Glossary and Vocabulary for Fo Ben Xing Jing 佛本行經, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 56 zhī to go 恩德終不居之
2 56 zhī to arrive; to go 恩德終不居之
3 56 zhī is 恩德終不居之
4 56 zhī to use 恩德終不居之
5 56 zhī Zhi 恩德終不居之
6 56 zhī winding 恩德終不居之
7 53 to use; to grasp 以深奧流聲
8 53 to rely on 以深奧流聲
9 53 to regard 以深奧流聲
10 53 to be able to 以深奧流聲
11 53 to order; to command 以深奧流聲
12 53 used after a verb 以深奧流聲
13 53 a reason; a cause 以深奧流聲
14 53 Israel 以深奧流聲
15 53 Yi 以深奧流聲
16 53 use; yogena 以深奧流聲
17 49 菩薩 púsà bodhisattva 如是菩薩
18 49 菩薩 púsà bodhisattva 如是菩薩
19 49 菩薩 púsà bodhisattva 如是菩薩
20 39 Qi 其恩好日日厚
21 37 wáng Wang 具照知王意
22 37 wáng a king 具照知王意
23 37 wáng Kangxi radical 96 具照知王意
24 37 wàng to be king; to rule 具照知王意
25 37 wáng a prince; a duke 具照知王意
26 37 wáng grand; great 具照知王意
27 37 wáng to treat with the ceremony due to a king 具照知王意
28 37 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 具照知王意
29 37 wáng the head of a group or gang 具照知王意
30 37 wáng the biggest or best of a group 具照知王意
31 37 wáng king; best of a kind; rāja 具照知王意
32 36 desire 欲時降甘露
33 36 to desire; to wish 欲時降甘露
34 36 to desire; to intend 欲時降甘露
35 36 lust 欲時降甘露
36 36 desire; intention; wish; kāma 欲時降甘露
37 33 猶如 yóurú to be similar to; to appear to be 猶如晝陰霧
38 33 Wu 吾已不畏
39 33 suǒ a few; various; some 憍自恣所覆蓋
40 33 suǒ a place; a location 憍自恣所覆蓋
41 33 suǒ indicates a passive voice 憍自恣所覆蓋
42 33 suǒ an ordinal number 憍自恣所覆蓋
43 33 suǒ meaning 憍自恣所覆蓋
44 33 suǒ garrison 憍自恣所覆蓋
45 33 suǒ place; pradeśa 憍自恣所覆蓋
46 32 idea 意如重慶雲
47 32 Italy (abbreviation) 意如重慶雲
48 32 a wish; a desire; intention 意如重慶雲
49 32 mood; feeling 意如重慶雲
50 32 will; willpower; determination 意如重慶雲
51 32 bearing; spirit 意如重慶雲
52 32 to think of; to long for; to miss 意如重慶雲
53 32 to anticipate; to expect 意如重慶雲
54 32 to doubt; to suspect 意如重慶雲
55 32 meaning 意如重慶雲
56 32 a suggestion; a hint 意如重慶雲
57 32 an understanding; a point of view 意如重慶雲
58 32 Yi 意如重慶雲
59 32 manas; mind; mentation 意如重慶雲
60 28 to go back; to return 又復以八種
61 28 to resume; to restart 又復以八種
62 28 to do in detail 又復以八種
63 28 to restore 又復以八種
64 28 to respond; to reply to 又復以八種
65 28 Fu; Return 又復以八種
66 28 to retaliate; to reciprocate 又復以八種
67 28 to avoid forced labor or tax 又復以八種
68 28 Fu 又復以八種
69 28 doubled; to overlapping; folded 又復以八種
70 28 a lined garment with doubled thickness 又復以八種
71 27 jīn today; present; now 今王雖興於
72 27 jīn Jin 今王雖興於
73 27 jīn modern 今王雖興於
74 27 jīn now; adhunā 今王雖興於
75 27 zhě ca 慧者從身取要
76 27 huà to make into; to change into; to transform 尋化成灰
77 27 huà to convert; to persuade 尋化成灰
78 27 huà to manifest 尋化成灰
79 27 huà to collect alms 尋化成灰
80 27 huà [of Nature] to create 尋化成灰
81 27 huà to die 尋化成灰
82 27 huà to dissolve; to melt 尋化成灰
83 27 huà to revert to a previous custom 尋化成灰
84 27 huà chemistry 尋化成灰
85 27 huà to burn 尋化成灰
86 27 huā to spend 尋化成灰
87 27 huà to manifest 尋化成灰
88 27 huà to convert 尋化成灰
89 27 Kangxi radical 49 我今已覺
90 27 to bring to an end; to stop 我今已覺
91 27 to complete 我今已覺
92 27 to demote; to dismiss 我今已覺
93 27 to recover from an illness 我今已覺
94 27 former; pūrvaka 我今已覺
95 26 魔王 mó wáng a devil king; an evil person 魔王第一臣
96 26 魔王 mó wáng king of māras 魔王第一臣
97 25 big; huge; large 免此大患
98 25 Kangxi radical 37 免此大患
99 25 great; major; important 免此大患
100 25 size 免此大患
101 25 old 免此大患
102 25 oldest; earliest 免此大患
103 25 adult 免此大患
104 25 dài an important person 免此大患
105 25 senior 免此大患
106 25 an element 免此大患
107 25 great; mahā 免此大患
108 24 cóng to follow 慧者從身取要
109 24 cóng to comply; to submit; to defer 慧者從身取要
110 24 cóng to participate in something 慧者從身取要
111 24 cóng to use a certain method or principle 慧者從身取要
112 24 cóng something secondary 慧者從身取要
113 24 cóng remote relatives 慧者從身取要
114 24 cóng secondary 慧者從身取要
115 24 cóng to go on; to advance 慧者從身取要
116 24 cōng at ease; informal 慧者從身取要
117 24 zòng a follower; a supporter 慧者從身取要
118 24 zòng to release 慧者從身取要
119 24 zòng perpendicular; longitudinal 慧者從身取要
120 24 infix potential marker 不迷惑於王位
121 23 to go; to 充盈於心懷
122 23 to rely on; to depend on 充盈於心懷
123 23 Yu 充盈於心懷
124 23 a crow 充盈於心懷
125 23 Kangxi radical 71 後無恨心
126 23 to not have; without 後無恨心
127 23 mo 後無恨心
128 23 to not have 後無恨心
129 23 Wu 後無恨心
130 23 mo 後無恨心
131 22 wéi to act as; to serve 為瓶沙王說法品第十四
132 22 wéi to change into; to become 為瓶沙王說法品第十四
133 22 wéi to be; is 為瓶沙王說法品第十四
134 22 wéi to do 為瓶沙王說法品第十四
135 22 wèi to support; to help 為瓶沙王說法品第十四
136 22 wéi to govern 為瓶沙王說法品第十四
137 22 wèi to be; bhū 為瓶沙王說法品第十四
138 22 shí mixed; miscellaneous 今視王甚奇特
139 22 shí a group of ten sections in the Shijing 今視王甚奇特
140 22 shí Shi 今視王甚奇特
141 22 shí tenfold 今視王甚奇特
142 22 shí one hundred percent 今視王甚奇特
143 22 shí ten 今視王甚奇特
144 22 jué to awake 我今已覺
145 22 jiào sleep 我今已覺
146 22 jué to realize 我今已覺
147 22 jué to know; to understand; to sense; to perceive 我今已覺
148 22 jué to enlighten; to inspire 我今已覺
149 22 jué perception; feeling 我今已覺
150 22 jué a person with foresight 我今已覺
151 22 jué Awaken 我今已覺
152 22 jué enlightenment; awakening; bodhi 我今已覺
153 22 soil; ground; land 地水節氣
154 22 floor 地水節氣
155 22 the earth 地水節氣
156 22 fields 地水節氣
157 22 a place 地水節氣
158 22 a situation; a position 地水節氣
159 22 background 地水節氣
160 22 terrain 地水節氣
161 22 a territory; a region 地水節氣
162 22 used after a distance measure 地水節氣
163 22 coming from the same clan 地水節氣
164 22 earth; pṛthivī 地水節氣
165 22 stage; ground; level; bhumi 地水節氣
166 21 to be near by; to be close to 即告梵志
167 21 at that time 即告梵志
168 21 to be exactly the same as; to be thus 即告梵志
169 21 supposed; so-called 即告梵志
170 21 to arrive at; to ascend 即告梵志
171 20 fàng to put; to place 如獵放圍
172 20 fàng to release; to free; to liberate 如獵放圍
173 20 fàng to dismiss 如獵放圍
174 20 fàng to feed a domesticated animal 如獵放圍
175 20 fàng to shoot; to light on fire 如獵放圍
176 20 fàng to expand; to enlarge 如獵放圍
177 20 fàng to exile 如獵放圍
178 20 fàng to shelve; to set aside; to abandon 如獵放圍
179 20 fàng to act arbitrarily; to indulge 如獵放圍
180 20 fàng to open; to reveal fully 如獵放圍
181 20 fàng to emit; to send out; to issue 如獵放圍
182 20 fàng to appoint; to assign; to delegate 如獵放圍
183 20 fǎng according to 如獵放圍
184 20 fǎng to arrive at 如獵放圍
185 20 fǎng to copy; to imitate 如獵放圍
186 20 fàng dispatched; preṣita 如獵放圍
187 20 Kangxi radical 132 以善自將御
188 20 Zi 以善自將御
189 20 a nose 以善自將御
190 20 the beginning; the start 以善自將御
191 20 origin 以善自將御
192 20 to employ; to use 以善自將御
193 20 to be 以善自將御
194 20 self; soul; ātman 以善自將御
195 19 shě to give 當捨愛欲
196 19 shě to give up; to abandon 當捨愛欲
197 19 shě a house; a home; an abode 當捨愛欲
198 19 shè my 當捨愛欲
199 19 shě equanimity 當捨愛欲
200 19 shè my house 當捨愛欲
201 19 shě to to shoot; to fire; to launch 當捨愛欲
202 19 shè to leave 當捨愛欲
203 19 shě She 當捨愛欲
204 19 shè disciple 當捨愛欲
205 19 shè a barn; a pen 當捨愛欲
206 19 shè to reside 當捨愛欲
207 19 shè to stop; to halt; to cease 當捨愛欲
208 19 shè to find a place for; to arrange 當捨愛欲
209 19 shě Give 當捨愛欲
210 19 shě abandoning; prahāṇa 當捨愛欲
211 19 shě house; gṛha 當捨愛欲
212 19 shě equanimity; upeksa 當捨愛欲
213 19 huā Hua 花開知日出
214 19 huā flower 花開知日出
215 19 huā to spend (money, time) 花開知日出
216 19 huā a flower shaped object 花開知日出
217 19 huā a beautiful female 花開知日出
218 19 huā having flowers 花開知日出
219 19 huā having a decorative pattern 花開知日出
220 19 huā having a a variety 花開知日出
221 19 huā false; empty 花開知日出
222 19 huā indistinct; fuzzy 花開知日出
223 19 huā excited 花開知日出
224 19 huā to flower 花開知日出
225 19 huā flower; puṣpa 花開知日出
226 18 zhòng many; numerous 猶如眾流
227 18 zhòng masses; people; multitude; crowd 猶如眾流
228 18 zhòng general; common; public 猶如眾流
229 18 lái to come 老來屈己
230 18 lái please 老來屈己
231 18 lái used to substitute for another verb 老來屈己
232 18 lái used between two word groups to express purpose and effect 老來屈己
233 18 lái wheat 老來屈己
234 18 lái next; future 老來屈己
235 18 lái a simple complement of direction 老來屈己
236 18 lái to occur; to arise 老來屈己
237 18 lái to earn 老來屈己
238 18 lái to come; āgata 老來屈己
239 18 shí time; a point or period of time 欲時降甘露
240 18 shí a season; a quarter of a year 欲時降甘露
241 18 shí one of the 12 two-hour periods of the day 欲時降甘露
242 18 shí fashionable 欲時降甘露
243 18 shí fate; destiny; luck 欲時降甘露
244 18 shí occasion; opportunity; chance 欲時降甘露
245 18 shí tense 欲時降甘露
246 18 shí particular; special 欲時降甘露
247 18 shí to plant; to cultivate 欲時降甘露
248 18 shí an era; a dynasty 欲時降甘露
249 18 shí time [abstract] 欲時降甘露
250 18 shí seasonal 欲時降甘露
251 18 shí to wait upon 欲時降甘露
252 18 shí hour 欲時降甘露
253 18 shí appropriate; proper; timely 欲時降甘露
254 18 shí Shi 欲時降甘露
255 18 shí a present; currentlt 欲時降甘露
256 18 shí time; kāla 欲時降甘露
257 18 shí at that time; samaya 欲時降甘露
258 18 ér Kangxi radical 126 順理而治
259 18 ér as if; to seem like 順理而治
260 18 néng can; able 順理而治
261 18 ér whiskers on the cheeks; sideburns 順理而治
262 18 ér to arrive; up to 順理而治
263 17 hair 即便發弓捷疾矢
264 17 to send out; to issue; to emit; to radiate 即便發弓捷疾矢
265 17 to hand over; to deliver; to offer 即便發弓捷疾矢
266 17 to express; to show; to be manifest 即便發弓捷疾矢
267 17 to start out; to set off 即便發弓捷疾矢
268 17 to open 即便發弓捷疾矢
269 17 to requisition 即便發弓捷疾矢
270 17 to occur 即便發弓捷疾矢
271 17 to declare; to proclaim; to utter 即便發弓捷疾矢
272 17 to express; to give vent 即便發弓捷疾矢
273 17 to excavate 即便發弓捷疾矢
274 17 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 即便發弓捷疾矢
275 17 to get rich 即便發弓捷疾矢
276 17 to rise; to expand; to inflate; to swell 即便發弓捷疾矢
277 17 to sell 即便發弓捷疾矢
278 17 to shoot with a bow 即便發弓捷疾矢
279 17 to rise in revolt 即便發弓捷疾矢
280 17 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 即便發弓捷疾矢
281 17 to enlighten; to inspire 即便發弓捷疾矢
282 17 to publicize; to make known; to show off; to spread 即便發弓捷疾矢
283 17 to ignite; to set on fire 即便發弓捷疾矢
284 17 to sing; to play 即便發弓捷疾矢
285 17 to feel; to sense 即便發弓捷疾矢
286 17 to act; to do 即便發弓捷疾矢
287 17 grass and moss 即便發弓捷疾矢
288 17 Fa 即便發弓捷疾矢
289 17 to issue; to emit; utpāda 即便發弓捷疾矢
290 17 hair; keśa 即便發弓捷疾矢
291 17 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是眾生
292 17 xiàn to appear; to manifest; to become visible 現瑞如彼
293 17 xiàn at present 現瑞如彼
294 17 xiàn existing at the present time 現瑞如彼
295 17 xiàn cash 現瑞如彼
296 17 xiàn to manifest; prādur 現瑞如彼
297 17 xiàn to manifest; prādur 現瑞如彼
298 17 xiàn the present time 現瑞如彼
299 17 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 尋化成灰
300 17 chéng to become; to turn into 尋化成灰
301 17 chéng to grow up; to ripen; to mature 尋化成灰
302 17 chéng to set up; to establish; to develop; to form 尋化成灰
303 17 chéng a full measure of 尋化成灰
304 17 chéng whole 尋化成灰
305 17 chéng set; established 尋化成灰
306 17 chéng to reache a certain degree; to amount to 尋化成灰
307 17 chéng to reconcile 尋化成灰
308 17 chéng to resmble; to be similar to 尋化成灰
309 17 chéng composed of 尋化成灰
310 17 chéng a result; a harvest; an achievement 尋化成灰
311 17 chéng capable; able; accomplished 尋化成灰
312 17 chéng to help somebody achieve something 尋化成灰
313 17 chéng Cheng 尋化成灰
314 17 chéng Become 尋化成灰
315 17 chéng becoming; bhāva 尋化成灰
316 16 tóu head 破碎其頭
317 16 tóu top 破碎其頭
318 16 tóu a piece; an aspect 破碎其頭
319 16 tóu a leader 破碎其頭
320 16 tóu first 破碎其頭
321 16 tóu hair 破碎其頭
322 16 tóu start; end 破碎其頭
323 16 tóu a commission 破碎其頭
324 16 tóu a person 破碎其頭
325 16 tóu direction; bearing 破碎其頭
326 16 tóu previous 破碎其頭
327 16 tóu head; śiras 破碎其頭
328 16 一切 yīqiè temporary 一切人民
329 16 一切 yīqiè the same 一切人民
330 16 day of the month; a certain day 雨寶七日
331 16 Kangxi radical 72 雨寶七日
332 16 a day 雨寶七日
333 16 Japan 雨寶七日
334 16 sun 雨寶七日
335 16 daytime 雨寶七日
336 16 sunlight 雨寶七日
337 16 everyday 雨寶七日
338 16 season 雨寶七日
339 16 available time 雨寶七日
340 16 in the past 雨寶七日
341 16 mi 雨寶七日
342 16 sun; sūrya 雨寶七日
343 16 a day; divasa 雨寶七日
344 16 xiàng to observe; to assess 以相迎接
345 16 xiàng appearance; portrait; picture 以相迎接
346 16 xiàng countenance; personage; character; disposition 以相迎接
347 16 xiàng to aid; to help 以相迎接
348 16 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 以相迎接
349 16 xiàng a sign; a mark; appearance 以相迎接
350 16 xiāng alternately; in turn 以相迎接
351 16 xiāng Xiang 以相迎接
352 16 xiāng form substance 以相迎接
353 16 xiāng to express 以相迎接
354 16 xiàng to choose 以相迎接
355 16 xiāng Xiang 以相迎接
356 16 xiāng an ancient musical instrument 以相迎接
357 16 xiāng the seventh lunar month 以相迎接
358 16 xiāng to compare 以相迎接
359 16 xiàng to divine 以相迎接
360 16 xiàng to administer 以相迎接
361 16 xiàng helper for a blind person 以相迎接
362 16 xiāng rhythm [music] 以相迎接
363 16 xiāng the upper frets of a pipa 以相迎接
364 16 xiāng coralwood 以相迎接
365 16 xiàng ministry 以相迎接
366 16 xiàng to supplement; to enhance 以相迎接
367 16 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 以相迎接
368 16 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 以相迎接
369 16 xiàng sign; mark; liṅga 以相迎接
370 16 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 以相迎接
371 16 世間 shìjiān world; the human world 一切世間
372 16 世間 shìjiān world 一切世間
373 16 世間 shìjiān world; loka 一切世間
374 15 xíng to walk 渴行求水
375 15 xíng capable; competent 渴行求水
376 15 háng profession 渴行求水
377 15 xíng Kangxi radical 144 渴行求水
378 15 xíng to travel 渴行求水
379 15 xìng actions; conduct 渴行求水
380 15 xíng to do; to act; to practice 渴行求水
381 15 xíng all right; OK; okay 渴行求水
382 15 háng horizontal line 渴行求水
383 15 héng virtuous deeds 渴行求水
384 15 hàng a line of trees 渴行求水
385 15 hàng bold; steadfast 渴行求水
386 15 xíng to move 渴行求水
387 15 xíng to put into effect; to implement 渴行求水
388 15 xíng travel 渴行求水
389 15 xíng to circulate 渴行求水
390 15 xíng running script; running script 渴行求水
391 15 xíng temporary 渴行求水
392 15 háng rank; order 渴行求水
393 15 háng a business; a shop 渴行求水
394 15 xíng to depart; to leave 渴行求水
395 15 xíng to experience 渴行求水
396 15 xíng path; way 渴行求水
397 15 xíng xing; ballad 渴行求水
398 15 xíng Xing 渴行求水
399 15 xíng Practice 渴行求水
400 15 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 渴行求水
401 15 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 渴行求水
402 15 míng fame; renown; reputation 一名佛本行讚傳
403 15 míng a name; personal name; designation 一名佛本行讚傳
404 15 míng rank; position 一名佛本行讚傳
405 15 míng an excuse 一名佛本行讚傳
406 15 míng life 一名佛本行讚傳
407 15 míng to name; to call 一名佛本行讚傳
408 15 míng to express; to describe 一名佛本行讚傳
409 15 míng to be called; to have the name 一名佛本行讚傳
410 15 míng to own; to possess 一名佛本行讚傳
411 15 míng famous; renowned 一名佛本行讚傳
412 15 míng moral 一名佛本行讚傳
413 15 míng name; naman 一名佛本行讚傳
414 15 míng fame; renown; yasas 一名佛本行讚傳
415 15 qiān one thousand 金剛千輪車
416 15 qiān many; numerous; countless 金剛千輪車
417 15 qiān a cheat; swindler 金剛千輪車
418 15 qiān Qian 金剛千輪車
419 15 zhì Kangxi radical 133 上至天上
420 15 zhì to arrive 上至天上
421 15 zhì approach; upagama 上至天上
422 15 shì a generation 衰末濁亂世
423 15 shì a period of thirty years 衰末濁亂世
424 15 shì the world 衰末濁亂世
425 15 shì years; age 衰末濁亂世
426 15 shì a dynasty 衰末濁亂世
427 15 shì secular; worldly 衰末濁亂世
428 15 shì over generations 衰末濁亂世
429 15 shì world 衰末濁亂世
430 15 shì an era 衰末濁亂世
431 15 shì from generation to generation; across generations 衰末濁亂世
432 15 shì to keep good family relations 衰末濁亂世
433 15 shì Shi 衰末濁亂世
434 15 shì a geologic epoch 衰末濁亂世
435 15 shì hereditary 衰末濁亂世
436 15 shì later generations 衰末濁亂世
437 15 shì a successor; an heir 衰末濁亂世
438 15 shì the current times 衰末濁亂世
439 15 shì loka; a world 衰末濁亂世
440 15 to reach 及燒草木
441 15 to attain 及燒草木
442 15 to understand 及燒草木
443 15 able to be compared to; to catch up with 及燒草木
444 15 to be involved with; to associate with 及燒草木
445 15 passing of a feudal title from elder to younger brother 及燒草木
446 15 and; ca; api 及燒草木
447 15 shēn human body; torso 身不要如炎花
448 15 shēn Kangxi radical 158 身不要如炎花
449 15 shēn self 身不要如炎花
450 15 shēn life 身不要如炎花
451 15 shēn an object 身不要如炎花
452 15 shēn a lifetime 身不要如炎花
453 15 shēn moral character 身不要如炎花
454 15 shēn status; identity; position 身不要如炎花
455 15 shēn pregnancy 身不要如炎花
456 15 juān India 身不要如炎花
457 15 shēn body; kāya 身不要如炎花
458 15 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 智慧人若得財
459 15 děi to want to; to need to 智慧人若得財
460 15 děi must; ought to 智慧人若得財
461 15 de 智慧人若得財
462 15 de infix potential marker 智慧人若得財
463 15 to result in 智慧人若得財
464 15 to be proper; to fit; to suit 智慧人若得財
465 15 to be satisfied 智慧人若得財
466 15 to be finished 智慧人若得財
467 15 děi satisfying 智慧人若得財
468 15 to contract 智慧人若得財
469 15 to hear 智慧人若得財
470 15 to have; there is 智慧人若得財
471 15 marks time passed 智慧人若得財
472 15 obtain; attain; prāpta 智慧人若得財
473 14 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 普得土地
474 14 Prussia 普得土地
475 14 Pu 普得土地
476 14 equally; impartially; universal; samanta 普得土地
477 14 zuò to sit 坐女色亡
478 14 zuò to ride 坐女色亡
479 14 zuò to visit 坐女色亡
480 14 zuò a seat 坐女色亡
481 14 zuò to hold fast to; to stick to 坐女色亡
482 14 zuò to be in a position 坐女色亡
483 14 zuò to convict; to try 坐女色亡
484 14 zuò to stay 坐女色亡
485 14 zuò to kneel 坐女色亡
486 14 zuò to violate 坐女色亡
487 14 zuò to sit; niṣad 坐女色亡
488 14 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 坐女色亡
489 14 female; feminine 有女名賢
490 14 female 有女名賢
491 14 Kangxi radical 38 有女名賢
492 14 to marry off a daughter 有女名賢
493 14 daughter 有女名賢
494 14 soft; feminine 有女名賢
495 14 the Maiden lunar lodging 有女名賢
496 14 woman; nārī 有女名賢
497 14 daughter; duhitṛ 有女名賢
498 14 Śravaṇā 有女名賢
499 14 Māra 定欲降魔
500 14 evil; vice 定欲降魔

Frequencies of all Words

Top 1250

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 77 such as; for example; for instance 意如重慶雲
2 77 if 意如重慶雲
3 77 in accordance with 意如重慶雲
4 77 to be appropriate; should; with regard to 意如重慶雲
5 77 this 意如重慶雲
6 77 it is so; it is thus; can be compared with 意如重慶雲
7 77 to go to 意如重慶雲
8 77 to meet 意如重慶雲
9 77 to appear; to seem; to be like 意如重慶雲
10 77 at least as good as 意如重慶雲
11 77 and 意如重慶雲
12 77 or 意如重慶雲
13 77 but 意如重慶雲
14 77 then 意如重慶雲
15 77 naturally 意如重慶雲
16 77 expresses a question or doubt 意如重慶雲
17 77 you 意如重慶雲
18 77 the second lunar month 意如重慶雲
19 77 in; at 意如重慶雲
20 77 Ru 意如重慶雲
21 77 Thus 意如重慶雲
22 77 thus; tathā 意如重慶雲
23 77 like; iva 意如重慶雲
24 77 suchness; tathatā 意如重慶雲
25 59 shì is; are; am; to be 是諸毒虺
26 59 shì is exactly 是諸毒虺
27 59 shì is suitable; is in contrast 是諸毒虺
28 59 shì this; that; those 是諸毒虺
29 59 shì really; certainly 是諸毒虺
30 59 shì correct; yes; affirmative 是諸毒虺
31 59 shì true 是諸毒虺
32 59 shì is; has; exists 是諸毒虺
33 59 shì used between repetitions of a word 是諸毒虺
34 59 shì a matter; an affair 是諸毒虺
35 59 shì Shi 是諸毒虺
36 59 shì is; bhū 是諸毒虺
37 59 shì this; idam 是諸毒虺
38 56 zhī him; her; them; that 恩德終不居之
39 56 zhī used between a modifier and a word to form a word group 恩德終不居之
40 56 zhī to go 恩德終不居之
41 56 zhī this; that 恩德終不居之
42 56 zhī genetive marker 恩德終不居之
43 56 zhī it 恩德終不居之
44 56 zhī in; in regards to 恩德終不居之
45 56 zhī all 恩德終不居之
46 56 zhī and 恩德終不居之
47 56 zhī however 恩德終不居之
48 56 zhī if 恩德終不居之
49 56 zhī then 恩德終不居之
50 56 zhī to arrive; to go 恩德終不居之
51 56 zhī is 恩德終不居之
52 56 zhī to use 恩德終不居之
53 56 zhī Zhi 恩德終不居之
54 56 zhī winding 恩德終不居之
55 53 so as to; in order to 以深奧流聲
56 53 to use; to regard as 以深奧流聲
57 53 to use; to grasp 以深奧流聲
58 53 according to 以深奧流聲
59 53 because of 以深奧流聲
60 53 on a certain date 以深奧流聲
61 53 and; as well as 以深奧流聲
62 53 to rely on 以深奧流聲
63 53 to regard 以深奧流聲
64 53 to be able to 以深奧流聲
65 53 to order; to command 以深奧流聲
66 53 further; moreover 以深奧流聲
67 53 used after a verb 以深奧流聲
68 53 very 以深奧流聲
69 53 already 以深奧流聲
70 53 increasingly 以深奧流聲
71 53 a reason; a cause 以深奧流聲
72 53 Israel 以深奧流聲
73 53 Yi 以深奧流聲
74 53 use; yogena 以深奧流聲
75 49 菩薩 púsà bodhisattva 如是菩薩
76 49 菩薩 púsà bodhisattva 如是菩薩
77 49 菩薩 púsà bodhisattva 如是菩薩
78 43 yǒu is; are; to exist 若有財寶
79 43 yǒu to have; to possess 若有財寶
80 43 yǒu indicates an estimate 若有財寶
81 43 yǒu indicates a large quantity 若有財寶
82 43 yǒu indicates an affirmative response 若有財寶
83 43 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有財寶
84 43 yǒu used to compare two things 若有財寶
85 43 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有財寶
86 43 yǒu used before the names of dynasties 若有財寶
87 43 yǒu a certain thing; what exists 若有財寶
88 43 yǒu multiple of ten and ... 若有財寶
89 43 yǒu abundant 若有財寶
90 43 yǒu purposeful 若有財寶
91 43 yǒu You 若有財寶
92 43 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有財寶
93 43 yǒu becoming; bhava 若有財寶
94 39 his; hers; its; theirs 其恩好日日厚
95 39 to add emphasis 其恩好日日厚
96 39 used when asking a question in reply to a question 其恩好日日厚
97 39 used when making a request or giving an order 其恩好日日厚
98 39 he; her; it; them 其恩好日日厚
99 39 probably; likely 其恩好日日厚
100 39 will 其恩好日日厚
101 39 may 其恩好日日厚
102 39 if 其恩好日日厚
103 39 or 其恩好日日厚
104 39 Qi 其恩好日日厚
105 39 he; her; it; saḥ; sā; tad 其恩好日日厚
106 37 wáng Wang 具照知王意
107 37 wáng a king 具照知王意
108 37 wáng Kangxi radical 96 具照知王意
109 37 wàng to be king; to rule 具照知王意
110 37 wáng a prince; a duke 具照知王意
111 37 wáng grand; great 具照知王意
112 37 wáng to treat with the ceremony due to a king 具照知王意
113 37 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 具照知王意
114 37 wáng the head of a group or gang 具照知王意
115 37 wáng the biggest or best of a group 具照知王意
116 37 wáng king; best of a kind; rāja 具照知王意
117 36 desire 欲時降甘露
118 36 to desire; to wish 欲時降甘露
119 36 almost; nearly; about to occur 欲時降甘露
120 36 to desire; to intend 欲時降甘露
121 36 lust 欲時降甘露
122 36 desire; intention; wish; kāma 欲時降甘露
123 33 猶如 yóurú to be similar to; to appear to be 猶如晝陰霧
124 33 I 吾已不畏
125 33 my 吾已不畏
126 33 Wu 吾已不畏
127 33 I; aham 吾已不畏
128 33 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 憍自恣所覆蓋
129 33 suǒ an office; an institute 憍自恣所覆蓋
130 33 suǒ introduces a relative clause 憍自恣所覆蓋
131 33 suǒ it 憍自恣所覆蓋
132 33 suǒ if; supposing 憍自恣所覆蓋
133 33 suǒ a few; various; some 憍自恣所覆蓋
134 33 suǒ a place; a location 憍自恣所覆蓋
135 33 suǒ indicates a passive voice 憍自恣所覆蓋
136 33 suǒ that which 憍自恣所覆蓋
137 33 suǒ an ordinal number 憍自恣所覆蓋
138 33 suǒ meaning 憍自恣所覆蓋
139 33 suǒ garrison 憍自恣所覆蓋
140 33 suǒ place; pradeśa 憍自恣所覆蓋
141 33 suǒ that which; yad 憍自恣所覆蓋
142 32 idea 意如重慶雲
143 32 Italy (abbreviation) 意如重慶雲
144 32 a wish; a desire; intention 意如重慶雲
145 32 mood; feeling 意如重慶雲
146 32 will; willpower; determination 意如重慶雲
147 32 bearing; spirit 意如重慶雲
148 32 to think of; to long for; to miss 意如重慶雲
149 32 to anticipate; to expect 意如重慶雲
150 32 to doubt; to suspect 意如重慶雲
151 32 meaning 意如重慶雲
152 32 a suggestion; a hint 意如重慶雲
153 32 an understanding; a point of view 意如重慶雲
154 32 or 意如重慶雲
155 32 Yi 意如重慶雲
156 32 manas; mind; mentation 意如重慶雲
157 29 zhū all; many; various 見王諸淨意
158 29 zhū Zhu 見王諸淨意
159 29 zhū all; members of the class 見王諸淨意
160 29 zhū interrogative particle 見王諸淨意
161 29 zhū him; her; them; it 見王諸淨意
162 29 zhū of; in 見王諸淨意
163 29 zhū all; many; sarva 見王諸淨意
164 28 dāng to be; to act as; to serve as 今我當以
165 28 dāng at or in the very same; be apposite 今我當以
166 28 dāng dang (sound of a bell) 今我當以
167 28 dāng to face 今我當以
168 28 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 今我當以
169 28 dāng to manage; to host 今我當以
170 28 dāng should 今我當以
171 28 dāng to treat; to regard as 今我當以
172 28 dǎng to think 今我當以
173 28 dàng suitable; correspond to 今我當以
174 28 dǎng to be equal 今我當以
175 28 dàng that 今我當以
176 28 dāng an end; top 今我當以
177 28 dàng clang; jingle 今我當以
178 28 dāng to judge 今我當以
179 28 dǎng to bear on one's shoulder 今我當以
180 28 dàng the same 今我當以
181 28 dàng to pawn 今我當以
182 28 dàng to fail [an exam] 今我當以
183 28 dàng a trap 今我當以
184 28 dàng a pawned item 今我當以
185 28 dāng will be; bhaviṣyati 今我當以
186 28 again; more; repeatedly 又復以八種
187 28 to go back; to return 又復以八種
188 28 to resume; to restart 又復以八種
189 28 to do in detail 又復以八種
190 28 to restore 又復以八種
191 28 to respond; to reply to 又復以八種
192 28 after all; and then 又復以八種
193 28 even if; although 又復以八種
194 28 Fu; Return 又復以八種
195 28 to retaliate; to reciprocate 又復以八種
196 28 to avoid forced labor or tax 又復以八種
197 28 particle without meaing 又復以八種
198 28 Fu 又復以八種
199 28 repeated; again 又復以八種
200 28 doubled; to overlapping; folded 又復以八種
201 28 a lined garment with doubled thickness 又復以八種
202 28 again; punar 又復以八種
203 27 jīn today; present; now 今王雖興於
204 27 jīn Jin 今王雖興於
205 27 jīn modern 今王雖興於
206 27 jīn now; adhunā 今王雖興於
207 27 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 慧者從身取要
208 27 zhě that 慧者從身取要
209 27 zhě nominalizing function word 慧者從身取要
210 27 zhě used to mark a definition 慧者從身取要
211 27 zhě used to mark a pause 慧者從身取要
212 27 zhě topic marker; that; it 慧者從身取要
213 27 zhuó according to 慧者從身取要
214 27 zhě ca 慧者從身取要
215 27 huà to make into; to change into; to transform 尋化成灰
216 27 huà -ization 尋化成灰
217 27 huà to convert; to persuade 尋化成灰
218 27 huà to manifest 尋化成灰
219 27 huà to collect alms 尋化成灰
220 27 huà [of Nature] to create 尋化成灰
221 27 huà to die 尋化成灰
222 27 huà to dissolve; to melt 尋化成灰
223 27 huà to revert to a previous custom 尋化成灰
224 27 huà chemistry 尋化成灰
225 27 huà to burn 尋化成灰
226 27 huā to spend 尋化成灰
227 27 huà to manifest 尋化成灰
228 27 huà to convert 尋化成灰
229 27 already 我今已覺
230 27 Kangxi radical 49 我今已覺
231 27 from 我今已覺
232 27 to bring to an end; to stop 我今已覺
233 27 final aspectual particle 我今已覺
234 27 afterwards; thereafter 我今已覺
235 27 too; very; excessively 我今已覺
236 27 to complete 我今已覺
237 27 to demote; to dismiss 我今已覺
238 27 to recover from an illness 我今已覺
239 27 certainly 我今已覺
240 27 an interjection of surprise 我今已覺
241 27 this 我今已覺
242 27 former; pūrvaka 我今已覺
243 27 former; pūrvaka 我今已覺
244 26 魔王 mó wáng a devil king; an evil person 魔王第一臣
245 26 魔王 mó wáng king of māras 魔王第一臣
246 25 big; huge; large 免此大患
247 25 Kangxi radical 37 免此大患
248 25 great; major; important 免此大患
249 25 size 免此大患
250 25 old 免此大患
251 25 greatly; very 免此大患
252 25 oldest; earliest 免此大患
253 25 adult 免此大患
254 25 tài greatest; grand 免此大患
255 25 dài an important person 免此大患
256 25 senior 免此大患
257 25 approximately 免此大患
258 25 tài greatest; grand 免此大患
259 25 an element 免此大患
260 25 great; mahā 免此大患
261 24 cóng from 慧者從身取要
262 24 cóng to follow 慧者從身取要
263 24 cóng past; through 慧者從身取要
264 24 cóng to comply; to submit; to defer 慧者從身取要
265 24 cóng to participate in something 慧者從身取要
266 24 cóng to use a certain method or principle 慧者從身取要
267 24 cóng usually 慧者從身取要
268 24 cóng something secondary 慧者從身取要
269 24 cóng remote relatives 慧者從身取要
270 24 cóng secondary 慧者從身取要
271 24 cóng to go on; to advance 慧者從身取要
272 24 cōng at ease; informal 慧者從身取要
273 24 zòng a follower; a supporter 慧者從身取要
274 24 zòng to release 慧者從身取要
275 24 zòng perpendicular; longitudinal 慧者從身取要
276 24 cóng receiving; upādāya 慧者從身取要
277 24 huò or; either; else 或有智者
278 24 huò maybe; perhaps; might; possibly 或有智者
279 24 huò some; someone 或有智者
280 24 míngnián suddenly 或有智者
281 24 huò or; vā 或有智者
282 24 not; no 不迷惑於王位
283 24 expresses that a certain condition cannot be acheived 不迷惑於王位
284 24 as a correlative 不迷惑於王位
285 24 no (answering a question) 不迷惑於王位
286 24 forms a negative adjective from a noun 不迷惑於王位
287 24 at the end of a sentence to form a question 不迷惑於王位
288 24 to form a yes or no question 不迷惑於王位
289 24 infix potential marker 不迷惑於王位
290 24 no; na 不迷惑於王位
291 23 in; at 充盈於心懷
292 23 in; at 充盈於心懷
293 23 in; at; to; from 充盈於心懷
294 23 to go; to 充盈於心懷
295 23 to rely on; to depend on 充盈於心懷
296 23 to go to; to arrive at 充盈於心懷
297 23 from 充盈於心懷
298 23 give 充盈於心懷
299 23 oppposing 充盈於心懷
300 23 and 充盈於心懷
301 23 compared to 充盈於心懷
302 23 by 充盈於心懷
303 23 and; as well as 充盈於心懷
304 23 for 充盈於心懷
305 23 Yu 充盈於心懷
306 23 a crow 充盈於心懷
307 23 whew; wow 充盈於心懷
308 23 near to; antike 充盈於心懷
309 23 no 後無恨心
310 23 Kangxi radical 71 後無恨心
311 23 to not have; without 後無恨心
312 23 has not yet 後無恨心
313 23 mo 後無恨心
314 23 do not 後無恨心
315 23 not; -less; un- 後無恨心
316 23 regardless of 後無恨心
317 23 to not have 後無恨心
318 23 um 後無恨心
319 23 Wu 後無恨心
320 23 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 後無恨心
321 23 not; non- 後無恨心
322 23 mo 後無恨心
323 22 wèi for; to 為瓶沙王說法品第十四
324 22 wèi because of 為瓶沙王說法品第十四
325 22 wéi to act as; to serve 為瓶沙王說法品第十四
326 22 wéi to change into; to become 為瓶沙王說法品第十四
327 22 wéi to be; is 為瓶沙王說法品第十四
328 22 wéi to do 為瓶沙王說法品第十四
329 22 wèi for 為瓶沙王說法品第十四
330 22 wèi because of; for; to 為瓶沙王說法品第十四
331 22 wèi to 為瓶沙王說法品第十四
332 22 wéi in a passive construction 為瓶沙王說法品第十四
333 22 wéi forming a rehetorical question 為瓶沙王說法品第十四
334 22 wéi forming an adverb 為瓶沙王說法品第十四
335 22 wéi to add emphasis 為瓶沙王說法品第十四
336 22 wèi to support; to help 為瓶沙王說法品第十四
337 22 wéi to govern 為瓶沙王說法品第十四
338 22 wèi to be; bhū 為瓶沙王說法品第十四
339 22 shén what 今視王甚奇特
340 22 shí mixed; miscellaneous 今視王甚奇特
341 22 shèn extremely 今視王甚奇特
342 22 shèn excessive; more than 今視王甚奇特
343 22 shí a group of ten sections in the Shijing 今視王甚奇特
344 22 shí Shi 今視王甚奇特
345 22 shí tenfold 今視王甚奇特
346 22 shí one hundred percent 今視王甚奇特
347 22 shén why? 今視王甚奇特
348 22 shén extremely 今視王甚奇特
349 22 shí ten 今視王甚奇特
350 22 shèn definitely; certainly 今視王甚奇特
351 22 shén very; bhṛśam 今視王甚奇特
352 22 jué to awake 我今已覺
353 22 jiào sleep 我今已覺
354 22 jué to realize 我今已覺
355 22 jué to know; to understand; to sense; to perceive 我今已覺
356 22 jué to enlighten; to inspire 我今已覺
357 22 jué perception; feeling 我今已覺
358 22 jué a person with foresight 我今已覺
359 22 jiào a sleep; a nap 我今已覺
360 22 jué Awaken 我今已覺
361 22 jué enlightenment; awakening; bodhi 我今已覺
362 22 soil; ground; land 地水節氣
363 22 de subordinate particle 地水節氣
364 22 floor 地水節氣
365 22 the earth 地水節氣
366 22 fields 地水節氣
367 22 a place 地水節氣
368 22 a situation; a position 地水節氣
369 22 background 地水節氣
370 22 terrain 地水節氣
371 22 a territory; a region 地水節氣
372 22 used after a distance measure 地水節氣
373 22 coming from the same clan 地水節氣
374 22 earth; pṛthivī 地水節氣
375 22 stage; ground; level; bhumi 地水節氣
376 21 promptly; right away; immediately 即告梵志
377 21 to be near by; to be close to 即告梵志
378 21 at that time 即告梵志
379 21 to be exactly the same as; to be thus 即告梵志
380 21 supposed; so-called 即告梵志
381 21 if; but 即告梵志
382 21 to arrive at; to ascend 即告梵志
383 21 then; following 即告梵志
384 21 so; just so; eva 即告梵志
385 21 ruò to seem; to be like; as 智慧人若得財
386 21 ruò seemingly 智慧人若得財
387 21 ruò if 智慧人若得財
388 21 ruò you 智慧人若得財
389 21 ruò this; that 智慧人若得財
390 21 ruò and; or 智慧人若得財
391 21 ruò as for; pertaining to 智慧人若得財
392 21 pomegranite 智慧人若得財
393 21 ruò to choose 智慧人若得財
394 21 ruò to agree; to accord with; to conform to 智慧人若得財
395 21 ruò thus 智慧人若得財
396 21 ruò pollia 智慧人若得財
397 21 ruò Ruo 智慧人若得財
398 21 ruò only then 智慧人若得財
399 21 ja 智慧人若得財
400 21 jñā 智慧人若得財
401 21 ruò if; yadi 智慧人若得財
402 20 fàng to put; to place 如獵放圍
403 20 fàng to release; to free; to liberate 如獵放圍
404 20 fàng to dismiss 如獵放圍
405 20 fàng to feed a domesticated animal 如獵放圍
406 20 fàng to shoot; to light on fire 如獵放圍
407 20 fàng to expand; to enlarge 如獵放圍
408 20 fàng to exile 如獵放圍
409 20 fàng to shelve; to set aside; to abandon 如獵放圍
410 20 fàng to act arbitrarily; to indulge 如獵放圍
411 20 fàng to open; to reveal fully 如獵放圍
412 20 fàng to emit; to send out; to issue 如獵放圍
413 20 fàng to appoint; to assign; to delegate 如獵放圍
414 20 fǎng according to 如獵放圍
415 20 fǎng to arrive at 如獵放圍
416 20 fǎng to copy; to imitate 如獵放圍
417 20 fàng dispatched; preṣita 如獵放圍
418 20 naturally; of course; certainly 以善自將御
419 20 from; since 以善自將御
420 20 self; oneself; itself 以善自將御
421 20 Kangxi radical 132 以善自將御
422 20 Zi 以善自將御
423 20 a nose 以善自將御
424 20 the beginning; the start 以善自將御
425 20 origin 以善自將御
426 20 originally 以善自將御
427 20 still; to remain 以善自將御
428 20 in person; personally 以善自將御
429 20 in addition; besides 以善自將御
430 20 if; even if 以善自將御
431 20 but 以善自將御
432 20 because 以善自將御
433 20 to employ; to use 以善自將御
434 20 to be 以善自將御
435 20 own; one's own; oneself 以善自將御
436 20 self; soul; ātman 以善自將御
437 19 shě to give 當捨愛欲
438 19 shě to give up; to abandon 當捨愛欲
439 19 shě a house; a home; an abode 當捨愛欲
440 19 shè my 當捨愛欲
441 19 shè a unit of length equal to 30 li 當捨愛欲
442 19 shě equanimity 當捨愛欲
443 19 shè my house 當捨愛欲
444 19 shě to to shoot; to fire; to launch 當捨愛欲
445 19 shè to leave 當捨愛欲
446 19 shě She 當捨愛欲
447 19 shè disciple 當捨愛欲
448 19 shè a barn; a pen 當捨愛欲
449 19 shè to reside 當捨愛欲
450 19 shè to stop; to halt; to cease 當捨愛欲
451 19 shè to find a place for; to arrange 當捨愛欲
452 19 shě Give 當捨愛欲
453 19 shě abandoning; prahāṇa 當捨愛欲
454 19 shě house; gṛha 當捨愛欲
455 19 shě equanimity; upeksa 當捨愛欲
456 19 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以愛欲故
457 19 old; ancient; former; past 以愛欲故
458 19 reason; cause; purpose 以愛欲故
459 19 to die 以愛欲故
460 19 so; therefore; hence 以愛欲故
461 19 original 以愛欲故
462 19 accident; happening; instance 以愛欲故
463 19 a friend; an acquaintance; friendship 以愛欲故
464 19 something in the past 以愛欲故
465 19 deceased; dead 以愛欲故
466 19 still; yet 以愛欲故
467 19 therefore; tasmāt 以愛欲故
468 19 huā Hua 花開知日出
469 19 huā flower 花開知日出
470 19 huā to spend (money, time) 花開知日出
471 19 huā a flower shaped object 花開知日出
472 19 huā a beautiful female 花開知日出
473 19 huā having flowers 花開知日出
474 19 huā having a decorative pattern 花開知日出
475 19 huā having a a variety 花開知日出
476 19 huā false; empty 花開知日出
477 19 huā indistinct; fuzzy 花開知日出
478 19 huā excited 花開知日出
479 19 huā to flower 花開知日出
480 19 huā flower; puṣpa 花開知日出
481 18 zhòng many; numerous 猶如眾流
482 18 zhòng masses; people; multitude; crowd 猶如眾流
483 18 zhòng general; common; public 猶如眾流
484 18 zhòng many; all; sarva 猶如眾流
485 18 lái to come 老來屈己
486 18 lái indicates an approximate quantity 老來屈己
487 18 lái please 老來屈己
488 18 lái used to substitute for another verb 老來屈己
489 18 lái used between two word groups to express purpose and effect 老來屈己
490 18 lái ever since 老來屈己
491 18 lái wheat 老來屈己
492 18 lái next; future 老來屈己
493 18 lái a simple complement of direction 老來屈己
494 18 lái to occur; to arise 老來屈己
495 18 lái to earn 老來屈己
496 18 lái to come; āgata 老來屈己
497 18 shí time; a point or period of time 欲時降甘露
498 18 shí a season; a quarter of a year 欲時降甘露
499 18 shí one of the 12 two-hour periods of the day 欲時降甘露
500 18 shí at that time 欲時降甘露

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
use; yogena
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
he; her; it; saḥ; sā; tad
wáng king; best of a kind; rāja
desire; intention; wish; kāma
I; aham
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
尼连禅 尼連禪 32 Nairañjanā; Nairanjana
阿兰 阿蘭 97 āḷāra Kālāma; Alara Kalama
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
白净王 白淨王 98 Shuddhodana; Suddhodana
波旬 98 Pāpīyāms; Pāpimant
承德 99 Chengde
成山 99 Chengshan
大正 100 Taishō; Taisho
顶生 頂生 100 Mūrdhaga
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 102 Brahmā
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛本行经 佛本行經 102 Abhiniskramana Sutra; Fo Ben Xing Jing
火头 火頭 104 Stoker; Cook
火神 104
  1. God of Fire; Vulcan
  2. Agni
迦兰 迦蘭 106 āḷāra Kālāma; Alara Kalama
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
净意 淨意 106 Śuddhamati
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
金刚齐 金剛齊 106 Vajrasana; Diamond throne; Bodhimanda
金刚座 金剛座 106 vajrasana; diamond throne
吉祥天 106 Laksmi
觉如 覺如 106 Kakunyo
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
凉州 涼州 108 Liangzhou
108 Kunlun (Karakorum) mountain range
魔天 109 Māra
魔怨 109 Māra
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
瓶沙王 112 King Bimbisara
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
庆喜 慶喜 113 Ānanda; Ananda
如观 如觀 114 Ru Guan
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
释宝云 釋寶雲 115 Bao Yun
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
太山 116 Taishan
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
铁围 鐵圍 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须弥顶 須彌頂 120 Merukuta
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
一乘 121 ekayāna; one vehicle
執金刚 執金剛 122 Vajrapani
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 146.

Simplified Traditional Pinyin English
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿须伦 阿須倫 196 asura
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
宝车 寶車 98 jewelled cart
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
八贤圣 八賢聖 98 eight stages of a saint
本誓 98 pūrvapraṇidhāna; prior vow
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍十方 98 pervading all directions
变现 變現 98 to conjure
必当 必當 98 must
弊恶 弊惡 98 evil
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
触娆 觸嬈 99 to disturbs; to harass
此等 99 they; eṣā
慈心 99 compassion; a compassionate mind
打掷 打擲 100 to beat; tāḍita
大利 100 great advantage; great benefit
倒见 倒見 100 a delusion where the opposite of the truth is believed
道树 道樹 100 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
大仙 100 a great sage; maharsi
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
地上 100 above the ground
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
甘露法 103 ambrosial Dharma
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
光相 103
  1. halo; nimbus
  2. Aruṇavatī
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
护国 護國 104 Protecting the Country
化现 化現 104 a incarnation
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
结缚 結縛 106 a mental fetter or bond
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
戒行 106 to abide by precepts
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
金刚心 金剛心 106
  1. Diamond heart
  2. adamantine-like mind
  3. adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
卷第三 106 scroll 3
俱致 106 koti; one hundred million; a very large number
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
苦毒 107 pain; suffering
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
了知 108 to understand clearly
六入 108 the six sense objects
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
名曰 109 to be named; to be called
魔女 109 Māra's daughters
摩竭 109 makara
魔界 109 Mara's realm
摩竭鱼 摩竭魚 109 makara fish
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
菩萨大悲 菩薩大悲 112 great compassion of bodhisattvas
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
七觉意 七覺意 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
日月光 114 Sun, Moon, and Light
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
三千世界 115 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos
三途 115 three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms
散花 115 scatters flowers
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
杀戒 殺戒 115 precept against killing
山王 115 the highest peak
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
少善 115 little virtue
烧然 燒然 115 to incinerate
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
昇天 115 rise to heaven
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
胜者 勝者 115 victor; jina
世导师 世導師 115 guide of the world
十二缘起 十二緣起 115
  1. twelve links of dependent origination; twelve nidānas
  2. the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
死苦 115 death
所行 115 actions; practice
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
贪着 貪著 116 attachment to desire
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
调身 調身 116 Adjusting the Body
头首 頭首 116 group of head monastics in a monastery
退堕 退墮 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
王种 王種 119 warrior or ruling caste; kṣatriya
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五欲 五慾 119 the five desires
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无央数 無央數 119 innumerable
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心识 心識 120 mind and cognition
行证 行證 120 cultivation and experiential understanding
心所 120 a mental factor; caitta
修善 120 to cultivate goodness
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
异学 異學 121 study of non-Buddhist worldviews
一由旬 121 one yojana
因相 121 causation
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
优昙 優曇 121
  1. udumbara
  2. Youtan
欲界 121 realm of desire
愚冥 121 ignorance and obscurity
欲生 121 arising from desire
欲脱苦 欲脫苦 121 desire to be free from suffering
怨敌 怨敵 121 an enemy
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
憎爱 憎愛 122 hate and love
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正治 122 right effort
正行 122 right action
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
执心 執心 122 a grasping mind
重担 重擔 122 a heavy load
众生相 眾生相 122
  1. characteristics of sentient beings
  2. the notion of a being
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸天 諸天 122 devas
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
浊乱 濁亂 122 corrupt and chaotic
最上 122 supreme