Glossary and Vocabulary for Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 32
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 113 | 居士 | jūshì | a householder; a person who stays at home | 優婆離居士與五百居士俱集在眾中 |
| 2 | 113 | 居士 | jūshì | householder | 優婆離居士與五百居士俱集在眾中 |
| 3 | 113 | 居士 | jūshì | a lay person; a male lay Buddhist; householder | 優婆離居士與五百居士俱集在眾中 |
| 4 | 90 | 我 | wǒ | self | 我聞如是 |
| 5 | 90 | 我 | wǒ | [my] dear | 我聞如是 |
| 6 | 90 | 我 | wǒ | Wo | 我聞如是 |
| 7 | 90 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我聞如是 |
| 8 | 90 | 我 | wǒ | ga | 我聞如是 |
| 9 | 86 | 瞿曇 | qútán | Gautama; Gotama | 瞿曇 |
| 10 | 75 | 優婆離 | yōupólí | Upali; Upāli | 優婆離居士與五百居士俱集在眾中 |
| 11 | 65 | 尼揵 | níqián | Nirgrantha | 長苦行尼揵中後彷佯 |
| 12 | 64 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 沙門瞿曇施設幾罰 |
| 13 | 64 | 沙門 | shāmén | sramana | 沙門瞿曇施設幾罰 |
| 14 | 64 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 沙門瞿曇施設幾罰 |
| 15 | 64 | 苦行 | kǔxíng | austerity | 長苦行尼揵中後彷佯 |
| 16 | 64 | 苦行 | kǔxíng | ascetism; tapas | 長苦行尼揵中後彷佯 |
| 17 | 60 | 為 | wéi | to act as; to serve | 但為我等施設於罰 |
| 18 | 60 | 為 | wéi | to change into; to become | 但為我等施設於罰 |
| 19 | 60 | 為 | wéi | to be; is | 但為我等施設於罰 |
| 20 | 60 | 為 | wéi | to do | 但為我等施設於罰 |
| 21 | 60 | 為 | wèi | to support; to help | 但為我等施設於罰 |
| 22 | 60 | 為 | wéi | to govern | 但為我等施設於罰 |
| 23 | 60 | 為 | wèi | to be; bhū | 但為我等施設於罰 |
| 24 | 59 | 曰 | yuē | to speak; to say | 尼揵親子告曰 |
| 25 | 59 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 尼揵親子告曰 |
| 26 | 59 | 曰 | yuē | to be called | 尼揵親子告曰 |
| 27 | 59 | 曰 | yuē | said; ukta | 尼揵親子告曰 |
| 28 | 58 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊問曰 |
| 29 | 58 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊問曰 |
| 30 | 50 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 謂汝於師行弟子法 |
| 31 | 50 | 弟子 | dìzi | youngster | 謂汝於師行弟子法 |
| 32 | 50 | 弟子 | dìzi | prostitute | 謂汝於師行弟子法 |
| 33 | 50 | 弟子 | dìzi | believer | 謂汝於師行弟子法 |
| 34 | 50 | 弟子 | dìzi | disciple | 謂汝於師行弟子法 |
| 35 | 50 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 謂汝於師行弟子法 |
| 36 | 48 | 所 | suǒ | a few; various; some | 往詣佛所 |
| 37 | 48 | 所 | suǒ | a place; a location | 往詣佛所 |
| 38 | 48 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 往詣佛所 |
| 39 | 48 | 所 | suǒ | an ordinal number | 往詣佛所 |
| 40 | 48 | 所 | suǒ | meaning | 往詣佛所 |
| 41 | 48 | 所 | suǒ | garrison | 往詣佛所 |
| 42 | 48 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 往詣佛所 |
| 43 | 45 | 尼揵親子 | níqiánqīnzǐ | Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta | 苦行尼揵親子施設幾行 |
| 44 | 45 | 不 | bù | infix potential marker | 不作惡業 |
| 45 | 44 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 汝說身罰為最重耶 |
| 46 | 44 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 汝說身罰為最重耶 |
| 47 | 44 | 說 | shuì | to persuade | 汝說身罰為最重耶 |
| 48 | 44 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 汝說身罰為最重耶 |
| 49 | 44 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 汝說身罰為最重耶 |
| 50 | 44 | 說 | shuō | to claim; to assert | 汝說身罰為最重耶 |
| 51 | 44 | 說 | shuō | allocution | 汝說身罰為最重耶 |
| 52 | 44 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 汝說身罰為最重耶 |
| 53 | 44 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 汝說身罰為最重耶 |
| 54 | 44 | 說 | shuō | speach; vāda | 汝說身罰為最重耶 |
| 55 | 44 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 汝說身罰為最重耶 |
| 56 | 44 | 說 | shuō | to instruct | 汝說身罰為最重耶 |
| 57 | 41 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 終無是處 |
| 58 | 41 | 無 | wú | to not have; without | 終無是處 |
| 59 | 41 | 無 | mó | mo | 終無是處 |
| 60 | 41 | 無 | wú | to not have | 終無是處 |
| 61 | 41 | 無 | wú | Wu | 終無是處 |
| 62 | 41 | 無 | mó | mo | 終無是處 |
| 63 | 40 | 長 | zhǎng | to grow; to develop | 長苦行尼揵中後彷佯 |
| 64 | 40 | 長 | cháng | long | 長苦行尼揵中後彷佯 |
| 65 | 40 | 長 | zhǎng | Kangxi radical 168 | 長苦行尼揵中後彷佯 |
| 66 | 40 | 長 | zhàng | extra; surplus; remainder | 長苦行尼揵中後彷佯 |
| 67 | 40 | 長 | cháng | length; distance | 長苦行尼揵中後彷佯 |
| 68 | 40 | 長 | cháng | distant | 長苦行尼揵中後彷佯 |
| 69 | 40 | 長 | cháng | tall | 長苦行尼揵中後彷佯 |
| 70 | 40 | 長 | cháng | to be excellent; to be correct; to be good at | 長苦行尼揵中後彷佯 |
| 71 | 40 | 長 | zhàng | to be powerful and prosperous | 長苦行尼揵中後彷佯 |
| 72 | 40 | 長 | cháng | deep | 長苦行尼揵中後彷佯 |
| 73 | 40 | 長 | cháng | good aspects; strong points | 長苦行尼揵中後彷佯 |
| 74 | 40 | 長 | cháng | Chang | 長苦行尼揵中後彷佯 |
| 75 | 40 | 長 | cháng | speciality | 長苦行尼揵中後彷佯 |
| 76 | 40 | 長 | zhǎng | old | 長苦行尼揵中後彷佯 |
| 77 | 40 | 長 | zhǎng | to be born | 長苦行尼揵中後彷佯 |
| 78 | 40 | 長 | zhǎng | older; eldest; senior | 長苦行尼揵中後彷佯 |
| 79 | 40 | 長 | zhǎng | to respect; to hold in esteem | 長苦行尼揵中後彷佯 |
| 80 | 40 | 長 | zhǎng | to be a leader | 長苦行尼揵中後彷佯 |
| 81 | 40 | 長 | zhǎng | Zhang | 長苦行尼揵中後彷佯 |
| 82 | 40 | 長 | zhǎng | to increase; to boost | 長苦行尼揵中後彷佯 |
| 83 | 40 | 長 | zhǎng | older; senior | 長苦行尼揵中後彷佯 |
| 84 | 40 | 長 | cháng | long | 長苦行尼揵中後彷佯 |
| 85 | 39 | 罰 | fá | to punish; to penalize | 但為我等施設於罰 |
| 86 | 39 | 罰 | fá | to fine | 但為我等施設於罰 |
| 87 | 39 | 罰 | fá | punishment | 但為我等施設於罰 |
| 88 | 39 | 罰 | fá | to punish; daṇḍa | 但為我等施設於罰 |
| 89 | 38 | 者 | zhě | ca | 若共沙門瞿曇有所論者 |
| 90 | 37 | 事 | shì | matter; thing; item | 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已 |
| 91 | 37 | 事 | shì | to serve | 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已 |
| 92 | 37 | 事 | shì | a government post | 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已 |
| 93 | 37 | 事 | shì | duty; post; work | 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已 |
| 94 | 37 | 事 | shì | occupation | 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已 |
| 95 | 37 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已 |
| 96 | 37 | 事 | shì | an accident | 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已 |
| 97 | 37 | 事 | shì | to attend | 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已 |
| 98 | 37 | 事 | shì | an allusion | 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已 |
| 99 | 37 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已 |
| 100 | 37 | 事 | shì | to engage in | 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已 |
| 101 | 37 | 事 | shì | to enslave | 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已 |
| 102 | 37 | 事 | shì | to pursue | 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已 |
| 103 | 37 | 事 | shì | to administer | 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已 |
| 104 | 37 | 事 | shì | to appoint | 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已 |
| 105 | 37 | 事 | shì | thing; phenomena | 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已 |
| 106 | 37 | 事 | shì | actions; karma | 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已 |
| 107 | 36 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令不行惡業 |
| 108 | 36 | 令 | lìng | to issue a command | 令不行惡業 |
| 109 | 36 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令不行惡業 |
| 110 | 36 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令不行惡業 |
| 111 | 36 | 令 | lìng | a season | 令不行惡業 |
| 112 | 36 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令不行惡業 |
| 113 | 36 | 令 | lìng | good | 令不行惡業 |
| 114 | 36 | 令 | lìng | pretentious | 令不行惡業 |
| 115 | 36 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令不行惡業 |
| 116 | 36 | 令 | lìng | a commander | 令不行惡業 |
| 117 | 36 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令不行惡業 |
| 118 | 36 | 令 | lìng | lyrics | 令不行惡業 |
| 119 | 36 | 令 | lìng | Ling | 令不行惡業 |
| 120 | 36 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令不行惡業 |
| 121 | 35 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝說身罰為最重耶 |
| 122 | 35 | 汝 | rǔ | Ru | 汝說身罰為最重耶 |
| 123 | 32 | 作 | zuò | to do | 所作智辯聰明決定 |
| 124 | 32 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 所作智辯聰明決定 |
| 125 | 32 | 作 | zuò | to start | 所作智辯聰明決定 |
| 126 | 32 | 作 | zuò | a writing; a work | 所作智辯聰明決定 |
| 127 | 32 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 所作智辯聰明決定 |
| 128 | 32 | 作 | zuō | to create; to make | 所作智辯聰明決定 |
| 129 | 32 | 作 | zuō | a workshop | 所作智辯聰明決定 |
| 130 | 32 | 作 | zuō | to write; to compose | 所作智辯聰明決定 |
| 131 | 32 | 作 | zuò | to rise | 所作智辯聰明決定 |
| 132 | 32 | 作 | zuò | to be aroused | 所作智辯聰明決定 |
| 133 | 32 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 所作智辯聰明決定 |
| 134 | 32 | 作 | zuò | to regard as | 所作智辯聰明決定 |
| 135 | 32 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 所作智辯聰明決定 |
| 136 | 32 | 尊 | zūn | to honor; to respect | 尊 |
| 137 | 32 | 尊 | zūn | a zun; an ancient wine vessel | 尊 |
| 138 | 32 | 尊 | zūn | a wine cup | 尊 |
| 139 | 32 | 尊 | zūn | respected; honorable; noble; senior | 尊 |
| 140 | 32 | 尊 | zūn | supreme; high | 尊 |
| 141 | 32 | 尊 | zūn | grave; solemn; dignified | 尊 |
| 142 | 32 | 尊 | zūn | bhagavat; holy one | 尊 |
| 143 | 32 | 尊 | zūn | lord; patron; natha | 尊 |
| 144 | 32 | 尊 | zūn | superior; śreṣṭha | 尊 |
| 145 | 31 | 於 | yú | to go; to | 我尊師尼揵親子不為我等施設於行 |
| 146 | 31 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 我尊師尼揵親子不為我等施設於行 |
| 147 | 31 | 於 | yú | Yu | 我尊師尼揵親子不為我等施設於行 |
| 148 | 31 | 於 | wū | a crow | 我尊師尼揵親子不為我等施設於行 |
| 149 | 31 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 優婆離居士語長苦行尼揵曰 |
| 150 | 31 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 優婆離居士語長苦行尼揵曰 |
| 151 | 31 | 語 | yǔ | verse; writing | 優婆離居士語長苦行尼揵曰 |
| 152 | 31 | 語 | yù | to speak; to tell | 優婆離居士語長苦行尼揵曰 |
| 153 | 31 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 優婆離居士語長苦行尼揵曰 |
| 154 | 31 | 語 | yǔ | a signal | 優婆離居士語長苦行尼揵曰 |
| 155 | 31 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 優婆離居士語長苦行尼揵曰 |
| 156 | 31 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 優婆離居士語長苦行尼揵曰 |
| 157 | 30 | 也 | yě | ya | 口罰及意罰也 |
| 158 | 30 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已 |
| 159 | 30 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已 |
| 160 | 30 | 已 | yǐ | to complete | 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已 |
| 161 | 30 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已 |
| 162 | 30 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已 |
| 163 | 30 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已 |
| 164 | 29 | 與 | yǔ | to give | 優婆離居士與五百居士俱集在眾中 |
| 165 | 29 | 與 | yǔ | to accompany | 優婆離居士與五百居士俱集在眾中 |
| 166 | 29 | 與 | yù | to particate in | 優婆離居士與五百居士俱集在眾中 |
| 167 | 29 | 與 | yù | of the same kind | 優婆離居士與五百居士俱集在眾中 |
| 168 | 29 | 與 | yù | to help | 優婆離居士與五百居士俱集在眾中 |
| 169 | 29 | 與 | yǔ | for | 優婆離居士與五百居士俱集在眾中 |
| 170 | 29 | 耶 | yē | ye | 意罰異耶 |
| 171 | 29 | 耶 | yé | ya | 意罰異耶 |
| 172 | 27 | 人 | rén | person; people; a human being | 彼人寧能於此那難陀內一切眾生 |
| 173 | 27 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 彼人寧能於此那難陀內一切眾生 |
| 174 | 27 | 人 | rén | a kind of person | 彼人寧能於此那難陀內一切眾生 |
| 175 | 27 | 人 | rén | everybody | 彼人寧能於此那難陀內一切眾生 |
| 176 | 27 | 人 | rén | adult | 彼人寧能於此那難陀內一切眾生 |
| 177 | 27 | 人 | rén | somebody; others | 彼人寧能於此那難陀內一切眾生 |
| 178 | 27 | 人 | rén | an upright person | 彼人寧能於此那難陀內一切眾生 |
| 179 | 27 | 人 | rén | person; manuṣya | 彼人寧能於此那難陀內一切眾生 |
| 180 | 27 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 恐優婆離居士受沙門瞿曇化 |
| 181 | 27 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 恐優婆離居士受沙門瞿曇化 |
| 182 | 27 | 受 | shòu | to receive; to accept | 恐優婆離居士受沙門瞿曇化 |
| 183 | 27 | 受 | shòu | to tolerate | 恐優婆離居士受沙門瞿曇化 |
| 184 | 27 | 受 | shòu | feelings; sensations | 恐優婆離居士受沙門瞿曇化 |
| 185 | 26 | 答曰 | dá yuē | to reply | 長苦行尼揵答曰 |
| 186 | 24 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得甘露幢 |
| 187 | 24 | 得 | děi | to want to; to need to | 得甘露幢 |
| 188 | 24 | 得 | děi | must; ought to | 得甘露幢 |
| 189 | 24 | 得 | dé | de | 得甘露幢 |
| 190 | 24 | 得 | de | infix potential marker | 得甘露幢 |
| 191 | 24 | 得 | dé | to result in | 得甘露幢 |
| 192 | 24 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得甘露幢 |
| 193 | 24 | 得 | dé | to be satisfied | 得甘露幢 |
| 194 | 24 | 得 | dé | to be finished | 得甘露幢 |
| 195 | 24 | 得 | děi | satisfying | 得甘露幢 |
| 196 | 24 | 得 | dé | to contract | 得甘露幢 |
| 197 | 24 | 得 | dé | to hear | 得甘露幢 |
| 198 | 24 | 得 | dé | to have; there is | 得甘露幢 |
| 199 | 24 | 得 | dé | marks time passed | 得甘露幢 |
| 200 | 24 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得甘露幢 |
| 201 | 24 | 來 | lái | to come | 尼揵親子遙見長苦行尼揵來 |
| 202 | 24 | 來 | lái | please | 尼揵親子遙見長苦行尼揵來 |
| 203 | 24 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 尼揵親子遙見長苦行尼揵來 |
| 204 | 24 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 尼揵親子遙見長苦行尼揵來 |
| 205 | 24 | 來 | lái | wheat | 尼揵親子遙見長苦行尼揵來 |
| 206 | 24 | 來 | lái | next; future | 尼揵親子遙見長苦行尼揵來 |
| 207 | 24 | 來 | lái | a simple complement of direction | 尼揵親子遙見長苦行尼揵來 |
| 208 | 24 | 來 | lái | to occur; to arise | 尼揵親子遙見長苦行尼揵來 |
| 209 | 24 | 來 | lái | to earn | 尼揵親子遙見長苦行尼揵來 |
| 210 | 24 | 來 | lái | to come; āgata | 尼揵親子遙見長苦行尼揵來 |
| 211 | 24 | 亦 | yì | Yi | 長苦行尼揵亦再三答曰 |
| 212 | 24 | 化作 | huàzuò | to produce; to conjure | 能呪化作弟子 |
| 213 | 23 | 可 | kě | can; may; permissible | 我亦可伏沙門瞿曇 |
| 214 | 23 | 可 | kě | to approve; to permit | 我亦可伏沙門瞿曇 |
| 215 | 23 | 可 | kě | to be worth | 我亦可伏沙門瞿曇 |
| 216 | 23 | 可 | kě | to suit; to fit | 我亦可伏沙門瞿曇 |
| 217 | 23 | 可 | kè | khan | 我亦可伏沙門瞿曇 |
| 218 | 23 | 可 | kě | to recover | 我亦可伏沙門瞿曇 |
| 219 | 23 | 可 | kě | to act as | 我亦可伏沙門瞿曇 |
| 220 | 23 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 我亦可伏沙門瞿曇 |
| 221 | 23 | 可 | kě | used to add emphasis | 我亦可伏沙門瞿曇 |
| 222 | 23 | 可 | kě | beautiful | 我亦可伏沙門瞿曇 |
| 223 | 23 | 可 | kě | Ke | 我亦可伏沙門瞿曇 |
| 224 | 23 | 可 | kě | can; may; śakta | 我亦可伏沙門瞿曇 |
| 225 | 23 | 問曰 | wèn yuē | to ask | 世尊問曰 |
| 226 | 22 | 施設 | shīshè | to establish; to set up | 苦行尼揵親子施設幾行 |
| 227 | 21 | 業 | yè | business; industry | 不作惡業 |
| 228 | 21 | 業 | yè | activity; actions | 不作惡業 |
| 229 | 21 | 業 | yè | order; sequence | 不作惡業 |
| 230 | 21 | 業 | yè | to continue | 不作惡業 |
| 231 | 21 | 業 | yè | to start; to create | 不作惡業 |
| 232 | 21 | 業 | yè | karma | 不作惡業 |
| 233 | 21 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 不作惡業 |
| 234 | 21 | 業 | yè | a course of study; training | 不作惡業 |
| 235 | 21 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 不作惡業 |
| 236 | 21 | 業 | yè | an estate; a property | 不作惡業 |
| 237 | 21 | 業 | yè | an achievement | 不作惡業 |
| 238 | 21 | 業 | yè | to engage in | 不作惡業 |
| 239 | 21 | 業 | yè | Ye | 不作惡業 |
| 240 | 21 | 業 | yè | a horizontal board | 不作惡業 |
| 241 | 21 | 業 | yè | an occupation | 不作惡業 |
| 242 | 21 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 不作惡業 |
| 243 | 21 | 業 | yè | a book | 不作惡業 |
| 244 | 21 | 業 | yè | actions; karma; karman | 不作惡業 |
| 245 | 21 | 業 | yè | activity; kriyā | 不作惡業 |
| 246 | 21 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 我亦能至再三審定沙門瞿曇如此事已 |
| 247 | 21 | 至 | zhì | to arrive | 我亦能至再三審定沙門瞿曇如此事已 |
| 248 | 21 | 至 | zhì | approach; upagama | 我亦能至再三審定沙門瞿曇如此事已 |
| 249 | 21 | 欲 | yù | desire | 隨意所欲 |
| 250 | 21 | 欲 | yù | to desire; to wish | 隨意所欲 |
| 251 | 21 | 欲 | yù | to desire; to intend | 隨意所欲 |
| 252 | 21 | 欲 | yù | lust | 隨意所欲 |
| 253 | 21 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 隨意所欲 |
| 254 | 21 | 施與 | shīyǔ | to donate; to give | 當施與我 |
| 255 | 20 | 聽 | tīng | to listen | 不聽諸尼揵入我家門 |
| 256 | 20 | 聽 | tīng | to obey | 不聽諸尼揵入我家門 |
| 257 | 20 | 聽 | tīng | to understand | 不聽諸尼揵入我家門 |
| 258 | 20 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 不聽諸尼揵入我家門 |
| 259 | 20 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 不聽諸尼揵入我家門 |
| 260 | 20 | 聽 | tīng | to await | 不聽諸尼揵入我家門 |
| 261 | 20 | 聽 | tīng | to acknowledge | 不聽諸尼揵入我家門 |
| 262 | 20 | 聽 | tīng | information | 不聽諸尼揵入我家門 |
| 263 | 20 | 聽 | tīng | a hall | 不聽諸尼揵入我家門 |
| 264 | 20 | 聽 | tīng | Ting | 不聽諸尼揵入我家門 |
| 265 | 20 | 聽 | tìng | to administer; to process | 不聽諸尼揵入我家門 |
| 266 | 20 | 聽 | tīng | to listen; śru | 不聽諸尼揵入我家門 |
| 267 | 19 | 重 | zhòng | heavy | 尼揵親子施設何罰為最重 |
| 268 | 19 | 重 | chóng | to repeat | 尼揵親子施設何罰為最重 |
| 269 | 19 | 重 | zhòng | significant; serious; important | 尼揵親子施設何罰為最重 |
| 270 | 19 | 重 | chóng | layered; folded; tiered | 尼揵親子施設何罰為最重 |
| 271 | 19 | 重 | zhòng | to attach importance to; to honor; to respect | 尼揵親子施設何罰為最重 |
| 272 | 19 | 重 | zhòng | sad | 尼揵親子施設何罰為最重 |
| 273 | 19 | 重 | zhòng | a weight | 尼揵親子施設何罰為最重 |
| 274 | 19 | 重 | zhòng | large in amount; valuable | 尼揵親子施設何罰為最重 |
| 275 | 19 | 重 | zhòng | thick; dense; strong | 尼揵親子施設何罰為最重 |
| 276 | 19 | 重 | zhòng | to prefer | 尼揵親子施設何罰為最重 |
| 277 | 19 | 重 | zhòng | to add | 尼揵親子施設何罰為最重 |
| 278 | 19 | 重 | zhòng | heavy; guru | 尼揵親子施設何罰為最重 |
| 279 | 19 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 此三罰如是相似 |
| 280 | 18 | 最 | zuì | superior | 尼揵親子施設何罰為最重 |
| 281 | 18 | 最 | zuì | top place | 尼揵親子施設何罰為最重 |
| 282 | 18 | 最 | zuì | to assemble together | 尼揵親子施設何罰為最重 |
| 283 | 18 | 意 | yì | idea | 口罰及意罰也 |
| 284 | 18 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 口罰及意罰也 |
| 285 | 18 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 口罰及意罰也 |
| 286 | 18 | 意 | yì | mood; feeling | 口罰及意罰也 |
| 287 | 18 | 意 | yì | will; willpower; determination | 口罰及意罰也 |
| 288 | 18 | 意 | yì | bearing; spirit | 口罰及意罰也 |
| 289 | 18 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 口罰及意罰也 |
| 290 | 18 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 口罰及意罰也 |
| 291 | 18 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 口罰及意罰也 |
| 292 | 18 | 意 | yì | meaning | 口罰及意罰也 |
| 293 | 18 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 口罰及意罰也 |
| 294 | 18 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 口罰及意罰也 |
| 295 | 18 | 意 | yì | Yi | 口罰及意罰也 |
| 296 | 18 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 口罰及意罰也 |
| 297 | 18 | 戲 | xì | a drama; a play; a show | 洗頭及水中戲 |
| 298 | 18 | 戲 | xì | to play with | 洗頭及水中戲 |
| 299 | 18 | 戲 | xì | to make fun of; to jest | 洗頭及水中戲 |
| 300 | 18 | 戲 | xì | to wrestle | 洗頭及水中戲 |
| 301 | 18 | 戲 | xì | to enjoy | 洗頭及水中戲 |
| 302 | 18 | 戲 | huī | army banner | 洗頭及水中戲 |
| 303 | 18 | 戲 | xì | Xi | 洗頭及水中戲 |
| 304 | 18 | 戲 | huī | to signal; to direct | 洗頭及水中戲 |
| 305 | 18 | 戲 | xì | to play; krīḍ | 洗頭及水中戲 |
| 306 | 18 | 戲 | xì | curiosity; kutūhala | 洗頭及水中戲 |
| 307 | 18 | 能 | néng | can; able | 我或能知彼之所論 |
| 308 | 18 | 能 | néng | ability; capacity | 我或能知彼之所論 |
| 309 | 18 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 我或能知彼之所論 |
| 310 | 18 | 能 | néng | energy | 我或能知彼之所論 |
| 311 | 18 | 能 | néng | function; use | 我或能知彼之所論 |
| 312 | 18 | 能 | néng | talent | 我或能知彼之所論 |
| 313 | 18 | 能 | néng | expert at | 我或能知彼之所論 |
| 314 | 18 | 能 | néng | to be in harmony | 我或能知彼之所論 |
| 315 | 18 | 能 | néng | to tend to; to care for | 我或能知彼之所論 |
| 316 | 18 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 我或能知彼之所論 |
| 317 | 18 | 能 | néng | to be able; śak | 我或能知彼之所論 |
| 318 | 18 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 我或能知彼之所論 |
| 319 | 18 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 於甘露界自作證成就遊 |
| 320 | 18 | 自 | zì | Zi | 於甘露界自作證成就遊 |
| 321 | 18 | 自 | zì | a nose | 於甘露界自作證成就遊 |
| 322 | 18 | 自 | zì | the beginning; the start | 於甘露界自作證成就遊 |
| 323 | 18 | 自 | zì | origin | 於甘露界自作證成就遊 |
| 324 | 18 | 自 | zì | to employ; to use | 於甘露界自作證成就遊 |
| 325 | 18 | 自 | zì | to be | 於甘露界自作證成就遊 |
| 326 | 18 | 自 | zì | self; soul; ātman | 於甘露界自作證成就遊 |
| 327 | 18 | 共 | gòng | to share | 頗共沙門瞿曇有所論耶 |
| 328 | 18 | 共 | gòng | Communist | 頗共沙門瞿曇有所論耶 |
| 329 | 18 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 頗共沙門瞿曇有所論耶 |
| 330 | 18 | 共 | gòng | to include | 頗共沙門瞿曇有所論耶 |
| 331 | 18 | 共 | gòng | same; in common | 頗共沙門瞿曇有所論耶 |
| 332 | 18 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 頗共沙門瞿曇有所論耶 |
| 333 | 18 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 頗共沙門瞿曇有所論耶 |
| 334 | 18 | 共 | gōng | to provide | 頗共沙門瞿曇有所論耶 |
| 335 | 18 | 共 | gōng | respectfully | 頗共沙門瞿曇有所論耶 |
| 336 | 18 | 共 | gōng | Gong | 頗共沙門瞿曇有所論耶 |
| 337 | 17 | 知 | zhī | to know | 我或能知彼之所論 |
| 338 | 17 | 知 | zhī | to comprehend | 我或能知彼之所論 |
| 339 | 17 | 知 | zhī | to inform; to tell | 我或能知彼之所論 |
| 340 | 17 | 知 | zhī | to administer | 我或能知彼之所論 |
| 341 | 17 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 我或能知彼之所論 |
| 342 | 17 | 知 | zhī | to be close friends | 我或能知彼之所論 |
| 343 | 17 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 我或能知彼之所論 |
| 344 | 17 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 我或能知彼之所論 |
| 345 | 17 | 知 | zhī | knowledge | 我或能知彼之所論 |
| 346 | 17 | 知 | zhī | consciousness; perception | 我或能知彼之所論 |
| 347 | 17 | 知 | zhī | a close friend | 我或能知彼之所論 |
| 348 | 17 | 知 | zhì | wisdom | 我或能知彼之所論 |
| 349 | 17 | 知 | zhì | Zhi | 我或能知彼之所論 |
| 350 | 17 | 知 | zhī | to appreciate | 我或能知彼之所論 |
| 351 | 17 | 知 | zhī | to make known | 我或能知彼之所論 |
| 352 | 17 | 知 | zhī | to have control over | 我或能知彼之所論 |
| 353 | 17 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 我或能知彼之所論 |
| 354 | 17 | 知 | zhī | Understanding | 我或能知彼之所論 |
| 355 | 17 | 知 | zhī | know; jña | 我或能知彼之所論 |
| 356 | 17 | 不行 | bùxíng | will not do; will not work | 令不行惡業 |
| 357 | 17 | 不行 | bùxíng | not good; not capable of | 令不行惡業 |
| 358 | 17 | 不行 | bùxíng | not acceptable; not permissible | 令不行惡業 |
| 359 | 17 | 不行 | bùxíng | failing; dying | 令不行惡業 |
| 360 | 17 | 不行 | bùxíng | to not go; to not move forward | 令不行惡業 |
| 361 | 17 | 不行 | bùxíng | impossible | 令不行惡業 |
| 362 | 17 | 入 | rù | to enter | 不聽諸尼揵入我家門 |
| 363 | 17 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 不聽諸尼揵入我家門 |
| 364 | 17 | 入 | rù | radical | 不聽諸尼揵入我家門 |
| 365 | 17 | 入 | rù | income | 不聽諸尼揵入我家門 |
| 366 | 17 | 入 | rù | to conform with | 不聽諸尼揵入我家門 |
| 367 | 17 | 入 | rù | to descend | 不聽諸尼揵入我家門 |
| 368 | 17 | 入 | rù | the entering tone | 不聽諸尼揵入我家門 |
| 369 | 17 | 入 | rù | to pay | 不聽諸尼揵入我家門 |
| 370 | 17 | 入 | rù | to join | 不聽諸尼揵入我家門 |
| 371 | 17 | 入 | rù | entering; praveśa | 不聽諸尼揵入我家門 |
| 372 | 17 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 不聽諸尼揵入我家門 |
| 373 | 17 | 作惡 | zuòè | to do evil | 不作惡業 |
| 374 | 17 | 惡業 | èyè | unwholesome acts; evil intentions | 令不行惡業 |
| 375 | 16 | 大 | dà | big; huge; large | 若思者有大罪 |
| 376 | 16 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 若思者有大罪 |
| 377 | 16 | 大 | dà | great; major; important | 若思者有大罪 |
| 378 | 16 | 大 | dà | size | 若思者有大罪 |
| 379 | 16 | 大 | dà | old | 若思者有大罪 |
| 380 | 16 | 大 | dà | oldest; earliest | 若思者有大罪 |
| 381 | 16 | 大 | dà | adult | 若思者有大罪 |
| 382 | 16 | 大 | dài | an important person | 若思者有大罪 |
| 383 | 16 | 大 | dà | senior | 若思者有大罪 |
| 384 | 16 | 大 | dà | an element | 若思者有大罪 |
| 385 | 16 | 大 | dà | great; mahā | 若思者有大罪 |
| 386 | 16 | 但 | dàn | Dan | 但為我等施設於罰 |
| 387 | 16 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 繞世尊三匝而退還去 |
| 388 | 16 | 而 | ér | as if; to seem like | 繞世尊三匝而退還去 |
| 389 | 16 | 而 | néng | can; able | 繞世尊三匝而退還去 |
| 390 | 16 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 繞世尊三匝而退還去 |
| 391 | 16 | 而 | ér | to arrive; up to | 繞世尊三匝而退還去 |
| 392 | 16 | 染 | rǎn | to be contagious; to catch (illness) | 易染為色 |
| 393 | 16 | 染 | rǎn | to dye; to stain | 易染為色 |
| 394 | 16 | 染 | rǎn | to infect | 易染為色 |
| 395 | 16 | 染 | rǎn | to sully; to pollute; to smear | 易染為色 |
| 396 | 16 | 染 | rǎn | infection | 易染為色 |
| 397 | 16 | 染 | rǎn | to corrupt | 易染為色 |
| 398 | 16 | 染 | rǎn | to make strokes | 易染為色 |
| 399 | 16 | 染 | rǎn | black bean sauce | 易染為色 |
| 400 | 16 | 染 | rǎn | Ran | 易染為色 |
| 401 | 16 | 染 | rǎn | tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa | 易染為色 |
| 402 | 16 | 白 | bái | white | 長苦行尼揵白尼揵親子曰 |
| 403 | 16 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 長苦行尼揵白尼揵親子曰 |
| 404 | 16 | 白 | bái | plain | 長苦行尼揵白尼揵親子曰 |
| 405 | 16 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 長苦行尼揵白尼揵親子曰 |
| 406 | 16 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 長苦行尼揵白尼揵親子曰 |
| 407 | 16 | 白 | bái | bright | 長苦行尼揵白尼揵親子曰 |
| 408 | 16 | 白 | bái | a wrongly written character | 長苦行尼揵白尼揵親子曰 |
| 409 | 16 | 白 | bái | clear | 長苦行尼揵白尼揵親子曰 |
| 410 | 16 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 長苦行尼揵白尼揵親子曰 |
| 411 | 16 | 白 | bái | reactionary | 長苦行尼揵白尼揵親子曰 |
| 412 | 16 | 白 | bái | a wine cup | 長苦行尼揵白尼揵親子曰 |
| 413 | 16 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 長苦行尼揵白尼揵親子曰 |
| 414 | 16 | 白 | bái | a dialect | 長苦行尼揵白尼揵親子曰 |
| 415 | 16 | 白 | bái | to understand | 長苦行尼揵白尼揵親子曰 |
| 416 | 16 | 白 | bái | to report | 長苦行尼揵白尼揵親子曰 |
| 417 | 16 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 長苦行尼揵白尼揵親子曰 |
| 418 | 16 | 白 | bái | empty; blank | 長苦行尼揵白尼揵親子曰 |
| 419 | 16 | 白 | bái | free | 長苦行尼揵白尼揵親子曰 |
| 420 | 16 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 長苦行尼揵白尼揵親子曰 |
| 421 | 16 | 白 | bái | relating to funerals | 長苦行尼揵白尼揵親子曰 |
| 422 | 16 | 白 | bái | Bai | 長苦行尼揵白尼揵親子曰 |
| 423 | 16 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 長苦行尼揵白尼揵親子曰 |
| 424 | 16 | 白 | bái | a symbol for silver | 長苦行尼揵白尼揵親子曰 |
| 425 | 16 | 白 | bái | clean; avadāta | 長苦行尼揵白尼揵親子曰 |
| 426 | 16 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 長苦行尼揵白尼揵親子曰 |
| 427 | 15 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 而以憍傲摩訶能加牙足體具 |
| 428 | 15 | 具 | jù | to possess; to have | 而以憍傲摩訶能加牙足體具 |
| 429 | 15 | 具 | jù | to prepare | 而以憍傲摩訶能加牙足體具 |
| 430 | 15 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 而以憍傲摩訶能加牙足體具 |
| 431 | 15 | 具 | jù | Ju | 而以憍傲摩訶能加牙足體具 |
| 432 | 15 | 具 | jù | talent; ability | 而以憍傲摩訶能加牙足體具 |
| 433 | 15 | 具 | jù | a feast; food | 而以憍傲摩訶能加牙足體具 |
| 434 | 15 | 具 | jù | to arrange; to provide | 而以憍傲摩訶能加牙足體具 |
| 435 | 15 | 具 | jù | furnishings | 而以憍傲摩訶能加牙足體具 |
| 436 | 15 | 具 | jù | to understand | 而以憍傲摩訶能加牙足體具 |
| 437 | 15 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 而以憍傲摩訶能加牙足體具 |
| 438 | 15 | 身 | shēn | human body; torso | 身罰 |
| 439 | 15 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身罰 |
| 440 | 15 | 身 | shēn | self | 身罰 |
| 441 | 15 | 身 | shēn | life | 身罰 |
| 442 | 15 | 身 | shēn | an object | 身罰 |
| 443 | 15 | 身 | shēn | a lifetime | 身罰 |
| 444 | 15 | 身 | shēn | moral character | 身罰 |
| 445 | 15 | 身 | shēn | status; identity; position | 身罰 |
| 446 | 15 | 身 | shēn | pregnancy | 身罰 |
| 447 | 15 | 身 | juān | India | 身罰 |
| 448 | 15 | 身 | shēn | body; kāya | 身罰 |
| 449 | 15 | 復 | fù | to go back; to return | 世尊又復問曰 |
| 450 | 15 | 復 | fù | to resume; to restart | 世尊又復問曰 |
| 451 | 15 | 復 | fù | to do in detail | 世尊又復問曰 |
| 452 | 15 | 復 | fù | to restore | 世尊又復問曰 |
| 453 | 15 | 復 | fù | to respond; to reply to | 世尊又復問曰 |
| 454 | 15 | 復 | fù | Fu; Return | 世尊又復問曰 |
| 455 | 15 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 世尊又復問曰 |
| 456 | 15 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 世尊又復問曰 |
| 457 | 15 | 復 | fù | Fu | 世尊又復問曰 |
| 458 | 15 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 世尊又復問曰 |
| 459 | 15 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 世尊又復問曰 |
| 460 | 15 | 優婆塞 | yōupósāi | upasaka | 優婆塞 |
| 461 | 15 | 優婆塞 | yōupósāi | upasaka; a male lay Buddhist | 優婆塞 |
| 462 | 15 | 今 | jīn | today; present; now | 我今往詣沙門瞿曇所 |
| 463 | 15 | 今 | jīn | Jin | 我今往詣沙門瞿曇所 |
| 464 | 15 | 今 | jīn | modern | 我今往詣沙門瞿曇所 |
| 465 | 15 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今往詣沙門瞿曇所 |
| 466 | 15 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 頗共沙門瞿曇有所論耶 |
| 467 | 15 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 頗共沙門瞿曇有所論耶 |
| 468 | 15 | 論 | lùn | to evaluate | 頗共沙門瞿曇有所論耶 |
| 469 | 15 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 頗共沙門瞿曇有所論耶 |
| 470 | 15 | 論 | lùn | to convict | 頗共沙門瞿曇有所論耶 |
| 471 | 15 | 論 | lùn | to edit; to compile | 頗共沙門瞿曇有所論耶 |
| 472 | 15 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 頗共沙門瞿曇有所論耶 |
| 473 | 15 | 論 | lùn | discussion | 頗共沙門瞿曇有所論耶 |
| 474 | 15 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 便默然住 |
| 475 | 15 | 住 | zhù | to stop; to halt | 便默然住 |
| 476 | 15 | 住 | zhù | to retain; to remain | 便默然住 |
| 477 | 15 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 便默然住 |
| 478 | 15 | 住 | zhù | verb complement | 便默然住 |
| 479 | 15 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 便默然住 |
| 480 | 15 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 在波婆離㮈林 |
| 481 | 15 | 離 | lí | a mythical bird | 在波婆離㮈林 |
| 482 | 15 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 在波婆離㮈林 |
| 483 | 15 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 在波婆離㮈林 |
| 484 | 15 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 在波婆離㮈林 |
| 485 | 15 | 離 | lí | a mountain ash | 在波婆離㮈林 |
| 486 | 15 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 在波婆離㮈林 |
| 487 | 15 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 在波婆離㮈林 |
| 488 | 15 | 離 | lí | to cut off | 在波婆離㮈林 |
| 489 | 15 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 在波婆離㮈林 |
| 490 | 15 | 離 | lí | to be distant from | 在波婆離㮈林 |
| 491 | 15 | 離 | lí | two | 在波婆離㮈林 |
| 492 | 15 | 離 | lí | to array; to align | 在波婆離㮈林 |
| 493 | 15 | 離 | lí | to pass through; to experience | 在波婆離㮈林 |
| 494 | 15 | 離 | lí | transcendence | 在波婆離㮈林 |
| 495 | 15 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 在波婆離㮈林 |
| 496 | 14 | 中 | zhōng | middle | 長苦行尼揵中後彷佯 |
| 497 | 14 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 長苦行尼揵中後彷佯 |
| 498 | 14 | 中 | zhōng | China | 長苦行尼揵中後彷佯 |
| 499 | 14 | 中 | zhòng | to hit the mark | 長苦行尼揵中後彷佯 |
| 500 | 14 | 中 | zhōng | midday | 長苦行尼揵中後彷佯 |
Frequencies of all Words
Top 951
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 113 | 居士 | jūshì | a householder; a person who stays at home | 優婆離居士與五百居士俱集在眾中 |
| 2 | 113 | 居士 | jūshì | householder | 優婆離居士與五百居士俱集在眾中 |
| 3 | 113 | 居士 | jūshì | a lay person; a male lay Buddhist; householder | 優婆離居士與五百居士俱集在眾中 |
| 4 | 90 | 我 | wǒ | I; me; my | 我聞如是 |
| 5 | 90 | 我 | wǒ | self | 我聞如是 |
| 6 | 90 | 我 | wǒ | we; our | 我聞如是 |
| 7 | 90 | 我 | wǒ | [my] dear | 我聞如是 |
| 8 | 90 | 我 | wǒ | Wo | 我聞如是 |
| 9 | 90 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我聞如是 |
| 10 | 90 | 我 | wǒ | ga | 我聞如是 |
| 11 | 90 | 我 | wǒ | I; aham | 我聞如是 |
| 12 | 86 | 瞿曇 | qútán | Gautama; Gotama | 瞿曇 |
| 13 | 75 | 優婆離 | yōupólí | Upali; Upāli | 優婆離居士與五百居士俱集在眾中 |
| 14 | 65 | 尼揵 | níqián | Nirgrantha | 長苦行尼揵中後彷佯 |
| 15 | 64 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 沙門瞿曇施設幾罰 |
| 16 | 64 | 沙門 | shāmén | sramana | 沙門瞿曇施設幾罰 |
| 17 | 64 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 沙門瞿曇施設幾罰 |
| 18 | 64 | 苦行 | kǔxíng | austerity | 長苦行尼揵中後彷佯 |
| 19 | 64 | 苦行 | kǔxíng | ascetism; tapas | 長苦行尼揵中後彷佯 |
| 20 | 60 | 為 | wèi | for; to | 但為我等施設於罰 |
| 21 | 60 | 為 | wèi | because of | 但為我等施設於罰 |
| 22 | 60 | 為 | wéi | to act as; to serve | 但為我等施設於罰 |
| 23 | 60 | 為 | wéi | to change into; to become | 但為我等施設於罰 |
| 24 | 60 | 為 | wéi | to be; is | 但為我等施設於罰 |
| 25 | 60 | 為 | wéi | to do | 但為我等施設於罰 |
| 26 | 60 | 為 | wèi | for | 但為我等施設於罰 |
| 27 | 60 | 為 | wèi | because of; for; to | 但為我等施設於罰 |
| 28 | 60 | 為 | wèi | to | 但為我等施設於罰 |
| 29 | 60 | 為 | wéi | in a passive construction | 但為我等施設於罰 |
| 30 | 60 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 但為我等施設於罰 |
| 31 | 60 | 為 | wéi | forming an adverb | 但為我等施設於罰 |
| 32 | 60 | 為 | wéi | to add emphasis | 但為我等施設於罰 |
| 33 | 60 | 為 | wèi | to support; to help | 但為我等施設於罰 |
| 34 | 60 | 為 | wéi | to govern | 但為我等施設於罰 |
| 35 | 60 | 為 | wèi | to be; bhū | 但為我等施設於罰 |
| 36 | 59 | 曰 | yuē | to speak; to say | 尼揵親子告曰 |
| 37 | 59 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 尼揵親子告曰 |
| 38 | 59 | 曰 | yuē | to be called | 尼揵親子告曰 |
| 39 | 59 | 曰 | yuē | particle without meaning | 尼揵親子告曰 |
| 40 | 59 | 曰 | yuē | said; ukta | 尼揵親子告曰 |
| 41 | 58 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊問曰 |
| 42 | 58 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊問曰 |
| 43 | 50 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 謂汝於師行弟子法 |
| 44 | 50 | 弟子 | dìzi | youngster | 謂汝於師行弟子法 |
| 45 | 50 | 弟子 | dìzi | prostitute | 謂汝於師行弟子法 |
| 46 | 50 | 弟子 | dìzi | believer | 謂汝於師行弟子法 |
| 47 | 50 | 弟子 | dìzi | disciple | 謂汝於師行弟子法 |
| 48 | 50 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 謂汝於師行弟子法 |
| 49 | 48 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 往詣佛所 |
| 50 | 48 | 所 | suǒ | an office; an institute | 往詣佛所 |
| 51 | 48 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 往詣佛所 |
| 52 | 48 | 所 | suǒ | it | 往詣佛所 |
| 53 | 48 | 所 | suǒ | if; supposing | 往詣佛所 |
| 54 | 48 | 所 | suǒ | a few; various; some | 往詣佛所 |
| 55 | 48 | 所 | suǒ | a place; a location | 往詣佛所 |
| 56 | 48 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 往詣佛所 |
| 57 | 48 | 所 | suǒ | that which | 往詣佛所 |
| 58 | 48 | 所 | suǒ | an ordinal number | 往詣佛所 |
| 59 | 48 | 所 | suǒ | meaning | 往詣佛所 |
| 60 | 48 | 所 | suǒ | garrison | 往詣佛所 |
| 61 | 48 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 往詣佛所 |
| 62 | 48 | 所 | suǒ | that which; yad | 往詣佛所 |
| 63 | 45 | 尼揵親子 | níqiánqīnzǐ | Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta | 苦行尼揵親子施設幾行 |
| 64 | 45 | 不 | bù | not; no | 不作惡業 |
| 65 | 45 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不作惡業 |
| 66 | 45 | 不 | bù | as a correlative | 不作惡業 |
| 67 | 45 | 不 | bù | no (answering a question) | 不作惡業 |
| 68 | 45 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不作惡業 |
| 69 | 45 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不作惡業 |
| 70 | 45 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不作惡業 |
| 71 | 45 | 不 | bù | infix potential marker | 不作惡業 |
| 72 | 45 | 不 | bù | no; na | 不作惡業 |
| 73 | 44 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 汝說身罰為最重耶 |
| 74 | 44 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 汝說身罰為最重耶 |
| 75 | 44 | 說 | shuì | to persuade | 汝說身罰為最重耶 |
| 76 | 44 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 汝說身罰為最重耶 |
| 77 | 44 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 汝說身罰為最重耶 |
| 78 | 44 | 說 | shuō | to claim; to assert | 汝說身罰為最重耶 |
| 79 | 44 | 說 | shuō | allocution | 汝說身罰為最重耶 |
| 80 | 44 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 汝說身罰為最重耶 |
| 81 | 44 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 汝說身罰為最重耶 |
| 82 | 44 | 說 | shuō | speach; vāda | 汝說身罰為最重耶 |
| 83 | 44 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 汝說身罰為最重耶 |
| 84 | 44 | 說 | shuō | to instruct | 汝說身罰為最重耶 |
| 85 | 44 | 彼 | bǐ | that; those | 我或能知彼之所論 |
| 86 | 44 | 彼 | bǐ | another; the other | 我或能知彼之所論 |
| 87 | 44 | 彼 | bǐ | that; tad | 我或能知彼之所論 |
| 88 | 42 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若共沙門瞿曇有所論者 |
| 89 | 42 | 若 | ruò | seemingly | 若共沙門瞿曇有所論者 |
| 90 | 42 | 若 | ruò | if | 若共沙門瞿曇有所論者 |
| 91 | 42 | 若 | ruò | you | 若共沙門瞿曇有所論者 |
| 92 | 42 | 若 | ruò | this; that | 若共沙門瞿曇有所論者 |
| 93 | 42 | 若 | ruò | and; or | 若共沙門瞿曇有所論者 |
| 94 | 42 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若共沙門瞿曇有所論者 |
| 95 | 42 | 若 | rě | pomegranite | 若共沙門瞿曇有所論者 |
| 96 | 42 | 若 | ruò | to choose | 若共沙門瞿曇有所論者 |
| 97 | 42 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若共沙門瞿曇有所論者 |
| 98 | 42 | 若 | ruò | thus | 若共沙門瞿曇有所論者 |
| 99 | 42 | 若 | ruò | pollia | 若共沙門瞿曇有所論者 |
| 100 | 42 | 若 | ruò | Ruo | 若共沙門瞿曇有所論者 |
| 101 | 42 | 若 | ruò | only then | 若共沙門瞿曇有所論者 |
| 102 | 42 | 若 | rě | ja | 若共沙門瞿曇有所論者 |
| 103 | 42 | 若 | rě | jñā | 若共沙門瞿曇有所論者 |
| 104 | 42 | 若 | ruò | if; yadi | 若共沙門瞿曇有所論者 |
| 105 | 41 | 無 | wú | no | 終無是處 |
| 106 | 41 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 終無是處 |
| 107 | 41 | 無 | wú | to not have; without | 終無是處 |
| 108 | 41 | 無 | wú | has not yet | 終無是處 |
| 109 | 41 | 無 | mó | mo | 終無是處 |
| 110 | 41 | 無 | wú | do not | 終無是處 |
| 111 | 41 | 無 | wú | not; -less; un- | 終無是處 |
| 112 | 41 | 無 | wú | regardless of | 終無是處 |
| 113 | 41 | 無 | wú | to not have | 終無是處 |
| 114 | 41 | 無 | wú | um | 終無是處 |
| 115 | 41 | 無 | wú | Wu | 終無是處 |
| 116 | 41 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 終無是處 |
| 117 | 41 | 無 | wú | not; non- | 終無是處 |
| 118 | 41 | 無 | mó | mo | 終無是處 |
| 119 | 40 | 長 | zhǎng | director; chief; head; elder | 長苦行尼揵中後彷佯 |
| 120 | 40 | 長 | zhǎng | to grow; to develop | 長苦行尼揵中後彷佯 |
| 121 | 40 | 長 | cháng | long | 長苦行尼揵中後彷佯 |
| 122 | 40 | 長 | zhǎng | Kangxi radical 168 | 長苦行尼揵中後彷佯 |
| 123 | 40 | 長 | zhàng | extra; surplus; remainder | 長苦行尼揵中後彷佯 |
| 124 | 40 | 長 | cháng | length; distance | 長苦行尼揵中後彷佯 |
| 125 | 40 | 長 | cháng | distant | 長苦行尼揵中後彷佯 |
| 126 | 40 | 長 | cháng | tall | 長苦行尼揵中後彷佯 |
| 127 | 40 | 長 | cháng | to be excellent; to be correct; to be good at | 長苦行尼揵中後彷佯 |
| 128 | 40 | 長 | zhàng | to be powerful and prosperous | 長苦行尼揵中後彷佯 |
| 129 | 40 | 長 | cháng | deep | 長苦行尼揵中後彷佯 |
| 130 | 40 | 長 | cháng | good aspects; strong points | 長苦行尼揵中後彷佯 |
| 131 | 40 | 長 | cháng | Chang | 長苦行尼揵中後彷佯 |
| 132 | 40 | 長 | cháng | forever; eternal; always; permanent | 長苦行尼揵中後彷佯 |
| 133 | 40 | 長 | cháng | eternally | 長苦行尼揵中後彷佯 |
| 134 | 40 | 長 | cháng | speciality | 長苦行尼揵中後彷佯 |
| 135 | 40 | 長 | zhǎng | old | 長苦行尼揵中後彷佯 |
| 136 | 40 | 長 | zhǎng | to be born | 長苦行尼揵中後彷佯 |
| 137 | 40 | 長 | zhǎng | older; eldest; senior | 長苦行尼揵中後彷佯 |
| 138 | 40 | 長 | zhǎng | to respect; to hold in esteem | 長苦行尼揵中後彷佯 |
| 139 | 40 | 長 | zhǎng | to be a leader | 長苦行尼揵中後彷佯 |
| 140 | 40 | 長 | zhǎng | Zhang | 長苦行尼揵中後彷佯 |
| 141 | 40 | 長 | zhǎng | to increase; to boost | 長苦行尼揵中後彷佯 |
| 142 | 40 | 長 | zhǎng | older; senior | 長苦行尼揵中後彷佯 |
| 143 | 40 | 長 | cháng | long | 長苦行尼揵中後彷佯 |
| 144 | 39 | 罰 | fá | to punish; to penalize | 但為我等施設於罰 |
| 145 | 39 | 罰 | fá | to fine | 但為我等施設於罰 |
| 146 | 39 | 罰 | fá | punishment | 但為我等施設於罰 |
| 147 | 39 | 罰 | fá | to punish; daṇḍa | 但為我等施設於罰 |
| 148 | 38 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若共沙門瞿曇有所論者 |
| 149 | 38 | 者 | zhě | that | 若共沙門瞿曇有所論者 |
| 150 | 38 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若共沙門瞿曇有所論者 |
| 151 | 38 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若共沙門瞿曇有所論者 |
| 152 | 38 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若共沙門瞿曇有所論者 |
| 153 | 38 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若共沙門瞿曇有所論者 |
| 154 | 38 | 者 | zhuó | according to | 若共沙門瞿曇有所論者 |
| 155 | 38 | 者 | zhě | ca | 若共沙門瞿曇有所論者 |
| 156 | 37 | 此 | cǐ | this; these | 此三罰如是相似 |
| 157 | 37 | 此 | cǐ | in this way | 此三罰如是相似 |
| 158 | 37 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此三罰如是相似 |
| 159 | 37 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此三罰如是相似 |
| 160 | 37 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此三罰如是相似 |
| 161 | 37 | 事 | shì | matter; thing; item | 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已 |
| 162 | 37 | 事 | shì | to serve | 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已 |
| 163 | 37 | 事 | shì | a government post | 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已 |
| 164 | 37 | 事 | shì | duty; post; work | 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已 |
| 165 | 37 | 事 | shì | occupation | 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已 |
| 166 | 37 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已 |
| 167 | 37 | 事 | shì | an accident | 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已 |
| 168 | 37 | 事 | shì | to attend | 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已 |
| 169 | 37 | 事 | shì | an allusion | 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已 |
| 170 | 37 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已 |
| 171 | 37 | 事 | shì | to engage in | 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已 |
| 172 | 37 | 事 | shì | to enslave | 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已 |
| 173 | 37 | 事 | shì | to pursue | 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已 |
| 174 | 37 | 事 | shì | to administer | 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已 |
| 175 | 37 | 事 | shì | to appoint | 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已 |
| 176 | 37 | 事 | shì | a piece | 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已 |
| 177 | 37 | 事 | shì | thing; phenomena | 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已 |
| 178 | 37 | 事 | shì | actions; karma | 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已 |
| 179 | 36 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令不行惡業 |
| 180 | 36 | 令 | lìng | to issue a command | 令不行惡業 |
| 181 | 36 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令不行惡業 |
| 182 | 36 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令不行惡業 |
| 183 | 36 | 令 | lìng | a season | 令不行惡業 |
| 184 | 36 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令不行惡業 |
| 185 | 36 | 令 | lìng | good | 令不行惡業 |
| 186 | 36 | 令 | lìng | pretentious | 令不行惡業 |
| 187 | 36 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令不行惡業 |
| 188 | 36 | 令 | lìng | a commander | 令不行惡業 |
| 189 | 36 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令不行惡業 |
| 190 | 36 | 令 | lìng | lyrics | 令不行惡業 |
| 191 | 36 | 令 | lìng | Ling | 令不行惡業 |
| 192 | 36 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令不行惡業 |
| 193 | 35 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝說身罰為最重耶 |
| 194 | 35 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝說身罰為最重耶 |
| 195 | 35 | 汝 | rǔ | Ru | 汝說身罰為最重耶 |
| 196 | 35 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝說身罰為最重耶 |
| 197 | 32 | 作 | zuò | to do | 所作智辯聰明決定 |
| 198 | 32 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 所作智辯聰明決定 |
| 199 | 32 | 作 | zuò | to start | 所作智辯聰明決定 |
| 200 | 32 | 作 | zuò | a writing; a work | 所作智辯聰明決定 |
| 201 | 32 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 所作智辯聰明決定 |
| 202 | 32 | 作 | zuō | to create; to make | 所作智辯聰明決定 |
| 203 | 32 | 作 | zuō | a workshop | 所作智辯聰明決定 |
| 204 | 32 | 作 | zuō | to write; to compose | 所作智辯聰明決定 |
| 205 | 32 | 作 | zuò | to rise | 所作智辯聰明決定 |
| 206 | 32 | 作 | zuò | to be aroused | 所作智辯聰明決定 |
| 207 | 32 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 所作智辯聰明決定 |
| 208 | 32 | 作 | zuò | to regard as | 所作智辯聰明決定 |
| 209 | 32 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 所作智辯聰明決定 |
| 210 | 32 | 尊 | zūn | to honor; to respect | 尊 |
| 211 | 32 | 尊 | zūn | measure word for cannons and statues | 尊 |
| 212 | 32 | 尊 | zūn | a zun; an ancient wine vessel | 尊 |
| 213 | 32 | 尊 | zūn | a wine cup | 尊 |
| 214 | 32 | 尊 | zūn | respected; honorable; noble; senior | 尊 |
| 215 | 32 | 尊 | zūn | supreme; high | 尊 |
| 216 | 32 | 尊 | zūn | grave; solemn; dignified | 尊 |
| 217 | 32 | 尊 | zūn | your [honorable] | 尊 |
| 218 | 32 | 尊 | zūn | bhagavat; holy one | 尊 |
| 219 | 32 | 尊 | zūn | lord; patron; natha | 尊 |
| 220 | 32 | 尊 | zūn | superior; śreṣṭha | 尊 |
| 221 | 31 | 於 | yú | in; at | 我尊師尼揵親子不為我等施設於行 |
| 222 | 31 | 於 | yú | in; at | 我尊師尼揵親子不為我等施設於行 |
| 223 | 31 | 於 | yú | in; at; to; from | 我尊師尼揵親子不為我等施設於行 |
| 224 | 31 | 於 | yú | to go; to | 我尊師尼揵親子不為我等施設於行 |
| 225 | 31 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 我尊師尼揵親子不為我等施設於行 |
| 226 | 31 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 我尊師尼揵親子不為我等施設於行 |
| 227 | 31 | 於 | yú | from | 我尊師尼揵親子不為我等施設於行 |
| 228 | 31 | 於 | yú | give | 我尊師尼揵親子不為我等施設於行 |
| 229 | 31 | 於 | yú | oppposing | 我尊師尼揵親子不為我等施設於行 |
| 230 | 31 | 於 | yú | and | 我尊師尼揵親子不為我等施設於行 |
| 231 | 31 | 於 | yú | compared to | 我尊師尼揵親子不為我等施設於行 |
| 232 | 31 | 於 | yú | by | 我尊師尼揵親子不為我等施設於行 |
| 233 | 31 | 於 | yú | and; as well as | 我尊師尼揵親子不為我等施設於行 |
| 234 | 31 | 於 | yú | for | 我尊師尼揵親子不為我等施設於行 |
| 235 | 31 | 於 | yú | Yu | 我尊師尼揵親子不為我等施設於行 |
| 236 | 31 | 於 | wū | a crow | 我尊師尼揵親子不為我等施設於行 |
| 237 | 31 | 於 | wū | whew; wow | 我尊師尼揵親子不為我等施設於行 |
| 238 | 31 | 於 | yú | near to; antike | 我尊師尼揵親子不為我等施設於行 |
| 239 | 31 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 優婆離居士語長苦行尼揵曰 |
| 240 | 31 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 優婆離居士語長苦行尼揵曰 |
| 241 | 31 | 語 | yǔ | verse; writing | 優婆離居士語長苦行尼揵曰 |
| 242 | 31 | 語 | yù | to speak; to tell | 優婆離居士語長苦行尼揵曰 |
| 243 | 31 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 優婆離居士語長苦行尼揵曰 |
| 244 | 31 | 語 | yǔ | a signal | 優婆離居士語長苦行尼揵曰 |
| 245 | 31 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 優婆離居士語長苦行尼揵曰 |
| 246 | 31 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 優婆離居士語長苦行尼揵曰 |
| 247 | 30 | 也 | yě | also; too | 口罰及意罰也 |
| 248 | 30 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 口罰及意罰也 |
| 249 | 30 | 也 | yě | either | 口罰及意罰也 |
| 250 | 30 | 也 | yě | even | 口罰及意罰也 |
| 251 | 30 | 也 | yě | used to soften the tone | 口罰及意罰也 |
| 252 | 30 | 也 | yě | used for emphasis | 口罰及意罰也 |
| 253 | 30 | 也 | yě | used to mark contrast | 口罰及意罰也 |
| 254 | 30 | 也 | yě | used to mark compromise | 口罰及意罰也 |
| 255 | 30 | 也 | yě | ya | 口罰及意罰也 |
| 256 | 30 | 已 | yǐ | already | 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已 |
| 257 | 30 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已 |
| 258 | 30 | 已 | yǐ | from | 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已 |
| 259 | 30 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已 |
| 260 | 30 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已 |
| 261 | 30 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已 |
| 262 | 30 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已 |
| 263 | 30 | 已 | yǐ | to complete | 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已 |
| 264 | 30 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已 |
| 265 | 30 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已 |
| 266 | 30 | 已 | yǐ | certainly | 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已 |
| 267 | 30 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已 |
| 268 | 30 | 已 | yǐ | this | 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已 |
| 269 | 30 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已 |
| 270 | 30 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已 |
| 271 | 29 | 與 | yǔ | and | 優婆離居士與五百居士俱集在眾中 |
| 272 | 29 | 與 | yǔ | to give | 優婆離居士與五百居士俱集在眾中 |
| 273 | 29 | 與 | yǔ | together with | 優婆離居士與五百居士俱集在眾中 |
| 274 | 29 | 與 | yú | interrogative particle | 優婆離居士與五百居士俱集在眾中 |
| 275 | 29 | 與 | yǔ | to accompany | 優婆離居士與五百居士俱集在眾中 |
| 276 | 29 | 與 | yù | to particate in | 優婆離居士與五百居士俱集在眾中 |
| 277 | 29 | 與 | yù | of the same kind | 優婆離居士與五百居士俱集在眾中 |
| 278 | 29 | 與 | yù | to help | 優婆離居士與五百居士俱集在眾中 |
| 279 | 29 | 與 | yǔ | for | 優婆離居士與五百居士俱集在眾中 |
| 280 | 29 | 與 | yǔ | and; ca | 優婆離居士與五百居士俱集在眾中 |
| 281 | 29 | 耶 | yé | final interogative | 意罰異耶 |
| 282 | 29 | 耶 | yē | ye | 意罰異耶 |
| 283 | 29 | 耶 | yé | ya | 意罰異耶 |
| 284 | 27 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 但當與我共論此事 |
| 285 | 27 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 但當與我共論此事 |
| 286 | 27 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 但當與我共論此事 |
| 287 | 27 | 當 | dāng | to face | 但當與我共論此事 |
| 288 | 27 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 但當與我共論此事 |
| 289 | 27 | 當 | dāng | to manage; to host | 但當與我共論此事 |
| 290 | 27 | 當 | dāng | should | 但當與我共論此事 |
| 291 | 27 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 但當與我共論此事 |
| 292 | 27 | 當 | dǎng | to think | 但當與我共論此事 |
| 293 | 27 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 但當與我共論此事 |
| 294 | 27 | 當 | dǎng | to be equal | 但當與我共論此事 |
| 295 | 27 | 當 | dàng | that | 但當與我共論此事 |
| 296 | 27 | 當 | dāng | an end; top | 但當與我共論此事 |
| 297 | 27 | 當 | dàng | clang; jingle | 但當與我共論此事 |
| 298 | 27 | 當 | dāng | to judge | 但當與我共論此事 |
| 299 | 27 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 但當與我共論此事 |
| 300 | 27 | 當 | dàng | the same | 但當與我共論此事 |
| 301 | 27 | 當 | dàng | to pawn | 但當與我共論此事 |
| 302 | 27 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 但當與我共論此事 |
| 303 | 27 | 當 | dàng | a trap | 但當與我共論此事 |
| 304 | 27 | 當 | dàng | a pawned item | 但當與我共論此事 |
| 305 | 27 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 但當與我共論此事 |
| 306 | 27 | 人 | rén | person; people; a human being | 彼人寧能於此那難陀內一切眾生 |
| 307 | 27 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 彼人寧能於此那難陀內一切眾生 |
| 308 | 27 | 人 | rén | a kind of person | 彼人寧能於此那難陀內一切眾生 |
| 309 | 27 | 人 | rén | everybody | 彼人寧能於此那難陀內一切眾生 |
| 310 | 27 | 人 | rén | adult | 彼人寧能於此那難陀內一切眾生 |
| 311 | 27 | 人 | rén | somebody; others | 彼人寧能於此那難陀內一切眾生 |
| 312 | 27 | 人 | rén | an upright person | 彼人寧能於此那難陀內一切眾生 |
| 313 | 27 | 人 | rén | person; manuṣya | 彼人寧能於此那難陀內一切眾生 |
| 314 | 27 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 恐優婆離居士受沙門瞿曇化 |
| 315 | 27 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 恐優婆離居士受沙門瞿曇化 |
| 316 | 27 | 受 | shòu | to receive; to accept | 恐優婆離居士受沙門瞿曇化 |
| 317 | 27 | 受 | shòu | to tolerate | 恐優婆離居士受沙門瞿曇化 |
| 318 | 27 | 受 | shòu | suitably | 恐優婆離居士受沙門瞿曇化 |
| 319 | 27 | 受 | shòu | feelings; sensations | 恐優婆離居士受沙門瞿曇化 |
| 320 | 26 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 必有是處 |
| 321 | 26 | 有 | yǒu | to have; to possess | 必有是處 |
| 322 | 26 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 必有是處 |
| 323 | 26 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 必有是處 |
| 324 | 26 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 必有是處 |
| 325 | 26 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 必有是處 |
| 326 | 26 | 有 | yǒu | used to compare two things | 必有是處 |
| 327 | 26 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 必有是處 |
| 328 | 26 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 必有是處 |
| 329 | 26 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 必有是處 |
| 330 | 26 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 必有是處 |
| 331 | 26 | 有 | yǒu | abundant | 必有是處 |
| 332 | 26 | 有 | yǒu | purposeful | 必有是處 |
| 333 | 26 | 有 | yǒu | You | 必有是處 |
| 334 | 26 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 必有是處 |
| 335 | 26 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 必有是處 |
| 336 | 26 | 答曰 | dá yuē | to reply | 長苦行尼揵答曰 |
| 337 | 24 | 得 | de | potential marker | 得甘露幢 |
| 338 | 24 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得甘露幢 |
| 339 | 24 | 得 | děi | must; ought to | 得甘露幢 |
| 340 | 24 | 得 | děi | to want to; to need to | 得甘露幢 |
| 341 | 24 | 得 | děi | must; ought to | 得甘露幢 |
| 342 | 24 | 得 | dé | de | 得甘露幢 |
| 343 | 24 | 得 | de | infix potential marker | 得甘露幢 |
| 344 | 24 | 得 | dé | to result in | 得甘露幢 |
| 345 | 24 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得甘露幢 |
| 346 | 24 | 得 | dé | to be satisfied | 得甘露幢 |
| 347 | 24 | 得 | dé | to be finished | 得甘露幢 |
| 348 | 24 | 得 | de | result of degree | 得甘露幢 |
| 349 | 24 | 得 | de | marks completion of an action | 得甘露幢 |
| 350 | 24 | 得 | děi | satisfying | 得甘露幢 |
| 351 | 24 | 得 | dé | to contract | 得甘露幢 |
| 352 | 24 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得甘露幢 |
| 353 | 24 | 得 | dé | expressing frustration | 得甘露幢 |
| 354 | 24 | 得 | dé | to hear | 得甘露幢 |
| 355 | 24 | 得 | dé | to have; there is | 得甘露幢 |
| 356 | 24 | 得 | dé | marks time passed | 得甘露幢 |
| 357 | 24 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得甘露幢 |
| 358 | 24 | 來 | lái | to come | 尼揵親子遙見長苦行尼揵來 |
| 359 | 24 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 尼揵親子遙見長苦行尼揵來 |
| 360 | 24 | 來 | lái | please | 尼揵親子遙見長苦行尼揵來 |
| 361 | 24 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 尼揵親子遙見長苦行尼揵來 |
| 362 | 24 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 尼揵親子遙見長苦行尼揵來 |
| 363 | 24 | 來 | lái | ever since | 尼揵親子遙見長苦行尼揵來 |
| 364 | 24 | 來 | lái | wheat | 尼揵親子遙見長苦行尼揵來 |
| 365 | 24 | 來 | lái | next; future | 尼揵親子遙見長苦行尼揵來 |
| 366 | 24 | 來 | lái | a simple complement of direction | 尼揵親子遙見長苦行尼揵來 |
| 367 | 24 | 來 | lái | to occur; to arise | 尼揵親子遙見長苦行尼揵來 |
| 368 | 24 | 來 | lái | to earn | 尼揵親子遙見長苦行尼揵來 |
| 369 | 24 | 來 | lái | to come; āgata | 尼揵親子遙見長苦行尼揵來 |
| 370 | 24 | 亦 | yì | also; too | 長苦行尼揵亦再三答曰 |
| 371 | 24 | 亦 | yì | but | 長苦行尼揵亦再三答曰 |
| 372 | 24 | 亦 | yì | this; he; she | 長苦行尼揵亦再三答曰 |
| 373 | 24 | 亦 | yì | although; even though | 長苦行尼揵亦再三答曰 |
| 374 | 24 | 亦 | yì | already | 長苦行尼揵亦再三答曰 |
| 375 | 24 | 亦 | yì | particle with no meaning | 長苦行尼揵亦再三答曰 |
| 376 | 24 | 亦 | yì | Yi | 長苦行尼揵亦再三答曰 |
| 377 | 24 | 化作 | huàzuò | to produce; to conjure | 能呪化作弟子 |
| 378 | 23 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是時 |
| 379 | 23 | 是 | shì | is exactly | 是時 |
| 380 | 23 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是時 |
| 381 | 23 | 是 | shì | this; that; those | 是時 |
| 382 | 23 | 是 | shì | really; certainly | 是時 |
| 383 | 23 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是時 |
| 384 | 23 | 是 | shì | true | 是時 |
| 385 | 23 | 是 | shì | is; has; exists | 是時 |
| 386 | 23 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是時 |
| 387 | 23 | 是 | shì | a matter; an affair | 是時 |
| 388 | 23 | 是 | shì | Shi | 是時 |
| 389 | 23 | 是 | shì | is; bhū | 是時 |
| 390 | 23 | 是 | shì | this; idam | 是時 |
| 391 | 23 | 可 | kě | can; may; permissible | 我亦可伏沙門瞿曇 |
| 392 | 23 | 可 | kě | but | 我亦可伏沙門瞿曇 |
| 393 | 23 | 可 | kě | such; so | 我亦可伏沙門瞿曇 |
| 394 | 23 | 可 | kě | able to; possibly | 我亦可伏沙門瞿曇 |
| 395 | 23 | 可 | kě | to approve; to permit | 我亦可伏沙門瞿曇 |
| 396 | 23 | 可 | kě | to be worth | 我亦可伏沙門瞿曇 |
| 397 | 23 | 可 | kě | to suit; to fit | 我亦可伏沙門瞿曇 |
| 398 | 23 | 可 | kè | khan | 我亦可伏沙門瞿曇 |
| 399 | 23 | 可 | kě | to recover | 我亦可伏沙門瞿曇 |
| 400 | 23 | 可 | kě | to act as | 我亦可伏沙門瞿曇 |
| 401 | 23 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 我亦可伏沙門瞿曇 |
| 402 | 23 | 可 | kě | approximately; probably | 我亦可伏沙門瞿曇 |
| 403 | 23 | 可 | kě | expresses doubt | 我亦可伏沙門瞿曇 |
| 404 | 23 | 可 | kě | really; truely | 我亦可伏沙門瞿曇 |
| 405 | 23 | 可 | kě | used to add emphasis | 我亦可伏沙門瞿曇 |
| 406 | 23 | 可 | kě | beautiful | 我亦可伏沙門瞿曇 |
| 407 | 23 | 可 | kě | Ke | 我亦可伏沙門瞿曇 |
| 408 | 23 | 可 | kě | used to ask a question | 我亦可伏沙門瞿曇 |
| 409 | 23 | 可 | kě | can; may; śakta | 我亦可伏沙門瞿曇 |
| 410 | 23 | 問曰 | wèn yuē | to ask | 世尊問曰 |
| 411 | 22 | 施設 | shīshè | to establish; to set up | 苦行尼揵親子施設幾行 |
| 412 | 21 | 業 | yè | business; industry | 不作惡業 |
| 413 | 21 | 業 | yè | immediately | 不作惡業 |
| 414 | 21 | 業 | yè | activity; actions | 不作惡業 |
| 415 | 21 | 業 | yè | order; sequence | 不作惡業 |
| 416 | 21 | 業 | yè | to continue | 不作惡業 |
| 417 | 21 | 業 | yè | to start; to create | 不作惡業 |
| 418 | 21 | 業 | yè | karma | 不作惡業 |
| 419 | 21 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 不作惡業 |
| 420 | 21 | 業 | yè | a course of study; training | 不作惡業 |
| 421 | 21 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 不作惡業 |
| 422 | 21 | 業 | yè | an estate; a property | 不作惡業 |
| 423 | 21 | 業 | yè | an achievement | 不作惡業 |
| 424 | 21 | 業 | yè | to engage in | 不作惡業 |
| 425 | 21 | 業 | yè | Ye | 不作惡業 |
| 426 | 21 | 業 | yè | already | 不作惡業 |
| 427 | 21 | 業 | yè | a horizontal board | 不作惡業 |
| 428 | 21 | 業 | yè | an occupation | 不作惡業 |
| 429 | 21 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 不作惡業 |
| 430 | 21 | 業 | yè | a book | 不作惡業 |
| 431 | 21 | 業 | yè | actions; karma; karman | 不作惡業 |
| 432 | 21 | 業 | yè | activity; kriyā | 不作惡業 |
| 433 | 21 | 至 | zhì | to; until | 我亦能至再三審定沙門瞿曇如此事已 |
| 434 | 21 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 我亦能至再三審定沙門瞿曇如此事已 |
| 435 | 21 | 至 | zhì | extremely; very; most | 我亦能至再三審定沙門瞿曇如此事已 |
| 436 | 21 | 至 | zhì | to arrive | 我亦能至再三審定沙門瞿曇如此事已 |
| 437 | 21 | 至 | zhì | approach; upagama | 我亦能至再三審定沙門瞿曇如此事已 |
| 438 | 21 | 欲 | yù | desire | 隨意所欲 |
| 439 | 21 | 欲 | yù | to desire; to wish | 隨意所欲 |
| 440 | 21 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 隨意所欲 |
| 441 | 21 | 欲 | yù | to desire; to intend | 隨意所欲 |
| 442 | 21 | 欲 | yù | lust | 隨意所欲 |
| 443 | 21 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 隨意所欲 |
| 444 | 21 | 施與 | shīyǔ | to donate; to give | 當施與我 |
| 445 | 20 | 聽 | tīng | to listen | 不聽諸尼揵入我家門 |
| 446 | 20 | 聽 | tīng | to obey | 不聽諸尼揵入我家門 |
| 447 | 20 | 聽 | tīng | to understand | 不聽諸尼揵入我家門 |
| 448 | 20 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 不聽諸尼揵入我家門 |
| 449 | 20 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 不聽諸尼揵入我家門 |
| 450 | 20 | 聽 | tīng | to await | 不聽諸尼揵入我家門 |
| 451 | 20 | 聽 | tīng | to acknowledge | 不聽諸尼揵入我家門 |
| 452 | 20 | 聽 | tīng | a tin can | 不聽諸尼揵入我家門 |
| 453 | 20 | 聽 | tīng | information | 不聽諸尼揵入我家門 |
| 454 | 20 | 聽 | tīng | a hall | 不聽諸尼揵入我家門 |
| 455 | 20 | 聽 | tīng | Ting | 不聽諸尼揵入我家門 |
| 456 | 20 | 聽 | tìng | to administer; to process | 不聽諸尼揵入我家門 |
| 457 | 20 | 聽 | tīng | to listen; śru | 不聽諸尼揵入我家門 |
| 458 | 19 | 重 | zhòng | heavy | 尼揵親子施設何罰為最重 |
| 459 | 19 | 重 | chóng | to repeat | 尼揵親子施設何罰為最重 |
| 460 | 19 | 重 | chóng | repetition; iteration; layer | 尼揵親子施設何罰為最重 |
| 461 | 19 | 重 | chóng | again | 尼揵親子施設何罰為最重 |
| 462 | 19 | 重 | zhòng | significant; serious; important | 尼揵親子施設何罰為最重 |
| 463 | 19 | 重 | chóng | layered; folded; tiered | 尼揵親子施設何罰為最重 |
| 464 | 19 | 重 | zhòng | to attach importance to; to honor; to respect | 尼揵親子施設何罰為最重 |
| 465 | 19 | 重 | zhòng | sad | 尼揵親子施設何罰為最重 |
| 466 | 19 | 重 | zhòng | a weight | 尼揵親子施設何罰為最重 |
| 467 | 19 | 重 | zhòng | large in amount; valuable | 尼揵親子施設何罰為最重 |
| 468 | 19 | 重 | zhòng | thick; dense; strong | 尼揵親子施設何罰為最重 |
| 469 | 19 | 重 | zhòng | to prefer | 尼揵親子施設何罰為最重 |
| 470 | 19 | 重 | zhòng | to add | 尼揵親子施設何罰為最重 |
| 471 | 19 | 重 | zhòng | cautiously; prudently | 尼揵親子施設何罰為最重 |
| 472 | 19 | 重 | zhòng | heavy; guru | 尼揵親子施設何罰為最重 |
| 473 | 19 | 如是 | rúshì | thus; so | 此三罰如是相似 |
| 474 | 19 | 如是 | rúshì | thus, so | 此三罰如是相似 |
| 475 | 19 | 如是 | rúshì | thus; evam | 此三罰如是相似 |
| 476 | 19 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 此三罰如是相似 |
| 477 | 19 | 於是 | yúshì | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 於是 |
| 478 | 18 | 最 | zuì | most; extremely; exceedingly | 尼揵親子施設何罰為最重 |
| 479 | 18 | 最 | zuì | superior | 尼揵親子施設何罰為最重 |
| 480 | 18 | 最 | zuì | top place | 尼揵親子施設何罰為最重 |
| 481 | 18 | 最 | zuì | in sum; altogether | 尼揵親子施設何罰為最重 |
| 482 | 18 | 最 | zuì | to assemble together | 尼揵親子施設何罰為最重 |
| 483 | 18 | 最 | zuì | exceedingly; suṣṭhu | 尼揵親子施設何罰為最重 |
| 484 | 18 | 意 | yì | idea | 口罰及意罰也 |
| 485 | 18 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 口罰及意罰也 |
| 486 | 18 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 口罰及意罰也 |
| 487 | 18 | 意 | yì | mood; feeling | 口罰及意罰也 |
| 488 | 18 | 意 | yì | will; willpower; determination | 口罰及意罰也 |
| 489 | 18 | 意 | yì | bearing; spirit | 口罰及意罰也 |
| 490 | 18 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 口罰及意罰也 |
| 491 | 18 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 口罰及意罰也 |
| 492 | 18 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 口罰及意罰也 |
| 493 | 18 | 意 | yì | meaning | 口罰及意罰也 |
| 494 | 18 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 口罰及意罰也 |
| 495 | 18 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 口罰及意罰也 |
| 496 | 18 | 意 | yì | or | 口罰及意罰也 |
| 497 | 18 | 意 | yì | Yi | 口罰及意罰也 |
| 498 | 18 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 口罰及意罰也 |
| 499 | 18 | 戲 | xì | a drama; a play; a show | 洗頭及水中戲 |
| 500 | 18 | 戲 | xì | to play with | 洗頭及水中戲 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 居士 |
|
|
|
| 我 |
|
|
|
| 瞿昙 | 瞿曇 | qútán | Gautama; Gotama |
| 优婆离 | 優婆離 | yōupólí | Upali; Upāli |
| 尼揵 | níqián | Nirgrantha | |
| 沙门 | 沙門 |
|
|
| 苦行 |
|
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 波罗㮈 | 波羅㮈 | 98 | Varanasi; Baranasi |
| 大辩才 | 大辯才 | 100 | Sarasvati Devi; Saraswati |
| 大威德 | 100 | Yamantaka | |
| 大慧 | 100 |
|
|
| 大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 法眼 | 102 |
|
|
| 佛十力 | 102 | the ten powers of the Buddha | |
| 家语 | 家語 | 106 | Book of Sayings of Confucius and his disciples |
| 罽賓三藏瞿昙僧伽提婆 | 罽賓三藏瞿曇僧伽提婆 | 106 | Gautama Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva |
| 那难陀 | 那難陀 | 110 | Nalanda |
| 尼揵 | 110 | Nirgrantha | |
| 尼揵亲子 | 尼揵親子 | 110 | Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta |
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
| 上高 | 115 | Shanggao | |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 守门者 | 守門者 | 115 | guardian diety |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 优婆离 | 優婆離 | 121 | Upali; Upāli |
| 优婆离经 | 優婆離經 | 121 | Upali Sutra; Upāli sūtra |
| 中阿含经 | 中阿含經 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 84.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不可量 | 98 | immeasurable | |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不染愚 | 98 | unafflicted ignorance | |
| 布施 | 98 |
|
|
| 臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
| 床座 | 99 | seat; āsana | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道品 | 100 |
|
|
| 等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛化 | 102 |
|
|
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 敷座而坐 | 102 | sat down on the seat arranged for him | |
| 果证 | 果證 | 103 | realized attainment |
| 后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
| 化作 | 104 | to produce; to conjure | |
| 毁呰 | 毀呰 | 104 | to denigrate |
| 即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 结加趺坐 | 結加趺坐 | 106 | to sit cross-legged |
| 卷第三 | 106 | scroll 3 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
| 堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
| 口业 | 口業 | 107 |
|
| 苦行 | 107 |
|
|
| 牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
| 劝发 | 勸發 | 113 | encouragement |
| 柔软心 | 柔軟心 | 114 | gentle and soft mind |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如意足 | 114 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 三达 | 三達 | 115 | three insights; trividya |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 三自归 | 三自歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
| 善念 | 115 | Virtuous Thoughts | |
| 善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 身业 | 身業 | 115 | physical karma |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 胜人 | 勝人 | 115 | best of men; narottama |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 说戒 | 說戒 | 115 |
|
| 四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
| 无上觉 | 無上覺 | 119 | supreme enlightenment |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 心得自在 | 120 | having attained mastery of their minds | |
| 雄猛 | 120 | a brave or eminent man; a hero; vīra | |
| 息止 | 120 | a wandering monk; śramaṇa | |
| 学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts |
| 意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 优婆私 | 優婆私 | 121 | Upasika; a female lay Buddhist |
| 远尘离垢 | 遠塵離垢 | 121 |
|
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 正观 | 正觀 | 122 | right observation |
| 智辩聪明决定 | 智辯聰明決定 | 122 | profound discernment |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |