漏功德種
323 1 huò to obtain; to get 所獲無漏功德種
324 1 huò to hunt; to capture 所獲無漏功德種
325 1 huò to be capable of; can; is able 所獲無漏功德種
326 1 huò to suffer; to sustain; to be subject to 所獲無漏功德種
327 1 huò game (hunting) 所獲無漏功德種
328 1 huò a female servant 所獲無漏功德種
329 1 huái Huai 所獲無漏功德種
330 1 huò harvest 所獲無漏功德種
331 1 huò results 所獲無漏功德種
332 1 huò to obtain 所獲無漏功德種
333 1 huò to take; labh 所獲無漏功德種
334 1 chén minister; statesman; official 卿明教大師臣法賢奉
335 1 chén Kangxi radical 131 卿明教大師臣法賢奉
336 1 chén a slave 卿明教大師臣法賢奉
337 1 chén you 卿明教大師臣法賢奉
338 1 chén Chen 卿明教大師臣法賢奉
339 1 chén to obey; to comply 卿明教大師臣法賢奉
340 1 chén to command; to direct 卿明教大師臣法賢奉
341 1 chén a subject 卿明教大師臣法賢奉
342 1 chén minister; counsellor; āmātya 卿明教大師臣法賢奉
343 1 to assemble; to meet together 或現大光如火聚
344 1 to store up; to collect; to amass 或現大光如火聚
345 1 to levy; to impose [a tax] 或現大光如火聚
346 1 a village 或現大光如火聚
347 1 a crowd 或現大光如火聚
348 1 savings 或現大光如火聚
349 1 aggregation; samāsa 或現大光如火聚
350 1 a group of people; gaṇa 或現大光如火聚
351 1 chú except; besides 三塗苦報悉能除
352 1 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 三塗苦報悉能除
353 1 chú to divide 三塗苦報悉能除
354 1 chú to put in order 三塗苦報悉能除
355 1 chú to appoint to an official position 三塗苦報悉能除
356 1 chú door steps; stairs 三塗苦報悉能除
357 1 chú to replace an official 三塗苦報悉能除
358 1 chú to change; to replace 三塗苦報悉能除
359 1 chú to renovate; to restore 三塗苦報悉能除
360 1 chú division 三塗苦報悉能除
361 1 chú except; without; anyatra 三塗苦報悉能除
362 1 無漏智 wú lòu zhì Untainted Wisdom 如是佛身無漏智
363 1 無漏智 wú lòu zhì wisdom with no outflows; wisdom with no depravity 如是佛身無漏智
364 1 信解 xìnjiě resolution; determination; adhimukti 我常信解淨三業
365 1 bào newspaper 三塗苦報悉能除
366 1 bào to announce; to inform; to report 三塗苦報悉能除
367 1 bào to repay; to reply with a gift 三塗苦報悉能除
368 1 bào to respond; to reply 三塗苦報悉能除
369 1 bào to revenge 三塗苦報悉能除
370 1 bào a cable; a telegram 三塗苦報悉能除
371 1 bào a message; information 三塗苦報悉能除
372 1 bào indirect effect; retribution; vipāka 三塗苦報悉能除
373 1 zhòng many; numerous 哀愍化度菩薩眾
374 1 zhòng masses; people; multitude; crowd 哀愍化度菩薩眾
375 1 zhòng general; common; public 哀愍化度菩薩眾
376 1 zhòng many; all; sarva 哀愍化度菩薩眾
377 1 積集 jījí saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap 三祇積集諸功德
378 1 化度 huà dù convert and liberate; teach and save 哀愍化度菩薩眾
379 1 哀愍 āimǐn to pity; to sympathize with 哀愍化度菩薩眾
380 1 歸正 guīzhèng to return to the right path; to mend one's ways; to reform 盡引眾生歸正道
381 1 ruò to seem; to be like; as 平等無相若虛空
382 1 ruò seemingly 平等無相若虛空
383 1 ruò if 平等無相若虛空
384 1 ruò you 平等無相若虛空
385 1 ruò this; that 平等無相若虛空
386 1 ruò and; or 平等無相若虛空
387 1 ruò as for; pertaining to 平等無相若虛空
388 1 pomegranite 平等無相若虛空
389 1 ruò to choose 平等無相若虛空
390 1 ruò to agree; to accord with; to conform to 平等無相若虛空
391 1 ruò thus 平等無相若虛空
392 1 ruò pollia 平等無相若虛空
393 1 ruò Ruo 平等無相若虛空
394 1 ruò only then 平等無相若虛空
395 1 ja 平等無相若虛空
396 1 jñā 平等無相若虛空
397 1 ruò if; yadi 平等無相若虛空
398 1 三藏 sān zàng San Zang 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
399 1 三藏 sān Zàng Buddhist Canon 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
400 1 三藏 sān Zàng Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
401 1 to translate; to interpret 詔譯
402 1 to explain 詔譯
403 1 to decode; to encode 詔譯
404 1 無喻 wúyù without compare; anopama; anupama 無喻難思普遍智
405 1 明教 míngjiāo Manicheanism; Manicheism 卿明教大師臣法賢奉
406 1 明教 míngjiāo a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism 卿明教大師臣法賢奉
407 1 明教 míngjiāo outstanding advice 卿明教大師臣法賢奉
408 1 tán to speak; to talk; to converse; to chat; to discuss 以大音聲談妙法
409 1 tán Tan 以大音聲談妙法
410 1 tán discussion 以大音聲談妙法
411 1 tán conversation; kathā 以大音聲談妙法
412 1 mǐn to pity; to sympathize 一心垂愍諸群生
413 1 mǐn exaperation; grief; pain 一心垂愍諸群生
414 1 mǐn to love; to care for 一心垂愍諸群生
415 1 mǐn trouble; misfortune; calamity 一心垂愍諸群生
416 1 mǐn compassion; kāruṇya 一心垂愍諸群生
417 1 三界 Sān Jiè Three Realms 三界無比大牟尼
418 1 三界 sān Jiè The Three Realms 三界無比大牟尼
419 1 huì intelligent; clever 以無量慧大福行
420 1 huì mental ability; intellect 以無量慧大福行
421 1 huì wisdom; understanding 以無量慧大福行
422 1 huì Wisdom 以無量慧大福行
423 1 huì wisdom; prajna 以無量慧大福行
424 1 huì intellect; mati 以無量慧大福行
425 1 大夫 dàifu doctor 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
426 1 大夫 dàfū second level minister 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
427 1 大夫 dàfū an expert 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
428 1 大夫 dàfū Dafu 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
429 1 西土賢聖 xī tǔ xián shèng Xi Tu Xian Sheng 西土賢聖撰
430 1 獲得 huòdé to obtain; to receive; to get 普令獲得平等果
431 1 獲得 huòdé obtain; pratilabhate 普令獲得平等果
432 1 naturally; of course; certainly 福利自他亦如是
433 1 from; since 福利自他亦如是
434 1 self; oneself; itself 福利自他亦如是
435 1 Kangxi radical 132 福利自他亦如是
436 1 Zi 福利自他亦如是
437 1 a nose 福利自他亦如是
438 1 the beginning; the start 福利自他亦如是
439 1 origin 福利自他亦如是
440 1 originally 福利自他亦如是
441 1 still; to remain 福利自他亦如是
442 1 in person; personally 福利自他亦如是
443 1 in addition; besides 福利自他亦如是
444 1 if; even if 福利自他亦如是
445 1 but 福利自他亦如是
446 1 because 福利自他亦如是
447 1 to employ; to use 福利自他亦如是
448 1 to be 福利自他亦如是
449 1 own; one's own; oneself 福利自他亦如是
450 1 self; soul; ātman 福利自他亦如是
451 1 眾生 zhòngshēng all living things 盡引眾生歸正道
452 1 眾生 zhòngshēng living things other than people 盡引眾生歸正道
453 1 眾生 zhòngshēng sentient beings 盡引眾生歸正道
454 1 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 盡引眾生歸正道
455 1 bitterness; bitter flavor 三塗苦報悉能除
456 1 hardship; suffering 三塗苦報悉能除
457 1 to make things difficult for 三塗苦報悉能除
458 1 to train; to practice 三塗苦報悉能除
459 1 to suffer from a misfortune 三塗苦報悉能除
460 1 bitter 三塗苦報悉能除
461 1 grieved; facing hardship 三塗苦報悉能除
462 1 in low spirits; depressed 三塗苦報悉能除
463 1 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 三塗苦報悉能除
464 1 painful 三塗苦報悉能除
465 1 suffering; duḥkha; dukkha 三塗苦報悉能除
466 1 book; volume
467 1 measure word for book like things
468 1 a roll of bamboo slips
469 1 a plan; a scheme
470 1 to confer
471 1 chǎi a book with embroidered covers
472 1 patent of enfeoffment
473 1 shì to attempt; to try 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
474 1 shì to test; to experiment 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
475 1 shì to employ; to use 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
476 1 shì to taste 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
477 1 shì to assess; to examine; to take a test 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
478 1 shì provisional 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
479 1 shì a test 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
480 1 shì to prove; jijñāsā 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
481 1 難思 nán sī hard to believe; incredible 無喻難思普遍智
482 1 充滿 chōngmǎn full of; brimming with; very full; permeated 充滿法界無罣礙
483 1 法身佛 fǎshēnfó Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body 我今稽首法身佛
484 1 he; him 福利自他亦如是
485 1 another aspect 福利自他亦如是
486 1 other; another; some other 福利自他亦如是
487 1 everybody 福利自他亦如是
488 1 other 福利自他亦如是
489 1 tuō other; another; some other 福利自他亦如是
490 1 tha 福利自他亦如是
491 1 ṭha 福利自他亦如是
492 1 other; anya 福利自他亦如是
493 1 to know; to learn about; to comprehend 三塗苦報悉能除
494 1 all; entire 三塗苦報悉能除
495 1 detailed 三塗苦報悉能除
496 1 to elaborate; to expound 三塗苦報悉能除
497 1 to exhaust; to use up 三塗苦報悉能除
498 1 strongly 三塗苦報悉能除
499 1 Xi 三塗苦報悉能除
500 1 all; kṛtsna 三塗苦報悉能除

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
huò or; vā
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
jīn now; adhunā
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. an element
  2. great; mahā
use; yogena
寂静 寂靜
  1. jìjìng
  2. jìjìng
  3. jìjìng
  1. tranquility
  2. a peaceful state of mind
  3. Nirvana
佛三身赞 佛三身讚 fó sān shēn zàn Kāyatrayastotra; Fo San Shen Zan
牟尼 móuní a saint; a sage; a seer; muni
湛然 zhàn rán Zhanran; Chan-Jan

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大光 100 Vistīrṇavatī
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法身佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
法贤 法賢 102 Faxian
佛三身赞 佛三身讚 102 Kāyatrayastotra; Fo San Shen Zan
鹿苑 108 Mṛgadāva; Deer Park
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
三身 115 Trikaya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
无喻 無喻 119 without compare; anopama; anupama
西土贤圣 西土賢聖 120 Xi Tu Xian Sheng
西天 120 India; Indian continent
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 27.

Simplified Traditional Pinyin English
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
报身佛 報身佛 66 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
变现 變現 98 to conjure
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
非有 102 does not exist; is not real
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
化度 104 convert and liberate; teach and save
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
难思 難思 110 hard to believe; incredible
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
群生 113 all living beings
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
无罣碍 無罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
信解 120 resolution; determination; adhimukti
译经 譯經 121 to translate the scriptures
音声 音聲 121 sound; noise
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana