Glossary and Vocabulary for Kāyatrayastotra (Fo San Shen Zan) 佛三身讚, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 5 | 我 | wǒ | self | 我今稽首法身佛 |
2 | 5 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今稽首法身佛 |
3 | 5 | 我 | wǒ | Wo | 我今稽首法身佛 |
4 | 5 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今稽首法身佛 |
5 | 5 | 我 | wǒ | ga | 我今稽首法身佛 |
6 | 4 | 今 | jīn | today; present; now | 我今稽首法身佛 |
7 | 4 | 今 | jīn | Jin | 我今稽首法身佛 |
8 | 4 | 今 | jīn | modern | 我今稽首法身佛 |
9 | 4 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今稽首法身佛 |
10 | 3 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 我今稽首化身佛 |
11 | 3 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 我今稽首化身佛 |
12 | 3 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 我今稽首化身佛 |
13 | 3 | 佛 | fó | a Buddhist text | 我今稽首化身佛 |
14 | 3 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 我今稽首化身佛 |
15 | 3 | 佛 | fó | Buddha | 我今稽首化身佛 |
16 | 3 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 我今稽首化身佛 |
17 | 3 | 佛三身讚 | fó sān shēn zàn | Kāyatrayastotra; Fo San Shen Zan | 佛三身讚 |
18 | 3 | 稽首 | qǐshǒu | to bow; to kneel and worship | 我今稽首法身佛 |
19 | 3 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以大音聲談妙法 |
20 | 3 | 以 | yǐ | to rely on | 以大音聲談妙法 |
21 | 3 | 以 | yǐ | to regard | 以大音聲談妙法 |
22 | 3 | 以 | yǐ | to be able to | 以大音聲談妙法 |
23 | 3 | 以 | yǐ | to order; to command | 以大音聲談妙法 |
24 | 3 | 以 | yǐ | used after a verb | 以大音聲談妙法 |
25 | 3 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以大音聲談妙法 |
26 | 3 | 以 | yǐ | Israel | 以大音聲談妙法 |
27 | 3 | 以 | yǐ | Yi | 以大音聲談妙法 |
28 | 3 | 以 | yǐ | use; yogena | 以大音聲談妙法 |
29 | 3 | 大 | dà | big; huge; large | 湛然安住大牟尼 |
30 | 3 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 湛然安住大牟尼 |
31 | 3 | 大 | dà | great; major; important | 湛然安住大牟尼 |
32 | 3 | 大 | dà | size | 湛然安住大牟尼 |
33 | 3 | 大 | dà | old | 湛然安住大牟尼 |
34 | 3 | 大 | dà | oldest; earliest | 湛然安住大牟尼 |
35 | 3 | 大 | dà | adult | 湛然安住大牟尼 |
36 | 3 | 大 | dài | an important person | 湛然安住大牟尼 |
37 | 3 | 大 | dà | senior | 湛然安住大牟尼 |
38 | 3 | 大 | dà | an element | 湛然安住大牟尼 |
39 | 3 | 大 | dà | great; mahā | 湛然安住大牟尼 |
40 | 3 | 寂靜 | jìjìng | quiet | 湛然寂靜無等等 |
41 | 3 | 寂靜 | jìjìng | tranquility | 湛然寂靜無等等 |
42 | 3 | 寂靜 | jìjìng | a peaceful state of mind | 湛然寂靜無等等 |
43 | 3 | 寂靜 | jìjìng | Nirvana | 湛然寂靜無等等 |
44 | 2 | 化身 | huàshēn | incarnation; reincarnation; embodiment; personification; avatar | 化身 |
45 | 2 | 化身 | huàshēn | nirmanakaya | 化身 |
46 | 2 | 化身 | huàshēn | transformation body; emanation body; nirmāṇakāya | 化身 |
47 | 2 | 能 | néng | can; able | 始能圓滿寂靜道 |
48 | 2 | 能 | néng | ability; capacity | 始能圓滿寂靜道 |
49 | 2 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 始能圓滿寂靜道 |
50 | 2 | 能 | néng | energy | 始能圓滿寂靜道 |
51 | 2 | 能 | néng | function; use | 始能圓滿寂靜道 |
52 | 2 | 能 | néng | talent | 始能圓滿寂靜道 |
53 | 2 | 能 | néng | expert at | 始能圓滿寂靜道 |
54 | 2 | 能 | néng | to be in harmony | 始能圓滿寂靜道 |
55 | 2 | 能 | néng | to tend to; to care for | 始能圓滿寂靜道 |
56 | 2 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 始能圓滿寂靜道 |
57 | 2 | 能 | néng | to be able; śak | 始能圓滿寂靜道 |
58 | 2 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 始能圓滿寂靜道 |
59 | 2 | 湛然 | zhàn rán | Zhanran; Chan-Jan | 湛然寂靜無等等 |
60 | 2 | 平等 | píngděng | be equal in social status | 平等無相若虛空 |
61 | 2 | 平等 | píngděng | equal | 平等無相若虛空 |
62 | 2 | 平等 | píngděng | equality | 平等無相若虛空 |
63 | 2 | 平等 | píngděng | equal; without partiality | 平等無相若虛空 |
64 | 2 | 亦 | yì | Yi | 亦非多少離數量 |
65 | 2 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 三祇積集諸功德 |
66 | 2 | 功德 | gōngdé | merit | 三祇積集諸功德 |
67 | 2 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 三祇積集諸功德 |
68 | 2 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 三祇積集諸功德 |
69 | 2 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 福利自他亦如是 |
70 | 2 | 於 | yú | to go; to | 或復往化於十方 |
71 | 2 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 或復往化於十方 |
72 | 2 | 於 | yú | Yu | 或復往化於十方 |
73 | 2 | 於 | wū | a crow | 或復往化於十方 |
74 | 2 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非有非無性真實 |
75 | 2 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非有非無性真實 |
76 | 2 | 非 | fēi | different | 非有非無性真實 |
77 | 2 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非有非無性真實 |
78 | 2 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非有非無性真實 |
79 | 2 | 非 | fēi | Africa | 非有非無性真實 |
80 | 2 | 非 | fēi | to slander | 非有非無性真實 |
81 | 2 | 非 | fěi | to avoid | 非有非無性真實 |
82 | 2 | 非 | fēi | must | 非有非無性真實 |
83 | 2 | 非 | fēi | an error | 非有非無性真實 |
84 | 2 | 非 | fēi | a problem; a question | 非有非無性真實 |
85 | 2 | 非 | fēi | evil | 非有非無性真實 |
86 | 2 | 道 | dào | way; road; path | 始能圓滿寂靜道 |
87 | 2 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 始能圓滿寂靜道 |
88 | 2 | 道 | dào | Tao; the Way | 始能圓滿寂靜道 |
89 | 2 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 始能圓滿寂靜道 |
90 | 2 | 道 | dào | to think | 始能圓滿寂靜道 |
91 | 2 | 道 | dào | circuit; a province | 始能圓滿寂靜道 |
92 | 2 | 道 | dào | a course; a channel | 始能圓滿寂靜道 |
93 | 2 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 始能圓滿寂靜道 |
94 | 2 | 道 | dào | a doctrine | 始能圓滿寂靜道 |
95 | 2 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 始能圓滿寂靜道 |
96 | 2 | 道 | dào | a skill | 始能圓滿寂靜道 |
97 | 2 | 道 | dào | a sect | 始能圓滿寂靜道 |
98 | 2 | 道 | dào | a line | 始能圓滿寂靜道 |
99 | 2 | 道 | dào | Way | 始能圓滿寂靜道 |
100 | 2 | 道 | dào | way; path; marga | 始能圓滿寂靜道 |
101 | 2 | 牟尼 | móuní | a saint; a sage; a seer; muni | 湛然安住大牟尼 |
102 | 1 | 一心 | yīxīn | wholeheartedly | 一心垂愍諸群生 |
103 | 1 | 一心 | yīxīn | having the same mind | 一心垂愍諸群生 |
104 | 1 | 一心 | yīxīn | single-mindedly, wholeheartedly | 一心垂愍諸群生 |
105 | 1 | 一心 | yīxīn | ekacitta; concentrated | 一心垂愍諸群生 |
106 | 1 | 一心 | yīxīn | ekacitta; having the same mind | 一心垂愍諸群生 |
107 | 1 | 一心 | yīxīn | yixin; one mind | 一心垂愍諸群生 |
108 | 1 | 法身 | Fǎshēn | Dharma body | 法身 |
109 | 1 | 法身 | fǎshēn | Dharma Body | 法身 |
110 | 1 | 難思 | nán sī | hard to believe; incredible | 無喻難思普遍智 |
111 | 1 | 非有 | fēiyǒu | does not exist; is not real | 非有非無性真實 |
112 | 1 | 報身 | bàoshēn | sambhogakaya; enjoyment body; reward body | 報身 |
113 | 1 | 三界 | Sān Jiè | Three Realms | 三界無比大牟尼 |
114 | 1 | 三界 | sān Jiè | The Three Realms | 三界無比大牟尼 |
115 | 1 | 三藏 | sān zàng | San Zang | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿 |
116 | 1 | 三藏 | sān Zàng | Buddhist Canon | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿 |
117 | 1 | 三藏 | sān zàng | Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿 |
118 | 1 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 詔譯 |
119 | 1 | 譯 | yì | to explain | 詔譯 |
120 | 1 | 譯 | yì | to decode; to encode | 詔譯 |
121 | 1 | 充滿 | chōngmǎn | full of; brimming with; very full; permeated | 充滿法界無罣礙 |
122 | 1 | 哀愍 | āimǐn | to pity; to sympathize with | 哀愍化度菩薩眾 |
123 | 1 | 化度 | huà dù | convert and liberate; teach and save | 哀愍化度菩薩眾 |
124 | 1 | 十方 | shí sāng | The Ten Directions | 或復往化於十方 |
125 | 1 | 十方 | shí fāng | the ten directions | 或復往化於十方 |
126 | 1 | 淨 | jìng | clean | 我常信解淨三業 |
127 | 1 | 淨 | jìng | no surplus; net | 我常信解淨三業 |
128 | 1 | 淨 | jìng | pure | 我常信解淨三業 |
129 | 1 | 淨 | jìng | tranquil | 我常信解淨三業 |
130 | 1 | 淨 | jìng | cold | 我常信解淨三業 |
131 | 1 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 我常信解淨三業 |
132 | 1 | 淨 | jìng | role of hero | 我常信解淨三業 |
133 | 1 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 我常信解淨三業 |
134 | 1 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 我常信解淨三業 |
135 | 1 | 淨 | jìng | clean; pure | 我常信解淨三業 |
136 | 1 | 淨 | jìng | cleanse | 我常信解淨三業 |
137 | 1 | 淨 | jìng | cleanse | 我常信解淨三業 |
138 | 1 | 淨 | jìng | Pure | 我常信解淨三業 |
139 | 1 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 我常信解淨三業 |
140 | 1 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 我常信解淨三業 |
141 | 1 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 我常信解淨三業 |
142 | 1 | 無喻 | wúyù | without compare; anopama; anupama | 無喻難思普遍智 |
143 | 1 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 處會如日而普照 |
144 | 1 | 而 | ér | as if; to seem like | 處會如日而普照 |
145 | 1 | 而 | néng | can; able | 處會如日而普照 |
146 | 1 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 處會如日而普照 |
147 | 1 | 而 | ér | to arrive; up to | 處會如日而普照 |
148 | 1 | 明教 | míngjiāo | Manicheanism; Manicheism | 卿明教大師臣法賢奉 |
149 | 1 | 明教 | míngjiāo | a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism | 卿明教大師臣法賢奉 |
150 | 1 | 明教 | míngjiāo | outstanding advice | 卿明教大師臣法賢奉 |
151 | 1 | 法賢 | fǎxián | Faxian | 卿明教大師臣法賢奉 |
152 | 1 | 音聲 | yīnshēng | sound; noise | 以大音聲談妙法 |
153 | 1 | 無罣礙 | wú guà'ài | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered | 充滿法界無罣礙 |
154 | 1 | 聚 | jù | to assemble; to meet together | 或現大光如火聚 |
155 | 1 | 聚 | jù | to store up; to collect; to amass | 或現大光如火聚 |
156 | 1 | 聚 | jù | to levy; to impose [a tax] | 或現大光如火聚 |
157 | 1 | 聚 | jù | a village | 或現大光如火聚 |
158 | 1 | 聚 | jù | a crowd | 或現大光如火聚 |
159 | 1 | 聚 | jù | savings | 或現大光如火聚 |
160 | 1 | 聚 | jù | aggregation; samāsa | 或現大光如火聚 |
161 | 1 | 聚 | jù | a group of people; gaṇa | 或現大光如火聚 |
162 | 1 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所獲無漏功德種 |
163 | 1 | 所 | suǒ | a place; a location | 所獲無漏功德種 |
164 | 1 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所獲無漏功德種 |
165 | 1 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所獲無漏功德種 |
166 | 1 | 所 | suǒ | meaning | 所獲無漏功德種 |
167 | 1 | 所 | suǒ | garrison | 所獲無漏功德種 |
168 | 1 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所獲無漏功德種 |
169 | 1 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 盡引眾生歸正道 |
170 | 1 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 盡引眾生歸正道 |
171 | 1 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 盡引眾生歸正道 |
172 | 1 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 盡引眾生歸正道 |
173 | 1 | 譯經 | yì jīng | to translate the scriptures | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿 |
174 | 1 | 普照 | pǔzhào | to illuminate everything | 處會如日而普照 |
175 | 1 | 普照 | pǔzhào | Universally Shines | 處會如日而普照 |
176 | 1 | 普照 | pǔzhào | Fushō | 處會如日而普照 |
177 | 1 | 普照 | pǔzhào | Pojo; Pojo Chinul | 處會如日而普照 |
178 | 1 | 垂 | chuí | to hang ; to suspend; to droop | 一心垂愍諸群生 |
179 | 1 | 垂 | chuí | to hand down; to bequeath | 一心垂愍諸群生 |
180 | 1 | 垂 | chuí | to approach | 一心垂愍諸群生 |
181 | 1 | 垂 | chuí | to descend; to drop; to fall | 一心垂愍諸群生 |
182 | 1 | 垂 | chuí | to condescend; to be so kind to | 一心垂愍諸群生 |
183 | 1 | 垂 | chuí | hanging; depending upon | 一心垂愍諸群生 |
184 | 1 | 愍 | mǐn | to pity; to sympathize | 一心垂愍諸群生 |
185 | 1 | 愍 | mǐn | exaperation; grief; pain | 一心垂愍諸群生 |
186 | 1 | 愍 | mǐn | to love; to care for | 一心垂愍諸群生 |
187 | 1 | 愍 | mǐn | trouble; misfortune; calamity | 一心垂愍諸群生 |
188 | 1 | 愍 | mǐn | compassion; kāruṇya | 一心垂愍諸群生 |
189 | 1 | 三塗 | sān tú | the three evil rebirths; the three evil realms | 三塗苦報悉能除 |
190 | 1 | 三塗 | sāntú | the three evil states of existence | 三塗苦報悉能除 |
191 | 1 | 行 | xíng | to walk | 以無量慧大福行 |
192 | 1 | 行 | xíng | capable; competent | 以無量慧大福行 |
193 | 1 | 行 | háng | profession | 以無量慧大福行 |
194 | 1 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 以無量慧大福行 |
195 | 1 | 行 | xíng | to travel | 以無量慧大福行 |
196 | 1 | 行 | xìng | actions; conduct | 以無量慧大福行 |
197 | 1 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 以無量慧大福行 |
198 | 1 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 以無量慧大福行 |
199 | 1 | 行 | háng | horizontal line | 以無量慧大福行 |
200 | 1 | 行 | héng | virtuous deeds | 以無量慧大福行 |
201 | 1 | 行 | hàng | a line of trees | 以無量慧大福行 |
202 | 1 | 行 | hàng | bold; steadfast | 以無量慧大福行 |
203 | 1 | 行 | xíng | to move | 以無量慧大福行 |
204 | 1 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 以無量慧大福行 |
205 | 1 | 行 | xíng | travel | 以無量慧大福行 |
206 | 1 | 行 | xíng | to circulate | 以無量慧大福行 |
207 | 1 | 行 | xíng | running script; running script | 以無量慧大福行 |
208 | 1 | 行 | xíng | temporary | 以無量慧大福行 |
209 | 1 | 行 | háng | rank; order | 以無量慧大福行 |
210 | 1 | 行 | háng | a business; a shop | 以無量慧大福行 |
211 | 1 | 行 | xíng | to depart; to leave | 以無量慧大福行 |
212 | 1 | 行 | xíng | to experience | 以無量慧大福行 |
213 | 1 | 行 | xíng | path; way | 以無量慧大福行 |
214 | 1 | 行 | xíng | xing; ballad | 以無量慧大福行 |
215 | 1 | 行 | xíng | 以無量慧大福行 | |
216 | 1 | 行 | xíng | Practice | 以無量慧大福行 |
217 | 1 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 以無量慧大福行 |
218 | 1 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 以無量慧大福行 |
219 | 1 | 慧 | huì | intelligent; clever | 以無量慧大福行 |
220 | 1 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 以無量慧大福行 |
221 | 1 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 以無量慧大福行 |
222 | 1 | 慧 | huì | Wisdom | 以無量慧大福行 |
223 | 1 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 以無量慧大福行 |
224 | 1 | 慧 | huì | intellect; mati | 以無量慧大福行 |
225 | 1 | 種 | zhǒng | kind; type | 所獲無漏功德種 |
226 | 1 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 所獲無漏功德種 |
227 | 1 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 所獲無漏功德種 |
228 | 1 | 種 | zhǒng | seed; strain | 所獲無漏功德種 |
229 | 1 | 種 | zhǒng | offspring | 所獲無漏功德種 |
230 | 1 | 種 | zhǒng | breed | 所獲無漏功德種 |
231 | 1 | 種 | zhǒng | race | 所獲無漏功德種 |
232 | 1 | 種 | zhǒng | species | 所獲無漏功德種 |
233 | 1 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 所獲無漏功德種 |
234 | 1 | 種 | zhǒng | grit; guts | 所獲無漏功德種 |
235 | 1 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 所獲無漏功德種 |
236 | 1 | 證 | zhèng | proof | 願我速證佛菩提 |
237 | 1 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 願我速證佛菩提 |
238 | 1 | 證 | zhèng | to advise against | 願我速證佛菩提 |
239 | 1 | 證 | zhèng | certificate | 願我速證佛菩提 |
240 | 1 | 證 | zhèng | an illness | 願我速證佛菩提 |
241 | 1 | 證 | zhèng | to accuse | 願我速證佛菩提 |
242 | 1 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 願我速證佛菩提 |
243 | 1 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 願我速證佛菩提 |
244 | 1 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 盡引眾生歸正道 |
245 | 1 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 盡引眾生歸正道 |
246 | 1 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 盡引眾生歸正道 |
247 | 1 | 盡 | jìn | to vanish | 盡引眾生歸正道 |
248 | 1 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 盡引眾生歸正道 |
249 | 1 | 盡 | jìn | to die | 盡引眾生歸正道 |
250 | 1 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 盡引眾生歸正道 |
251 | 1 | 歸正 | guīzhèng | to return to the right path; to mend one's ways; to reform | 盡引眾生歸正道 |
252 | 1 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 無喻難思普遍智 |
253 | 1 | 智 | zhì | care; prudence | 無喻難思普遍智 |
254 | 1 | 智 | zhì | Zhi | 無喻難思普遍智 |
255 | 1 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 無喻難思普遍智 |
256 | 1 | 智 | zhì | clever | 無喻難思普遍智 |
257 | 1 | 智 | zhì | Wisdom | 無喻難思普遍智 |
258 | 1 | 智 | zhì | jnana; knowing | 無喻難思普遍智 |
259 | 1 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 湛然寂靜無等等 |
260 | 1 | 無 | wú | to not have; without | 湛然寂靜無等等 |
261 | 1 | 無 | mó | mo | 湛然寂靜無等等 |
262 | 1 | 無 | wú | to not have | 湛然寂靜無等等 |
263 | 1 | 無 | wú | Wu | 湛然寂靜無等等 |
264 | 1 | 無 | mó | mo | 湛然寂靜無等等 |
265 | 1 | 福利 | fúlì | welfare; well-being | 福利自他亦如是 |
266 | 1 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願我速證佛菩提 |
267 | 1 | 願 | yuàn | hope | 願我速證佛菩提 |
268 | 1 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願我速證佛菩提 |
269 | 1 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願我速證佛菩提 |
270 | 1 | 願 | yuàn | a vow | 願我速證佛菩提 |
271 | 1 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願我速證佛菩提 |
272 | 1 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願我速證佛菩提 |
273 | 1 | 願 | yuàn | to admire | 願我速證佛菩提 |
274 | 1 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願我速證佛菩提 |
275 | 1 | 三身 | sān shēn | Trikaya | 以今頌讚三身佛 |
276 | 1 | 無相 | wúxiāng | Formless | 平等無相若虛空 |
277 | 1 | 無相 | wúxiāng | animitta; signlessness; without an appearance | 平等無相若虛空 |
278 | 1 | 會 | huì | can; be able to | 處會如日而普照 |
279 | 1 | 會 | huì | able to | 處會如日而普照 |
280 | 1 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 處會如日而普照 |
281 | 1 | 會 | kuài | to balance an account | 處會如日而普照 |
282 | 1 | 會 | huì | to assemble | 處會如日而普照 |
283 | 1 | 會 | huì | to meet | 處會如日而普照 |
284 | 1 | 會 | huì | a temple fair | 處會如日而普照 |
285 | 1 | 會 | huì | a religious assembly | 處會如日而普照 |
286 | 1 | 會 | huì | an association; a society | 處會如日而普照 |
287 | 1 | 會 | huì | a national or provincial capital | 處會如日而普照 |
288 | 1 | 會 | huì | an opportunity | 處會如日而普照 |
289 | 1 | 會 | huì | to understand | 處會如日而普照 |
290 | 1 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 處會如日而普照 |
291 | 1 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 處會如日而普照 |
292 | 1 | 會 | huì | to be good at | 處會如日而普照 |
293 | 1 | 會 | huì | a moment | 處會如日而普照 |
294 | 1 | 會 | huì | to happen to | 處會如日而普照 |
295 | 1 | 會 | huì | to pay | 處會如日而普照 |
296 | 1 | 會 | huì | a meeting place | 處會如日而普照 |
297 | 1 | 會 | kuài | the seam of a cap | 處會如日而普照 |
298 | 1 | 會 | huì | in accordance with | 處會如日而普照 |
299 | 1 | 會 | huì | imperial civil service examination | 處會如日而普照 |
300 | 1 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 處會如日而普照 |
301 | 1 | 會 | huì | Hui | 處會如日而普照 |
302 | 1 | 會 | huì | combining; samsarga | 處會如日而普照 |
303 | 1 | 始 | shǐ | beginning; start | 始能圓滿寂靜道 |
304 | 1 | 始 | shǐ | beginning; ādi | 始能圓滿寂靜道 |
305 | 1 | 獲 | huò | to reap; to harvest | 所獲無漏功德種 |
306 | 1 | 獲 | huò | to obtain; to get | 所獲無漏功德種 |
307 | 1 | 獲 | huò | to hunt; to capture | 所獲無漏功德種 |
308 | 1 | 獲 | huò | to suffer; to sustain; to be subject to | 所獲無漏功德種 |
309 | 1 | 獲 | huò | game (hunting) | 所獲無漏功德種 |
310 | 1 | 獲 | huò | a female servant | 所獲無漏功德種 |
311 | 1 | 獲 | huái | Huai | 所獲無漏功德種 |
312 | 1 | 獲 | huò | harvest | 所獲無漏功德種 |
313 | 1 | 獲 | huò | results | 所獲無漏功德種 |
314 | 1 | 獲 | huò | to obtain | 所獲無漏功德種 |
315 | 1 | 獲 | huò | to take; labh | 所獲無漏功德種 |
316 | 1 | 鹿苑 | lùyuàn | Mṛgadāva; Deer Park | 或轉法輪於鹿苑 |
317 | 1 | 祿 | lù | good fortune | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿 |
318 | 1 | 祿 | lù | an official salary | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿 |
319 | 1 | 妙法 | miào fǎ | Wondrous Dharma | 以大音聲談妙法 |
320 | 1 | 妙法 | miào fǎ | the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha | 以大音聲談妙法 |
321 | 1 | 轉法輪 | zhuǎn fǎlún | to turn the Dharma Wheel | 或轉法輪於鹿苑 |
322 | 1 | 轉法輪 | zhuǎn fǎlún | Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana | 或轉法輪於鹿苑 |
323 | 1 | 無比 | wúbǐ | incomparable; unparalleled | 三界無比大牟尼 |
324 | 1 | 無比 | wúbǐ | incomparable; anupama | 三界無比大牟尼 |
325 | 1 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 始能圓滿寂靜道 |
326 | 1 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 始能圓滿寂靜道 |
327 | 1 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 始能圓滿寂靜道 |
328 | 1 | 冊 | cè | book; volume | 冊 |
329 | 1 | 冊 | cè | a roll of bamboo slips | 冊 |
330 | 1 | 冊 | cè | a plan; a scheme | 冊 |
331 | 1 | 冊 | cè | to confer | 冊 |
332 | 1 | 冊 | chǎi | a book with embroidered covers | 冊 |
333 | 1 | 冊 | cè | patent of enfeoffment | 冊 |
334 | 1 | 詔 | zhào | an imperial decree | 詔譯 |
335 | 1 | 詔 | zhào | to decree; to proclaim; to tell | 詔譯 |
336 | 1 | 談 | tán | to speak; to talk; to converse; to chat; to discuss | 以大音聲談妙法 |
337 | 1 | 談 | tán | Tan | 以大音聲談妙法 |
338 | 1 | 談 | tán | discussion | 以大音聲談妙法 |
339 | 1 | 談 | tán | conversation; kathā | 以大音聲談妙法 |
340 | 1 | 速 | sù | speed | 願我速證佛菩提 |
341 | 1 | 速 | sù | quick; fast | 願我速證佛菩提 |
342 | 1 | 速 | sù | urgent | 願我速證佛菩提 |
343 | 1 | 速 | sù | to recruit | 願我速證佛菩提 |
344 | 1 | 速 | sù | to urge; to invite | 願我速證佛菩提 |
345 | 1 | 速 | sù | quick; śīghra | 願我速證佛菩提 |
346 | 1 | 多少 | duōshǎo | very many; a large amount | 亦非多少離數量 |
347 | 1 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 福利自他亦如是 |
348 | 1 | 自 | zì | Zi | 福利自他亦如是 |
349 | 1 | 自 | zì | a nose | 福利自他亦如是 |
350 | 1 | 自 | zì | the beginning; the start | 福利自他亦如是 |
351 | 1 | 自 | zì | origin | 福利自他亦如是 |
352 | 1 | 自 | zì | to employ; to use | 福利自他亦如是 |
353 | 1 | 自 | zì | to be | 福利自他亦如是 |
354 | 1 | 自 | zì | self; soul; ātman | 福利自他亦如是 |
355 | 1 | 群生 | qúnshēng | all living beings | 一心垂愍諸群生 |
356 | 1 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 三塗苦報悉能除 |
357 | 1 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 三塗苦報悉能除 |
358 | 1 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 三塗苦報悉能除 |
359 | 1 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 三塗苦報悉能除 |
360 | 1 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 三塗苦報悉能除 |
361 | 1 | 苦 | kǔ | bitter | 三塗苦報悉能除 |
362 | 1 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 三塗苦報悉能除 |
363 | 1 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 三塗苦報悉能除 |
364 | 1 | 苦 | kǔ | painful | 三塗苦報悉能除 |
365 | 1 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 三塗苦報悉能除 |
366 | 1 | 迴向 | huíxiàng | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | 迴向 |
367 | 1 | 安住 | ānzhù | to reside; to dwell | 湛然安住大牟尼 |
368 | 1 | 安住 | ānzhù | Settled and at Ease | 湛然安住大牟尼 |
369 | 1 | 安住 | ānzhù | to settle | 湛然安住大牟尼 |
370 | 1 | 安住 | ānzhù | Abide | 湛然安住大牟尼 |
371 | 1 | 安住 | ānzhù | standing firm; supratiṣṭhita | 湛然安住大牟尼 |
372 | 1 | 安住 | ānzhù | condition of ease; sparśavihāra | 湛然安住大牟尼 |
373 | 1 | 大福 | dàfú | Dafu | 以無量慧大福行 |
374 | 1 | 大福 | dàfú | Daifuku | 以無量慧大福行 |
375 | 1 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 以無量慧大福行 |
376 | 1 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 以無量慧大福行 |
377 | 1 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 以無量慧大福行 |
378 | 1 | 無量 | wúliàng | Atula | 以無量慧大福行 |
379 | 1 | 法身佛 | fǎshēnfó | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | 我今稽首法身佛 |
380 | 1 | 眾 | zhòng | many; numerous | 哀愍化度菩薩眾 |
381 | 1 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 哀愍化度菩薩眾 |
382 | 1 | 眾 | zhòng | general; common; public | 哀愍化度菩薩眾 |
383 | 1 | 西土賢聖 | xī tǔ xián shèng | Xi Tu Xian Sheng | 西土賢聖撰 |
384 | 1 | 光 | guāng | light | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿 |
385 | 1 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿 |
386 | 1 | 光 | guāng | to shine | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿 |
387 | 1 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿 |
388 | 1 | 光 | guāng | bare; naked | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿 |
389 | 1 | 光 | guāng | glory; honor | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿 |
390 | 1 | 光 | guāng | scenery | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿 |
391 | 1 | 光 | guāng | smooth | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿 |
392 | 1 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿 |
393 | 1 | 光 | guāng | time; a moment | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿 |
394 | 1 | 光 | guāng | grace; favor | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿 |
395 | 1 | 光 | guāng | Guang | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿 |
396 | 1 | 光 | guāng | to manifest | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿 |
397 | 1 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿 |
398 | 1 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿 |
399 | 1 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 處會如日而普照 |
400 | 1 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 處會如日而普照 |
401 | 1 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 處會如日而普照 |
402 | 1 | 處 | chù | a part; an aspect | 處會如日而普照 |
403 | 1 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 處會如日而普照 |
404 | 1 | 處 | chǔ | to get along with | 處會如日而普照 |
405 | 1 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 處會如日而普照 |
406 | 1 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 處會如日而普照 |
407 | 1 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 處會如日而普照 |
408 | 1 | 處 | chǔ | to be associated with | 處會如日而普照 |
409 | 1 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 處會如日而普照 |
410 | 1 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 處會如日而普照 |
411 | 1 | 處 | chù | circumstances; situation | 處會如日而普照 |
412 | 1 | 處 | chù | an occasion; a time | 處會如日而普照 |
413 | 1 | 處 | chù | position; sthāna | 處會如日而普照 |
414 | 1 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 或現大光如火聚 |
415 | 1 | 現 | xiàn | at present | 或現大光如火聚 |
416 | 1 | 現 | xiàn | existing at the present time | 或現大光如火聚 |
417 | 1 | 現 | xiàn | cash | 或現大光如火聚 |
418 | 1 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 或現大光如火聚 |
419 | 1 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 或現大光如火聚 |
420 | 1 | 現 | xiàn | the present time | 或現大光如火聚 |
421 | 1 | 佛身 | fóshēn | Buddha's Body | 如是佛身無漏智 |
422 | 1 | 佛身 | fóshēn | buddhakaya; Buddha-body | 如是佛身無漏智 |
423 | 1 | 頌讚 | sòngzàn | to eulogize | 以今頌讚三身佛 |
424 | 1 | 虛空 | xūkōng | empty space | 平等無相若虛空 |
425 | 1 | 虛空 | xūkōng | the sky; space | 平等無相若虛空 |
426 | 1 | 虛空 | xūkōng | vast emptiness | 平等無相若虛空 |
427 | 1 | 虛空 | xūkōng | Void | 平等無相若虛空 |
428 | 1 | 虛空 | xūkōng | the sky; gagana | 平等無相若虛空 |
429 | 1 | 虛空 | xūkōng | space; ākāśa | 平等無相若虛空 |
430 | 1 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 哀愍化度菩薩眾 |
431 | 1 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 哀愍化度菩薩眾 |
432 | 1 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 哀愍化度菩薩眾 |
433 | 1 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 或復往化於十方 |
434 | 1 | 化 | huà | to convert; to persuade | 或復往化於十方 |
435 | 1 | 化 | huà | to manifest | 或復往化於十方 |
436 | 1 | 化 | huà | to collect alms | 或復往化於十方 |
437 | 1 | 化 | huà | [of Nature] to create | 或復往化於十方 |
438 | 1 | 化 | huà | to die | 或復往化於十方 |
439 | 1 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 或復往化於十方 |
440 | 1 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 或復往化於十方 |
441 | 1 | 化 | huà | chemistry | 或復往化於十方 |
442 | 1 | 化 | huà | to burn | 或復往化於十方 |
443 | 1 | 化 | huā | to spend | 或復往化於十方 |
444 | 1 | 化 | huà | to manifest | 或復往化於十方 |
445 | 1 | 化 | huà | to convert | 或復往化於十方 |
446 | 1 | 三祇 | sān zhǐ | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas | 三祇積集諸功德 |
447 | 1 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 三塗苦報悉能除 |
448 | 1 | 除 | chú | to divide | 三塗苦報悉能除 |
449 | 1 | 除 | chú | to put in order | 三塗苦報悉能除 |
450 | 1 | 除 | chú | to appoint to an official position | 三塗苦報悉能除 |
451 | 1 | 除 | chú | door steps; stairs | 三塗苦報悉能除 |
452 | 1 | 除 | chú | to replace an official | 三塗苦報悉能除 |
453 | 1 | 除 | chú | to change; to replace | 三塗苦報悉能除 |
454 | 1 | 除 | chú | to renovate; to restore | 三塗苦報悉能除 |
455 | 1 | 除 | chú | division | 三塗苦報悉能除 |
456 | 1 | 除 | chú | except; without; anyatra | 三塗苦報悉能除 |
457 | 1 | 無漏智 | wú lòu zhì | Untainted Wisdom | 如是佛身無漏智 |
458 | 1 | 無漏智 | wú lòu zhì | wisdom with no outflows; wisdom with no depravity | 如是佛身無漏智 |
459 | 1 | 下 | xià | bottom | 菩提樹下成正覺 |
460 | 1 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 菩提樹下成正覺 |
461 | 1 | 下 | xià | to announce | 菩提樹下成正覺 |
462 | 1 | 下 | xià | to do | 菩提樹下成正覺 |
463 | 1 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 菩提樹下成正覺 |
464 | 1 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 菩提樹下成正覺 |
465 | 1 | 下 | xià | inside | 菩提樹下成正覺 |
466 | 1 | 下 | xià | an aspect | 菩提樹下成正覺 |
467 | 1 | 下 | xià | a certain time | 菩提樹下成正覺 |
468 | 1 | 下 | xià | to capture; to take | 菩提樹下成正覺 |
469 | 1 | 下 | xià | to put in | 菩提樹下成正覺 |
470 | 1 | 下 | xià | to enter | 菩提樹下成正覺 |
471 | 1 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 菩提樹下成正覺 |
472 | 1 | 下 | xià | to finish work or school | 菩提樹下成正覺 |
473 | 1 | 下 | xià | to go | 菩提樹下成正覺 |
474 | 1 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 菩提樹下成正覺 |
475 | 1 | 下 | xià | to modestly decline | 菩提樹下成正覺 |
476 | 1 | 下 | xià | to produce | 菩提樹下成正覺 |
477 | 1 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 菩提樹下成正覺 |
478 | 1 | 下 | xià | to decide | 菩提樹下成正覺 |
479 | 1 | 下 | xià | to be less than | 菩提樹下成正覺 |
480 | 1 | 下 | xià | humble; lowly | 菩提樹下成正覺 |
481 | 1 | 下 | xià | below; adhara | 菩提樹下成正覺 |
482 | 1 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 菩提樹下成正覺 |
483 | 1 | 信解 | xìnjiě | resolution; determination; adhimukti | 我常信解淨三業 |
484 | 1 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 盡引眾生歸正道 |
485 | 1 | 引 | yǐn | to draw a bow | 盡引眾生歸正道 |
486 | 1 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 盡引眾生歸正道 |
487 | 1 | 引 | yǐn | to stretch | 盡引眾生歸正道 |
488 | 1 | 引 | yǐn | to involve | 盡引眾生歸正道 |
489 | 1 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 盡引眾生歸正道 |
490 | 1 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 盡引眾生歸正道 |
491 | 1 | 引 | yǐn | to recruit | 盡引眾生歸正道 |
492 | 1 | 引 | yǐn | to hold | 盡引眾生歸正道 |
493 | 1 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 盡引眾生歸正道 |
494 | 1 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 盡引眾生歸正道 |
495 | 1 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 盡引眾生歸正道 |
496 | 1 | 引 | yǐn | a license | 盡引眾生歸正道 |
497 | 1 | 引 | yǐn | long | 盡引眾生歸正道 |
498 | 1 | 引 | yǐn | to cause | 盡引眾生歸正道 |
499 | 1 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 盡引眾生歸正道 |
500 | 1 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 盡引眾生歸正道 |
Frequencies of all Words
Top 662
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 5 | 我 | wǒ | I; me; my | 我今稽首法身佛 |
2 | 5 | 我 | wǒ | self | 我今稽首法身佛 |
3 | 5 | 我 | wǒ | we; our | 我今稽首法身佛 |
4 | 5 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今稽首法身佛 |
5 | 5 | 我 | wǒ | Wo | 我今稽首法身佛 |
6 | 5 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今稽首法身佛 |
7 | 5 | 我 | wǒ | ga | 我今稽首法身佛 |
8 | 5 | 我 | wǒ | I; aham | 我今稽首法身佛 |
9 | 5 | 或 | huò | or; either; else | 或起變現或寂靜 |
10 | 5 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或起變現或寂靜 |
11 | 5 | 或 | huò | some; someone | 或起變現或寂靜 |
12 | 5 | 或 | míngnián | suddenly | 或起變現或寂靜 |
13 | 5 | 或 | huò | or; vā | 或起變現或寂靜 |
14 | 4 | 今 | jīn | today; present; now | 我今稽首法身佛 |
15 | 4 | 今 | jīn | Jin | 我今稽首法身佛 |
16 | 4 | 今 | jīn | modern | 我今稽首法身佛 |
17 | 4 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今稽首法身佛 |
18 | 3 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 我今稽首化身佛 |
19 | 3 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 我今稽首化身佛 |
20 | 3 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 我今稽首化身佛 |
21 | 3 | 佛 | fó | a Buddhist text | 我今稽首化身佛 |
22 | 3 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 我今稽首化身佛 |
23 | 3 | 佛 | fó | Buddha | 我今稽首化身佛 |
24 | 3 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 我今稽首化身佛 |
25 | 3 | 佛三身讚 | fó sān shēn zàn | Kāyatrayastotra; Fo San Shen Zan | 佛三身讚 |
26 | 3 | 稽首 | qǐshǒu | to bow; to kneel and worship | 我今稽首法身佛 |
27 | 3 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以大音聲談妙法 |
28 | 3 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以大音聲談妙法 |
29 | 3 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以大音聲談妙法 |
30 | 3 | 以 | yǐ | according to | 以大音聲談妙法 |
31 | 3 | 以 | yǐ | because of | 以大音聲談妙法 |
32 | 3 | 以 | yǐ | on a certain date | 以大音聲談妙法 |
33 | 3 | 以 | yǐ | and; as well as | 以大音聲談妙法 |
34 | 3 | 以 | yǐ | to rely on | 以大音聲談妙法 |
35 | 3 | 以 | yǐ | to regard | 以大音聲談妙法 |
36 | 3 | 以 | yǐ | to be able to | 以大音聲談妙法 |
37 | 3 | 以 | yǐ | to order; to command | 以大音聲談妙法 |
38 | 3 | 以 | yǐ | further; moreover | 以大音聲談妙法 |
39 | 3 | 以 | yǐ | used after a verb | 以大音聲談妙法 |
40 | 3 | 以 | yǐ | very | 以大音聲談妙法 |
41 | 3 | 以 | yǐ | already | 以大音聲談妙法 |
42 | 3 | 以 | yǐ | increasingly | 以大音聲談妙法 |
43 | 3 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以大音聲談妙法 |
44 | 3 | 以 | yǐ | Israel | 以大音聲談妙法 |
45 | 3 | 以 | yǐ | Yi | 以大音聲談妙法 |
46 | 3 | 以 | yǐ | use; yogena | 以大音聲談妙法 |
47 | 3 | 大 | dà | big; huge; large | 湛然安住大牟尼 |
48 | 3 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 湛然安住大牟尼 |
49 | 3 | 大 | dà | great; major; important | 湛然安住大牟尼 |
50 | 3 | 大 | dà | size | 湛然安住大牟尼 |
51 | 3 | 大 | dà | old | 湛然安住大牟尼 |
52 | 3 | 大 | dà | greatly; very | 湛然安住大牟尼 |
53 | 3 | 大 | dà | oldest; earliest | 湛然安住大牟尼 |
54 | 3 | 大 | dà | adult | 湛然安住大牟尼 |
55 | 3 | 大 | tài | greatest; grand | 湛然安住大牟尼 |
56 | 3 | 大 | dài | an important person | 湛然安住大牟尼 |
57 | 3 | 大 | dà | senior | 湛然安住大牟尼 |
58 | 3 | 大 | dà | approximately | 湛然安住大牟尼 |
59 | 3 | 大 | tài | greatest; grand | 湛然安住大牟尼 |
60 | 3 | 大 | dà | an element | 湛然安住大牟尼 |
61 | 3 | 大 | dà | great; mahā | 湛然安住大牟尼 |
62 | 3 | 寂靜 | jìjìng | quiet | 湛然寂靜無等等 |
63 | 3 | 寂靜 | jìjìng | tranquility | 湛然寂靜無等等 |
64 | 3 | 寂靜 | jìjìng | a peaceful state of mind | 湛然寂靜無等等 |
65 | 3 | 寂靜 | jìjìng | Nirvana | 湛然寂靜無等等 |
66 | 2 | 化身 | huàshēn | incarnation; reincarnation; embodiment; personification; avatar | 化身 |
67 | 2 | 化身 | huàshēn | nirmanakaya | 化身 |
68 | 2 | 化身 | huàshēn | transformation body; emanation body; nirmāṇakāya | 化身 |
69 | 2 | 能 | néng | can; able | 始能圓滿寂靜道 |
70 | 2 | 能 | néng | ability; capacity | 始能圓滿寂靜道 |
71 | 2 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 始能圓滿寂靜道 |
72 | 2 | 能 | néng | energy | 始能圓滿寂靜道 |
73 | 2 | 能 | néng | function; use | 始能圓滿寂靜道 |
74 | 2 | 能 | néng | may; should; permitted to | 始能圓滿寂靜道 |
75 | 2 | 能 | néng | talent | 始能圓滿寂靜道 |
76 | 2 | 能 | néng | expert at | 始能圓滿寂靜道 |
77 | 2 | 能 | néng | to be in harmony | 始能圓滿寂靜道 |
78 | 2 | 能 | néng | to tend to; to care for | 始能圓滿寂靜道 |
79 | 2 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 始能圓滿寂靜道 |
80 | 2 | 能 | néng | as long as; only | 始能圓滿寂靜道 |
81 | 2 | 能 | néng | even if | 始能圓滿寂靜道 |
82 | 2 | 能 | néng | but | 始能圓滿寂靜道 |
83 | 2 | 能 | néng | in this way | 始能圓滿寂靜道 |
84 | 2 | 能 | néng | to be able; śak | 始能圓滿寂靜道 |
85 | 2 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 始能圓滿寂靜道 |
86 | 2 | 湛然 | zhàn rán | Zhanran; Chan-Jan | 湛然寂靜無等等 |
87 | 2 | 平等 | píngděng | be equal in social status | 平等無相若虛空 |
88 | 2 | 平等 | píngděng | equal | 平等無相若虛空 |
89 | 2 | 平等 | píngděng | equality | 平等無相若虛空 |
90 | 2 | 平等 | píngděng | equal; without partiality | 平等無相若虛空 |
91 | 2 | 亦 | yì | also; too | 亦非多少離數量 |
92 | 2 | 亦 | yì | but | 亦非多少離數量 |
93 | 2 | 亦 | yì | this; he; she | 亦非多少離數量 |
94 | 2 | 亦 | yì | although; even though | 亦非多少離數量 |
95 | 2 | 亦 | yì | already | 亦非多少離數量 |
96 | 2 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦非多少離數量 |
97 | 2 | 亦 | yì | Yi | 亦非多少離數量 |
98 | 2 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 三祇積集諸功德 |
99 | 2 | 功德 | gōngdé | merit | 三祇積集諸功德 |
100 | 2 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 三祇積集諸功德 |
101 | 2 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 三祇積集諸功德 |
102 | 2 | 如是 | rúshì | thus; so | 福利自他亦如是 |
103 | 2 | 如是 | rúshì | thus, so | 福利自他亦如是 |
104 | 2 | 如是 | rúshì | thus; evam | 福利自他亦如是 |
105 | 2 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 福利自他亦如是 |
106 | 2 | 於 | yú | in; at | 或復往化於十方 |
107 | 2 | 於 | yú | in; at | 或復往化於十方 |
108 | 2 | 於 | yú | in; at; to; from | 或復往化於十方 |
109 | 2 | 於 | yú | to go; to | 或復往化於十方 |
110 | 2 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 或復往化於十方 |
111 | 2 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 或復往化於十方 |
112 | 2 | 於 | yú | from | 或復往化於十方 |
113 | 2 | 於 | yú | give | 或復往化於十方 |
114 | 2 | 於 | yú | oppposing | 或復往化於十方 |
115 | 2 | 於 | yú | and | 或復往化於十方 |
116 | 2 | 於 | yú | compared to | 或復往化於十方 |
117 | 2 | 於 | yú | by | 或復往化於十方 |
118 | 2 | 於 | yú | and; as well as | 或復往化於十方 |
119 | 2 | 於 | yú | for | 或復往化於十方 |
120 | 2 | 於 | yú | Yu | 或復往化於十方 |
121 | 2 | 於 | wū | a crow | 或復往化於十方 |
122 | 2 | 於 | wū | whew; wow | 或復往化於十方 |
123 | 2 | 於 | yú | near to; antike | 或復往化於十方 |
124 | 2 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非有非無性真實 |
125 | 2 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非有非無性真實 |
126 | 2 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非有非無性真實 |
127 | 2 | 非 | fēi | different | 非有非無性真實 |
128 | 2 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非有非無性真實 |
129 | 2 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非有非無性真實 |
130 | 2 | 非 | fēi | Africa | 非有非無性真實 |
131 | 2 | 非 | fēi | to slander | 非有非無性真實 |
132 | 2 | 非 | fěi | to avoid | 非有非無性真實 |
133 | 2 | 非 | fēi | must | 非有非無性真實 |
134 | 2 | 非 | fēi | an error | 非有非無性真實 |
135 | 2 | 非 | fēi | a problem; a question | 非有非無性真實 |
136 | 2 | 非 | fēi | evil | 非有非無性真實 |
137 | 2 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非有非無性真實 |
138 | 2 | 非 | fēi | not | 非有非無性真實 |
139 | 2 | 道 | dào | way; road; path | 始能圓滿寂靜道 |
140 | 2 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 始能圓滿寂靜道 |
141 | 2 | 道 | dào | Tao; the Way | 始能圓滿寂靜道 |
142 | 2 | 道 | dào | measure word for long things | 始能圓滿寂靜道 |
143 | 2 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 始能圓滿寂靜道 |
144 | 2 | 道 | dào | to think | 始能圓滿寂靜道 |
145 | 2 | 道 | dào | times | 始能圓滿寂靜道 |
146 | 2 | 道 | dào | circuit; a province | 始能圓滿寂靜道 |
147 | 2 | 道 | dào | a course; a channel | 始能圓滿寂靜道 |
148 | 2 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 始能圓滿寂靜道 |
149 | 2 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 始能圓滿寂靜道 |
150 | 2 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 始能圓滿寂靜道 |
151 | 2 | 道 | dào | a centimeter | 始能圓滿寂靜道 |
152 | 2 | 道 | dào | a doctrine | 始能圓滿寂靜道 |
153 | 2 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 始能圓滿寂靜道 |
154 | 2 | 道 | dào | a skill | 始能圓滿寂靜道 |
155 | 2 | 道 | dào | a sect | 始能圓滿寂靜道 |
156 | 2 | 道 | dào | a line | 始能圓滿寂靜道 |
157 | 2 | 道 | dào | Way | 始能圓滿寂靜道 |
158 | 2 | 道 | dào | way; path; marga | 始能圓滿寂靜道 |
159 | 2 | 諸 | zhū | all; many; various | 三祇積集諸功德 |
160 | 2 | 諸 | zhū | Zhu | 三祇積集諸功德 |
161 | 2 | 諸 | zhū | all; members of the class | 三祇積集諸功德 |
162 | 2 | 諸 | zhū | interrogative particle | 三祇積集諸功德 |
163 | 2 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 三祇積集諸功德 |
164 | 2 | 諸 | zhū | of; in | 三祇積集諸功德 |
165 | 2 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 三祇積集諸功德 |
166 | 2 | 牟尼 | móuní | a saint; a sage; a seer; muni | 湛然安住大牟尼 |
167 | 1 | 一心 | yīxīn | wholeheartedly | 一心垂愍諸群生 |
168 | 1 | 一心 | yīxīn | having the same mind | 一心垂愍諸群生 |
169 | 1 | 一心 | yīxīn | single-mindedly, wholeheartedly | 一心垂愍諸群生 |
170 | 1 | 一心 | yīxīn | ekacitta; concentrated | 一心垂愍諸群生 |
171 | 1 | 一心 | yīxīn | ekacitta; having the same mind | 一心垂愍諸群生 |
172 | 1 | 一心 | yīxīn | yixin; one mind | 一心垂愍諸群生 |
173 | 1 | 法身 | Fǎshēn | Dharma body | 法身 |
174 | 1 | 法身 | fǎshēn | Dharma Body | 法身 |
175 | 1 | 難思 | nán sī | hard to believe; incredible | 無喻難思普遍智 |
176 | 1 | 非有 | fēiyǒu | does not exist; is not real | 非有非無性真實 |
177 | 1 | 報身 | bàoshēn | sambhogakaya; enjoyment body; reward body | 報身 |
178 | 1 | 三界 | Sān Jiè | Three Realms | 三界無比大牟尼 |
179 | 1 | 三界 | sān Jiè | The Three Realms | 三界無比大牟尼 |
180 | 1 | 三藏 | sān zàng | San Zang | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿 |
181 | 1 | 三藏 | sān Zàng | Buddhist Canon | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿 |
182 | 1 | 三藏 | sān zàng | Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿 |
183 | 1 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 詔譯 |
184 | 1 | 譯 | yì | to explain | 詔譯 |
185 | 1 | 譯 | yì | to decode; to encode | 詔譯 |
186 | 1 | 充滿 | chōngmǎn | full of; brimming with; very full; permeated | 充滿法界無罣礙 |
187 | 1 | 哀愍 | āimǐn | to pity; to sympathize with | 哀愍化度菩薩眾 |
188 | 1 | 化度 | huà dù | convert and liberate; teach and save | 哀愍化度菩薩眾 |
189 | 1 | 十方 | shí sāng | The Ten Directions | 或復往化於十方 |
190 | 1 | 十方 | shí fāng | the ten directions | 或復往化於十方 |
191 | 1 | 淨 | jìng | clean | 我常信解淨三業 |
192 | 1 | 淨 | jìng | no surplus; net | 我常信解淨三業 |
193 | 1 | 淨 | jìng | only | 我常信解淨三業 |
194 | 1 | 淨 | jìng | pure | 我常信解淨三業 |
195 | 1 | 淨 | jìng | tranquil | 我常信解淨三業 |
196 | 1 | 淨 | jìng | cold | 我常信解淨三業 |
197 | 1 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 我常信解淨三業 |
198 | 1 | 淨 | jìng | role of hero | 我常信解淨三業 |
199 | 1 | 淨 | jìng | completely | 我常信解淨三業 |
200 | 1 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 我常信解淨三業 |
201 | 1 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 我常信解淨三業 |
202 | 1 | 淨 | jìng | clean; pure | 我常信解淨三業 |
203 | 1 | 淨 | jìng | cleanse | 我常信解淨三業 |
204 | 1 | 淨 | jìng | cleanse | 我常信解淨三業 |
205 | 1 | 淨 | jìng | Pure | 我常信解淨三業 |
206 | 1 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 我常信解淨三業 |
207 | 1 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 我常信解淨三業 |
208 | 1 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 我常信解淨三業 |
209 | 1 | 無喻 | wúyù | without compare; anopama; anupama | 無喻難思普遍智 |
210 | 1 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 處會如日而普照 |
211 | 1 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 處會如日而普照 |
212 | 1 | 而 | ér | you | 處會如日而普照 |
213 | 1 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 處會如日而普照 |
214 | 1 | 而 | ér | right away; then | 處會如日而普照 |
215 | 1 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 處會如日而普照 |
216 | 1 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 處會如日而普照 |
217 | 1 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 處會如日而普照 |
218 | 1 | 而 | ér | how can it be that? | 處會如日而普照 |
219 | 1 | 而 | ér | so as to | 處會如日而普照 |
220 | 1 | 而 | ér | only then | 處會如日而普照 |
221 | 1 | 而 | ér | as if; to seem like | 處會如日而普照 |
222 | 1 | 而 | néng | can; able | 處會如日而普照 |
223 | 1 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 處會如日而普照 |
224 | 1 | 而 | ér | me | 處會如日而普照 |
225 | 1 | 而 | ér | to arrive; up to | 處會如日而普照 |
226 | 1 | 而 | ér | possessive | 處會如日而普照 |
227 | 1 | 而 | ér | and; ca | 處會如日而普照 |
228 | 1 | 明教 | míngjiāo | Manicheanism; Manicheism | 卿明教大師臣法賢奉 |
229 | 1 | 明教 | míngjiāo | a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism | 卿明教大師臣法賢奉 |
230 | 1 | 明教 | míngjiāo | outstanding advice | 卿明教大師臣法賢奉 |
231 | 1 | 法賢 | fǎxián | Faxian | 卿明教大師臣法賢奉 |
232 | 1 | 音聲 | yīnshēng | sound; noise | 以大音聲談妙法 |
233 | 1 | 無罣礙 | wú guà'ài | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered | 充滿法界無罣礙 |
234 | 1 | 聚 | jù | to assemble; to meet together | 或現大光如火聚 |
235 | 1 | 聚 | jù | to store up; to collect; to amass | 或現大光如火聚 |
236 | 1 | 聚 | jù | to levy; to impose [a tax] | 或現大光如火聚 |
237 | 1 | 聚 | jù | a village | 或現大光如火聚 |
238 | 1 | 聚 | jù | a crowd | 或現大光如火聚 |
239 | 1 | 聚 | jù | savings | 或現大光如火聚 |
240 | 1 | 聚 | jù | aggregation; samāsa | 或現大光如火聚 |
241 | 1 | 聚 | jù | a group of people; gaṇa | 或現大光如火聚 |
242 | 1 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所獲無漏功德種 |
243 | 1 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所獲無漏功德種 |
244 | 1 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所獲無漏功德種 |
245 | 1 | 所 | suǒ | it | 所獲無漏功德種 |
246 | 1 | 所 | suǒ | if; supposing | 所獲無漏功德種 |
247 | 1 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所獲無漏功德種 |
248 | 1 | 所 | suǒ | a place; a location | 所獲無漏功德種 |
249 | 1 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所獲無漏功德種 |
250 | 1 | 所 | suǒ | that which | 所獲無漏功德種 |
251 | 1 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所獲無漏功德種 |
252 | 1 | 所 | suǒ | meaning | 所獲無漏功德種 |
253 | 1 | 所 | suǒ | garrison | 所獲無漏功德種 |
254 | 1 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所獲無漏功德種 |
255 | 1 | 所 | suǒ | that which; yad | 所獲無漏功德種 |
256 | 1 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 盡引眾生歸正道 |
257 | 1 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 盡引眾生歸正道 |
258 | 1 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 盡引眾生歸正道 |
259 | 1 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 盡引眾生歸正道 |
260 | 1 | 譯經 | yì jīng | to translate the scriptures | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿 |
261 | 1 | 普照 | pǔzhào | to illuminate everything | 處會如日而普照 |
262 | 1 | 普照 | pǔzhào | Universally Shines | 處會如日而普照 |
263 | 1 | 普照 | pǔzhào | Fushō | 處會如日而普照 |
264 | 1 | 普照 | pǔzhào | Pojo; Pojo Chinul | 處會如日而普照 |
265 | 1 | 垂 | chuí | to hang ; to suspend; to droop | 一心垂愍諸群生 |
266 | 1 | 垂 | chuí | almost; nearly; about to | 一心垂愍諸群生 |
267 | 1 | 垂 | chuí | to hand down; to bequeath | 一心垂愍諸群生 |
268 | 1 | 垂 | chuí | to approach | 一心垂愍諸群生 |
269 | 1 | 垂 | chuí | to descend; to drop; to fall | 一心垂愍諸群生 |
270 | 1 | 垂 | chuí | to condescend; to be so kind to | 一心垂愍諸群生 |
271 | 1 | 垂 | chuí | honoring previous generations | 一心垂愍諸群生 |
272 | 1 | 垂 | chuí | hanging; depending upon | 一心垂愍諸群生 |
273 | 1 | 愍 | mǐn | to pity; to sympathize | 一心垂愍諸群生 |
274 | 1 | 愍 | mǐn | exaperation; grief; pain | 一心垂愍諸群生 |
275 | 1 | 愍 | mǐn | to love; to care for | 一心垂愍諸群生 |
276 | 1 | 愍 | mǐn | trouble; misfortune; calamity | 一心垂愍諸群生 |
277 | 1 | 愍 | mǐn | compassion; kāruṇya | 一心垂愍諸群生 |
278 | 1 | 三塗 | sān tú | the three evil rebirths; the three evil realms | 三塗苦報悉能除 |
279 | 1 | 三塗 | sāntú | the three evil states of existence | 三塗苦報悉能除 |
280 | 1 | 行 | xíng | to walk | 以無量慧大福行 |
281 | 1 | 行 | xíng | capable; competent | 以無量慧大福行 |
282 | 1 | 行 | háng | profession | 以無量慧大福行 |
283 | 1 | 行 | háng | line; row | 以無量慧大福行 |
284 | 1 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 以無量慧大福行 |
285 | 1 | 行 | xíng | to travel | 以無量慧大福行 |
286 | 1 | 行 | xìng | actions; conduct | 以無量慧大福行 |
287 | 1 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 以無量慧大福行 |
288 | 1 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 以無量慧大福行 |
289 | 1 | 行 | háng | horizontal line | 以無量慧大福行 |
290 | 1 | 行 | héng | virtuous deeds | 以無量慧大福行 |
291 | 1 | 行 | hàng | a line of trees | 以無量慧大福行 |
292 | 1 | 行 | hàng | bold; steadfast | 以無量慧大福行 |
293 | 1 | 行 | xíng | to move | 以無量慧大福行 |
294 | 1 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 以無量慧大福行 |
295 | 1 | 行 | xíng | travel | 以無量慧大福行 |
296 | 1 | 行 | xíng | to circulate | 以無量慧大福行 |
297 | 1 | 行 | xíng | running script; running script | 以無量慧大福行 |
298 | 1 | 行 | xíng | temporary | 以無量慧大福行 |
299 | 1 | 行 | xíng | soon | 以無量慧大福行 |
300 | 1 | 行 | háng | rank; order | 以無量慧大福行 |
301 | 1 | 行 | háng | a business; a shop | 以無量慧大福行 |
302 | 1 | 行 | xíng | to depart; to leave | 以無量慧大福行 |
303 | 1 | 行 | xíng | to experience | 以無量慧大福行 |
304 | 1 | 行 | xíng | path; way | 以無量慧大福行 |
305 | 1 | 行 | xíng | xing; ballad | 以無量慧大福行 |
306 | 1 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 以無量慧大福行 |
307 | 1 | 行 | xíng | 以無量慧大福行 | |
308 | 1 | 行 | xíng | moreover; also | 以無量慧大福行 |
309 | 1 | 行 | xíng | Practice | 以無量慧大福行 |
310 | 1 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 以無量慧大福行 |
311 | 1 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 以無量慧大福行 |
312 | 1 | 慧 | huì | intelligent; clever | 以無量慧大福行 |
313 | 1 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 以無量慧大福行 |
314 | 1 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 以無量慧大福行 |
315 | 1 | 慧 | huì | Wisdom | 以無量慧大福行 |
316 | 1 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 以無量慧大福行 |
317 | 1 | 慧 | huì | intellect; mati | 以無量慧大福行 |
318 | 1 | 種 | zhǒng | kind; type | 所獲無漏功德種 |
319 | 1 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 所獲無漏功德種 |
320 | 1 | 種 | zhǒng | kind; type | 所獲無漏功德種 |
321 | 1 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 所獲無漏功德種 |
322 | 1 | 種 | zhǒng | seed; strain | 所獲無漏功德種 |
323 | 1 | 種 | zhǒng | offspring | 所獲無漏功德種 |
324 | 1 | 種 | zhǒng | breed | 所獲無漏功德種 |
325 | 1 | 種 | zhǒng | race | 所獲無漏功德種 |
326 | 1 | 種 | zhǒng | species | 所獲無漏功德種 |
327 | 1 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 所獲無漏功德種 |
328 | 1 | 種 | zhǒng | grit; guts | 所獲無漏功德種 |
329 | 1 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 所獲無漏功德種 |
330 | 1 | 證 | zhèng | proof | 願我速證佛菩提 |
331 | 1 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 願我速證佛菩提 |
332 | 1 | 證 | zhèng | to advise against | 願我速證佛菩提 |
333 | 1 | 證 | zhèng | certificate | 願我速證佛菩提 |
334 | 1 | 證 | zhèng | an illness | 願我速證佛菩提 |
335 | 1 | 證 | zhèng | to accuse | 願我速證佛菩提 |
336 | 1 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 願我速證佛菩提 |
337 | 1 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 願我速證佛菩提 |
338 | 1 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 盡引眾生歸正道 |
339 | 1 | 盡 | jìn | all; every | 盡引眾生歸正道 |
340 | 1 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 盡引眾生歸正道 |
341 | 1 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 盡引眾生歸正道 |
342 | 1 | 盡 | jìn | furthest; extreme | 盡引眾生歸正道 |
343 | 1 | 盡 | jìn | to vanish | 盡引眾生歸正道 |
344 | 1 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 盡引眾生歸正道 |
345 | 1 | 盡 | jìn | to be within the limit | 盡引眾生歸正道 |
346 | 1 | 盡 | jìn | all; every | 盡引眾生歸正道 |
347 | 1 | 盡 | jìn | to die | 盡引眾生歸正道 |
348 | 1 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 盡引眾生歸正道 |
349 | 1 | 歸正 | guīzhèng | to return to the right path; to mend one's ways; to reform | 盡引眾生歸正道 |
350 | 1 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 無喻難思普遍智 |
351 | 1 | 智 | zhì | care; prudence | 無喻難思普遍智 |
352 | 1 | 智 | zhì | Zhi | 無喻難思普遍智 |
353 | 1 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 無喻難思普遍智 |
354 | 1 | 智 | zhì | clever | 無喻難思普遍智 |
355 | 1 | 智 | zhì | Wisdom | 無喻難思普遍智 |
356 | 1 | 智 | zhì | jnana; knowing | 無喻難思普遍智 |
357 | 1 | 無 | wú | no | 湛然寂靜無等等 |
358 | 1 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 湛然寂靜無等等 |
359 | 1 | 無 | wú | to not have; without | 湛然寂靜無等等 |
360 | 1 | 無 | wú | has not yet | 湛然寂靜無等等 |
361 | 1 | 無 | mó | mo | 湛然寂靜無等等 |
362 | 1 | 無 | wú | do not | 湛然寂靜無等等 |
363 | 1 | 無 | wú | not; -less; un- | 湛然寂靜無等等 |
364 | 1 | 無 | wú | regardless of | 湛然寂靜無等等 |
365 | 1 | 無 | wú | to not have | 湛然寂靜無等等 |
366 | 1 | 無 | wú | um | 湛然寂靜無等等 |
367 | 1 | 無 | wú | Wu | 湛然寂靜無等等 |
368 | 1 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 湛然寂靜無等等 |
369 | 1 | 無 | wú | not; non- | 湛然寂靜無等等 |
370 | 1 | 無 | mó | mo | 湛然寂靜無等等 |
371 | 1 | 福利 | fúlì | welfare; well-being | 福利自他亦如是 |
372 | 1 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願我速證佛菩提 |
373 | 1 | 願 | yuàn | hope | 願我速證佛菩提 |
374 | 1 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願我速證佛菩提 |
375 | 1 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願我速證佛菩提 |
376 | 1 | 願 | yuàn | a vow | 願我速證佛菩提 |
377 | 1 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願我速證佛菩提 |
378 | 1 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願我速證佛菩提 |
379 | 1 | 願 | yuàn | to admire | 願我速證佛菩提 |
380 | 1 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願我速證佛菩提 |
381 | 1 | 三身 | sān shēn | Trikaya | 以今頌讚三身佛 |
382 | 1 | 無相 | wúxiāng | Formless | 平等無相若虛空 |
383 | 1 | 無相 | wúxiāng | animitta; signlessness; without an appearance | 平等無相若虛空 |
384 | 1 | 會 | huì | can; be able to | 處會如日而普照 |
385 | 1 | 會 | huì | able to | 處會如日而普照 |
386 | 1 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 處會如日而普照 |
387 | 1 | 會 | kuài | to balance an account | 處會如日而普照 |
388 | 1 | 會 | huì | to assemble | 處會如日而普照 |
389 | 1 | 會 | huì | to meet | 處會如日而普照 |
390 | 1 | 會 | huì | a temple fair | 處會如日而普照 |
391 | 1 | 會 | huì | a religious assembly | 處會如日而普照 |
392 | 1 | 會 | huì | an association; a society | 處會如日而普照 |
393 | 1 | 會 | huì | a national or provincial capital | 處會如日而普照 |
394 | 1 | 會 | huì | an opportunity | 處會如日而普照 |
395 | 1 | 會 | huì | to understand | 處會如日而普照 |
396 | 1 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 處會如日而普照 |
397 | 1 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 處會如日而普照 |
398 | 1 | 會 | huì | to be good at | 處會如日而普照 |
399 | 1 | 會 | huì | a moment | 處會如日而普照 |
400 | 1 | 會 | huì | to happen to | 處會如日而普照 |
401 | 1 | 會 | huì | to pay | 處會如日而普照 |
402 | 1 | 會 | huì | a meeting place | 處會如日而普照 |
403 | 1 | 會 | kuài | the seam of a cap | 處會如日而普照 |
404 | 1 | 會 | huì | in accordance with | 處會如日而普照 |
405 | 1 | 會 | huì | imperial civil service examination | 處會如日而普照 |
406 | 1 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 處會如日而普照 |
407 | 1 | 會 | huì | Hui | 處會如日而普照 |
408 | 1 | 會 | huì | combining; samsarga | 處會如日而普照 |
409 | 1 | 始 | shǐ | beginning; start | 始能圓滿寂靜道 |
410 | 1 | 始 | shǐ | just now; then; only then | 始能圓滿寂靜道 |
411 | 1 | 始 | shǐ | first; for the first time | 始能圓滿寂靜道 |
412 | 1 | 始 | shǐ | exactly; just | 始能圓滿寂靜道 |
413 | 1 | 始 | shǐ | formerly | 始能圓滿寂靜道 |
414 | 1 | 始 | shǐ | beginning; ādi | 始能圓滿寂靜道 |
415 | 1 | 獲 | huò | to reap; to harvest | 所獲無漏功德種 |
416 | 1 | 獲 | huò | to obtain; to get | 所獲無漏功德種 |
417 | 1 | 獲 | huò | to hunt; to capture | 所獲無漏功德種 |
418 | 1 | 獲 | huò | to be capable of; can; is able | 所獲無漏功德種 |
419 | 1 | 獲 | huò | to suffer; to sustain; to be subject to | 所獲無漏功德種 |
420 | 1 | 獲 | huò | game (hunting) | 所獲無漏功德種 |
421 | 1 | 獲 | huò | a female servant | 所獲無漏功德種 |
422 | 1 | 獲 | huái | Huai | 所獲無漏功德種 |
423 | 1 | 獲 | huò | harvest | 所獲無漏功德種 |
424 | 1 | 獲 | huò | results | 所獲無漏功德種 |
425 | 1 | 獲 | huò | to obtain | 所獲無漏功德種 |
426 | 1 | 獲 | huò | to take; labh | 所獲無漏功德種 |
427 | 1 | 鹿苑 | lùyuàn | Mṛgadāva; Deer Park | 或轉法輪於鹿苑 |
428 | 1 | 祿 | lù | good fortune | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿 |
429 | 1 | 祿 | lù | an official salary | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿 |
430 | 1 | 妙法 | miào fǎ | Wondrous Dharma | 以大音聲談妙法 |
431 | 1 | 妙法 | miào fǎ | the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha | 以大音聲談妙法 |
432 | 1 | 轉法輪 | zhuǎn fǎlún | to turn the Dharma Wheel | 或轉法輪於鹿苑 |
433 | 1 | 轉法輪 | zhuǎn fǎlún | Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana | 或轉法輪於鹿苑 |
434 | 1 | 無比 | wúbǐ | incomparable; unparalleled | 三界無比大牟尼 |
435 | 1 | 無比 | wúbǐ | incomparable; anupama | 三界無比大牟尼 |
436 | 1 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 始能圓滿寂靜道 |
437 | 1 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 始能圓滿寂靜道 |
438 | 1 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 始能圓滿寂靜道 |
439 | 1 | 冊 | cè | book; volume | 冊 |
440 | 1 | 冊 | cè | measure word for book like things | 冊 |
441 | 1 | 冊 | cè | a roll of bamboo slips | 冊 |
442 | 1 | 冊 | cè | a plan; a scheme | 冊 |
443 | 1 | 冊 | cè | to confer | 冊 |
444 | 1 | 冊 | chǎi | a book with embroidered covers | 冊 |
445 | 1 | 冊 | cè | patent of enfeoffment | 冊 |
446 | 1 | 詔 | zhào | an imperial decree | 詔譯 |
447 | 1 | 詔 | zhào | to decree; to proclaim; to tell | 詔譯 |
448 | 1 | 談 | tán | to speak; to talk; to converse; to chat; to discuss | 以大音聲談妙法 |
449 | 1 | 談 | tán | Tan | 以大音聲談妙法 |
450 | 1 | 談 | tán | discussion | 以大音聲談妙法 |
451 | 1 | 談 | tán | conversation; kathā | 以大音聲談妙法 |
452 | 1 | 速 | sù | speed | 願我速證佛菩提 |
453 | 1 | 速 | sù | quick; fast | 願我速證佛菩提 |
454 | 1 | 速 | sù | urgent | 願我速證佛菩提 |
455 | 1 | 速 | sù | to recruit | 願我速證佛菩提 |
456 | 1 | 速 | sù | to urge; to invite | 願我速證佛菩提 |
457 | 1 | 速 | sù | quick; śīghra | 願我速證佛菩提 |
458 | 1 | 多少 | duōshǎo | number; amount; how much; how many | 亦非多少離數量 |
459 | 1 | 多少 | duōshǎo | very many; a large amount | 亦非多少離數量 |
460 | 1 | 多少 | duōshǎo | more or less; somewhat | 亦非多少離數量 |
461 | 1 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 福利自他亦如是 |
462 | 1 | 自 | zì | from; since | 福利自他亦如是 |
463 | 1 | 自 | zì | self; oneself; itself | 福利自他亦如是 |
464 | 1 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 福利自他亦如是 |
465 | 1 | 自 | zì | Zi | 福利自他亦如是 |
466 | 1 | 自 | zì | a nose | 福利自他亦如是 |
467 | 1 | 自 | zì | the beginning; the start | 福利自他亦如是 |
468 | 1 | 自 | zì | origin | 福利自他亦如是 |
469 | 1 | 自 | zì | originally | 福利自他亦如是 |
470 | 1 | 自 | zì | still; to remain | 福利自他亦如是 |
471 | 1 | 自 | zì | in person; personally | 福利自他亦如是 |
472 | 1 | 自 | zì | in addition; besides | 福利自他亦如是 |
473 | 1 | 自 | zì | if; even if | 福利自他亦如是 |
474 | 1 | 自 | zì | but | 福利自他亦如是 |
475 | 1 | 自 | zì | because | 福利自他亦如是 |
476 | 1 | 自 | zì | to employ; to use | 福利自他亦如是 |
477 | 1 | 自 | zì | to be | 福利自他亦如是 |
478 | 1 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 福利自他亦如是 |
479 | 1 | 自 | zì | self; soul; ātman | 福利自他亦如是 |
480 | 1 | 群生 | qúnshēng | all living beings | 一心垂愍諸群生 |
481 | 1 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 三塗苦報悉能除 |
482 | 1 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 三塗苦報悉能除 |
483 | 1 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 三塗苦報悉能除 |
484 | 1 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 三塗苦報悉能除 |
485 | 1 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 三塗苦報悉能除 |
486 | 1 | 苦 | kǔ | bitter | 三塗苦報悉能除 |
487 | 1 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 三塗苦報悉能除 |
488 | 1 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 三塗苦報悉能除 |
489 | 1 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 三塗苦報悉能除 |
490 | 1 | 苦 | kǔ | painful | 三塗苦報悉能除 |
491 | 1 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 三塗苦報悉能除 |
492 | 1 | 迴向 | huíxiàng | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | 迴向 |
493 | 1 | 安住 | ānzhù | to reside; to dwell | 湛然安住大牟尼 |
494 | 1 | 安住 | ānzhù | Settled and at Ease | 湛然安住大牟尼 |
495 | 1 | 安住 | ānzhù | to settle | 湛然安住大牟尼 |
496 | 1 | 安住 | ānzhù | Abide | 湛然安住大牟尼 |
497 | 1 | 安住 | ānzhù | standing firm; supratiṣṭhita | 湛然安住大牟尼 |
498 | 1 | 安住 | ānzhù | condition of ease; sparśavihāra | 湛然安住大牟尼 |
499 | 1 | 大福 | dàfú | Dafu | 以無量慧大福行 |
500 | 1 | 大福 | dàfú | Daifuku | 以無量慧大福行 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
我 |
|
|
|
或 | huò | or; vā | |
今 | jīn | now; adhunā | |
佛 |
|
|
|
佛三身赞 | 佛三身讚 | fó sān shēn zàn | Kāyatrayastotra; Fo San Shen Zan |
以 | yǐ | use; yogena | |
大 |
|
|
|
寂静 | 寂靜 |
|
|
化身 |
|
|
|
能 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
法身 | 70 |
|
|
法身佛 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
法贤 | 法賢 | 102 | Faxian |
佛三身赞 | 佛三身讚 | 102 | Kāyatrayastotra; Fo San Shen Zan |
鹿苑 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
妙法 | 109 |
|
|
明教 | 109 |
|
|
三身 | 115 | Trikaya | |
三藏 | 115 |
|
|
无喻 | 無喻 | 119 | without compare; anopama; anupama |
西土贤圣 | 西土賢聖 | 120 | Xi Tu Xian Sheng |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 27.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
报身佛 | 報身佛 | 66 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
变现 | 變現 | 98 | to conjure |
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
法界 | 102 |
|
|
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛身 | 102 |
|
|
化度 | 104 | convert and liberate; teach and save | |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
群生 | 113 | all living beings | |
三涂 | 三塗 | 115 |
|
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三祇 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas | |
十方 | 115 |
|
|
无罣碍 | 無罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
无漏智 | 無漏智 | 119 |
|
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|