Glossary and Vocabulary for A Collection of Parables 眾經撰雜譬喻, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 79 zhī to go 譬如失火之家
2 79 zhī to arrive; to go 譬如失火之家
3 79 zhī is 譬如失火之家
4 79 zhī to use 譬如失火之家
5 79 zhī Zhi 譬如失火之家
6 69 yán to speak; to say; said 語王言
7 69 yán language; talk; words; utterance; speech 語王言
8 69 yán Kangxi radical 149 語王言
9 69 yán phrase; sentence 語王言
10 69 yán a word; a syllable 語王言
11 69 yán a theory; a doctrine 語王言
12 69 yán to regard as 語王言
13 69 yán to act as 語王言
14 69 yán word; vacana 語王言
15 69 yán speak; vad 語王言
16 61 Qi 擔死人來著其前
17 61 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 將人出苦可得成道
18 61 děi to want to; to need to 將人出苦可得成道
19 61 děi must; ought to 將人出苦可得成道
20 61 de 將人出苦可得成道
21 61 de infix potential marker 將人出苦可得成道
22 61 to result in 將人出苦可得成道
23 61 to be proper; to fit; to suit 將人出苦可得成道
24 61 to be satisfied 將人出苦可得成道
25 61 to be finished 將人出苦可得成道
26 61 děi satisfying 將人出苦可得成道
27 61 to contract 將人出苦可得成道
28 61 to hear 將人出苦可得成道
29 61 to have; there is 將人出苦可得成道
30 61 marks time passed 將人出苦可得成道
31 61 obtain; attain; prāpta 將人出苦可得成道
32 60 self 我當作鷹逐汝
33 60 [my] dear 我當作鷹逐汝
34 60 Wo 我當作鷹逐汝
35 60 self; atman; attan 我當作鷹逐汝
36 60 ga 我當作鷹逐汝
37 54 rén person; people; a human being 黠慧之人明識火勢
38 54 rén Kangxi radical 9 黠慧之人明識火勢
39 54 rén a kind of person 黠慧之人明識火勢
40 54 rén everybody 黠慧之人明識火勢
41 54 rén adult 黠慧之人明識火勢
42 54 rén somebody; others 黠慧之人明識火勢
43 54 rén an upright person 黠慧之人明識火勢
44 54 rén person; manuṣya 黠慧之人明識火勢
45 54 ér Kangxi radical 126 而便聚斂守護愛惜
46 54 ér as if; to seem like 而便聚斂守護愛惜
47 54 néng can; able 而便聚斂守護愛惜
48 54 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而便聚斂守護愛惜
49 54 ér to arrive; up to 而便聚斂守護愛惜
50 53 one
51 53 Kangxi radical 1
52 53 pure; concentrated
53 53 first
54 53 the same
55 53 sole; single
56 53 a very small amount
57 53 Yi
58 53 other
59 53 to unify
60 53 accidentally; coincidentally
61 53 abruptly; suddenly
62 53 one; eka
63 51 Buddha; Awakened One 今欲求佛便扳稱上心定無悔
64 51 relating to Buddhism 今欲求佛便扳稱上心定無悔
65 51 a statue or image of a Buddha 今欲求佛便扳稱上心定無悔
66 51 a Buddhist text 今欲求佛便扳稱上心定無悔
67 51 to touch; to stroke 今欲求佛便扳稱上心定無悔
68 51 Buddha 今欲求佛便扳稱上心定無悔
69 51 Buddha; Awakened One 今欲求佛便扳稱上心定無悔
70 50 wéi to act as; to serve 為一小鴿酸毒乃爾
71 50 wéi to change into; to become 為一小鴿酸毒乃爾
72 50 wéi to be; is 為一小鴿酸毒乃爾
73 50 wéi to do 為一小鴿酸毒乃爾
74 50 wèi to support; to help 為一小鴿酸毒乃爾
75 50 wéi to govern 為一小鴿酸毒乃爾
76 50 wèi to be; bhū 為一小鴿酸毒乃爾
77 49 便 biàn convenient; handy; easy 而便聚斂守護愛惜
78 49 便 biàn advantageous 而便聚斂守護愛惜
79 49 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 而便聚斂守護愛惜
80 49 便 pián fat; obese 而便聚斂守護愛惜
81 49 便 biàn to make easy 而便聚斂守護愛惜
82 49 便 biàn an unearned advantage 而便聚斂守護愛惜
83 49 便 biàn ordinary; plain 而便聚斂守護愛惜
84 49 便 biàn in passing 而便聚斂守護愛惜
85 49 便 biàn informal 而便聚斂守護愛惜
86 49 便 biàn appropriate; suitable 而便聚斂守護愛惜
87 49 便 biàn an advantageous occasion 而便聚斂守護愛惜
88 49 便 biàn stool 而便聚斂守護愛惜
89 49 便 pián quiet; quiet and comfortable 而便聚斂守護愛惜
90 49 便 biàn proficient; skilled 而便聚斂守護愛惜
91 49 便 pián shrewd; slick; good with words 而便聚斂守護愛惜
92 49 wáng Wang 汝便佯怖入王腋下
93 49 wáng a king 汝便佯怖入王腋下
94 49 wáng Kangxi radical 96 汝便佯怖入王腋下
95 49 wàng to be king; to rule 汝便佯怖入王腋下
96 49 wáng a prince; a duke 汝便佯怖入王腋下
97 49 wáng grand; great 汝便佯怖入王腋下
98 49 wáng to treat with the ceremony due to a king 汝便佯怖入王腋下
99 49 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 汝便佯怖入王腋下
100 49 wáng the head of a group or gang 汝便佯怖入王腋下
101 49 wáng the biggest or best of a group 汝便佯怖入王腋下
102 49 wáng king; best of a kind; rāja 汝便佯怖入王腋下
103 47 infix potential marker 不量火勢猛風絕燄土石俱燋
104 46 Ru River 汝作鴿身
105 46 Ru 汝作鴿身
106 42 to be near by; to be close to 俄毘首即自返身作鴿
107 42 at that time 俄毘首即自返身作鴿
108 42 to be exactly the same as; to be thus 俄毘首即自返身作鴿
109 42 supposed; so-called 俄毘首即自返身作鴿
110 42 to arrive at; to ascend 俄毘首即自返身作鴿
111 39 big; huge; large 地為大動
112 39 Kangxi radical 37 地為大動
113 39 great; major; important 地為大動
114 39 size 地為大動
115 39 old 地為大動
116 39 oldest; earliest 地為大動
117 39 adult 地為大動
118 39 dài an important person 地為大動
119 39 senior 地為大動
120 39 an element 地為大動
121 39 great; mahā 地為大動
122 37 suǒ a few; various; some 於是二鬼共食所易人身拭口而去
123 37 suǒ a place; a location 於是二鬼共食所易人身拭口而去
124 37 suǒ indicates a passive voice 於是二鬼共食所易人身拭口而去
125 37 suǒ an ordinal number 於是二鬼共食所易人身拭口而去
126 37 suǒ meaning 於是二鬼共食所易人身拭口而去
127 37 suǒ garrison 於是二鬼共食所易人身拭口而去
128 37 suǒ place; pradeśa 於是二鬼共食所易人身拭口而去
129 36 shēn human body; torso 知身危脆財物無常
130 36 shēn Kangxi radical 158 知身危脆財物無常
131 36 shēn self 知身危脆財物無常
132 36 shēn life 知身危脆財物無常
133 36 shēn an object 知身危脆財物無常
134 36 shēn a lifetime 知身危脆財物無常
135 36 shēn moral character 知身危脆財物無常
136 36 shēn status; identity; position 知身危脆財物無常
137 36 shēn pregnancy 知身危脆財物無常
138 36 juān India 知身危脆財物無常
139 36 shēn body; kāya 知身危脆財物無常
140 36 desire 欲救一切眾生
141 36 to desire; to wish 欲救一切眾生
142 36 to desire; to intend 欲救一切眾生
143 36 lust 欲救一切眾生
144 36 desire; intention; wish; kāma 欲救一切眾生
145 33 shí food; food and drink 此是我食
146 33 shí Kangxi radical 184 此是我食
147 33 shí to eat 此是我食
148 33 to feed 此是我食
149 33 shí meal; cooked cereals 此是我食
150 33 to raise; to nourish 此是我食
151 33 shí to receive; to accept 此是我食
152 33 shí to receive an official salary 此是我食
153 33 shí an eclipse 此是我食
154 33 shí food; bhakṣa 此是我食
155 33 zhě ca 一切眾生來歸我者
156 32 shí time; a point or period of time 火未至時急出財物
157 32 shí a season; a quarter of a year 火未至時急出財物
158 32 shí one of the 12 two-hour periods of the day 火未至時急出財物
159 32 shí fashionable 火未至時急出財物
160 32 shí fate; destiny; luck 火未至時急出財物
161 32 shí occasion; opportunity; chance 火未至時急出財物
162 32 shí tense 火未至時急出財物
163 32 shí particular; special 火未至時急出財物
164 32 shí to plant; to cultivate 火未至時急出財物
165 32 shí an era; a dynasty 火未至時急出財物
166 32 shí time [abstract] 火未至時急出財物
167 32 shí seasonal 火未至時急出財物
168 32 shí to wait upon 火未至時急出財物
169 32 shí hour 火未至時急出財物
170 32 shí appropriate; proper; timely 火未至時急出財物
171 32 shí Shi 火未至時急出財物
172 32 shí a present; currentlt 火未至時急出財物
173 32 shí time; kāla 火未至時急出財物
174 32 shí at that time; samaya 火未至時急出財物
175 31 zhōng middle 亦如彼人火中出物
176 31 zhōng medium; medium sized 亦如彼人火中出物
177 31 zhōng China 亦如彼人火中出物
178 31 zhòng to hit the mark 亦如彼人火中出物
179 31 zhōng midday 亦如彼人火中出物
180 31 zhōng inside 亦如彼人火中出物
181 31 zhōng during 亦如彼人火中出物
182 31 zhōng Zhong 亦如彼人火中出物
183 31 zhōng intermediary 亦如彼人火中出物
184 31 zhōng half 亦如彼人火中出物
185 31 zhòng to reach; to attain 亦如彼人火中出物
186 31 zhòng to suffer; to infect 亦如彼人火中出物
187 31 zhòng to obtain 亦如彼人火中出物
188 31 zhòng to pass an exam 亦如彼人火中出物
189 31 zhōng middle 亦如彼人火中出物
190 30 jiàn to see 勿見欺也
191 30 jiàn opinion; view; understanding 勿見欺也
192 30 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 勿見欺也
193 30 jiàn refer to; for details see 勿見欺也
194 30 jiàn to listen to 勿見欺也
195 30 jiàn to meet 勿見欺也
196 30 jiàn to receive (a guest) 勿見欺也
197 30 jiàn let me; kindly 勿見欺也
198 30 jiàn Jian 勿見欺也
199 30 xiàn to appear 勿見欺也
200 30 xiàn to introduce 勿見欺也
201 30 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 勿見欺也
202 30 jiàn seeing; observing; darśana 勿見欺也
203 29 ya 勿見欺也
204 29 to use; to grasp 如昔尸毘王以身施鴿
205 29 to rely on 如昔尸毘王以身施鴿
206 29 to regard 如昔尸毘王以身施鴿
207 29 to be able to 如昔尸毘王以身施鴿
208 29 to order; to command 如昔尸毘王以身施鴿
209 29 used after a verb 如昔尸毘王以身施鴿
210 29 a reason; a cause 如昔尸毘王以身施鴿
211 29 Israel 如昔尸毘王以身施鴿
212 29 Yi 如昔尸毘王以身施鴿
213 29 use; yogena 如昔尸毘王以身施鴿
214 29 lái to come 死來無期忽然殞逝
215 29 lái please 死來無期忽然殞逝
216 29 lái used to substitute for another verb 死來無期忽然殞逝
217 29 lái used between two word groups to express purpose and effect 死來無期忽然殞逝
218 29 lái wheat 死來無期忽然殞逝
219 29 lái next; future 死來無期忽然殞逝
220 29 lái a simple complement of direction 死來無期忽然殞逝
221 29 lái to occur; to arise 死來無期忽然殞逝
222 29 lái to earn 死來無期忽然殞逝
223 29 lái to come; āgata 死來無期忽然殞逝
224 28 dialect; language; speech 釋語毘首羯磨天
225 28 to speak; to tell 釋語毘首羯磨天
226 28 verse; writing 釋語毘首羯磨天
227 28 to speak; to tell 釋語毘首羯磨天
228 28 proverbs; common sayings; old expressions 釋語毘首羯磨天
229 28 a signal 釋語毘首羯磨天
230 28 to chirp; to tweet 釋語毘首羯磨天
231 28 words; discourse; vac 釋語毘首羯磨天
232 26 to give 云何殺一與一
233 26 to accompany 云何殺一與一
234 26 to particate in 云何殺一與一
235 26 of the same kind 云何殺一與一
236 26 to help 云何殺一與一
237 26 for 云何殺一與一
238 25 Kangxi radical 132 俄毘首即自返身作鴿
239 25 Zi 俄毘首即自返身作鴿
240 25 a nose 俄毘首即自返身作鴿
241 25 the beginning; the start 俄毘首即自返身作鴿
242 25 origin 俄毘首即自返身作鴿
243 25 to employ; to use 俄毘首即自返身作鴿
244 25 to be 俄毘首即自返身作鴿
245 25 self; soul; ātman 俄毘首即自返身作鴿
246 24 to go back; to return 釋及毘首還復天身
247 24 to resume; to restart 釋及毘首還復天身
248 24 to do in detail 釋及毘首還復天身
249 24 to restore 釋及毘首還復天身
250 24 to respond; to reply to 釋及毘首還復天身
251 24 Fu; Return 釋及毘首還復天身
252 24 to retaliate; to reciprocate 釋及毘首還復天身
253 24 to avoid forced labor or tax 釋及毘首還復天身
254 24 Fu 釋及毘首還復天身
255 24 doubled; to overlapping; folded 釋及毘首還復天身
256 24 a lined garment with doubled thickness 釋及毘首還復天身
257 23 qián front 擔死人來著其前
258 23 qián former; the past 擔死人來著其前
259 23 qián to go forward 擔死人來著其前
260 23 qián preceding 擔死人來著其前
261 23 qián before; earlier; prior 擔死人來著其前
262 23 qián to appear before 擔死人來著其前
263 23 qián future 擔死人來著其前
264 23 qián top; first 擔死人來著其前
265 23 qián battlefront 擔死人來著其前
266 23 qián before; former; pūrva 擔死人來著其前
267 23 qián facing; mukha 擔死人來著其前
268 23 shàng top; a high position 眾經撰雜譬喻卷上
269 23 shang top; the position on or above something 眾經撰雜譬喻卷上
270 23 shàng to go up; to go forward 眾經撰雜譬喻卷上
271 23 shàng shang 眾經撰雜譬喻卷上
272 23 shàng previous; last 眾經撰雜譬喻卷上
273 23 shàng high; higher 眾經撰雜譬喻卷上
274 23 shàng advanced 眾經撰雜譬喻卷上
275 23 shàng a monarch; a sovereign 眾經撰雜譬喻卷上
276 23 shàng time 眾經撰雜譬喻卷上
277 23 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 眾經撰雜譬喻卷上
278 23 shàng far 眾經撰雜譬喻卷上
279 23 shàng big; as big as 眾經撰雜譬喻卷上
280 23 shàng abundant; plentiful 眾經撰雜譬喻卷上
281 23 shàng to report 眾經撰雜譬喻卷上
282 23 shàng to offer 眾經撰雜譬喻卷上
283 23 shàng to go on stage 眾經撰雜譬喻卷上
284 23 shàng to take office; to assume a post 眾經撰雜譬喻卷上
285 23 shàng to install; to erect 眾經撰雜譬喻卷上
286 23 shàng to suffer; to sustain 眾經撰雜譬喻卷上
287 23 shàng to burn 眾經撰雜譬喻卷上
288 23 shàng to remember 眾經撰雜譬喻卷上
289 23 shàng to add 眾經撰雜譬喻卷上
290 23 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 眾經撰雜譬喻卷上
291 23 shàng to meet 眾經撰雜譬喻卷上
292 23 shàng falling then rising (4th) tone 眾經撰雜譬喻卷上
293 23 shang used after a verb indicating a result 眾經撰雜譬喻卷上
294 23 shàng a musical note 眾經撰雜譬喻卷上
295 23 shàng higher, superior; uttara 眾經撰雜譬喻卷上
296 22 沙彌 shāmí sramanera 持鉢授與沙彌令洗鉢中殘數粒飯
297 22 沙彌 shāmí Sramanera; a novice Buddhist monk 持鉢授與沙彌令洗鉢中殘數粒飯
298 22 長者 zhǎngzhě the elderly 昔有慳貪長者
299 22 長者 zhǎngzhě an elder 昔有慳貪長者
300 22 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 昔有慳貪長者
301 22 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 昔有慳貪長者
302 22 xīn heart [organ] 思惟心定即呼人來
303 22 xīn Kangxi radical 61 思惟心定即呼人來
304 22 xīn mind; consciousness 思惟心定即呼人來
305 22 xīn the center; the core; the middle 思惟心定即呼人來
306 22 xīn one of the 28 star constellations 思惟心定即呼人來
307 22 xīn heart 思惟心定即呼人來
308 22 xīn emotion 思惟心定即呼人來
309 22 xīn intention; consideration 思惟心定即呼人來
310 22 xīn disposition; temperament 思惟心定即呼人來
311 22 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 思惟心定即呼人來
312 21 wèn to ask 此有人可問
313 21 wèn to inquire after 此有人可問
314 21 wèn to interrogate 此有人可問
315 21 wèn to hold responsible 此有人可問
316 21 wèn to request something 此有人可問
317 21 wèn to rebuke 此有人可問
318 21 wèn to send an official mission bearing gifts 此有人可問
319 21 wèn news 此有人可問
320 21 wèn to propose marriage 此有人可問
321 21 wén to inform 此有人可問
322 21 wèn to research 此有人可問
323 21 wèn Wen 此有人可問
324 21 wèn a question 此有人可問
325 21 wèn ask; prccha 此有人可問
326 21 xiàng figure; image; appearance 得如意已具作好舍象馬車乘
327 21 xiàng elephant 得如意已具作好舍象馬車乘
328 21 xiàng ivory 得如意已具作好舍象馬車乘
329 21 xiàng to be like; to seem 得如意已具作好舍象馬車乘
330 21 xiàng premier 得如意已具作好舍象馬車乘
331 21 xiàng a representation; an icon; an effigy 得如意已具作好舍象馬車乘
332 21 xiàng phenomena 得如意已具作好舍象馬車乘
333 21 xiàng a decree; an ordinance; a law 得如意已具作好舍象馬車乘
334 21 xiàng image commentary 得如意已具作好舍象馬車乘
335 21 xiàng a kind of weapon 得如意已具作好舍象馬車乘
336 21 xiàng Xiang 得如意已具作好舍象馬車乘
337 21 xiàng to imitate 得如意已具作好舍象馬車乘
338 21 xiàng elephant; gaja 得如意已具作好舍象馬車乘
339 21 lìng to make; to cause to be; to lead 欲令度苦
340 21 lìng to issue a command 欲令度苦
341 21 lìng rules of behavior; customs 欲令度苦
342 21 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 欲令度苦
343 21 lìng a season 欲令度苦
344 21 lìng respected; good reputation 欲令度苦
345 21 lìng good 欲令度苦
346 21 lìng pretentious 欲令度苦
347 21 lìng a transcending state of existence 欲令度苦
348 21 lìng a commander 欲令度苦
349 21 lìng a commanding quality; an impressive character 欲令度苦
350 21 lìng lyrics 欲令度苦
351 21 lìng Ling 欲令度苦
352 21 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 欲令度苦
353 21 huán to go back; to turn around; to return 汝還我鴿
354 21 huán to pay back; to give back 汝還我鴿
355 21 huán to do in return 汝還我鴿
356 21 huán Huan 汝還我鴿
357 21 huán to revert 汝還我鴿
358 21 huán to turn one's head; to look back 汝還我鴿
359 21 huán to encircle 汝還我鴿
360 21 xuán to rotate 汝還我鴿
361 21 huán since 汝還我鴿
362 21 hái to return; pratyāgam 汝還我鴿
363 21 hái again; further; punar 汝還我鴿
364 20 guǐ a ghost; spirit of dead 中夜有一鬼
365 20 guǐ Kangxi radical 194 中夜有一鬼
366 20 guǐ a devil 中夜有一鬼
367 20 zuò to do 汝作鴿身
368 20 zuò to act as; to serve as 汝作鴿身
369 20 zuò to start 汝作鴿身
370 20 zuò a writing; a work 汝作鴿身
371 20 zuò to dress as; to be disguised as 汝作鴿身
372 20 zuō to create; to make 汝作鴿身
373 20 zuō a workshop 汝作鴿身
374 20 zuō to write; to compose 汝作鴿身
375 20 zuò to rise 汝作鴿身
376 20 zuò to be aroused 汝作鴿身
377 20 zuò activity; action; undertaking 汝作鴿身
378 20 zuò to regard as 汝作鴿身
379 20 zuò action; kāraṇa 汝作鴿身
380 20 Kangxi radical 71 若無者今現身如是
381 20 to not have; without 若無者今現身如是
382 20 mo 若無者今現身如是
383 20 to not have 若無者今現身如是
384 20 Wu 若無者今現身如是
385 20 mo 若無者今現身如是
386 19 zhì Kangxi radical 133 火未至時急出財物
387 19 zhì to arrive 火未至時急出財物
388 19 zhì approach; upagama 火未至時急出財物
389 19 jìn to the greatest extent; utmost 舍雖燒盡財寶全在
390 19 jìn perfect; flawless 舍雖燒盡財寶全在
391 19 jìn to give priority to; to do one's utmost 舍雖燒盡財寶全在
392 19 jìn to vanish 舍雖燒盡財寶全在
393 19 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 舍雖燒盡財寶全在
394 19 jìn to die 舍雖燒盡財寶全在
395 19 jìn exhaustion; kṣaya 舍雖燒盡財寶全在
396 18 目連 mùlián Moggallāna; Maudgalyāyana 佛復遣目連
397 18 ér son 而生此兒
398 18 ér Kangxi radical 10 而生此兒
399 18 ér a child 而生此兒
400 18 ér a youth 而生此兒
401 18 ér a male 而生此兒
402 18 ér son; putra 而生此兒
403 18 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 譬如有人常供養天
404 18 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 譬如有人常供養天
405 18 供養 gòngyǎng offering 譬如有人常供養天
406 18 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 譬如有人常供養天
407 17 shī teacher 便作方便入師繩床下
408 17 shī multitude 便作方便入師繩床下
409 17 shī a host; a leader 便作方便入師繩床下
410 17 shī an expert 便作方便入師繩床下
411 17 shī an example; a model 便作方便入師繩床下
412 17 shī master 便作方便入師繩床下
413 17 shī a capital city; a well protected place 便作方便入師繩床下
414 17 shī Shi 便作方便入師繩床下
415 17 shī to imitate 便作方便入師繩床下
416 17 shī troops 便作方便入師繩床下
417 17 shī shi 便作方便入師繩床下
418 17 shī an army division 便作方便入師繩床下
419 17 shī the 7th hexagram 便作方便入師繩床下
420 17 shī a lion 便作方便入師繩床下
421 17 shī spiritual guide; teacher; ācārya 便作方便入師繩床下
422 17 zhī to know 知身危脆財物無常
423 17 zhī to comprehend 知身危脆財物無常
424 17 zhī to inform; to tell 知身危脆財物無常
425 17 zhī to administer 知身危脆財物無常
426 17 zhī to distinguish; to discern 知身危脆財物無常
427 17 zhī to be close friends 知身危脆財物無常
428 17 zhī to feel; to sense; to perceive 知身危脆財物無常
429 17 zhī to receive; to entertain 知身危脆財物無常
430 17 zhī knowledge 知身危脆財物無常
431 17 zhī consciousness; perception 知身危脆財物無常
432 17 zhī a close friend 知身危脆財物無常
433 17 zhì wisdom 知身危脆財物無常
434 17 zhì Zhi 知身危脆財物無常
435 17 zhī Understanding 知身危脆財物無常
436 17 zhī know; jña 知身危脆財物無常
437 17 Kangxi radical 49 思惟已其心迷悶
438 17 to bring to an end; to stop 思惟已其心迷悶
439 17 to complete 思惟已其心迷悶
440 17 to demote; to dismiss 思惟已其心迷悶
441 17 to recover from an illness 思惟已其心迷悶
442 17 former; pūrvaka 思惟已其心迷悶
443 16 道人 dàorén a Buddhist monk 時下座道人得一板木
444 16 道人 dàorén a devotee; a practioner; a follower 時下座道人得一板木
445 16 道人 dàorén Traveler of the Way 時下座道人得一板木
446 16 good fortune; happiness; luck 智人植福勤修布施亦復如是
447 16 Fujian 智人植福勤修布施亦復如是
448 16 wine and meat used in ceremonial offerings 智人植福勤修布施亦復如是
449 16 Fortune 智人植福勤修布施亦復如是
450 16 merit; blessing; punya 智人植福勤修布施亦復如是
451 16 fortune; blessing; svasti 智人植福勤修布施亦復如是
452 16 past; former times 如昔尸毘王以身施鴿
453 16 Xi 如昔尸毘王以身施鴿
454 16 cuò rough; coarse 如昔尸毘王以身施鴿
455 16 night 如昔尸毘王以身施鴿
456 16 former; pūrva 如昔尸毘王以身施鴿
457 16 shēng to be born; to give birth 我父母生我身
458 16 shēng to live 我父母生我身
459 16 shēng raw 我父母生我身
460 16 shēng a student 我父母生我身
461 16 shēng life 我父母生我身
462 16 shēng to produce; to give rise 我父母生我身
463 16 shēng alive 我父母生我身
464 16 shēng a lifetime 我父母生我身
465 16 shēng to initiate; to become 我父母生我身
466 16 shēng to grow 我父母生我身
467 16 shēng unfamiliar 我父母生我身
468 16 shēng not experienced 我父母生我身
469 16 shēng hard; stiff; strong 我父母生我身
470 16 shēng having academic or professional knowledge 我父母生我身
471 16 shēng a male role in traditional theatre 我父母生我身
472 16 shēng gender 我父母生我身
473 16 shēng to develop; to grow 我父母生我身
474 16 shēng to set up 我父母生我身
475 16 shēng a prostitute 我父母生我身
476 16 shēng a captive 我父母生我身
477 16 shēng a gentleman 我父母生我身
478 16 shēng Kangxi radical 100 我父母生我身
479 16 shēng unripe 我父母生我身
480 16 shēng nature 我父母生我身
481 16 shēng to inherit; to succeed 我父母生我身
482 16 shēng destiny 我父母生我身
483 16 shēng birth 我父母生我身
484 15 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 比丘道畧集
485 15 比丘 bǐqiū bhiksu 比丘道畧集
486 15 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 比丘道畧集
487 15 to die 死來無期忽然殞逝
488 15 to sever; to break off 死來無期忽然殞逝
489 15 dead 死來無期忽然殞逝
490 15 death 死來無期忽然殞逝
491 15 to sacrifice one's life 死來無期忽然殞逝
492 15 lost; severed 死來無期忽然殞逝
493 15 lifeless; not moving 死來無期忽然殞逝
494 15 stiff; inflexible 死來無期忽然殞逝
495 15 already fixed; set; established 死來無期忽然殞逝
496 15 damned 死來無期忽然殞逝
497 15 to die; maraṇa 死來無期忽然殞逝
498 15 不可 bù kě cannot; should not; must not; forbidden; prohibited 智者思惟財物不可久保
499 15 不可 bù kě improbable 智者思惟財物不可久保
500 15 to enter 汝便佯怖入王腋下

Frequencies of all Words

Top 1130

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 79 zhī him; her; them; that 譬如失火之家
2 79 zhī used between a modifier and a word to form a word group 譬如失火之家
3 79 zhī to go 譬如失火之家
4 79 zhī this; that 譬如失火之家
5 79 zhī genetive marker 譬如失火之家
6 79 zhī it 譬如失火之家
7 79 zhī in 譬如失火之家
8 79 zhī all 譬如失火之家
9 79 zhī and 譬如失火之家
10 79 zhī however 譬如失火之家
11 79 zhī if 譬如失火之家
12 79 zhī then 譬如失火之家
13 79 zhī to arrive; to go 譬如失火之家
14 79 zhī is 譬如失火之家
15 79 zhī to use 譬如失火之家
16 79 zhī Zhi 譬如失火之家
17 71 this; these 此是我食
18 71 in this way 此是我食
19 71 otherwise; but; however; so 此是我食
20 71 at this time; now; here 此是我食
21 71 this; here; etad 此是我食
22 69 yán to speak; to say; said 語王言
23 69 yán language; talk; words; utterance; speech 語王言
24 69 yán Kangxi radical 149 語王言
25 69 yán a particle with no meaning 語王言
26 69 yán phrase; sentence 語王言
27 69 yán a word; a syllable 語王言
28 69 yán a theory; a doctrine 語王言
29 69 yán to regard as 語王言
30 69 yán to act as 語王言
31 69 yán word; vacana 語王言
32 69 yán speak; vad 語王言
33 61 his; hers; its; theirs 擔死人來著其前
34 61 to add emphasis 擔死人來著其前
35 61 used when asking a question in reply to a question 擔死人來著其前
36 61 used when making a request or giving an order 擔死人來著其前
37 61 he; her; it; them 擔死人來著其前
38 61 probably; likely 擔死人來著其前
39 61 will 擔死人來著其前
40 61 may 擔死人來著其前
41 61 if 擔死人來著其前
42 61 or 擔死人來著其前
43 61 Qi 擔死人來著其前
44 61 he; her; it; saḥ; sā; tad 擔死人來著其前
45 61 de potential marker 將人出苦可得成道
46 61 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 將人出苦可得成道
47 61 děi must; ought to 將人出苦可得成道
48 61 děi to want to; to need to 將人出苦可得成道
49 61 děi must; ought to 將人出苦可得成道
50 61 de 將人出苦可得成道
51 61 de infix potential marker 將人出苦可得成道
52 61 to result in 將人出苦可得成道
53 61 to be proper; to fit; to suit 將人出苦可得成道
54 61 to be satisfied 將人出苦可得成道
55 61 to be finished 將人出苦可得成道
56 61 de result of degree 將人出苦可得成道
57 61 de marks completion of an action 將人出苦可得成道
58 61 děi satisfying 將人出苦可得成道
59 61 to contract 將人出苦可得成道
60 61 marks permission or possibility 將人出苦可得成道
61 61 expressing frustration 將人出苦可得成道
62 61 to hear 將人出苦可得成道
63 61 to have; there is 將人出苦可得成道
64 61 marks time passed 將人出苦可得成道
65 61 obtain; attain; prāpta 將人出苦可得成道
66 60 I; me; my 我當作鷹逐汝
67 60 self 我當作鷹逐汝
68 60 we; our 我當作鷹逐汝
69 60 [my] dear 我當作鷹逐汝
70 60 Wo 我當作鷹逐汝
71 60 self; atman; attan 我當作鷹逐汝
72 60 ga 我當作鷹逐汝
73 60 I; aham 我當作鷹逐汝
74 58 yǒu is; are; to exist 知有菩薩志不
75 58 yǒu to have; to possess 知有菩薩志不
76 58 yǒu indicates an estimate 知有菩薩志不
77 58 yǒu indicates a large quantity 知有菩薩志不
78 58 yǒu indicates an affirmative response 知有菩薩志不
79 58 yǒu a certain; used before a person, time, or place 知有菩薩志不
80 58 yǒu used to compare two things 知有菩薩志不
81 58 yǒu used in a polite formula before certain verbs 知有菩薩志不
82 58 yǒu used before the names of dynasties 知有菩薩志不
83 58 yǒu a certain thing; what exists 知有菩薩志不
84 58 yǒu multiple of ten and ... 知有菩薩志不
85 58 yǒu abundant 知有菩薩志不
86 58 yǒu purposeful 知有菩薩志不
87 58 yǒu You 知有菩薩志不
88 58 yǒu 1. existence; 2. becoming 知有菩薩志不
89 58 yǒu becoming; bhava 知有菩薩志不
90 54 rén person; people; a human being 黠慧之人明識火勢
91 54 rén Kangxi radical 9 黠慧之人明識火勢
92 54 rén a kind of person 黠慧之人明識火勢
93 54 rén everybody 黠慧之人明識火勢
94 54 rén adult 黠慧之人明識火勢
95 54 rén somebody; others 黠慧之人明識火勢
96 54 rén an upright person 黠慧之人明識火勢
97 54 rén person; manuṣya 黠慧之人明識火勢
98 54 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而便聚斂守護愛惜
99 54 ér Kangxi radical 126 而便聚斂守護愛惜
100 54 ér you 而便聚斂守護愛惜
101 54 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而便聚斂守護愛惜
102 54 ér right away; then 而便聚斂守護愛惜
103 54 ér but; yet; however; while; nevertheless 而便聚斂守護愛惜
104 54 ér if; in case; in the event that 而便聚斂守護愛惜
105 54 ér therefore; as a result; thus 而便聚斂守護愛惜
106 54 ér how can it be that? 而便聚斂守護愛惜
107 54 ér so as to 而便聚斂守護愛惜
108 54 ér only then 而便聚斂守護愛惜
109 54 ér as if; to seem like 而便聚斂守護愛惜
110 54 néng can; able 而便聚斂守護愛惜
111 54 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而便聚斂守護愛惜
112 54 ér me 而便聚斂守護愛惜
113 54 ér to arrive; up to 而便聚斂守護愛惜
114 54 ér possessive 而便聚斂守護愛惜
115 54 ér and; ca 而便聚斂守護愛惜
116 53 one
117 53 Kangxi radical 1
118 53 as soon as; all at once
119 53 pure; concentrated
120 53 whole; all
121 53 first
122 53 the same
123 53 each
124 53 certain
125 53 throughout
126 53 used in between a reduplicated verb
127 53 sole; single
128 53 a very small amount
129 53 Yi
130 53 other
131 53 to unify
132 53 accidentally; coincidentally
133 53 abruptly; suddenly
134 53 or
135 53 one; eka
136 51 Buddha; Awakened One 今欲求佛便扳稱上心定無悔
137 51 relating to Buddhism 今欲求佛便扳稱上心定無悔
138 51 a statue or image of a Buddha 今欲求佛便扳稱上心定無悔
139 51 a Buddhist text 今欲求佛便扳稱上心定無悔
140 51 to touch; to stroke 今欲求佛便扳稱上心定無悔
141 51 Buddha 今欲求佛便扳稱上心定無悔
142 51 Buddha; Awakened One 今欲求佛便扳稱上心定無悔
143 50 wèi for; to 為一小鴿酸毒乃爾
144 50 wèi because of 為一小鴿酸毒乃爾
145 50 wéi to act as; to serve 為一小鴿酸毒乃爾
146 50 wéi to change into; to become 為一小鴿酸毒乃爾
147 50 wéi to be; is 為一小鴿酸毒乃爾
148 50 wéi to do 為一小鴿酸毒乃爾
149 50 wèi for 為一小鴿酸毒乃爾
150 50 wèi because of; for; to 為一小鴿酸毒乃爾
151 50 wèi to 為一小鴿酸毒乃爾
152 50 wéi in a passive construction 為一小鴿酸毒乃爾
153 50 wéi forming a rehetorical question 為一小鴿酸毒乃爾
154 50 wéi forming an adverb 為一小鴿酸毒乃爾
155 50 wéi to add emphasis 為一小鴿酸毒乃爾
156 50 wèi to support; to help 為一小鴿酸毒乃爾
157 50 wéi to govern 為一小鴿酸毒乃爾
158 50 wèi to be; bhū 為一小鴿酸毒乃爾
159 49 便 biàn convenient; handy; easy 而便聚斂守護愛惜
160 49 便 biàn advantageous 而便聚斂守護愛惜
161 49 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 而便聚斂守護愛惜
162 49 便 pián fat; obese 而便聚斂守護愛惜
163 49 便 biàn to make easy 而便聚斂守護愛惜
164 49 便 biàn an unearned advantage 而便聚斂守護愛惜
165 49 便 biàn ordinary; plain 而便聚斂守護愛惜
166 49 便 biàn if only; so long as; to the contrary 而便聚斂守護愛惜
167 49 便 biàn in passing 而便聚斂守護愛惜
168 49 便 biàn informal 而便聚斂守護愛惜
169 49 便 biàn right away; then; right after 而便聚斂守護愛惜
170 49 便 biàn appropriate; suitable 而便聚斂守護愛惜
171 49 便 biàn an advantageous occasion 而便聚斂守護愛惜
172 49 便 biàn stool 而便聚斂守護愛惜
173 49 便 pián quiet; quiet and comfortable 而便聚斂守護愛惜
174 49 便 biàn proficient; skilled 而便聚斂守護愛惜
175 49 便 biàn even if; even though 而便聚斂守護愛惜
176 49 便 pián shrewd; slick; good with words 而便聚斂守護愛惜
177 49 便 biàn then; atha 而便聚斂守護愛惜
178 49 wáng Wang 汝便佯怖入王腋下
179 49 wáng a king 汝便佯怖入王腋下
180 49 wáng Kangxi radical 96 汝便佯怖入王腋下
181 49 wàng to be king; to rule 汝便佯怖入王腋下
182 49 wáng a prince; a duke 汝便佯怖入王腋下
183 49 wáng grand; great 汝便佯怖入王腋下
184 49 wáng to treat with the ceremony due to a king 汝便佯怖入王腋下
185 49 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 汝便佯怖入王腋下
186 49 wáng the head of a group or gang 汝便佯怖入王腋下
187 49 wáng the biggest or best of a group 汝便佯怖入王腋下
188 49 wáng king; best of a kind; rāja 汝便佯怖入王腋下
189 47 not; no 不量火勢猛風絕燄土石俱燋
190 47 expresses that a certain condition cannot be acheived 不量火勢猛風絕燄土石俱燋
191 47 as a correlative 不量火勢猛風絕燄土石俱燋
192 47 no (answering a question) 不量火勢猛風絕燄土石俱燋
193 47 forms a negative adjective from a noun 不量火勢猛風絕燄土石俱燋
194 47 at the end of a sentence to form a question 不量火勢猛風絕燄土石俱燋
195 47 to form a yes or no question 不量火勢猛風絕燄土石俱燋
196 47 infix potential marker 不量火勢猛風絕燄土石俱燋
197 47 no; na 不量火勢猛風絕燄土石俱燋
198 46 you; thou 汝作鴿身
199 46 Ru River 汝作鴿身
200 46 Ru 汝作鴿身
201 46 you; tvam; bhavat 汝作鴿身
202 45 shì is; are; am; to be 是時鷹住樹上
203 45 shì is exactly 是時鷹住樹上
204 45 shì is suitable; is in contrast 是時鷹住樹上
205 45 shì this; that; those 是時鷹住樹上
206 45 shì really; certainly 是時鷹住樹上
207 45 shì correct; yes; affirmative 是時鷹住樹上
208 45 shì true 是時鷹住樹上
209 45 shì is; has; exists 是時鷹住樹上
210 45 shì used between repetitions of a word 是時鷹住樹上
211 45 shì a matter; an affair 是時鷹住樹上
212 45 shì Shi 是時鷹住樹上
213 45 shì is; bhū 是時鷹住樹上
214 45 shì this; idam 是時鷹住樹上
215 42 promptly; right away; immediately 俄毘首即自返身作鴿
216 42 to be near by; to be close to 俄毘首即自返身作鴿
217 42 at that time 俄毘首即自返身作鴿
218 42 to be exactly the same as; to be thus 俄毘首即自返身作鴿
219 42 supposed; so-called 俄毘首即自返身作鴿
220 42 if; but 俄毘首即自返身作鴿
221 42 to arrive at; to ascend 俄毘首即自返身作鴿
222 42 then; following 俄毘首即自返身作鴿
223 42 so; just so; eva 俄毘首即自返身作鴿
224 39 big; huge; large 地為大動
225 39 Kangxi radical 37 地為大動
226 39 great; major; important 地為大動
227 39 size 地為大動
228 39 old 地為大動
229 39 greatly; very 地為大動
230 39 oldest; earliest 地為大動
231 39 adult 地為大動
232 39 tài greatest; grand 地為大動
233 39 dài an important person 地為大動
234 39 senior 地為大動
235 39 approximately 地為大動
236 39 tài greatest; grand 地為大動
237 39 an element 地為大動
238 39 great; mahā 地為大動
239 37 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 於是二鬼共食所易人身拭口而去
240 37 suǒ an office; an institute 於是二鬼共食所易人身拭口而去
241 37 suǒ introduces a relative clause 於是二鬼共食所易人身拭口而去
242 37 suǒ it 於是二鬼共食所易人身拭口而去
243 37 suǒ if; supposing 於是二鬼共食所易人身拭口而去
244 37 suǒ a few; various; some 於是二鬼共食所易人身拭口而去
245 37 suǒ a place; a location 於是二鬼共食所易人身拭口而去
246 37 suǒ indicates a passive voice 於是二鬼共食所易人身拭口而去
247 37 suǒ that which 於是二鬼共食所易人身拭口而去
248 37 suǒ an ordinal number 於是二鬼共食所易人身拭口而去
249 37 suǒ meaning 於是二鬼共食所易人身拭口而去
250 37 suǒ garrison 於是二鬼共食所易人身拭口而去
251 37 suǒ place; pradeśa 於是二鬼共食所易人身拭口而去
252 37 suǒ that which; yad 於是二鬼共食所易人身拭口而去
253 36 shēn human body; torso 知身危脆財物無常
254 36 shēn Kangxi radical 158 知身危脆財物無常
255 36 shēn measure word for clothes 知身危脆財物無常
256 36 shēn self 知身危脆財物無常
257 36 shēn life 知身危脆財物無常
258 36 shēn an object 知身危脆財物無常
259 36 shēn a lifetime 知身危脆財物無常
260 36 shēn personally 知身危脆財物無常
261 36 shēn moral character 知身危脆財物無常
262 36 shēn status; identity; position 知身危脆財物無常
263 36 shēn pregnancy 知身危脆財物無常
264 36 juān India 知身危脆財物無常
265 36 shēn body; kāya 知身危脆財物無常
266 36 desire 欲救一切眾生
267 36 to desire; to wish 欲救一切眾生
268 36 almost; nearly; about to occur 欲救一切眾生
269 36 to desire; to intend 欲救一切眾生
270 36 lust 欲救一切眾生
271 36 desire; intention; wish; kāma 欲救一切眾生
272 33 shí food; food and drink 此是我食
273 33 shí Kangxi radical 184 此是我食
274 33 shí to eat 此是我食
275 33 to feed 此是我食
276 33 shí meal; cooked cereals 此是我食
277 33 to raise; to nourish 此是我食
278 33 shí to receive; to accept 此是我食
279 33 shí to receive an official salary 此是我食
280 33 shí an eclipse 此是我食
281 33 shí food; bhakṣa 此是我食
282 33 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 一切眾生來歸我者
283 33 zhě that 一切眾生來歸我者
284 33 zhě nominalizing function word 一切眾生來歸我者
285 33 zhě used to mark a definition 一切眾生來歸我者
286 33 zhě used to mark a pause 一切眾生來歸我者
287 33 zhě topic marker; that; it 一切眾生來歸我者
288 33 zhuó according to 一切眾生來歸我者
289 33 zhě ca 一切眾生來歸我者
290 32 dāng to be; to act as; to serve as 當相給與
291 32 dāng at or in the very same; be apposite 當相給與
292 32 dāng dang (sound of a bell) 當相給與
293 32 dāng to face 當相給與
294 32 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當相給與
295 32 dāng to manage; to host 當相給與
296 32 dāng should 當相給與
297 32 dāng to treat; to regard as 當相給與
298 32 dǎng to think 當相給與
299 32 dàng suitable; correspond to 當相給與
300 32 dǎng to be equal 當相給與
301 32 dàng that 當相給與
302 32 dāng an end; top 當相給與
303 32 dàng clang; jingle 當相給與
304 32 dāng to judge 當相給與
305 32 dǎng to bear on one's shoulder 當相給與
306 32 dàng the same 當相給與
307 32 dàng to pawn 當相給與
308 32 dàng to fail [an exam] 當相給與
309 32 dàng a trap 當相給與
310 32 dàng a pawned item 當相給與
311 32 dāng will be; bhaviṣyati 當相給與
312 32 shí time; a point or period of time 火未至時急出財物
313 32 shí a season; a quarter of a year 火未至時急出財物
314 32 shí one of the 12 two-hour periods of the day 火未至時急出財物
315 32 shí at that time 火未至時急出財物
316 32 shí fashionable 火未至時急出財物
317 32 shí fate; destiny; luck 火未至時急出財物
318 32 shí occasion; opportunity; chance 火未至時急出財物
319 32 shí tense 火未至時急出財物
320 32 shí particular; special 火未至時急出財物
321 32 shí to plant; to cultivate 火未至時急出財物
322 32 shí hour (measure word) 火未至時急出財物
323 32 shí an era; a dynasty 火未至時急出財物
324 32 shí time [abstract] 火未至時急出財物
325 32 shí seasonal 火未至時急出財物
326 32 shí frequently; often 火未至時急出財物
327 32 shí occasionally; sometimes 火未至時急出財物
328 32 shí on time 火未至時急出財物
329 32 shí this; that 火未至時急出財物
330 32 shí to wait upon 火未至時急出財物
331 32 shí hour 火未至時急出財物
332 32 shí appropriate; proper; timely 火未至時急出財物
333 32 shí Shi 火未至時急出財物
334 32 shí a present; currentlt 火未至時急出財物
335 32 shí time; kāla 火未至時急出財物
336 32 shí at that time; samaya 火未至時急出財物
337 32 shí then; atha 火未至時急出財物
338 31 zhōng middle 亦如彼人火中出物
339 31 zhōng medium; medium sized 亦如彼人火中出物
340 31 zhōng China 亦如彼人火中出物
341 31 zhòng to hit the mark 亦如彼人火中出物
342 31 zhōng in; amongst 亦如彼人火中出物
343 31 zhōng midday 亦如彼人火中出物
344 31 zhōng inside 亦如彼人火中出物
345 31 zhōng during 亦如彼人火中出物
346 31 zhōng Zhong 亦如彼人火中出物
347 31 zhōng intermediary 亦如彼人火中出物
348 31 zhōng half 亦如彼人火中出物
349 31 zhōng just right; suitably 亦如彼人火中出物
350 31 zhōng while 亦如彼人火中出物
351 31 zhòng to reach; to attain 亦如彼人火中出物
352 31 zhòng to suffer; to infect 亦如彼人火中出物
353 31 zhòng to obtain 亦如彼人火中出物
354 31 zhòng to pass an exam 亦如彼人火中出物
355 31 zhōng middle 亦如彼人火中出物
356 30 jiàn to see 勿見欺也
357 30 jiàn opinion; view; understanding 勿見欺也
358 30 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 勿見欺也
359 30 jiàn refer to; for details see 勿見欺也
360 30 jiàn passive marker 勿見欺也
361 30 jiàn to listen to 勿見欺也
362 30 jiàn to meet 勿見欺也
363 30 jiàn to receive (a guest) 勿見欺也
364 30 jiàn let me; kindly 勿見欺也
365 30 jiàn Jian 勿見欺也
366 30 xiàn to appear 勿見欺也
367 30 xiàn to introduce 勿見欺也
368 30 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 勿見欺也
369 30 jiàn seeing; observing; darśana 勿見欺也
370 29 also; too 勿見欺也
371 29 a final modal particle indicating certainy or decision 勿見欺也
372 29 either 勿見欺也
373 29 even 勿見欺也
374 29 used to soften the tone 勿見欺也
375 29 used for emphasis 勿見欺也
376 29 used to mark contrast 勿見欺也
377 29 used to mark compromise 勿見欺也
378 29 ya 勿見欺也
379 29 so as to; in order to 如昔尸毘王以身施鴿
380 29 to use; to regard as 如昔尸毘王以身施鴿
381 29 to use; to grasp 如昔尸毘王以身施鴿
382 29 according to 如昔尸毘王以身施鴿
383 29 because of 如昔尸毘王以身施鴿
384 29 on a certain date 如昔尸毘王以身施鴿
385 29 and; as well as 如昔尸毘王以身施鴿
386 29 to rely on 如昔尸毘王以身施鴿
387 29 to regard 如昔尸毘王以身施鴿
388 29 to be able to 如昔尸毘王以身施鴿
389 29 to order; to command 如昔尸毘王以身施鴿
390 29 further; moreover 如昔尸毘王以身施鴿
391 29 used after a verb 如昔尸毘王以身施鴿
392 29 very 如昔尸毘王以身施鴿
393 29 already 如昔尸毘王以身施鴿
394 29 increasingly 如昔尸毘王以身施鴿
395 29 a reason; a cause 如昔尸毘王以身施鴿
396 29 Israel 如昔尸毘王以身施鴿
397 29 Yi 如昔尸毘王以身施鴿
398 29 use; yogena 如昔尸毘王以身施鴿
399 29 lái to come 死來無期忽然殞逝
400 29 lái indicates an approximate quantity 死來無期忽然殞逝
401 29 lái please 死來無期忽然殞逝
402 29 lái used to substitute for another verb 死來無期忽然殞逝
403 29 lái used between two word groups to express purpose and effect 死來無期忽然殞逝
404 29 lái ever since 死來無期忽然殞逝
405 29 lái wheat 死來無期忽然殞逝
406 29 lái next; future 死來無期忽然殞逝
407 29 lái a simple complement of direction 死來無期忽然殞逝
408 29 lái to occur; to arise 死來無期忽然殞逝
409 29 lái to earn 死來無期忽然殞逝
410 29 lái to come; āgata 死來無期忽然殞逝
411 28 dialect; language; speech 釋語毘首羯磨天
412 28 to speak; to tell 釋語毘首羯磨天
413 28 verse; writing 釋語毘首羯磨天
414 28 to speak; to tell 釋語毘首羯磨天
415 28 proverbs; common sayings; old expressions 釋語毘首羯磨天
416 28 a signal 釋語毘首羯磨天
417 28 to chirp; to tweet 釋語毘首羯磨天
418 28 words; discourse; vac 釋語毘首羯磨天
419 26 and 云何殺一與一
420 26 to give 云何殺一與一
421 26 together with 云何殺一與一
422 26 interrogative particle 云何殺一與一
423 26 to accompany 云何殺一與一
424 26 to particate in 云何殺一與一
425 26 of the same kind 云何殺一與一
426 26 to help 云何殺一與一
427 26 for 云何殺一與一
428 26 and; ca 云何殺一與一
429 25 naturally; of course; certainly 俄毘首即自返身作鴿
430 25 from; since 俄毘首即自返身作鴿
431 25 self; oneself; itself 俄毘首即自返身作鴿
432 25 Kangxi radical 132 俄毘首即自返身作鴿
433 25 Zi 俄毘首即自返身作鴿
434 25 a nose 俄毘首即自返身作鴿
435 25 the beginning; the start 俄毘首即自返身作鴿
436 25 origin 俄毘首即自返身作鴿
437 25 originally 俄毘首即自返身作鴿
438 25 still; to remain 俄毘首即自返身作鴿
439 25 in person; personally 俄毘首即自返身作鴿
440 25 in addition; besides 俄毘首即自返身作鴿
441 25 if; even if 俄毘首即自返身作鴿
442 25 but 俄毘首即自返身作鴿
443 25 because 俄毘首即自返身作鴿
444 25 to employ; to use 俄毘首即自返身作鴿
445 25 to be 俄毘首即自返身作鴿
446 25 own; one's own; oneself 俄毘首即自返身作鴿
447 25 self; soul; ātman 俄毘首即自返身作鴿
448 24 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 天帝釋故往試之
449 24 old; ancient; former; past 天帝釋故往試之
450 24 reason; cause; purpose 天帝釋故往試之
451 24 to die 天帝釋故往試之
452 24 so; therefore; hence 天帝釋故往試之
453 24 original 天帝釋故往試之
454 24 accident; happening; instance 天帝釋故往試之
455 24 a friend; an acquaintance; friendship 天帝釋故往試之
456 24 something in the past 天帝釋故往試之
457 24 deceased; dead 天帝釋故往試之
458 24 still; yet 天帝釋故往試之
459 24 therefore; tasmāt 天帝釋故往試之
460 24 again; more; repeatedly 釋及毘首還復天身
461 24 to go back; to return 釋及毘首還復天身
462 24 to resume; to restart 釋及毘首還復天身
463 24 to do in detail 釋及毘首還復天身
464 24 to restore 釋及毘首還復天身
465 24 to respond; to reply to 釋及毘首還復天身
466 24 after all; and then 釋及毘首還復天身
467 24 even if; although 釋及毘首還復天身
468 24 Fu; Return 釋及毘首還復天身
469 24 to retaliate; to reciprocate 釋及毘首還復天身
470 24 to avoid forced labor or tax 釋及毘首還復天身
471 24 particle without meaing 釋及毘首還復天身
472 24 Fu 釋及毘首還復天身
473 24 repeated; again 釋及毘首還復天身
474 24 doubled; to overlapping; folded 釋及毘首還復天身
475 24 a lined garment with doubled thickness 釋及毘首還復天身
476 24 again; punar 釋及毘首還復天身
477 23 qián front 擔死人來著其前
478 23 qián former; the past 擔死人來著其前
479 23 qián to go forward 擔死人來著其前
480 23 qián preceding 擔死人來著其前
481 23 qián before; earlier; prior 擔死人來著其前
482 23 qián to appear before 擔死人來著其前
483 23 qián future 擔死人來著其前
484 23 qián top; first 擔死人來著其前
485 23 qián battlefront 擔死人來著其前
486 23 qián pre- 擔死人來著其前
487 23 qián before; former; pūrva 擔死人來著其前
488 23 qián facing; mukha 擔死人來著其前
489 23 shàng top; a high position 眾經撰雜譬喻卷上
490 23 shang top; the position on or above something 眾經撰雜譬喻卷上
491 23 shàng to go up; to go forward 眾經撰雜譬喻卷上
492 23 shàng shang 眾經撰雜譬喻卷上
493 23 shàng previous; last 眾經撰雜譬喻卷上
494 23 shàng high; higher 眾經撰雜譬喻卷上
495 23 shàng advanced 眾經撰雜譬喻卷上
496 23 shàng a monarch; a sovereign 眾經撰雜譬喻卷上
497 23 shàng time 眾經撰雜譬喻卷上
498 23 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 眾經撰雜譬喻卷上
499 23 shàng far 眾經撰雜譬喻卷上
500 23 shàng big; as big as 眾經撰雜譬喻卷上

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
this; here; etad
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
he; her; it; saḥ; sā; tad
obtain; attain; prāpta
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
rén person; manuṣya
ér and; ca
one; eka
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
安国 安國 196
  1. Parthia
  2. Anguo
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
波斯匿王 66 King Prasenajit; Pasenadi
大功德 100 Laksmi
达多 達多 100 Devadatta
忉利天宫 忉利天宮 100 The Palace of Trayastrimsa Heaven; Palace of Trāyastriṃśa Heaven
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
恶物 惡物 195 Evil One; Pāpīyāms; Pāpimant
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
井上 106 Inoue
久保 106 Kubo
鸠摩罗什 鳩摩羅什 106 Kumarajiva; Kumārajīva
龙宫 龍宮 108 Palace of the Dragon King
龙女 龍女 108 Dragon Daughter
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘沙门天王 毘沙門天王 112 Vaisravana
毘首羯磨天 112 Visvakarma; Visvakarman
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
耆域 113
  1. Qi Yu
  2. jīvaka
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦文佛 釋迦文佛 115 Sakyamuni Buddha
尸毘王 115 King Sivi
时婆 時婆 115 jīvaka
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四魔 115 the four kinds of evil
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
王度 119 Wang Du
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
姚秦 姚秦 89 Later Qin
一九 121 Amitābha
90 Zhao
智人 122 Homo sapiens
众经撰杂譬 眾經撰雜譬喻 122 A Collection of Parables
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 152.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
白佛 98 to address the Buddha
百味 98 a hundred flavors; many tastes
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
薄福 98 little merit
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
比丘僧 98 monastic community
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不常 98 not permanent
不可称数 不可稱數 98 pass calculation and measure
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
愁恼 愁惱 99 affliction
初发意 初發意 99 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
道中 100 on the path
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
德瓶 100 mani vase
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
福报 福報 102 a blessed reward
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
广说 廣說 103 to explain; to teach
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
化作 104 to produce; to conjure
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见谛 見諦 106 realization of the truth
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
救一切 106 saviour of all beings
伎乐 伎樂 106 music
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦毒 107 pain; suffering
苦痛 107 the sensation of pain
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
离苦 離苦 108 to transcend suffering
六师 六師 108 the six teachers
龙神 龍神 108 dragon spirit
罗门 羅門 108 Brahman
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
名曰 109 to be named; to be called
能持 110 ability to uphold the precepts
能行 110 ability to act
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念言 110 words from memory
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
勤苦 113 devoted and suffering
勤修 113 cultivated; caritāvin
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
绕塔 繞塔 114 Circumambulate
人非人 114 kijnara; human or non-human being
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
三毒 115 three poisons; trivisa
三千世界 115 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三尊 115 the three honored ones
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
散花 115 scatters flowers
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善果 115
  1. Virtuous Outcomes
  2. a virtuous reward
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
烧然 燒然 115 to incinerate
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
深经 深經 115 Mahāyāna sūtras; profound scriptures
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生天 115 highest rebirth
身命 115 body and life
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
实语 實語 115 true words
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四毒蛇 115 four poisonous snakes
死苦 115 death
四辈 四輩 115 four grades; four groups
寺中 115 within a temple
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
檀越 116 an alms giver; a donor
贪着 貪著 116 attachment to desire
他心智 116 understanding of the minds of other beings
天乐 天樂 116 heavenly music
头上华萎 頭上華萎 116 garland atop the head fades
往诣 往詣 119 to go to; upagam
妄语 妄語 119 Lying
王种 王種 119 warrior or ruling caste; kṣatriya
为母说法 為母說法 119 taught Dharma for his mother
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我身 119 I; myself
五大施 119 five great offerings
无得 無得 119 Non-Attainment
五戒 119 the five precepts
无身 無身 119 no-body
无所有 無所有 119 nothingness
五欲 五慾 119 the five desires
无上正真道 無上正真道 119 unexcelled complete enlightenment
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
信心清净 信心清淨 120 pure faith
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一佛 121 one Buddha
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
一偈 121 one gatha; a single gatha
意解 121 liberation of thought
一心念 121 focus the mind on; samanvāharati
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
怨敌 怨敵 121 an enemy
怨家 121 an enemy
赞歎 讚歎 122 praise
直心 122
  1. Direct
  2. a straightforward mind
重于五逆 重於五逆 122 more serious even than the five deadly sins
重担 重擔 122 a heavy load
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
罪福 122 offense and merit