Glossary and Vocabulary for Chu Yao Jing (Dharmapada) 出曜經, Scroll 25
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 145 | 者 | zhě | ca | 諸惡莫作者 |
2 | 107 | 惡 | è | evil; vice | 不以脩惡而得至道 |
3 | 107 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 不以脩惡而得至道 |
4 | 107 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 不以脩惡而得至道 |
5 | 107 | 惡 | wù | to hate; to detest | 不以脩惡而得至道 |
6 | 107 | 惡 | è | fierce | 不以脩惡而得至道 |
7 | 107 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 不以脩惡而得至道 |
8 | 107 | 惡 | wù | to denounce | 不以脩惡而得至道 |
9 | 107 | 惡 | è | e | 不以脩惡而得至道 |
10 | 107 | 惡 | è | evil | 不以脩惡而得至道 |
11 | 104 | 之 | zhī | to go | 百八重根難解之結纏裹其心 |
12 | 104 | 之 | zhī | to arrive; to go | 百八重根難解之結纏裹其心 |
13 | 104 | 之 | zhī | is | 百八重根難解之結纏裹其心 |
14 | 104 | 之 | zhī | to use | 百八重根難解之結纏裹其心 |
15 | 104 | 之 | zhī | Zhi | 百八重根難解之結纏裹其心 |
16 | 104 | 之 | zhī | winding | 百八重根難解之結纏裹其心 |
17 | 89 | 其 | qí | Qi | 見惡則避恒脩其善 |
18 | 87 | 不 | bù | infix potential marker | 行人執志自練心意使不亂想 |
19 | 80 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 是故說曰 |
20 | 80 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 是故說曰 |
21 | 80 | 說 | shuì | to persuade | 是故說曰 |
22 | 80 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 是故說曰 |
23 | 80 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 是故說曰 |
24 | 80 | 說 | shuō | to claim; to assert | 是故說曰 |
25 | 80 | 說 | shuō | allocution | 是故說曰 |
26 | 80 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 是故說曰 |
27 | 80 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 是故說曰 |
28 | 80 | 說 | shuō | speach; vāda | 是故說曰 |
29 | 80 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 是故說曰 |
30 | 80 | 說 | shuō | to instruct | 是故說曰 |
31 | 80 | 曰 | yuē | to speak; to say | 是故說曰 |
32 | 80 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 是故說曰 |
33 | 80 | 曰 | yuē | to be called | 是故說曰 |
34 | 80 | 曰 | yuē | said; ukta | 是故說曰 |
35 | 73 | 人 | rén | person; people; a human being | 其人報曰 |
36 | 73 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 其人報曰 |
37 | 73 | 人 | rén | a kind of person | 其人報曰 |
38 | 73 | 人 | rén | everybody | 其人報曰 |
39 | 73 | 人 | rén | adult | 其人報曰 |
40 | 73 | 人 | rén | somebody; others | 其人報曰 |
41 | 73 | 人 | rén | an upright person | 其人報曰 |
42 | 73 | 人 | rén | person; manuṣya | 其人報曰 |
43 | 68 | 為 | wéi | to act as; to serve | 心為行本招致罪根 |
44 | 68 | 為 | wéi | to change into; to become | 心為行本招致罪根 |
45 | 68 | 為 | wéi | to be; is | 心為行本招致罪根 |
46 | 68 | 為 | wéi | to do | 心為行本招致罪根 |
47 | 68 | 為 | wèi | to support; to help | 心為行本招致罪根 |
48 | 68 | 為 | wéi | to govern | 心為行本招致罪根 |
49 | 68 | 為 | wèi | to be; bhū | 心為行本招致罪根 |
50 | 59 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 故藏悉空新藏無報 |
51 | 59 | 無 | wú | to not have; without | 故藏悉空新藏無報 |
52 | 59 | 無 | mó | mo | 故藏悉空新藏無報 |
53 | 59 | 無 | wú | to not have | 故藏悉空新藏無報 |
54 | 59 | 無 | wú | Wu | 故藏悉空新藏無報 |
55 | 59 | 無 | mó | mo | 故藏悉空新藏無報 |
56 | 58 | 也 | yě | ya | 諸惡莫作也 |
57 | 58 | 所 | suǒ | a few; various; some | 吾所成佛王三千者 |
58 | 58 | 所 | suǒ | a place; a location | 吾所成佛王三千者 |
59 | 58 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 吾所成佛王三千者 |
60 | 58 | 所 | suǒ | an ordinal number | 吾所成佛王三千者 |
61 | 58 | 所 | suǒ | meaning | 吾所成佛王三千者 |
62 | 58 | 所 | suǒ | garrison | 吾所成佛王三千者 |
63 | 58 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 吾所成佛王三千者 |
64 | 49 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 皆習於善自致道跡 |
65 | 49 | 自 | zì | Zi | 皆習於善自致道跡 |
66 | 49 | 自 | zì | a nose | 皆習於善自致道跡 |
67 | 49 | 自 | zì | the beginning; the start | 皆習於善自致道跡 |
68 | 49 | 自 | zì | origin | 皆習於善自致道跡 |
69 | 49 | 自 | zì | to employ; to use | 皆習於善自致道跡 |
70 | 49 | 自 | zì | to be | 皆習於善自致道跡 |
71 | 49 | 自 | zì | self; soul; ātman | 皆習於善自致道跡 |
72 | 42 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 諸善奉行 |
73 | 42 | 善 | shàn | happy | 諸善奉行 |
74 | 42 | 善 | shàn | good | 諸善奉行 |
75 | 42 | 善 | shàn | kind-hearted | 諸善奉行 |
76 | 42 | 善 | shàn | to be skilled at something | 諸善奉行 |
77 | 42 | 善 | shàn | familiar | 諸善奉行 |
78 | 42 | 善 | shàn | to repair | 諸善奉行 |
79 | 42 | 善 | shàn | to admire | 諸善奉行 |
80 | 42 | 善 | shàn | to praise | 諸善奉行 |
81 | 42 | 善 | shàn | Shan | 諸善奉行 |
82 | 42 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 諸善奉行 |
83 | 42 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 戒以檢形義以攝心 |
84 | 42 | 以 | yǐ | to rely on | 戒以檢形義以攝心 |
85 | 42 | 以 | yǐ | to regard | 戒以檢形義以攝心 |
86 | 42 | 以 | yǐ | to be able to | 戒以檢形義以攝心 |
87 | 42 | 以 | yǐ | to order; to command | 戒以檢形義以攝心 |
88 | 42 | 以 | yǐ | used after a verb | 戒以檢形義以攝心 |
89 | 42 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 戒以檢形義以攝心 |
90 | 42 | 以 | yǐ | Israel | 戒以檢形義以攝心 |
91 | 42 | 以 | yǐ | Yi | 戒以檢形義以攝心 |
92 | 42 | 以 | yǐ | use; yogena | 戒以檢形義以攝心 |
93 | 40 | 王 | wáng | Wang | 吾所成佛王三千者 |
94 | 40 | 王 | wáng | a king | 吾所成佛王三千者 |
95 | 40 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 吾所成佛王三千者 |
96 | 40 | 王 | wàng | to be king; to rule | 吾所成佛王三千者 |
97 | 40 | 王 | wáng | a prince; a duke | 吾所成佛王三千者 |
98 | 40 | 王 | wáng | grand; great | 吾所成佛王三千者 |
99 | 40 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 吾所成佛王三千者 |
100 | 40 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 吾所成佛王三千者 |
101 | 40 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 吾所成佛王三千者 |
102 | 40 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 吾所成佛王三千者 |
103 | 40 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 吾所成佛王三千者 |
104 | 39 | 報 | bào | newspaper | 更新立庫藏欲受其報 |
105 | 39 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 更新立庫藏欲受其報 |
106 | 39 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 更新立庫藏欲受其報 |
107 | 39 | 報 | bào | to respond; to reply | 更新立庫藏欲受其報 |
108 | 39 | 報 | bào | to revenge | 更新立庫藏欲受其報 |
109 | 39 | 報 | bào | a cable; a telegram | 更新立庫藏欲受其報 |
110 | 39 | 報 | bào | a message; information | 更新立庫藏欲受其報 |
111 | 39 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 更新立庫藏欲受其報 |
112 | 39 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 更新立庫藏欲受其報 |
113 | 39 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 更新立庫藏欲受其報 |
114 | 39 | 受 | shòu | to receive; to accept | 更新立庫藏欲受其報 |
115 | 39 | 受 | shòu | to tolerate | 更新立庫藏欲受其報 |
116 | 39 | 受 | shòu | feelings; sensations | 更新立庫藏欲受其報 |
117 | 37 | 於 | yú | to go; to | 皆習於善自致道跡 |
118 | 37 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 皆習於善自致道跡 |
119 | 37 | 於 | yú | Yu | 皆習於善自致道跡 |
120 | 37 | 於 | wū | a crow | 皆習於善自致道跡 |
121 | 33 | 亦 | yì | Yi | 純女無男亦無夫主 |
122 | 33 | 行 | xíng | to walk | 心為行本招致罪根 |
123 | 33 | 行 | xíng | capable; competent | 心為行本招致罪根 |
124 | 33 | 行 | háng | profession | 心為行本招致罪根 |
125 | 33 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 心為行本招致罪根 |
126 | 33 | 行 | xíng | to travel | 心為行本招致罪根 |
127 | 33 | 行 | xìng | actions; conduct | 心為行本招致罪根 |
128 | 33 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 心為行本招致罪根 |
129 | 33 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 心為行本招致罪根 |
130 | 33 | 行 | háng | horizontal line | 心為行本招致罪根 |
131 | 33 | 行 | héng | virtuous deeds | 心為行本招致罪根 |
132 | 33 | 行 | hàng | a line of trees | 心為行本招致罪根 |
133 | 33 | 行 | hàng | bold; steadfast | 心為行本招致罪根 |
134 | 33 | 行 | xíng | to move | 心為行本招致罪根 |
135 | 33 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 心為行本招致罪根 |
136 | 33 | 行 | xíng | travel | 心為行本招致罪根 |
137 | 33 | 行 | xíng | to circulate | 心為行本招致罪根 |
138 | 33 | 行 | xíng | running script; running script | 心為行本招致罪根 |
139 | 33 | 行 | xíng | temporary | 心為行本招致罪根 |
140 | 33 | 行 | háng | rank; order | 心為行本招致罪根 |
141 | 33 | 行 | háng | a business; a shop | 心為行本招致罪根 |
142 | 33 | 行 | xíng | to depart; to leave | 心為行本招致罪根 |
143 | 33 | 行 | xíng | to experience | 心為行本招致罪根 |
144 | 33 | 行 | xíng | path; way | 心為行本招致罪根 |
145 | 33 | 行 | xíng | xing; ballad | 心為行本招致罪根 |
146 | 33 | 行 | xíng | 心為行本招致罪根 | |
147 | 33 | 行 | xíng | Practice | 心為行本招致罪根 |
148 | 33 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 心為行本招致罪根 |
149 | 33 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 心為行本招致罪根 |
150 | 33 | 憂 | yōu | to worry; to be concerned | 不憂墮惡道 |
151 | 33 | 憂 | yōu | a worry; a concern; grief | 不憂墮惡道 |
152 | 33 | 憂 | yōu | sad; grieved | 不憂墮惡道 |
153 | 33 | 憂 | yōu | funeral arrangements for parents | 不憂墮惡道 |
154 | 33 | 憂 | yōu | a sickness; an ailment | 不憂墮惡道 |
155 | 33 | 憂 | yōu | melancholy; daurmanasya | 不憂墮惡道 |
156 | 29 | 作 | zuò | to do | 與我等作夫主 |
157 | 29 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 與我等作夫主 |
158 | 29 | 作 | zuò | to start | 與我等作夫主 |
159 | 29 | 作 | zuò | a writing; a work | 與我等作夫主 |
160 | 29 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 與我等作夫主 |
161 | 29 | 作 | zuō | to create; to make | 與我等作夫主 |
162 | 29 | 作 | zuō | a workshop | 與我等作夫主 |
163 | 29 | 作 | zuō | to write; to compose | 與我等作夫主 |
164 | 29 | 作 | zuò | to rise | 與我等作夫主 |
165 | 29 | 作 | zuò | to be aroused | 與我等作夫主 |
166 | 29 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 與我等作夫主 |
167 | 29 | 作 | zuò | to regard as | 與我等作夫主 |
168 | 29 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 與我等作夫主 |
169 | 28 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 卿今施者得福無量 |
170 | 28 | 福 | fú | Fujian | 卿今施者得福無量 |
171 | 28 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 卿今施者得福無量 |
172 | 28 | 福 | fú | Fortune | 卿今施者得福無量 |
173 | 28 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 卿今施者得福無量 |
174 | 28 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 卿今施者得福無量 |
175 | 27 | 心 | xīn | heart [organ] | 心為行本招致罪根 |
176 | 27 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心為行本招致罪根 |
177 | 27 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心為行本招致罪根 |
178 | 27 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心為行本招致罪根 |
179 | 27 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心為行本招致罪根 |
180 | 27 | 心 | xīn | heart | 心為行本招致罪根 |
181 | 27 | 心 | xīn | emotion | 心為行本招致罪根 |
182 | 27 | 心 | xīn | intention; consideration | 心為行本招致罪根 |
183 | 27 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心為行本招致罪根 |
184 | 27 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心為行本招致罪根 |
185 | 27 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心為行本招致罪根 |
186 | 27 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心為行本招致罪根 |
187 | 27 | 欲 | yù | desire | 欲怒癡盛憍慢慳嫉種諸塵垢 |
188 | 27 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲怒癡盛憍慢慳嫉種諸塵垢 |
189 | 27 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲怒癡盛憍慢慳嫉種諸塵垢 |
190 | 27 | 欲 | yù | lust | 欲怒癡盛憍慢慳嫉種諸塵垢 |
191 | 27 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲怒癡盛憍慢慳嫉種諸塵垢 |
192 | 27 | 見 | jiàn | to see | 見惡則避恒脩其善 |
193 | 27 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見惡則避恒脩其善 |
194 | 27 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見惡則避恒脩其善 |
195 | 27 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見惡則避恒脩其善 |
196 | 27 | 見 | jiàn | to listen to | 見惡則避恒脩其善 |
197 | 27 | 見 | jiàn | to meet | 見惡則避恒脩其善 |
198 | 27 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見惡則避恒脩其善 |
199 | 27 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見惡則避恒脩其善 |
200 | 27 | 見 | jiàn | Jian | 見惡則避恒脩其善 |
201 | 27 | 見 | xiàn | to appear | 見惡則避恒脩其善 |
202 | 27 | 見 | xiàn | to introduce | 見惡則避恒脩其善 |
203 | 27 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見惡則避恒脩其善 |
204 | 27 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見惡則避恒脩其善 |
205 | 25 | 意 | yì | idea | 當時意勇不覺傷損 |
206 | 25 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 當時意勇不覺傷損 |
207 | 25 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 當時意勇不覺傷損 |
208 | 25 | 意 | yì | mood; feeling | 當時意勇不覺傷損 |
209 | 25 | 意 | yì | will; willpower; determination | 當時意勇不覺傷損 |
210 | 25 | 意 | yì | bearing; spirit | 當時意勇不覺傷損 |
211 | 25 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 當時意勇不覺傷損 |
212 | 25 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 當時意勇不覺傷損 |
213 | 25 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 當時意勇不覺傷損 |
214 | 25 | 意 | yì | meaning | 當時意勇不覺傷損 |
215 | 25 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 當時意勇不覺傷損 |
216 | 25 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 當時意勇不覺傷損 |
217 | 25 | 意 | yì | Yi | 當時意勇不覺傷損 |
218 | 25 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 當時意勇不覺傷損 |
219 | 25 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 不以脩惡而得至道 |
220 | 25 | 而 | ér | as if; to seem like | 不以脩惡而得至道 |
221 | 25 | 而 | néng | can; able | 不以脩惡而得至道 |
222 | 25 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 不以脩惡而得至道 |
223 | 25 | 而 | ér | to arrive; up to | 不以脩惡而得至道 |
224 | 25 | 眾 | zhòng | many; numerous | 彼修行人普脩眾善 |
225 | 25 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 彼修行人普脩眾善 |
226 | 25 | 眾 | zhòng | general; common; public | 彼修行人普脩眾善 |
227 | 24 | 今 | jīn | today; present; now | 卿今施者得福無量 |
228 | 24 | 今 | jīn | Jin | 卿今施者得福無量 |
229 | 24 | 今 | jīn | modern | 卿今施者得福無量 |
230 | 24 | 今 | jīn | now; adhunā | 卿今施者得福無量 |
231 | 22 | 知 | zhī | to know | 自當知之 |
232 | 22 | 知 | zhī | to comprehend | 自當知之 |
233 | 22 | 知 | zhī | to inform; to tell | 自當知之 |
234 | 22 | 知 | zhī | to administer | 自當知之 |
235 | 22 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 自當知之 |
236 | 22 | 知 | zhī | to be close friends | 自當知之 |
237 | 22 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 自當知之 |
238 | 22 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 自當知之 |
239 | 22 | 知 | zhī | knowledge | 自當知之 |
240 | 22 | 知 | zhī | consciousness; perception | 自當知之 |
241 | 22 | 知 | zhī | a close friend | 自當知之 |
242 | 22 | 知 | zhì | wisdom | 自當知之 |
243 | 22 | 知 | zhì | Zhi | 自當知之 |
244 | 22 | 知 | zhī | to appreciate | 自當知之 |
245 | 22 | 知 | zhī | to make known | 自當知之 |
246 | 22 | 知 | zhī | to have control over | 自當知之 |
247 | 22 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 自當知之 |
248 | 22 | 知 | zhī | Understanding | 自當知之 |
249 | 22 | 知 | zhī | know; jña | 自當知之 |
250 | 22 | 世 | shì | a generation | 世多有人慕及上賢 |
251 | 22 | 世 | shì | a period of thirty years | 世多有人慕及上賢 |
252 | 22 | 世 | shì | the world | 世多有人慕及上賢 |
253 | 22 | 世 | shì | years; age | 世多有人慕及上賢 |
254 | 22 | 世 | shì | a dynasty | 世多有人慕及上賢 |
255 | 22 | 世 | shì | secular; worldly | 世多有人慕及上賢 |
256 | 22 | 世 | shì | over generations | 世多有人慕及上賢 |
257 | 22 | 世 | shì | world | 世多有人慕及上賢 |
258 | 22 | 世 | shì | an era | 世多有人慕及上賢 |
259 | 22 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 世多有人慕及上賢 |
260 | 22 | 世 | shì | to keep good family relations | 世多有人慕及上賢 |
261 | 22 | 世 | shì | Shi | 世多有人慕及上賢 |
262 | 22 | 世 | shì | a geologic epoch | 世多有人慕及上賢 |
263 | 22 | 世 | shì | hereditary | 世多有人慕及上賢 |
264 | 22 | 世 | shì | later generations | 世多有人慕及上賢 |
265 | 22 | 世 | shì | a successor; an heir | 世多有人慕及上賢 |
266 | 22 | 世 | shì | the current times | 世多有人慕及上賢 |
267 | 22 | 世 | shì | loka; a world | 世多有人慕及上賢 |
268 | 21 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 先懷嫌者斯意難親 |
269 | 21 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 先懷嫌者斯意難親 |
270 | 21 | 難 | nán | hardly possible; unable | 先懷嫌者斯意難親 |
271 | 21 | 難 | nàn | disaster; calamity | 先懷嫌者斯意難親 |
272 | 21 | 難 | nàn | enemy; foe | 先懷嫌者斯意難親 |
273 | 21 | 難 | nán | bad; unpleasant | 先懷嫌者斯意難親 |
274 | 21 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 先懷嫌者斯意難親 |
275 | 21 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 先懷嫌者斯意難親 |
276 | 21 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 先懷嫌者斯意難親 |
277 | 21 | 難 | nán | inopportune; aksana | 先懷嫌者斯意難親 |
278 | 21 | 言 | yán | to speak; to say; said | 無使異學邪見之士聞此麤言 |
279 | 21 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 無使異學邪見之士聞此麤言 |
280 | 21 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 無使異學邪見之士聞此麤言 |
281 | 21 | 言 | yán | phrase; sentence | 無使異學邪見之士聞此麤言 |
282 | 21 | 言 | yán | a word; a syllable | 無使異學邪見之士聞此麤言 |
283 | 21 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 無使異學邪見之士聞此麤言 |
284 | 21 | 言 | yán | to regard as | 無使異學邪見之士聞此麤言 |
285 | 21 | 言 | yán | to act as | 無使異學邪見之士聞此麤言 |
286 | 21 | 言 | yán | word; vacana | 無使異學邪見之士聞此麤言 |
287 | 21 | 言 | yán | speak; vad | 無使異學邪見之士聞此麤言 |
288 | 21 | 獲 | huò | to reap; to harvest | 惠施獲福報 |
289 | 21 | 獲 | huò | to obtain; to get | 惠施獲福報 |
290 | 21 | 獲 | huò | to hunt; to capture | 惠施獲福報 |
291 | 21 | 獲 | huò | to suffer; to sustain; to be subject to | 惠施獲福報 |
292 | 21 | 獲 | huò | game (hunting) | 惠施獲福報 |
293 | 21 | 獲 | huò | a female servant | 惠施獲福報 |
294 | 21 | 獲 | huái | Huai | 惠施獲福報 |
295 | 21 | 獲 | huò | harvest | 惠施獲福報 |
296 | 21 | 獲 | huò | results | 惠施獲福報 |
297 | 21 | 獲 | huò | to obtain | 惠施獲福報 |
298 | 21 | 獲 | huò | to take; labh | 惠施獲福報 |
299 | 20 | 斯 | sī | to split; to tear | 誰有斯德於中受福 |
300 | 20 | 斯 | sī | to depart; to leave | 誰有斯德於中受福 |
301 | 20 | 斯 | sī | Si | 誰有斯德於中受福 |
302 | 20 | 我 | wǒ | self | 若欲見者隨從我來 |
303 | 20 | 我 | wǒ | [my] dear | 若欲見者隨從我來 |
304 | 20 | 我 | wǒ | Wo | 若欲見者隨從我來 |
305 | 20 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 若欲見者隨從我來 |
306 | 20 | 我 | wǒ | ga | 若欲見者隨從我來 |
307 | 19 | 乃 | nǎi | to be | 猶如優曇鉢花億千萬劫時時乃有 |
308 | 18 | 脩 | xiū | to cultivate; to repair | 不以脩惡而得至道 |
309 | 18 | 脩 | xiū | a teacher's pay | 不以脩惡而得至道 |
310 | 18 | 脩 | xiū | strips of dried meat | 不以脩惡而得至道 |
311 | 18 | 脩 | xiū | a ceremonial gift to a teacher | 不以脩惡而得至道 |
312 | 18 | 脩 | xiū | Xiu | 不以脩惡而得至道 |
313 | 18 | 脩 | xiū | to wither; to dried up | 不以脩惡而得至道 |
314 | 18 | 脩 | xiū | to clean; to sweep | 不以脩惡而得至道 |
315 | 18 | 脩 | xiū | long; far | 不以脩惡而得至道 |
316 | 18 | 脩 | xiū | beautiful and good | 不以脩惡而得至道 |
317 | 18 | 脩 | xiū | long; dīrgha | 不以脩惡而得至道 |
318 | 18 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 心為行本招致罪根 |
319 | 18 | 罪 | zuì | fault; error | 心為行本招致罪根 |
320 | 18 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 心為行本招致罪根 |
321 | 18 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 心為行本招致罪根 |
322 | 18 | 罪 | zuì | punishment | 心為行本招致罪根 |
323 | 18 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 心為行本招致罪根 |
324 | 18 | 罪 | zuì | sin; agha | 心為行本招致罪根 |
325 | 18 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 世多有人慕及上賢 |
326 | 18 | 多 | duó | many; much | 世多有人慕及上賢 |
327 | 18 | 多 | duō | more | 世多有人慕及上賢 |
328 | 18 | 多 | duō | excessive | 世多有人慕及上賢 |
329 | 18 | 多 | duō | abundant | 世多有人慕及上賢 |
330 | 18 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 世多有人慕及上賢 |
331 | 18 | 多 | duō | Duo | 世多有人慕及上賢 |
332 | 18 | 多 | duō | ta | 世多有人慕及上賢 |
333 | 18 | 設 | shè | to set up; to establish | 設欲同處當與善知識從事 |
334 | 18 | 設 | shè | to display; to arrange | 設欲同處當與善知識從事 |
335 | 18 | 設 | shè | completely setup | 設欲同處當與善知識從事 |
336 | 18 | 設 | shè | an army detachment | 設欲同處當與善知識從事 |
337 | 18 | 設 | shè | to build | 設欲同處當與善知識從事 |
338 | 18 | 設 | shè | make known; prajñāpayati | 設欲同處當與善知識從事 |
339 | 18 | 聞 | wén | to hear | 聞卿慳嫉不好惠施 |
340 | 18 | 聞 | wén | Wen | 聞卿慳嫉不好惠施 |
341 | 18 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞卿慳嫉不好惠施 |
342 | 18 | 聞 | wén | to be widely known | 聞卿慳嫉不好惠施 |
343 | 18 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞卿慳嫉不好惠施 |
344 | 18 | 聞 | wén | information | 聞卿慳嫉不好惠施 |
345 | 18 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞卿慳嫉不好惠施 |
346 | 18 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞卿慳嫉不好惠施 |
347 | 18 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞卿慳嫉不好惠施 |
348 | 18 | 聞 | wén | to question | 聞卿慳嫉不好惠施 |
349 | 18 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞卿慳嫉不好惠施 |
350 | 18 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞卿慳嫉不好惠施 |
351 | 17 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀世若干變 |
352 | 17 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀世若干變 |
353 | 17 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀世若干變 |
354 | 17 | 觀 | guān | Guan | 觀世若干變 |
355 | 17 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀世若干變 |
356 | 17 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀世若干變 |
357 | 17 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀世若干變 |
358 | 17 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀世若干變 |
359 | 17 | 觀 | guàn | an announcement | 觀世若干變 |
360 | 17 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀世若干變 |
361 | 17 | 觀 | guān | Surview | 觀世若干變 |
362 | 17 | 觀 | guān | Observe | 觀世若干變 |
363 | 17 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀世若干變 |
364 | 17 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀世若干變 |
365 | 17 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀世若干變 |
366 | 17 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀世若干變 |
367 | 17 | 熟 | shú | cooked | 猶惡未成熟 |
368 | 17 | 熟 | shú | skilled | 猶惡未成熟 |
369 | 17 | 熟 | shú | thorough; deep | 猶惡未成熟 |
370 | 17 | 熟 | shú | ripe | 猶惡未成熟 |
371 | 17 | 熟 | shóu | cooked | 猶惡未成熟 |
372 | 17 | 熟 | shú | familiar with | 猶惡未成熟 |
373 | 17 | 熟 | shú | cooked food | 猶惡未成熟 |
374 | 17 | 熟 | shú | crop; harvest | 猶惡未成熟 |
375 | 17 | 熟 | shú | soundly asleep | 猶惡未成熟 |
376 | 17 | 熟 | shú | used; second hand | 猶惡未成熟 |
377 | 17 | 熟 | shú | to cook | 猶惡未成熟 |
378 | 17 | 熟 | shú | to mature | 猶惡未成熟 |
379 | 17 | 熟 | shú | frequently used | 猶惡未成熟 |
380 | 17 | 熟 | shú | plentiful | 猶惡未成熟 |
381 | 17 | 熟 | shú | familiarity; paricaya | 猶惡未成熟 |
382 | 17 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 內外堅固非醫所療治 |
383 | 17 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 內外堅固非醫所療治 |
384 | 17 | 非 | fēi | different | 內外堅固非醫所療治 |
385 | 17 | 非 | fēi | to not be; to not have | 內外堅固非醫所療治 |
386 | 17 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 內外堅固非醫所療治 |
387 | 17 | 非 | fēi | Africa | 內外堅固非醫所療治 |
388 | 17 | 非 | fēi | to slander | 內外堅固非醫所療治 |
389 | 17 | 非 | fěi | to avoid | 內外堅固非醫所療治 |
390 | 17 | 非 | fēi | must | 內外堅固非醫所療治 |
391 | 17 | 非 | fēi | an error | 內外堅固非醫所療治 |
392 | 17 | 非 | fēi | a problem; a question | 內外堅固非醫所療治 |
393 | 17 | 非 | fēi | evil | 內外堅固非醫所療治 |
394 | 17 | 愚 | yú | stupid; doltish; foolish; ignorant | 群愚相逐遂致惡災 |
395 | 17 | 愚 | yú | humble | 群愚相逐遂致惡災 |
396 | 17 | 愚 | yú | to dupe; to deceive | 群愚相逐遂致惡災 |
397 | 17 | 愚 | yú | folly; moha | 群愚相逐遂致惡災 |
398 | 17 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 不以脩惡而得至道 |
399 | 17 | 得 | děi | to want to; to need to | 不以脩惡而得至道 |
400 | 17 | 得 | děi | must; ought to | 不以脩惡而得至道 |
401 | 17 | 得 | dé | de | 不以脩惡而得至道 |
402 | 17 | 得 | de | infix potential marker | 不以脩惡而得至道 |
403 | 17 | 得 | dé | to result in | 不以脩惡而得至道 |
404 | 17 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 不以脩惡而得至道 |
405 | 17 | 得 | dé | to be satisfied | 不以脩惡而得至道 |
406 | 17 | 得 | dé | to be finished | 不以脩惡而得至道 |
407 | 17 | 得 | děi | satisfying | 不以脩惡而得至道 |
408 | 17 | 得 | dé | to contract | 不以脩惡而得至道 |
409 | 17 | 得 | dé | to hear | 不以脩惡而得至道 |
410 | 17 | 得 | dé | to have; there is | 不以脩惡而得至道 |
411 | 17 | 得 | dé | marks time passed | 不以脩惡而得至道 |
412 | 17 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 不以脩惡而得至道 |
413 | 17 | 復 | fù | to go back; to return | 食福自然無復是過 |
414 | 17 | 復 | fù | to resume; to restart | 食福自然無復是過 |
415 | 17 | 復 | fù | to do in detail | 食福自然無復是過 |
416 | 17 | 復 | fù | to restore | 食福自然無復是過 |
417 | 17 | 復 | fù | to respond; to reply to | 食福自然無復是過 |
418 | 17 | 復 | fù | Fu; Return | 食福自然無復是過 |
419 | 17 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 食福自然無復是過 |
420 | 17 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 食福自然無復是過 |
421 | 17 | 復 | fù | Fu | 食福自然無復是過 |
422 | 17 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 食福自然無復是過 |
423 | 17 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 食福自然無復是過 |
424 | 17 | 後 | hòu | after; later | 後自受報 |
425 | 17 | 後 | hòu | empress; queen | 後自受報 |
426 | 17 | 後 | hòu | sovereign | 後自受報 |
427 | 17 | 後 | hòu | the god of the earth | 後自受報 |
428 | 17 | 後 | hòu | late; later | 後自受報 |
429 | 17 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後自受報 |
430 | 17 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後自受報 |
431 | 17 | 後 | hòu | behind; back | 後自受報 |
432 | 17 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後自受報 |
433 | 17 | 後 | hòu | Hou | 後自受報 |
434 | 17 | 後 | hòu | after; behind | 後自受報 |
435 | 17 | 後 | hòu | following | 後自受報 |
436 | 17 | 後 | hòu | to be delayed | 後自受報 |
437 | 17 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後自受報 |
438 | 17 | 後 | hòu | feudal lords | 後自受報 |
439 | 17 | 後 | hòu | Hou | 後自受報 |
440 | 17 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後自受報 |
441 | 17 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後自受報 |
442 | 17 | 後 | hòu | later; paścima | 後自受報 |
443 | 16 | 少 | shǎo | few | 伴少而貨多 |
444 | 16 | 少 | shǎo | to decrease; to lessen; to lose | 伴少而貨多 |
445 | 16 | 少 | shǎo | to be inadequate; to be insufficient | 伴少而貨多 |
446 | 16 | 少 | shǎo | to be less than | 伴少而貨多 |
447 | 16 | 少 | shǎo | to despise; to scorn; to look down on | 伴少而貨多 |
448 | 16 | 少 | shào | young | 伴少而貨多 |
449 | 16 | 少 | shào | youth | 伴少而貨多 |
450 | 16 | 少 | shào | a youth; a young person | 伴少而貨多 |
451 | 16 | 少 | shào | Shao | 伴少而貨多 |
452 | 16 | 少 | shǎo | few | 伴少而貨多 |
453 | 16 | 賢 | xián | virtuous; worthy | 世多有人慕及上賢 |
454 | 16 | 賢 | xián | able; capable | 世多有人慕及上賢 |
455 | 16 | 賢 | xián | admirable | 世多有人慕及上賢 |
456 | 16 | 賢 | xián | a talented person | 世多有人慕及上賢 |
457 | 16 | 賢 | xián | India | 世多有人慕及上賢 |
458 | 16 | 賢 | xián | to respect | 世多有人慕及上賢 |
459 | 16 | 賢 | xián | to excel; to surpass | 世多有人慕及上賢 |
460 | 16 | 賢 | xián | blessed; auspicious; fortunate; bhadra | 世多有人慕及上賢 |
461 | 16 | 使 | shǐ | to make; to cause | 行人執志自練心意使不亂想 |
462 | 16 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 行人執志自練心意使不亂想 |
463 | 16 | 使 | shǐ | to indulge | 行人執志自練心意使不亂想 |
464 | 16 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 行人執志自練心意使不亂想 |
465 | 16 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 行人執志自練心意使不亂想 |
466 | 16 | 使 | shǐ | to dispatch | 行人執志自練心意使不亂想 |
467 | 16 | 使 | shǐ | to use | 行人執志自練心意使不亂想 |
468 | 16 | 使 | shǐ | to be able to | 行人執志自練心意使不亂想 |
469 | 16 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 行人執志自練心意使不亂想 |
470 | 16 | 造 | zào | to make; to build; to manufacture | 造地獄餓鬼雜畜生之罪 |
471 | 16 | 造 | zào | to arrive; to go | 造地獄餓鬼雜畜生之罪 |
472 | 16 | 造 | zào | to pay a visit; to call on | 造地獄餓鬼雜畜生之罪 |
473 | 16 | 造 | zào | to edit; to collect; to compile | 造地獄餓鬼雜畜生之罪 |
474 | 16 | 造 | zào | to attain; to achieve | 造地獄餓鬼雜畜生之罪 |
475 | 16 | 造 | zào | an achievement | 造地獄餓鬼雜畜生之罪 |
476 | 16 | 造 | zào | a crop | 造地獄餓鬼雜畜生之罪 |
477 | 16 | 造 | zào | a time; an age | 造地獄餓鬼雜畜生之罪 |
478 | 16 | 造 | zào | fortune; destiny | 造地獄餓鬼雜畜生之罪 |
479 | 16 | 造 | zào | to educate; to train | 造地獄餓鬼雜畜生之罪 |
480 | 16 | 造 | zào | to invent | 造地獄餓鬼雜畜生之罪 |
481 | 16 | 造 | zào | a party in a lawsuit | 造地獄餓鬼雜畜生之罪 |
482 | 16 | 造 | zào | to run wild; to overspend | 造地獄餓鬼雜畜生之罪 |
483 | 16 | 造 | zào | indifferently; negligently | 造地獄餓鬼雜畜生之罪 |
484 | 16 | 造 | zào | a woman moving to her husband's home | 造地獄餓鬼雜畜生之罪 |
485 | 16 | 造 | zào | imaginary | 造地獄餓鬼雜畜生之罪 |
486 | 16 | 造 | zào | to found; to initiate | 造地獄餓鬼雜畜生之罪 |
487 | 16 | 造 | zào | to contain | 造地獄餓鬼雜畜生之罪 |
488 | 16 | 造 | zào | made; kṛta | 造地獄餓鬼雜畜生之罪 |
489 | 15 | 懷 | huái | bosom; breast | 不藏恚怒懷 |
490 | 15 | 懷 | huái | to carry in bosom | 不藏恚怒懷 |
491 | 15 | 懷 | huái | to miss; to think of | 不藏恚怒懷 |
492 | 15 | 懷 | huái | to cherish | 不藏恚怒懷 |
493 | 15 | 懷 | huái | to be pregnant | 不藏恚怒懷 |
494 | 15 | 懷 | huái | to keep in mind; to be concerned for | 不藏恚怒懷 |
495 | 15 | 懷 | huái | inner heart; mind; feelings | 不藏恚怒懷 |
496 | 15 | 懷 | huái | to embrace | 不藏恚怒懷 |
497 | 15 | 懷 | huái | to encircle; to surround | 不藏恚怒懷 |
498 | 15 | 懷 | huái | to comfort | 不藏恚怒懷 |
499 | 15 | 懷 | huái | to incline to; to be attracted to | 不藏恚怒懷 |
500 | 15 | 懷 | huái | to think of a plan | 不藏恚怒懷 |
Frequencies of all Words
Top 1179
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 145 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 諸惡莫作者 |
2 | 145 | 者 | zhě | that | 諸惡莫作者 |
3 | 145 | 者 | zhě | nominalizing function word | 諸惡莫作者 |
4 | 145 | 者 | zhě | used to mark a definition | 諸惡莫作者 |
5 | 145 | 者 | zhě | used to mark a pause | 諸惡莫作者 |
6 | 145 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 諸惡莫作者 |
7 | 145 | 者 | zhuó | according to | 諸惡莫作者 |
8 | 145 | 者 | zhě | ca | 諸惡莫作者 |
9 | 107 | 惡 | è | evil; vice | 不以脩惡而得至道 |
10 | 107 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 不以脩惡而得至道 |
11 | 107 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 不以脩惡而得至道 |
12 | 107 | 惡 | wù | to hate; to detest | 不以脩惡而得至道 |
13 | 107 | 惡 | wū | how? | 不以脩惡而得至道 |
14 | 107 | 惡 | è | fierce | 不以脩惡而得至道 |
15 | 107 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 不以脩惡而得至道 |
16 | 107 | 惡 | wù | to denounce | 不以脩惡而得至道 |
17 | 107 | 惡 | wū | oh! | 不以脩惡而得至道 |
18 | 107 | 惡 | è | e | 不以脩惡而得至道 |
19 | 107 | 惡 | è | evil | 不以脩惡而得至道 |
20 | 104 | 之 | zhī | him; her; them; that | 百八重根難解之結纏裹其心 |
21 | 104 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 百八重根難解之結纏裹其心 |
22 | 104 | 之 | zhī | to go | 百八重根難解之結纏裹其心 |
23 | 104 | 之 | zhī | this; that | 百八重根難解之結纏裹其心 |
24 | 104 | 之 | zhī | genetive marker | 百八重根難解之結纏裹其心 |
25 | 104 | 之 | zhī | it | 百八重根難解之結纏裹其心 |
26 | 104 | 之 | zhī | in; in regards to | 百八重根難解之結纏裹其心 |
27 | 104 | 之 | zhī | all | 百八重根難解之結纏裹其心 |
28 | 104 | 之 | zhī | and | 百八重根難解之結纏裹其心 |
29 | 104 | 之 | zhī | however | 百八重根難解之結纏裹其心 |
30 | 104 | 之 | zhī | if | 百八重根難解之結纏裹其心 |
31 | 104 | 之 | zhī | then | 百八重根難解之結纏裹其心 |
32 | 104 | 之 | zhī | to arrive; to go | 百八重根難解之結纏裹其心 |
33 | 104 | 之 | zhī | is | 百八重根難解之結纏裹其心 |
34 | 104 | 之 | zhī | to use | 百八重根難解之結纏裹其心 |
35 | 104 | 之 | zhī | Zhi | 百八重根難解之結纏裹其心 |
36 | 104 | 之 | zhī | winding | 百八重根難解之結纏裹其心 |
37 | 89 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 見惡則避恒脩其善 |
38 | 89 | 其 | qí | to add emphasis | 見惡則避恒脩其善 |
39 | 89 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 見惡則避恒脩其善 |
40 | 89 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 見惡則避恒脩其善 |
41 | 89 | 其 | qí | he; her; it; them | 見惡則避恒脩其善 |
42 | 89 | 其 | qí | probably; likely | 見惡則避恒脩其善 |
43 | 89 | 其 | qí | will | 見惡則避恒脩其善 |
44 | 89 | 其 | qí | may | 見惡則避恒脩其善 |
45 | 89 | 其 | qí | if | 見惡則避恒脩其善 |
46 | 89 | 其 | qí | or | 見惡則避恒脩其善 |
47 | 89 | 其 | qí | Qi | 見惡則避恒脩其善 |
48 | 89 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 見惡則避恒脩其善 |
49 | 87 | 不 | bù | not; no | 行人執志自練心意使不亂想 |
50 | 87 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 行人執志自練心意使不亂想 |
51 | 87 | 不 | bù | as a correlative | 行人執志自練心意使不亂想 |
52 | 87 | 不 | bù | no (answering a question) | 行人執志自練心意使不亂想 |
53 | 87 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 行人執志自練心意使不亂想 |
54 | 87 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 行人執志自練心意使不亂想 |
55 | 87 | 不 | bù | to form a yes or no question | 行人執志自練心意使不亂想 |
56 | 87 | 不 | bù | infix potential marker | 行人執志自練心意使不亂想 |
57 | 87 | 不 | bù | no; na | 行人執志自練心意使不亂想 |
58 | 80 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 是故說曰 |
59 | 80 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 是故說曰 |
60 | 80 | 說 | shuì | to persuade | 是故說曰 |
61 | 80 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 是故說曰 |
62 | 80 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 是故說曰 |
63 | 80 | 說 | shuō | to claim; to assert | 是故說曰 |
64 | 80 | 說 | shuō | allocution | 是故說曰 |
65 | 80 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 是故說曰 |
66 | 80 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 是故說曰 |
67 | 80 | 說 | shuō | speach; vāda | 是故說曰 |
68 | 80 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 是故說曰 |
69 | 80 | 說 | shuō | to instruct | 是故說曰 |
70 | 80 | 曰 | yuē | to speak; to say | 是故說曰 |
71 | 80 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 是故說曰 |
72 | 80 | 曰 | yuē | to be called | 是故說曰 |
73 | 80 | 曰 | yuē | particle without meaning | 是故說曰 |
74 | 80 | 曰 | yuē | said; ukta | 是故說曰 |
75 | 73 | 人 | rén | person; people; a human being | 其人報曰 |
76 | 73 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 其人報曰 |
77 | 73 | 人 | rén | a kind of person | 其人報曰 |
78 | 73 | 人 | rén | everybody | 其人報曰 |
79 | 73 | 人 | rén | adult | 其人報曰 |
80 | 73 | 人 | rén | somebody; others | 其人報曰 |
81 | 73 | 人 | rén | an upright person | 其人報曰 |
82 | 73 | 人 | rén | person; manuṣya | 其人報曰 |
83 | 68 | 為 | wèi | for; to | 心為行本招致罪根 |
84 | 68 | 為 | wèi | because of | 心為行本招致罪根 |
85 | 68 | 為 | wéi | to act as; to serve | 心為行本招致罪根 |
86 | 68 | 為 | wéi | to change into; to become | 心為行本招致罪根 |
87 | 68 | 為 | wéi | to be; is | 心為行本招致罪根 |
88 | 68 | 為 | wéi | to do | 心為行本招致罪根 |
89 | 68 | 為 | wèi | for | 心為行本招致罪根 |
90 | 68 | 為 | wèi | because of; for; to | 心為行本招致罪根 |
91 | 68 | 為 | wèi | to | 心為行本招致罪根 |
92 | 68 | 為 | wéi | in a passive construction | 心為行本招致罪根 |
93 | 68 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 心為行本招致罪根 |
94 | 68 | 為 | wéi | forming an adverb | 心為行本招致罪根 |
95 | 68 | 為 | wéi | to add emphasis | 心為行本招致罪根 |
96 | 68 | 為 | wèi | to support; to help | 心為行本招致罪根 |
97 | 68 | 為 | wéi | to govern | 心為行本招致罪根 |
98 | 68 | 為 | wèi | to be; bhū | 心為行本招致罪根 |
99 | 67 | 是故 | shìgù | therefore; so; consequently | 是故說曰 |
100 | 59 | 無 | wú | no | 故藏悉空新藏無報 |
101 | 59 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 故藏悉空新藏無報 |
102 | 59 | 無 | wú | to not have; without | 故藏悉空新藏無報 |
103 | 59 | 無 | wú | has not yet | 故藏悉空新藏無報 |
104 | 59 | 無 | mó | mo | 故藏悉空新藏無報 |
105 | 59 | 無 | wú | do not | 故藏悉空新藏無報 |
106 | 59 | 無 | wú | not; -less; un- | 故藏悉空新藏無報 |
107 | 59 | 無 | wú | regardless of | 故藏悉空新藏無報 |
108 | 59 | 無 | wú | to not have | 故藏悉空新藏無報 |
109 | 59 | 無 | wú | um | 故藏悉空新藏無報 |
110 | 59 | 無 | wú | Wu | 故藏悉空新藏無報 |
111 | 59 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 故藏悉空新藏無報 |
112 | 59 | 無 | wú | not; non- | 故藏悉空新藏無報 |
113 | 59 | 無 | mó | mo | 故藏悉空新藏無報 |
114 | 58 | 也 | yě | also; too | 諸惡莫作也 |
115 | 58 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 諸惡莫作也 |
116 | 58 | 也 | yě | either | 諸惡莫作也 |
117 | 58 | 也 | yě | even | 諸惡莫作也 |
118 | 58 | 也 | yě | used to soften the tone | 諸惡莫作也 |
119 | 58 | 也 | yě | used for emphasis | 諸惡莫作也 |
120 | 58 | 也 | yě | used to mark contrast | 諸惡莫作也 |
121 | 58 | 也 | yě | used to mark compromise | 諸惡莫作也 |
122 | 58 | 也 | yě | ya | 諸惡莫作也 |
123 | 58 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 吾所成佛王三千者 |
124 | 58 | 所 | suǒ | an office; an institute | 吾所成佛王三千者 |
125 | 58 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 吾所成佛王三千者 |
126 | 58 | 所 | suǒ | it | 吾所成佛王三千者 |
127 | 58 | 所 | suǒ | if; supposing | 吾所成佛王三千者 |
128 | 58 | 所 | suǒ | a few; various; some | 吾所成佛王三千者 |
129 | 58 | 所 | suǒ | a place; a location | 吾所成佛王三千者 |
130 | 58 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 吾所成佛王三千者 |
131 | 58 | 所 | suǒ | that which | 吾所成佛王三千者 |
132 | 58 | 所 | suǒ | an ordinal number | 吾所成佛王三千者 |
133 | 58 | 所 | suǒ | meaning | 吾所成佛王三千者 |
134 | 58 | 所 | suǒ | garrison | 吾所成佛王三千者 |
135 | 58 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 吾所成佛王三千者 |
136 | 58 | 所 | suǒ | that which; yad | 吾所成佛王三千者 |
137 | 56 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 若使福德當有形者 |
138 | 56 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 若使福德當有形者 |
139 | 56 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 若使福德當有形者 |
140 | 56 | 當 | dāng | to face | 若使福德當有形者 |
141 | 56 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 若使福德當有形者 |
142 | 56 | 當 | dāng | to manage; to host | 若使福德當有形者 |
143 | 56 | 當 | dāng | should | 若使福德當有形者 |
144 | 56 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 若使福德當有形者 |
145 | 56 | 當 | dǎng | to think | 若使福德當有形者 |
146 | 56 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 若使福德當有形者 |
147 | 56 | 當 | dǎng | to be equal | 若使福德當有形者 |
148 | 56 | 當 | dàng | that | 若使福德當有形者 |
149 | 56 | 當 | dāng | an end; top | 若使福德當有形者 |
150 | 56 | 當 | dàng | clang; jingle | 若使福德當有形者 |
151 | 56 | 當 | dāng | to judge | 若使福德當有形者 |
152 | 56 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 若使福德當有形者 |
153 | 56 | 當 | dàng | the same | 若使福德當有形者 |
154 | 56 | 當 | dàng | to pawn | 若使福德當有形者 |
155 | 56 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 若使福德當有形者 |
156 | 56 | 當 | dàng | a trap | 若使福德當有形者 |
157 | 56 | 當 | dàng | a pawned item | 若使福德當有形者 |
158 | 56 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 若使福德當有形者 |
159 | 56 | 彼 | bǐ | that; those | 彼修行人普脩眾善 |
160 | 56 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼修行人普脩眾善 |
161 | 56 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼修行人普脩眾善 |
162 | 49 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 皆習於善自致道跡 |
163 | 49 | 自 | zì | from; since | 皆習於善自致道跡 |
164 | 49 | 自 | zì | self; oneself; itself | 皆習於善自致道跡 |
165 | 49 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 皆習於善自致道跡 |
166 | 49 | 自 | zì | Zi | 皆習於善自致道跡 |
167 | 49 | 自 | zì | a nose | 皆習於善自致道跡 |
168 | 49 | 自 | zì | the beginning; the start | 皆習於善自致道跡 |
169 | 49 | 自 | zì | origin | 皆習於善自致道跡 |
170 | 49 | 自 | zì | originally | 皆習於善自致道跡 |
171 | 49 | 自 | zì | still; to remain | 皆習於善自致道跡 |
172 | 49 | 自 | zì | in person; personally | 皆習於善自致道跡 |
173 | 49 | 自 | zì | in addition; besides | 皆習於善自致道跡 |
174 | 49 | 自 | zì | if; even if | 皆習於善自致道跡 |
175 | 49 | 自 | zì | but | 皆習於善自致道跡 |
176 | 49 | 自 | zì | because | 皆習於善自致道跡 |
177 | 49 | 自 | zì | to employ; to use | 皆習於善自致道跡 |
178 | 49 | 自 | zì | to be | 皆習於善自致道跡 |
179 | 49 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 皆習於善自致道跡 |
180 | 49 | 自 | zì | self; soul; ātman | 皆習於善自致道跡 |
181 | 48 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有此病者則心不淨 |
182 | 48 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有此病者則心不淨 |
183 | 48 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有此病者則心不淨 |
184 | 48 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有此病者則心不淨 |
185 | 48 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有此病者則心不淨 |
186 | 48 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有此病者則心不淨 |
187 | 48 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有此病者則心不淨 |
188 | 48 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有此病者則心不淨 |
189 | 48 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有此病者則心不淨 |
190 | 48 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有此病者則心不淨 |
191 | 48 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有此病者則心不淨 |
192 | 48 | 有 | yǒu | abundant | 有此病者則心不淨 |
193 | 48 | 有 | yǒu | purposeful | 有此病者則心不淨 |
194 | 48 | 有 | yǒu | You | 有此病者則心不淨 |
195 | 48 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有此病者則心不淨 |
196 | 48 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有此病者則心不淨 |
197 | 43 | 此 | cǐ | this; these | 有此病者則心不淨 |
198 | 43 | 此 | cǐ | in this way | 有此病者則心不淨 |
199 | 43 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 有此病者則心不淨 |
200 | 43 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 有此病者則心不淨 |
201 | 43 | 此 | cǐ | this; here; etad | 有此病者則心不淨 |
202 | 42 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 諸善奉行 |
203 | 42 | 善 | shàn | happy | 諸善奉行 |
204 | 42 | 善 | shàn | good | 諸善奉行 |
205 | 42 | 善 | shàn | kind-hearted | 諸善奉行 |
206 | 42 | 善 | shàn | to be skilled at something | 諸善奉行 |
207 | 42 | 善 | shàn | familiar | 諸善奉行 |
208 | 42 | 善 | shàn | to repair | 諸善奉行 |
209 | 42 | 善 | shàn | to admire | 諸善奉行 |
210 | 42 | 善 | shàn | to praise | 諸善奉行 |
211 | 42 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 諸善奉行 |
212 | 42 | 善 | shàn | Shan | 諸善奉行 |
213 | 42 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 諸善奉行 |
214 | 42 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 戒以檢形義以攝心 |
215 | 42 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 戒以檢形義以攝心 |
216 | 42 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 戒以檢形義以攝心 |
217 | 42 | 以 | yǐ | according to | 戒以檢形義以攝心 |
218 | 42 | 以 | yǐ | because of | 戒以檢形義以攝心 |
219 | 42 | 以 | yǐ | on a certain date | 戒以檢形義以攝心 |
220 | 42 | 以 | yǐ | and; as well as | 戒以檢形義以攝心 |
221 | 42 | 以 | yǐ | to rely on | 戒以檢形義以攝心 |
222 | 42 | 以 | yǐ | to regard | 戒以檢形義以攝心 |
223 | 42 | 以 | yǐ | to be able to | 戒以檢形義以攝心 |
224 | 42 | 以 | yǐ | to order; to command | 戒以檢形義以攝心 |
225 | 42 | 以 | yǐ | further; moreover | 戒以檢形義以攝心 |
226 | 42 | 以 | yǐ | used after a verb | 戒以檢形義以攝心 |
227 | 42 | 以 | yǐ | very | 戒以檢形義以攝心 |
228 | 42 | 以 | yǐ | already | 戒以檢形義以攝心 |
229 | 42 | 以 | yǐ | increasingly | 戒以檢形義以攝心 |
230 | 42 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 戒以檢形義以攝心 |
231 | 42 | 以 | yǐ | Israel | 戒以檢形義以攝心 |
232 | 42 | 以 | yǐ | Yi | 戒以檢形義以攝心 |
233 | 42 | 以 | yǐ | use; yogena | 戒以檢形義以攝心 |
234 | 40 | 王 | wáng | Wang | 吾所成佛王三千者 |
235 | 40 | 王 | wáng | a king | 吾所成佛王三千者 |
236 | 40 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 吾所成佛王三千者 |
237 | 40 | 王 | wàng | to be king; to rule | 吾所成佛王三千者 |
238 | 40 | 王 | wáng | a prince; a duke | 吾所成佛王三千者 |
239 | 40 | 王 | wáng | grand; great | 吾所成佛王三千者 |
240 | 40 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 吾所成佛王三千者 |
241 | 40 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 吾所成佛王三千者 |
242 | 40 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 吾所成佛王三千者 |
243 | 40 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 吾所成佛王三千者 |
244 | 40 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 吾所成佛王三千者 |
245 | 39 | 報 | bào | newspaper | 更新立庫藏欲受其報 |
246 | 39 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 更新立庫藏欲受其報 |
247 | 39 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 更新立庫藏欲受其報 |
248 | 39 | 報 | bào | to respond; to reply | 更新立庫藏欲受其報 |
249 | 39 | 報 | bào | to revenge | 更新立庫藏欲受其報 |
250 | 39 | 報 | bào | a cable; a telegram | 更新立庫藏欲受其報 |
251 | 39 | 報 | bào | a message; information | 更新立庫藏欲受其報 |
252 | 39 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 更新立庫藏欲受其報 |
253 | 39 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 更新立庫藏欲受其報 |
254 | 39 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 更新立庫藏欲受其報 |
255 | 39 | 受 | shòu | to receive; to accept | 更新立庫藏欲受其報 |
256 | 39 | 受 | shòu | to tolerate | 更新立庫藏欲受其報 |
257 | 39 | 受 | shòu | suitably | 更新立庫藏欲受其報 |
258 | 39 | 受 | shòu | feelings; sensations | 更新立庫藏欲受其報 |
259 | 37 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如灰覆火 |
260 | 37 | 如 | rú | if | 如灰覆火 |
261 | 37 | 如 | rú | in accordance with | 如灰覆火 |
262 | 37 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如灰覆火 |
263 | 37 | 如 | rú | this | 如灰覆火 |
264 | 37 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如灰覆火 |
265 | 37 | 如 | rú | to go to | 如灰覆火 |
266 | 37 | 如 | rú | to meet | 如灰覆火 |
267 | 37 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如灰覆火 |
268 | 37 | 如 | rú | at least as good as | 如灰覆火 |
269 | 37 | 如 | rú | and | 如灰覆火 |
270 | 37 | 如 | rú | or | 如灰覆火 |
271 | 37 | 如 | rú | but | 如灰覆火 |
272 | 37 | 如 | rú | then | 如灰覆火 |
273 | 37 | 如 | rú | naturally | 如灰覆火 |
274 | 37 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如灰覆火 |
275 | 37 | 如 | rú | you | 如灰覆火 |
276 | 37 | 如 | rú | the second lunar month | 如灰覆火 |
277 | 37 | 如 | rú | in; at | 如灰覆火 |
278 | 37 | 如 | rú | Ru | 如灰覆火 |
279 | 37 | 如 | rú | Thus | 如灰覆火 |
280 | 37 | 如 | rú | thus; tathā | 如灰覆火 |
281 | 37 | 如 | rú | like; iva | 如灰覆火 |
282 | 37 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如灰覆火 |
283 | 37 | 於 | yú | in; at | 皆習於善自致道跡 |
284 | 37 | 於 | yú | in; at | 皆習於善自致道跡 |
285 | 37 | 於 | yú | in; at; to; from | 皆習於善自致道跡 |
286 | 37 | 於 | yú | to go; to | 皆習於善自致道跡 |
287 | 37 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 皆習於善自致道跡 |
288 | 37 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 皆習於善自致道跡 |
289 | 37 | 於 | yú | from | 皆習於善自致道跡 |
290 | 37 | 於 | yú | give | 皆習於善自致道跡 |
291 | 37 | 於 | yú | oppposing | 皆習於善自致道跡 |
292 | 37 | 於 | yú | and | 皆習於善自致道跡 |
293 | 37 | 於 | yú | compared to | 皆習於善自致道跡 |
294 | 37 | 於 | yú | by | 皆習於善自致道跡 |
295 | 37 | 於 | yú | and; as well as | 皆習於善自致道跡 |
296 | 37 | 於 | yú | for | 皆習於善自致道跡 |
297 | 37 | 於 | yú | Yu | 皆習於善自致道跡 |
298 | 37 | 於 | wū | a crow | 皆習於善自致道跡 |
299 | 37 | 於 | wū | whew; wow | 皆習於善自致道跡 |
300 | 37 | 於 | yú | near to; antike | 皆習於善自致道跡 |
301 | 33 | 亦 | yì | also; too | 純女無男亦無夫主 |
302 | 33 | 亦 | yì | but | 純女無男亦無夫主 |
303 | 33 | 亦 | yì | this; he; she | 純女無男亦無夫主 |
304 | 33 | 亦 | yì | although; even though | 純女無男亦無夫主 |
305 | 33 | 亦 | yì | already | 純女無男亦無夫主 |
306 | 33 | 亦 | yì | particle with no meaning | 純女無男亦無夫主 |
307 | 33 | 亦 | yì | Yi | 純女無男亦無夫主 |
308 | 33 | 行 | xíng | to walk | 心為行本招致罪根 |
309 | 33 | 行 | xíng | capable; competent | 心為行本招致罪根 |
310 | 33 | 行 | háng | profession | 心為行本招致罪根 |
311 | 33 | 行 | háng | line; row | 心為行本招致罪根 |
312 | 33 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 心為行本招致罪根 |
313 | 33 | 行 | xíng | to travel | 心為行本招致罪根 |
314 | 33 | 行 | xìng | actions; conduct | 心為行本招致罪根 |
315 | 33 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 心為行本招致罪根 |
316 | 33 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 心為行本招致罪根 |
317 | 33 | 行 | háng | horizontal line | 心為行本招致罪根 |
318 | 33 | 行 | héng | virtuous deeds | 心為行本招致罪根 |
319 | 33 | 行 | hàng | a line of trees | 心為行本招致罪根 |
320 | 33 | 行 | hàng | bold; steadfast | 心為行本招致罪根 |
321 | 33 | 行 | xíng | to move | 心為行本招致罪根 |
322 | 33 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 心為行本招致罪根 |
323 | 33 | 行 | xíng | travel | 心為行本招致罪根 |
324 | 33 | 行 | xíng | to circulate | 心為行本招致罪根 |
325 | 33 | 行 | xíng | running script; running script | 心為行本招致罪根 |
326 | 33 | 行 | xíng | temporary | 心為行本招致罪根 |
327 | 33 | 行 | xíng | soon | 心為行本招致罪根 |
328 | 33 | 行 | háng | rank; order | 心為行本招致罪根 |
329 | 33 | 行 | háng | a business; a shop | 心為行本招致罪根 |
330 | 33 | 行 | xíng | to depart; to leave | 心為行本招致罪根 |
331 | 33 | 行 | xíng | to experience | 心為行本招致罪根 |
332 | 33 | 行 | xíng | path; way | 心為行本招致罪根 |
333 | 33 | 行 | xíng | xing; ballad | 心為行本招致罪根 |
334 | 33 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 心為行本招致罪根 |
335 | 33 | 行 | xíng | 心為行本招致罪根 | |
336 | 33 | 行 | xíng | moreover; also | 心為行本招致罪根 |
337 | 33 | 行 | xíng | Practice | 心為行本招致罪根 |
338 | 33 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 心為行本招致罪根 |
339 | 33 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 心為行本招致罪根 |
340 | 33 | 憂 | yōu | to worry; to be concerned | 不憂墮惡道 |
341 | 33 | 憂 | yōu | a worry; a concern; grief | 不憂墮惡道 |
342 | 33 | 憂 | yōu | sad; grieved | 不憂墮惡道 |
343 | 33 | 憂 | yōu | funeral arrangements for parents | 不憂墮惡道 |
344 | 33 | 憂 | yōu | a sickness; an ailment | 不憂墮惡道 |
345 | 33 | 憂 | yōu | melancholy; daurmanasya | 不憂墮惡道 |
346 | 29 | 作 | zuò | to do | 與我等作夫主 |
347 | 29 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 與我等作夫主 |
348 | 29 | 作 | zuò | to start | 與我等作夫主 |
349 | 29 | 作 | zuò | a writing; a work | 與我等作夫主 |
350 | 29 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 與我等作夫主 |
351 | 29 | 作 | zuō | to create; to make | 與我等作夫主 |
352 | 29 | 作 | zuō | a workshop | 與我等作夫主 |
353 | 29 | 作 | zuō | to write; to compose | 與我等作夫主 |
354 | 29 | 作 | zuò | to rise | 與我等作夫主 |
355 | 29 | 作 | zuò | to be aroused | 與我等作夫主 |
356 | 29 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 與我等作夫主 |
357 | 29 | 作 | zuò | to regard as | 與我等作夫主 |
358 | 29 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 與我等作夫主 |
359 | 28 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 卿今施者得福無量 |
360 | 28 | 福 | fú | Fujian | 卿今施者得福無量 |
361 | 28 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 卿今施者得福無量 |
362 | 28 | 福 | fú | Fortune | 卿今施者得福無量 |
363 | 28 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 卿今施者得福無量 |
364 | 28 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 卿今施者得福無量 |
365 | 27 | 心 | xīn | heart [organ] | 心為行本招致罪根 |
366 | 27 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心為行本招致罪根 |
367 | 27 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心為行本招致罪根 |
368 | 27 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心為行本招致罪根 |
369 | 27 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心為行本招致罪根 |
370 | 27 | 心 | xīn | heart | 心為行本招致罪根 |
371 | 27 | 心 | xīn | emotion | 心為行本招致罪根 |
372 | 27 | 心 | xīn | intention; consideration | 心為行本招致罪根 |
373 | 27 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心為行本招致罪根 |
374 | 27 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心為行本招致罪根 |
375 | 27 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心為行本招致罪根 |
376 | 27 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心為行本招致罪根 |
377 | 27 | 欲 | yù | desire | 欲怒癡盛憍慢慳嫉種諸塵垢 |
378 | 27 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲怒癡盛憍慢慳嫉種諸塵垢 |
379 | 27 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲怒癡盛憍慢慳嫉種諸塵垢 |
380 | 27 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲怒癡盛憍慢慳嫉種諸塵垢 |
381 | 27 | 欲 | yù | lust | 欲怒癡盛憍慢慳嫉種諸塵垢 |
382 | 27 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲怒癡盛憍慢慳嫉種諸塵垢 |
383 | 27 | 見 | jiàn | to see | 見惡則避恒脩其善 |
384 | 27 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見惡則避恒脩其善 |
385 | 27 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見惡則避恒脩其善 |
386 | 27 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見惡則避恒脩其善 |
387 | 27 | 見 | jiàn | passive marker | 見惡則避恒脩其善 |
388 | 27 | 見 | jiàn | to listen to | 見惡則避恒脩其善 |
389 | 27 | 見 | jiàn | to meet | 見惡則避恒脩其善 |
390 | 27 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見惡則避恒脩其善 |
391 | 27 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見惡則避恒脩其善 |
392 | 27 | 見 | jiàn | Jian | 見惡則避恒脩其善 |
393 | 27 | 見 | xiàn | to appear | 見惡則避恒脩其善 |
394 | 27 | 見 | xiàn | to introduce | 見惡則避恒脩其善 |
395 | 27 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見惡則避恒脩其善 |
396 | 27 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見惡則避恒脩其善 |
397 | 25 | 意 | yì | idea | 當時意勇不覺傷損 |
398 | 25 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 當時意勇不覺傷損 |
399 | 25 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 當時意勇不覺傷損 |
400 | 25 | 意 | yì | mood; feeling | 當時意勇不覺傷損 |
401 | 25 | 意 | yì | will; willpower; determination | 當時意勇不覺傷損 |
402 | 25 | 意 | yì | bearing; spirit | 當時意勇不覺傷損 |
403 | 25 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 當時意勇不覺傷損 |
404 | 25 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 當時意勇不覺傷損 |
405 | 25 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 當時意勇不覺傷損 |
406 | 25 | 意 | yì | meaning | 當時意勇不覺傷損 |
407 | 25 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 當時意勇不覺傷損 |
408 | 25 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 當時意勇不覺傷損 |
409 | 25 | 意 | yì | or | 當時意勇不覺傷損 |
410 | 25 | 意 | yì | Yi | 當時意勇不覺傷損 |
411 | 25 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 當時意勇不覺傷損 |
412 | 25 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 不以脩惡而得至道 |
413 | 25 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 不以脩惡而得至道 |
414 | 25 | 而 | ér | you | 不以脩惡而得至道 |
415 | 25 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 不以脩惡而得至道 |
416 | 25 | 而 | ér | right away; then | 不以脩惡而得至道 |
417 | 25 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 不以脩惡而得至道 |
418 | 25 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 不以脩惡而得至道 |
419 | 25 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 不以脩惡而得至道 |
420 | 25 | 而 | ér | how can it be that? | 不以脩惡而得至道 |
421 | 25 | 而 | ér | so as to | 不以脩惡而得至道 |
422 | 25 | 而 | ér | only then | 不以脩惡而得至道 |
423 | 25 | 而 | ér | as if; to seem like | 不以脩惡而得至道 |
424 | 25 | 而 | néng | can; able | 不以脩惡而得至道 |
425 | 25 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 不以脩惡而得至道 |
426 | 25 | 而 | ér | me | 不以脩惡而得至道 |
427 | 25 | 而 | ér | to arrive; up to | 不以脩惡而得至道 |
428 | 25 | 而 | ér | possessive | 不以脩惡而得至道 |
429 | 25 | 而 | ér | and; ca | 不以脩惡而得至道 |
430 | 25 | 眾 | zhòng | many; numerous | 彼修行人普脩眾善 |
431 | 25 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 彼修行人普脩眾善 |
432 | 25 | 眾 | zhòng | general; common; public | 彼修行人普脩眾善 |
433 | 25 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 彼修行人普脩眾善 |
434 | 24 | 今 | jīn | today; present; now | 卿今施者得福無量 |
435 | 24 | 今 | jīn | Jin | 卿今施者得福無量 |
436 | 24 | 今 | jīn | modern | 卿今施者得福無量 |
437 | 24 | 今 | jīn | now; adhunā | 卿今施者得福無量 |
438 | 24 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸善奉行 |
439 | 24 | 諸 | zhū | Zhu | 諸善奉行 |
440 | 24 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸善奉行 |
441 | 24 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸善奉行 |
442 | 24 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸善奉行 |
443 | 24 | 諸 | zhū | of; in | 諸善奉行 |
444 | 24 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸善奉行 |
445 | 22 | 知 | zhī | to know | 自當知之 |
446 | 22 | 知 | zhī | to comprehend | 自當知之 |
447 | 22 | 知 | zhī | to inform; to tell | 自當知之 |
448 | 22 | 知 | zhī | to administer | 自當知之 |
449 | 22 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 自當知之 |
450 | 22 | 知 | zhī | to be close friends | 自當知之 |
451 | 22 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 自當知之 |
452 | 22 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 自當知之 |
453 | 22 | 知 | zhī | knowledge | 自當知之 |
454 | 22 | 知 | zhī | consciousness; perception | 自當知之 |
455 | 22 | 知 | zhī | a close friend | 自當知之 |
456 | 22 | 知 | zhì | wisdom | 自當知之 |
457 | 22 | 知 | zhì | Zhi | 自當知之 |
458 | 22 | 知 | zhī | to appreciate | 自當知之 |
459 | 22 | 知 | zhī | to make known | 自當知之 |
460 | 22 | 知 | zhī | to have control over | 自當知之 |
461 | 22 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 自當知之 |
462 | 22 | 知 | zhī | Understanding | 自當知之 |
463 | 22 | 知 | zhī | know; jña | 自當知之 |
464 | 22 | 世 | shì | a generation | 世多有人慕及上賢 |
465 | 22 | 世 | shì | a period of thirty years | 世多有人慕及上賢 |
466 | 22 | 世 | shì | the world | 世多有人慕及上賢 |
467 | 22 | 世 | shì | years; age | 世多有人慕及上賢 |
468 | 22 | 世 | shì | a dynasty | 世多有人慕及上賢 |
469 | 22 | 世 | shì | secular; worldly | 世多有人慕及上賢 |
470 | 22 | 世 | shì | over generations | 世多有人慕及上賢 |
471 | 22 | 世 | shì | always | 世多有人慕及上賢 |
472 | 22 | 世 | shì | world | 世多有人慕及上賢 |
473 | 22 | 世 | shì | a life; a lifetime | 世多有人慕及上賢 |
474 | 22 | 世 | shì | an era | 世多有人慕及上賢 |
475 | 22 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 世多有人慕及上賢 |
476 | 22 | 世 | shì | to keep good family relations | 世多有人慕及上賢 |
477 | 22 | 世 | shì | Shi | 世多有人慕及上賢 |
478 | 22 | 世 | shì | a geologic epoch | 世多有人慕及上賢 |
479 | 22 | 世 | shì | hereditary | 世多有人慕及上賢 |
480 | 22 | 世 | shì | later generations | 世多有人慕及上賢 |
481 | 22 | 世 | shì | a successor; an heir | 世多有人慕及上賢 |
482 | 22 | 世 | shì | the current times | 世多有人慕及上賢 |
483 | 22 | 世 | shì | loka; a world | 世多有人慕及上賢 |
484 | 21 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 先懷嫌者斯意難親 |
485 | 21 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 先懷嫌者斯意難親 |
486 | 21 | 難 | nán | hardly possible; unable | 先懷嫌者斯意難親 |
487 | 21 | 難 | nàn | disaster; calamity | 先懷嫌者斯意難親 |
488 | 21 | 難 | nàn | enemy; foe | 先懷嫌者斯意難親 |
489 | 21 | 難 | nán | bad; unpleasant | 先懷嫌者斯意難親 |
490 | 21 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 先懷嫌者斯意難親 |
491 | 21 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 先懷嫌者斯意難親 |
492 | 21 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 先懷嫌者斯意難親 |
493 | 21 | 難 | nán | inopportune; aksana | 先懷嫌者斯意難親 |
494 | 21 | 言 | yán | to speak; to say; said | 無使異學邪見之士聞此麤言 |
495 | 21 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 無使異學邪見之士聞此麤言 |
496 | 21 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 無使異學邪見之士聞此麤言 |
497 | 21 | 言 | yán | a particle with no meaning | 無使異學邪見之士聞此麤言 |
498 | 21 | 言 | yán | phrase; sentence | 無使異學邪見之士聞此麤言 |
499 | 21 | 言 | yán | a word; a syllable | 無使異學邪見之士聞此麤言 |
500 | 21 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 無使異學邪見之士聞此麤言 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
者 | zhě | ca | |
恶 | 惡 |
|
|
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
不 | bù | no; na | |
说 | 說 |
|
|
曰 | yuē | said; ukta | |
人 | rén | person; manuṣya | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
无 | 無 |
|
|
也 | yě | ya |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻地狱 | 阿鼻地獄 | 196 | Avīci Hell |
阿阇世 | 阿闍世 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
出曜经 | 出曜經 | 99 | Chu Yao Jing; Dharmapada; Dhammapada |
大目揵连 | 大目揵連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
德宗 | 100 | Emperor De Zong | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
恩施 | 196 | Enshi | |
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
法身 | 70 |
|
|
宫人 | 宮人 | 103 |
|
黑绳 | 黑繩 | 104 | Kalasutra Hell |
恒水 | 恆水 | 104 | Ganges River |
冀 | 106 |
|
|
拘萨罗 | 拘薩羅 | 106 | Kośala; Kosala |
拘萨罗国 | 拘薩羅國 | 106 | Kośala; Kosala |
瞿夷 | 106 | Gautami; Gautamī; Gotami; Gotamī | |
狼 | 108 |
|
|
凉州 | 涼州 | 108 | Liangzhou |
罗阅城 | 羅閱城 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
仁和 | 114 | Renhe | |
日神 | 114 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
释迦文佛 | 釋迦文佛 | 115 | Sakyamuni Buddha |
世尊 | 115 |
|
|
泰山 | 116 | Mount Tai | |
调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
悉达 | 悉達 | 120 | Siddhartha |
行思 | 120 | Xingsi | |
学道 | 學道 | 120 |
|
阎浮利 | 閻浮利 | 121 | Jambudvīpa |
姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
正使 | 122 | Chief Envoy | |
智人 | 122 | Homo sapiens | |
竺佛念 | 122 | Zhu Fonian; Fo Nian |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 153.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
安坐 | 196 | steady meditation | |
八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
百八 | 98 | one hundred and eight | |
拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
必当 | 必當 | 98 | must |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
不可称数 | 不可稱數 | 98 | pass calculation and measure |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不生 | 98 |
|
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成佛 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
癡心 | 99 | a mind of ignorance | |
杻械 | 99 | handcuffs and shackles | |
触娆 | 觸嬈 | 99 | to disturbs; to harass |
处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
道品 | 100 |
|
|
刀山剑树 | 刀山劍樹 | 100 | a knife mountain with a forest of swords |
道术 | 道術 | 100 |
|
道迹 | 道跡 | 100 | follower of the path |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得度 | 100 |
|
|
得清净行 | 得清淨行 | 100 | to attain purity |
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
度世 | 100 | to pass through life | |
多宝 | 多寶 | 100 | Prabhutaratna |
堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
二摄 | 二攝 | 195 | two kinds of help |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
发遣 | 發遣 | 102 | to dispatch to a location; to expell |
法味 | 102 |
|
|
非身 | 102 |
|
|
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
福德 | 102 |
|
|
福行 | 102 | actions that product merit | |
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
改心 | 103 | Change the Mind | |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
恚结 | 恚結 | 104 | the bond of hate |
济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见道 | 見道 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
结使 | 結使 | 106 | a fetter |
积行久 | 積行久 | 106 | practiced for a long time |
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
具足 | 106 |
|
|
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
琉璃王 | 108 | King Virudhaka | |
轮转生死 | 輪轉生死 | 108 | passing through the cycle of life and death |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
萌类 | 萌類 | 109 | sentient beings |
妙行 | 109 | a profound act | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
内法 | 內法 | 110 | the Buddhadharma; the Dharma |
念法 | 110 |
|
|
菩萨身 | 菩薩身 | 112 | bodhisattva's body |
悭结 | 慳結 | 113 | the bond of being miserly |
起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
权化 | 權化 | 113 | appearance of a deity upon earth |
人执 | 人執 | 114 | grasphing to the concept of a permanent person |
人王 | 114 | king; nṛpa | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
三法 | 115 |
|
|
三根 | 115 |
|
|
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三涂 | 三塗 | 115 |
|
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善宿 | 115 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | |
善哉 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
摄持 | 攝持 | 115 |
|
圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
生天 | 115 | celestial birth | |
生类 | 生類 | 115 | species; insect |
神识 | 神識 | 115 | soul |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
施物 | 115 | gift | |
施者 | 115 | giver | |
是诸佛教 | 是諸佛教 | 115 | this is the teaching of all Buddhas |
十善 | 115 | the ten virtues | |
受者 | 115 | recipient | |
守戒 | 115 | to observe the precepts | |
四辩 | 四辯 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四等心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
所行 | 115 | actions; practice | |
剃除 | 116 | to severe | |
田夫 | 116 | ploughman; one who lives by ploughing | |
天眼 | 116 |
|
|
外法 | 119 |
|
|
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
王种 | 王種 | 119 | warrior or ruling caste; kṣatriya |
未曾有 | 119 |
|
|
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
我所 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
我执 | 我執 | 119 |
|
无常苦空 | 無常苦空 | 119 | impermanence |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
行法 | 120 | cultivation method | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
修行人 | 120 | practitioner | |
言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
永劫 | 121 | eternity | |
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
优昙 | 優曇 | 121 |
|
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
真陀罗 | 真陀羅 | 122 | kimnara |
止观 | 止觀 | 122 |
|
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
诸恶莫作 | 諸惡莫作 | 122 | do nothing that is unwholesome |
自净其意 | 自淨其意 | 122 | purify the mind |
自清净 | 自清淨 | 122 | oneself being purified |
自摄 | 自攝 | 122 | to act for oneself |
总持门 | 總持門 | 122 | dharani teachings |
罪福 | 122 | offense and merit |