Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 504

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 132 děng et cetera; and so on 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
2 132 děng to wait 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
3 132 děng to be equal 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
4 132 děng degree; level 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
5 132 děng to compare 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
6 132 děng same; equal; sama 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
7 80 善男子 shàn nánzi good men 若善男子
8 80 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若善男子
9 78 有情 yǒuqíng having feelings for 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
10 78 有情 yǒuqíng friends with 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
11 78 有情 yǒuqíng having emotional appeal 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
12 78 有情 yǒuqíng sentient being 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
13 78 有情 yǒuqíng sentient beings 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
14 78 wéi to act as; to serve 為求無上正等菩提
15 78 wéi to change into; to become 為求無上正等菩提
16 78 wéi to be; is 為求無上正等菩提
17 78 wéi to do 為求無上正等菩提
18 78 wèi to support; to help 為求無上正等菩提
19 78 wéi to govern 為求無上正等菩提
20 78 wèi to be; bhū 為求無上正等菩提
21 69 善女人 shàn nǚrén good women 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
22 69 善女人 shàn nǚrén a good woman; a daughter of a noble family 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
23 69 憍尸迦 jiāoshījiā Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika 憍尸迦
24 63 lèi kind; type; class; category 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
25 63 lèi similar; like 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
26 63 lèi class in a programming language 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
27 63 lèi reason; logic 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
28 63 lèi example; model 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
29 63 lèi Lei 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
30 62 suǒ a few; various; some 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
31 62 suǒ a place; a location 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
32 62 suǒ indicates a passive voice 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
33 62 suǒ an ordinal number 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
34 62 suǒ meaning 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
35 62 suǒ garrison 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
36 62 suǒ place; pradeśa 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
37 60 to go; to 於意云何
38 60 to rely on; to depend on 於意云何
39 60 Yu 於意云何
40 60 a crow 於意云何
41 54 to use; to grasp 謂以非二
42 54 to rely on 謂以非二
43 54 to regard 謂以非二
44 54 to be able to 謂以非二
45 54 to order; to command 謂以非二
46 54 used after a verb 謂以非二
47 54 a reason; a cause 謂以非二
48 54 Israel 謂以非二
49 54 Yi 謂以非二
50 54 use; yogena 謂以非二
51 51 菩提 pútí bodhi; enlightenment 不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
52 51 菩提 pútí bodhi 不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
53 51 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
54 49 fēi Kangxi radical 175 謂以非二
55 49 fēi wrong; bad; untruthful 謂以非二
56 49 fēi different 謂以非二
57 49 fēi to not be; to not have 謂以非二
58 49 fēi to violate; to be contrary to 謂以非二
59 49 fēi Africa 謂以非二
60 49 fēi to slander 謂以非二
61 49 fěi to avoid 謂以非二
62 49 fēi must 謂以非二
63 49 fēi an error 謂以非二
64 49 fēi a problem; a question 謂以非二
65 49 fēi evil 謂以非二
66 49 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 亦有布施波羅蜜多廣說乃至一切相智
67 49 lìng to make; to cause to be; to lead 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
68 49 lìng to issue a command 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
69 49 lìng rules of behavior; customs 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
70 49 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
71 49 lìng a season 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
72 49 lìng respected; good reputation 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
73 49 lìng good 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
74 49 lìng pretentious 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
75 49 lìng a transcending state of existence 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
76 49 lìng a commander 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
77 49 lìng a commanding quality; an impressive character 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
78 49 lìng lyrics 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
79 49 lìng Ling 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
80 49 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
81 47 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 諸菩薩摩訶薩皆依般若波羅蜜多而得成就
82 47 般若 bōrě Prajna Wisdom 彼修慧時名住般若
83 47 般若 bōrě prajna 彼修慧時名住般若
84 47 般若 bōrě prajna; prajñā; paññā; great wisdom 彼修慧時名住般若
85 47 般若 bōrě Prajñā 彼修慧時名住般若
86 46 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是乃至以非二
87 44 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 由有菩薩摩訶薩故
88 38 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 不如有人教一有情令趣無上正等菩提
89 37 zhèng upright; straight 不如有人教一有情令趣無上正等菩提
90 37 zhèng to straighten; to correct 不如有人教一有情令趣無上正等菩提
91 37 zhèng main; central; primary 不如有人教一有情令趣無上正等菩提
92 37 zhèng fundamental; original 不如有人教一有情令趣無上正等菩提
93 37 zhèng precise; exact; accurate 不如有人教一有情令趣無上正等菩提
94 37 zhèng at right angles 不如有人教一有情令趣無上正等菩提
95 37 zhèng unbiased; impartial 不如有人教一有情令趣無上正等菩提
96 37 zhèng true; correct; orthodox 不如有人教一有情令趣無上正等菩提
97 37 zhèng unmixed; pure 不如有人教一有情令趣無上正等菩提
98 37 zhèng positive (charge) 不如有人教一有情令趣無上正等菩提
99 37 zhèng positive (number) 不如有人教一有情令趣無上正等菩提
100 37 zhèng standard 不如有人教一有情令趣無上正等菩提
101 37 zhèng chief; principal; primary 不如有人教一有情令趣無上正等菩提
102 37 zhèng honest 不如有人教一有情令趣無上正等菩提
103 37 zhèng to execute; to carry out 不如有人教一有情令趣無上正等菩提
104 37 zhèng accepted; conventional 不如有人教一有情令趣無上正等菩提
105 37 zhèng to govern 不如有人教一有情令趣無上正等菩提
106 37 zhēng first month 不如有人教一有情令趣無上正等菩提
107 37 zhēng center of a target 不如有人教一有情令趣無上正等菩提
108 37 zhèng Righteous 不如有人教一有情令趣無上正等菩提
109 37 zhèng right manner; nyāya 不如有人教一有情令趣無上正等菩提
110 36 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣
111 36 děi to want to; to need to 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣
112 36 děi must; ought to 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣
113 36 de 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣
114 36 de infix potential marker 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣
115 36 to result in 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣
116 36 to be proper; to fit; to suit 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣
117 36 to be satisfied 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣
118 36 to be finished 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣
119 36 děi satisfying 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣
120 36 to contract 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣
121 36 to hear 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣
122 36 to have; there is 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣
123 36 marks time passed 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣
124 36 obtain; attain; prāpta 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣
125 34 néng can; able 善女人等能以種種巧妙文義
126 34 néng ability; capacity 善女人等能以種種巧妙文義
127 34 néng a mythical bear-like beast 善女人等能以種種巧妙文義
128 34 néng energy 善女人等能以種種巧妙文義
129 34 néng function; use 善女人等能以種種巧妙文義
130 34 néng talent 善女人等能以種種巧妙文義
131 34 néng expert at 善女人等能以種種巧妙文義
132 34 néng to be in harmony 善女人等能以種種巧妙文義
133 34 néng to tend to; to care for 善女人等能以種種巧妙文義
134 34 néng to reach; to arrive at 善女人等能以種種巧妙文義
135 34 néng to be able; śak 善女人等能以種種巧妙文義
136 34 néng skilful; pravīṇa 善女人等能以種種巧妙文義
137 32 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 餘如上說
138 32 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 餘如上說
139 32 shuì to persuade 餘如上說
140 32 shuō to teach; to recite; to explain 餘如上說
141 32 shuō a doctrine; a theory 餘如上說
142 32 shuō to claim; to assert 餘如上說
143 32 shuō allocution 餘如上說
144 32 shuō to criticize; to scold 餘如上說
145 32 shuō to indicate; to refer to 餘如上說
146 32 shuō speach; vāda 餘如上說
147 32 shuō to speak; bhāṣate 餘如上說
148 32 shuō to instruct 餘如上說
149 31 yán to speak; to say; said 天帝釋言
150 31 yán language; talk; words; utterance; speech 天帝釋言
151 31 yán Kangxi radical 149 天帝釋言
152 31 yán phrase; sentence 天帝釋言
153 31 yán a word; a syllable 天帝釋言
154 31 yán a theory; a doctrine 天帝釋言
155 31 yán to regard as 天帝釋言
156 31 yán to act as 天帝釋言
157 31 yán word; vacana 天帝釋言
158 31 yán speak; vad 天帝釋言
159 30 xīn heart [organ] 初發無上菩提心者
160 30 xīn Kangxi radical 61 初發無上菩提心者
161 30 xīn mind; consciousness 初發無上菩提心者
162 30 xīn the center; the core; the middle 初發無上菩提心者
163 30 xīn one of the 28 star constellations 初發無上菩提心者
164 30 xīn heart 初發無上菩提心者
165 30 xīn emotion 初發無上菩提心者
166 30 xīn intention; consideration 初發無上菩提心者
167 30 xīn disposition; temperament 初發無上菩提心者
168 30 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 初發無上菩提心者
169 30 to reach 以無量種上妙花鬘乃至燈明及餘供具
170 30 to attain 以無量種上妙花鬘乃至燈明及餘供具
171 30 to understand 以無量種上妙花鬘乃至燈明及餘供具
172 30 able to be compared to; to catch up with 以無量種上妙花鬘乃至燈明及餘供具
173 30 to be involved with; to associate with 以無量種上妙花鬘乃至燈明及餘供具
174 30 passing of a feudal title from elder to younger brother 以無量種上妙花鬘乃至燈明及餘供具
175 30 and; ca; api 以無量種上妙花鬘乃至燈明及餘供具
176 30 jiāo to teach; to educate; to instruct 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
177 30 jiào a school of thought; a sect 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
178 30 jiào to make; to cause 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
179 30 jiào religion 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
180 30 jiào instruction; a teaching 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
181 30 jiào Jiao 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
182 30 jiào a directive; an order 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
183 30 jiào to urge; to incite 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
184 30 jiào to pass on; to convey 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
185 30 jiào etiquette 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
186 30 jiāo teaching; śāsana 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
187 29 甚深 shénshēn very profound; what is deep 善女人等書寫般若波羅蜜多甚深經典施他讀誦
188 27 Yi 亦有如來
189 27 ér Kangxi radical 126 阿羅漢果所獲福聚而不勝彼
190 27 ér as if; to seem like 阿羅漢果所獲福聚而不勝彼
191 27 néng can; able 阿羅漢果所獲福聚而不勝彼
192 27 ér whiskers on the cheeks; sideburns 阿羅漢果所獲福聚而不勝彼
193 27 ér to arrive; up to 阿羅漢果所獲福聚而不勝彼
194 27 xiū to decorate; to embellish 善女人等修布施時作如是念
195 27 xiū to study; to cultivate 善女人等修布施時作如是念
196 27 xiū to repair 善女人等修布施時作如是念
197 27 xiū long; slender 善女人等修布施時作如是念
198 27 xiū to write; to compile 善女人等修布施時作如是念
199 27 xiū to build; to construct; to shape 善女人等修布施時作如是念
200 27 xiū to practice 善女人等修布施時作如是念
201 27 xiū to cut 善女人等修布施時作如是念
202 27 xiū virtuous; wholesome 善女人等修布施時作如是念
203 27 xiū a virtuous person 善女人等修布施時作如是念
204 27 xiū Xiu 善女人等修布施時作如是念
205 27 xiū to unknot 善女人等修布施時作如是念
206 27 xiū to prepare; to put in order 善女人等修布施時作如是念
207 27 xiū excellent 善女人等修布施時作如是念
208 27 xiū to perform [a ceremony] 善女人等修布施時作如是念
209 27 xiū Cultivation 善女人等修布施時作如是念
210 27 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 善女人等修布施時作如是念
211 27 xiū pratipanna; spiritual practice 善女人等修布施時作如是念
212 26 huò to reap; to harvest 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
213 26 huò to obtain; to get 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
214 26 huò to hunt; to capture 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
215 26 huò to suffer; to sustain; to be subject to 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
216 26 huò game (hunting) 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
217 26 huò a female servant 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
218 26 huái Huai 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
219 26 huò harvest 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
220 26 huò results 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
221 26 huò to obtain 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
222 26 huò to take; labh 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
223 26 隨喜迴向 suíxǐ huíxiàng admiration and transfer merit 可聽聞等所獲功德及可隨喜迴向菩提
224 24 yìng to answer; to respond
225 24 yìng to confirm; to verify
226 24 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable
227 24 yìng to accept
228 24 yìng to permit; to allow
229 24 yìng to echo
230 24 yìng to handle; to deal with
231 24 yìng Ying
232 24 zhě ca 甚深般若波羅蜜多祕密藏中所說一切無漏法者
233 24 安住 ānzhù to reside; to dwell 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
234 24 安住 ānzhù Settled and at Ease 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
235 24 安住 ānzhù to settle 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
236 24 安住 ānzhù Abide 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
237 24 安住 ānzhù standing firm; supratiṣṭhita 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
238 24 安住 ānzhù condition of ease; sparśavihāra 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
239 23 jiè border; boundary 鬼界
240 23 jiè kingdom 鬼界
241 23 jiè territory; region 鬼界
242 23 jiè the world 鬼界
243 23 jiè scope; extent 鬼界
244 23 jiè erathem; stratigraphic unit 鬼界
245 23 jiè to divide; to define a boundary 鬼界
246 23 jiè to adjoin 鬼界
247 23 jiè dhatu; realm; field; domain 鬼界
248 23 方便 fāngbiàn convenient 以有所得而為方便
249 23 方便 fāngbiàn to to the toilet 以有所得而為方便
250 23 方便 fāngbiàn to have money to lend 以有所得而為方便
251 23 方便 fāngbiàn to make something convenient for others 以有所得而為方便
252 23 方便 fāngbiàn to do somebody a favor 以有所得而為方便
253 23 方便 fāngbiàn appropriate 以有所得而為方便
254 23 方便 fāngbiàn Convenience 以有所得而為方便
255 23 方便 fāngbiàn expedient means 以有所得而為方便
256 23 方便 fāngbiàn Skillful Means 以有所得而為方便
257 23 方便 fāngbiàn upāya; skillful means; expedient means 以有所得而為方便
258 23 shì matter; thing; item 善女人等為成彼事
259 23 shì to serve 善女人等為成彼事
260 23 shì a government post 善女人等為成彼事
261 23 shì duty; post; work 善女人等為成彼事
262 23 shì occupation 善女人等為成彼事
263 23 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 善女人等為成彼事
264 23 shì an accident 善女人等為成彼事
265 23 shì to attend 善女人等為成彼事
266 23 shì an allusion 善女人等為成彼事
267 23 shì a condition; a state; a situation 善女人等為成彼事
268 23 shì to engage in 善女人等為成彼事
269 23 shì to enslave 善女人等為成彼事
270 23 shì to pursue 善女人等為成彼事
271 23 shì to administer 善女人等為成彼事
272 23 shì to appoint 善女人等為成彼事
273 23 shì thing; phenomena 善女人等為成彼事
274 23 shì actions; karma 善女人等為成彼事
275 23 good fortune; happiness; luck 第三分福聚品第八之二
276 23 Fujian 第三分福聚品第八之二
277 23 wine and meat used in ceremonial offerings 第三分福聚品第八之二
278 23 Fortune 第三分福聚品第八之二
279 23 merit; blessing; punya 第三分福聚品第八之二
280 23 fortune; blessing; svasti 第三分福聚品第八之二
281 23 zhōu a continent 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
282 23 zhōu an island; islet 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
283 23 zhōu continent; dvīpa 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
284 22 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
285 22 can; may; permissible 亦有預流乃至諸佛施設可得
286 22 to approve; to permit 亦有預流乃至諸佛施設可得
287 22 to be worth 亦有預流乃至諸佛施設可得
288 22 to suit; to fit 亦有預流乃至諸佛施設可得
289 22 khan 亦有預流乃至諸佛施設可得
290 22 to recover 亦有預流乃至諸佛施設可得
291 22 to act as 亦有預流乃至諸佛施設可得
292 22 to be worth; to deserve 亦有預流乃至諸佛施設可得
293 22 used to add emphasis 亦有預流乃至諸佛施設可得
294 22 beautiful 亦有預流乃至諸佛施設可得
295 22 Ke 亦有預流乃至諸佛施設可得
296 22 can; may; śakta 亦有預流乃至諸佛施設可得
297 22 zuò to do 善女人等修布施時作如是念
298 22 zuò to act as; to serve as 善女人等修布施時作如是念
299 22 zuò to start 善女人等修布施時作如是念
300 22 zuò a writing; a work 善女人等修布施時作如是念
301 22 zuò to dress as; to be disguised as 善女人等修布施時作如是念
302 22 zuō to create; to make 善女人等修布施時作如是念
303 22 zuō a workshop 善女人等修布施時作如是念
304 22 zuō to write; to compose 善女人等修布施時作如是念
305 22 zuò to rise 善女人等修布施時作如是念
306 22 zuò to be aroused 善女人等修布施時作如是念
307 22 zuò activity; action; undertaking 善女人等修布施時作如是念
308 22 zuò to regard as 善女人等修布施時作如是念
309 22 zuò action; kāraṇa 善女人等修布施時作如是念
310 22 to go back; to return 復依種種巧妙文義
311 22 to resume; to restart 復依種種巧妙文義
312 22 to do in detail 復依種種巧妙文義
313 22 to restore 復依種種巧妙文義
314 22 to respond; to reply to 復依種種巧妙文義
315 22 Fu; Return 復依種種巧妙文義
316 22 to retaliate; to reciprocate 復依種種巧妙文義
317 22 to avoid forced labor or tax 復依種種巧妙文義
318 22 Fu 復依種種巧妙文義
319 22 doubled; to overlapping; folded 復依種種巧妙文義
320 22 a lined garment with doubled thickness 復依種種巧妙文義
321 22 self 我能布施
322 22 [my] dear 我能布施
323 22 Wo 我能布施
324 22 self; atman; attan 我能布施
325 22 ga 我能布施
326 22 shí time; a point or period of time
327 22 shí a season; a quarter of a year
328 22 shí one of the 12 two-hour periods of the day
329 22 shí fashionable
330 22 shí fate; destiny; luck
331 22 shí occasion; opportunity; chance
332 22 shí tense
333 22 shí particular; special
334 22 shí to plant; to cultivate
335 22 shí an era; a dynasty
336 22 shí time [abstract]
337 22 shí seasonal
338 22 shí to wait upon
339 22 shí hour
340 22 shí appropriate; proper; timely
341 22 shí Shi
342 22 shí a present; currentlt
343 22 shí time; kāla
344 22 shí at that time; samaya
345 21 infix potential marker 善女人等由此因緣得福多不
346 21 to assemble; to meet together 第三分福聚品第八之二
347 21 to store up; to collect; to amass 第三分福聚品第八之二
348 21 to levy; to impose [a tax] 第三分福聚品第八之二
349 21 a village 第三分福聚品第八之二
350 21 a crowd 第三分福聚品第八之二
351 21 savings 第三分福聚品第八之二
352 21 aggregation; samāsa 第三分福聚品第八之二
353 21 a group of people; gaṇa 第三分福聚品第八之二
354 21 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 亦有布施波羅蜜多廣說乃至一切相智
355 20 宣說 xuānshuō to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts 宣說般若乃至布施波羅蜜多
356 20 宣說 xuānshuō instruct; upadiś 宣說般若乃至布施波羅蜜多
357 20 qiān one thousand 勝預流等多百千倍
358 20 qiān many; numerous; countless 勝預流等多百千倍
359 20 qiān a cheat; swindler 勝預流等多百千倍
360 20 qiān Qian 勝預流等多百千倍
361 20 修學 xiūxué to study 精勤修學
362 20 zhù to dwell; to live; to reside 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
363 20 zhù to stop; to halt 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
364 20 zhù to retain; to remain 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
365 20 zhù to lodge at [temporarily] 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
366 20 zhù verb complement 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
367 20 zhù attaching; abiding; dwelling on 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
368 20 廣說 guǎngshuō to explain; to teach 廣說世間
369 19 extra; surplus; remainder 餘如上說
370 19 to remain 餘如上說
371 19 the time after an event 餘如上說
372 19 the others; the rest 餘如上說
373 19 additional; complementary 餘如上說
374 19 Qi 不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
375 18 shèng to beat; to win; to conquer 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
376 18 shèng victory; success 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
377 18 shèng wonderful; supurb; superior 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
378 18 shèng to surpass 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
379 18 shèng triumphant 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
380 18 shèng a scenic view 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
381 18 shèng a woman's hair decoration 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
382 18 shèng Sheng 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
383 18 shèng conquering; victorious; jaya 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
384 18 shèng superior; agra 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
385 18 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 所獲福聚勝前福聚無量無邊
386 18 無量 wúliàng immeasurable 所獲福聚勝前福聚無量無邊
387 18 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 所獲福聚勝前福聚無量無邊
388 18 無量 wúliàng Atula 所獲福聚勝前福聚無量無邊
389 18 zhōng middle 甚深般若波羅蜜多祕密藏中
390 18 zhōng medium; medium sized 甚深般若波羅蜜多祕密藏中
391 18 zhōng China 甚深般若波羅蜜多祕密藏中
392 18 zhòng to hit the mark 甚深般若波羅蜜多祕密藏中
393 18 zhōng midday 甚深般若波羅蜜多祕密藏中
394 18 zhōng inside 甚深般若波羅蜜多祕密藏中
395 18 zhōng during 甚深般若波羅蜜多祕密藏中
396 18 zhōng Zhong 甚深般若波羅蜜多祕密藏中
397 18 zhōng intermediary 甚深般若波羅蜜多祕密藏中
398 18 zhōng half 甚深般若波羅蜜多祕密藏中
399 18 zhòng to reach; to attain 甚深般若波羅蜜多祕密藏中
400 18 zhòng to suffer; to infect 甚深般若波羅蜜多祕密藏中
401 18 zhòng to obtain 甚深般若波羅蜜多祕密藏中
402 18 zhòng to pass an exam 甚深般若波羅蜜多祕密藏中
403 18 zhōng middle 甚深般若波羅蜜多祕密藏中
404 17 所以者何 suǒ yǐ zhě hé Why is that? 所以者何
405 17 shàng top; a high position 餘如上說
406 17 shang top; the position on or above something 餘如上說
407 17 shàng to go up; to go forward 餘如上說
408 17 shàng shang 餘如上說
409 17 shàng previous; last 餘如上說
410 17 shàng high; higher 餘如上說
411 17 shàng advanced 餘如上說
412 17 shàng a monarch; a sovereign 餘如上說
413 17 shàng time 餘如上說
414 17 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 餘如上說
415 17 shàng far 餘如上說
416 17 shàng big; as big as 餘如上說
417 17 shàng abundant; plentiful 餘如上說
418 17 shàng to report 餘如上說
419 17 shàng to offer 餘如上說
420 17 shàng to go on stage 餘如上說
421 17 shàng to take office; to assume a post 餘如上說
422 17 shàng to install; to erect 餘如上說
423 17 shàng to suffer; to sustain 餘如上說
424 17 shàng to burn 餘如上說
425 17 shàng to remember 餘如上說
426 17 shàng to add 餘如上說
427 17 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 餘如上說
428 17 shàng to meet 餘如上說
429 17 shàng falling then rising (4th) tone 餘如上說
430 17 shang used after a verb indicating a result 餘如上說
431 17 shàng a musical note 餘如上說
432 17 shàng higher, superior; uttara 餘如上說
433 16 idea 於意云何
434 16 Italy (abbreviation) 於意云何
435 16 a wish; a desire; intention 於意云何
436 16 mood; feeling 於意云何
437 16 will; willpower; determination 於意云何
438 16 bearing; spirit 於意云何
439 16 to think of; to long for; to miss 於意云何
440 16 to anticipate; to expect 於意云何
441 16 to doubt; to suspect 於意云何
442 16 meaning 於意云何
443 16 a suggestion; a hint 於意云何
444 16 an understanding; a point of view 於意云何
445 16 Yi 於意云何
446 16 manas; mind; mentation 於意云何
447 16 qián front 所獲福聚勝前福聚無量無邊
448 16 qián former; the past 所獲福聚勝前福聚無量無邊
449 16 qián to go forward 所獲福聚勝前福聚無量無邊
450 16 qián preceding 所獲福聚勝前福聚無量無邊
451 16 qián before; earlier; prior 所獲福聚勝前福聚無量無邊
452 16 qián to appear before 所獲福聚勝前福聚無量無邊
453 16 qián future 所獲福聚勝前福聚無量無邊
454 16 qián top; first 所獲福聚勝前福聚無量無邊
455 16 qián battlefront 所獲福聚勝前福聚無量無邊
456 16 qián before; former; pūrva 所獲福聚勝前福聚無量無邊
457 16 qián facing; mukha 所獲福聚勝前福聚無量無邊
458 15 míng fame; renown; reputation 彼修施時名住布施
459 15 míng a name; personal name; designation 彼修施時名住布施
460 15 míng rank; position 彼修施時名住布施
461 15 míng an excuse 彼修施時名住布施
462 15 míng life 彼修施時名住布施
463 15 míng to name; to call 彼修施時名住布施
464 15 míng to express; to describe 彼修施時名住布施
465 15 míng to be called; to have the name 彼修施時名住布施
466 15 míng to own; to possess 彼修施時名住布施
467 15 míng famous; renowned 彼修施時名住布施
468 15 míng moral 彼修施時名住布施
469 15 míng name; naman 彼修施時名住布施
470 15 míng fame; renown; yasas 彼修施時名住布施
471 15 甚多 shén duō extremely many 甚多
472 15 甚多 shén duō numerous; bahutaram 甚多
473 15 method; way 廣說一切無漏之法
474 15 France 廣說一切無漏之法
475 15 the law; rules; regulations 廣說一切無漏之法
476 15 the teachings of the Buddha; Dharma 廣說一切無漏之法
477 15 a standard; a norm 廣說一切無漏之法
478 15 an institution 廣說一切無漏之法
479 15 to emulate 廣說一切無漏之法
480 15 magic; a magic trick 廣說一切無漏之法
481 15 punishment 廣說一切無漏之法
482 15 Fa 廣說一切無漏之法
483 15 a precedent 廣說一切無漏之法
484 15 a classification of some kinds of Han texts 廣說一切無漏之法
485 15 relating to a ceremony or rite 廣說一切無漏之法
486 15 Dharma 廣說一切無漏之法
487 15 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 廣說一切無漏之法
488 15 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 廣說一切無漏之法
489 15 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 廣說一切無漏之法
490 15 quality; characteristic 廣說一切無漏之法
491 15 十方 shí sāng The Ten Directions 善女人等教化十方各如殑伽沙等世界諸有情類皆令安住十善業道
492 15 十方 shí fāng the ten directions 善女人等教化十方各如殑伽沙等世界諸有情類皆令安住十善業道
493 15 義趣 yìqù meaning and purpose 分別義趣令其易解所獲福聚
494 15 一切 yīqiè temporary 一切菩薩摩訶薩行
495 15 一切 yīqiè the same 一切菩薩摩訶薩行
496 15 to enter 或有已入今入當入聲聞種性正性離生
497 15 Kangxi radical 11 或有已入今入當入聲聞種性正性離生
498 15 radical 或有已入今入當入聲聞種性正性離生
499 15 income 或有已入今入當入聲聞種性正性離生
500 15 to conform with 或有已入今入當入聲聞種性正性離生

Frequencies of all Words

Top 908

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 150 ruò to seem; to be like; as 若善男子
2 150 ruò seemingly 若善男子
3 150 ruò if 若善男子
4 150 ruò you 若善男子
5 150 ruò this; that 若善男子
6 150 ruò and; or 若善男子
7 150 ruò as for; pertaining to 若善男子
8 150 pomegranite 若善男子
9 150 ruò to choose 若善男子
10 150 ruò to agree; to accord with; to conform to 若善男子
11 150 ruò thus 若善男子
12 150 ruò pollia 若善男子
13 150 ruò Ruo 若善男子
14 150 ruò only then 若善男子
15 150 ja 若善男子
16 150 jñā 若善男子
17 150 ruò if; yadi 若善男子
18 132 děng et cetera; and so on 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
19 132 děng to wait 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
20 132 děng degree; kind 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
21 132 děng plural 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
22 132 děng to be equal 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
23 132 děng degree; level 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
24 132 děng to compare 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
25 132 děng same; equal; sama 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
26 99 zhū all; many; various 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
27 99 zhū Zhu 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
28 99 zhū all; members of the class 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
29 99 zhū interrogative particle 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
30 99 zhū him; her; them; it 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
31 99 zhū of; in 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
32 99 zhū all; many; sarva 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
33 84 乃至 nǎizhì and even 依此善法世間便有剎帝利大族乃至居士大族
34 84 乃至 nǎizhì as much as; yavat 依此善法世間便有剎帝利大族乃至居士大族
35 80 善男子 shàn nánzi good men 若善男子
36 80 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若善男子
37 78 有情 yǒuqíng having feelings for 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
38 78 有情 yǒuqíng friends with 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
39 78 有情 yǒuqíng having emotional appeal 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
40 78 有情 yǒuqíng sentient being 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
41 78 有情 yǒuqíng sentient beings 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
42 78 wèi for; to 為求無上正等菩提
43 78 wèi because of 為求無上正等菩提
44 78 wéi to act as; to serve 為求無上正等菩提
45 78 wéi to change into; to become 為求無上正等菩提
46 78 wéi to be; is 為求無上正等菩提
47 78 wéi to do 為求無上正等菩提
48 78 wèi for 為求無上正等菩提
49 78 wèi because of; for; to 為求無上正等菩提
50 78 wèi to 為求無上正等菩提
51 78 wéi in a passive construction 為求無上正等菩提
52 78 wéi forming a rehetorical question 為求無上正等菩提
53 78 wéi forming an adverb 為求無上正等菩提
54 78 wéi to add emphasis 為求無上正等菩提
55 78 wèi to support; to help 為求無上正等菩提
56 78 wéi to govern 為求無上正等菩提
57 78 wèi to be; bhū 為求無上正等菩提
58 69 善女人 shàn nǚrén good women 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
59 69 善女人 shàn nǚrén a good woman; a daughter of a noble family 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
60 69 憍尸迦 jiāoshījiā Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika 憍尸迦
61 63 lèi kind; type; class; category 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
62 63 lèi similar; like 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
63 63 lèi kind; type; class; category 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
64 63 lèi class in a programming language 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
65 63 lèi reason; logic 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
66 63 lèi example; model 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
67 63 lèi Lei 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
68 63 lèi approximately 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
69 62 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
70 62 suǒ an office; an institute 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
71 62 suǒ introduces a relative clause 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
72 62 suǒ it 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
73 62 suǒ if; supposing 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
74 62 suǒ a few; various; some 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
75 62 suǒ a place; a location 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
76 62 suǒ indicates a passive voice 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
77 62 suǒ that which 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
78 62 suǒ an ordinal number 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
79 62 suǒ meaning 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
80 62 suǒ garrison 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
81 62 suǒ place; pradeśa 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
82 62 suǒ that which; yad 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
83 60 in; at 於意云何
84 60 in; at 於意云何
85 60 in; at; to; from 於意云何
86 60 to go; to 於意云何
87 60 to rely on; to depend on 於意云何
88 60 to go to; to arrive at 於意云何
89 60 from 於意云何
90 60 give 於意云何
91 60 oppposing 於意云何
92 60 and 於意云何
93 60 compared to 於意云何
94 60 by 於意云何
95 60 and; as well as 於意云何
96 60 for 於意云何
97 60 Yu 於意云何
98 60 a crow 於意云何
99 60 whew; wow 於意云何
100 60 near to; antike 於意云何
101 54 shì is; are; am; to be 是善男子
102 54 shì is exactly 是善男子
103 54 shì is suitable; is in contrast 是善男子
104 54 shì this; that; those 是善男子
105 54 shì really; certainly 是善男子
106 54 shì correct; yes; affirmative 是善男子
107 54 shì true 是善男子
108 54 shì is; has; exists 是善男子
109 54 shì used between repetitions of a word 是善男子
110 54 shì a matter; an affair 是善男子
111 54 shì Shi 是善男子
112 54 shì is; bhū 是善男子
113 54 shì this; idam 是善男子
114 54 so as to; in order to 謂以非二
115 54 to use; to regard as 謂以非二
116 54 to use; to grasp 謂以非二
117 54 according to 謂以非二
118 54 because of 謂以非二
119 54 on a certain date 謂以非二
120 54 and; as well as 謂以非二
121 54 to rely on 謂以非二
122 54 to regard 謂以非二
123 54 to be able to 謂以非二
124 54 to order; to command 謂以非二
125 54 further; moreover 謂以非二
126 54 used after a verb 謂以非二
127 54 very 謂以非二
128 54 already 謂以非二
129 54 increasingly 謂以非二
130 54 a reason; a cause 謂以非二
131 54 Israel 謂以非二
132 54 Yi 謂以非二
133 54 use; yogena 謂以非二
134 51 菩提 pútí bodhi; enlightenment 不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
135 51 菩提 pútí bodhi 不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
136 51 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
137 49 fēi not; non-; un- 謂以非二
138 49 fēi Kangxi radical 175 謂以非二
139 49 fēi wrong; bad; untruthful 謂以非二
140 49 fēi different 謂以非二
141 49 fēi to not be; to not have 謂以非二
142 49 fēi to violate; to be contrary to 謂以非二
143 49 fēi Africa 謂以非二
144 49 fēi to slander 謂以非二
145 49 fěi to avoid 謂以非二
146 49 fēi must 謂以非二
147 49 fēi an error 謂以非二
148 49 fēi a problem; a question 謂以非二
149 49 fēi evil 謂以非二
150 49 fēi besides; except; unless 謂以非二
151 49 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 亦有布施波羅蜜多廣說乃至一切相智
152 49 lìng to make; to cause to be; to lead 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
153 49 lìng to issue a command 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
154 49 lìng rules of behavior; customs 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
155 49 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
156 49 lìng a season 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
157 49 lìng respected; good reputation 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
158 49 lìng good 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
159 49 lìng pretentious 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
160 49 lìng a transcending state of existence 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
161 49 lìng a commander 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
162 49 lìng a commanding quality; an impressive character 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
163 49 lìng lyrics 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
164 49 lìng Ling 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
165 49 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
166 47 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 諸菩薩摩訶薩皆依般若波羅蜜多而得成就
167 47 that; those 阿羅漢果所獲福聚而不勝彼
168 47 another; the other 阿羅漢果所獲福聚而不勝彼
169 47 that; tad 阿羅漢果所獲福聚而不勝彼
170 47 般若 bōrě Prajna Wisdom 彼修慧時名住般若
171 47 般若 bōrě prajna 彼修慧時名住般若
172 47 般若 bōrě prajna; prajñā; paññā; great wisdom 彼修慧時名住般若
173 47 般若 bōrě Prajñā 彼修慧時名住般若
174 46 如是 rúshì thus; so 如是乃至以非二
175 46 如是 rúshì thus, so 如是乃至以非二
176 46 如是 rúshì thus; evam 如是乃至以非二
177 46 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是乃至以非二
178 45 yǒu is; are; to exist 諸有安住十善業道
179 45 yǒu to have; to possess 諸有安住十善業道
180 45 yǒu indicates an estimate 諸有安住十善業道
181 45 yǒu indicates a large quantity 諸有安住十善業道
182 45 yǒu indicates an affirmative response 諸有安住十善業道
183 45 yǒu a certain; used before a person, time, or place 諸有安住十善業道
184 45 yǒu used to compare two things 諸有安住十善業道
185 45 yǒu used in a polite formula before certain verbs 諸有安住十善業道
186 45 yǒu used before the names of dynasties 諸有安住十善業道
187 45 yǒu a certain thing; what exists 諸有安住十善業道
188 45 yǒu multiple of ten and ... 諸有安住十善業道
189 45 yǒu abundant 諸有安住十善業道
190 45 yǒu purposeful 諸有安住十善業道
191 45 yǒu You 諸有安住十善業道
192 45 yǒu 1. existence; 2. becoming 諸有安住十善業道
193 45 yǒu becoming; bhava 諸有安住十善業道
194 44 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 由有菩薩摩訶薩故
195 42 this; these 依此善法世間便有剎帝利大族乃至居士大族
196 42 in this way 依此善法世間便有剎帝利大族乃至居士大族
197 42 otherwise; but; however; so 依此善法世間便有剎帝利大族乃至居士大族
198 42 at this time; now; here 依此善法世間便有剎帝利大族乃至居士大族
199 42 this; here; etad 依此善法世間便有剎帝利大族乃至居士大族
200 38 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 不如有人教一有情令趣無上正等菩提
201 38 jiē all; each and every; in all cases 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
202 38 jiē same; equally 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
203 38 jiē all; sarva 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
204 37 zhèng upright; straight 不如有人教一有情令趣無上正等菩提
205 37 zhèng just doing something; just now 不如有人教一有情令趣無上正等菩提
206 37 zhèng to straighten; to correct 不如有人教一有情令趣無上正等菩提
207 37 zhèng main; central; primary 不如有人教一有情令趣無上正等菩提
208 37 zhèng fundamental; original 不如有人教一有情令趣無上正等菩提
209 37 zhèng precise; exact; accurate 不如有人教一有情令趣無上正等菩提
210 37 zhèng at right angles 不如有人教一有情令趣無上正等菩提
211 37 zhèng unbiased; impartial 不如有人教一有情令趣無上正等菩提
212 37 zhèng true; correct; orthodox 不如有人教一有情令趣無上正等菩提
213 37 zhèng unmixed; pure 不如有人教一有情令趣無上正等菩提
214 37 zhèng positive (charge) 不如有人教一有情令趣無上正等菩提
215 37 zhèng positive (number) 不如有人教一有情令趣無上正等菩提
216 37 zhèng standard 不如有人教一有情令趣無上正等菩提
217 37 zhèng chief; principal; primary 不如有人教一有情令趣無上正等菩提
218 37 zhèng honest 不如有人教一有情令趣無上正等菩提
219 37 zhèng to execute; to carry out 不如有人教一有情令趣無上正等菩提
220 37 zhèng precisely 不如有人教一有情令趣無上正等菩提
221 37 zhèng accepted; conventional 不如有人教一有情令趣無上正等菩提
222 37 zhèng to govern 不如有人教一有情令趣無上正等菩提
223 37 zhèng only; just 不如有人教一有情令趣無上正等菩提
224 37 zhēng first month 不如有人教一有情令趣無上正等菩提
225 37 zhēng center of a target 不如有人教一有情令趣無上正等菩提
226 37 zhèng Righteous 不如有人教一有情令趣無上正等菩提
227 37 zhèng right manner; nyāya 不如有人教一有情令趣無上正等菩提
228 36 de potential marker 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣
229 36 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣
230 36 děi must; ought to 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣
231 36 děi to want to; to need to 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣
232 36 děi must; ought to 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣
233 36 de 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣
234 36 de infix potential marker 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣
235 36 to result in 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣
236 36 to be proper; to fit; to suit 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣
237 36 to be satisfied 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣
238 36 to be finished 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣
239 36 de result of degree 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣
240 36 de marks completion of an action 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣
241 36 děi satisfying 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣
242 36 to contract 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣
243 36 marks permission or possibility 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣
244 36 expressing frustration 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣
245 36 to hear 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣
246 36 to have; there is 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣
247 36 marks time passed 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣
248 36 obtain; attain; prāpta 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣
249 34 néng can; able 善女人等能以種種巧妙文義
250 34 néng ability; capacity 善女人等能以種種巧妙文義
251 34 néng a mythical bear-like beast 善女人等能以種種巧妙文義
252 34 néng energy 善女人等能以種種巧妙文義
253 34 néng function; use 善女人等能以種種巧妙文義
254 34 néng may; should; permitted to 善女人等能以種種巧妙文義
255 34 néng talent 善女人等能以種種巧妙文義
256 34 néng expert at 善女人等能以種種巧妙文義
257 34 néng to be in harmony 善女人等能以種種巧妙文義
258 34 néng to tend to; to care for 善女人等能以種種巧妙文義
259 34 néng to reach; to arrive at 善女人等能以種種巧妙文義
260 34 néng as long as; only 善女人等能以種種巧妙文義
261 34 néng even if 善女人等能以種種巧妙文義
262 34 néng but 善女人等能以種種巧妙文義
263 34 néng in this way 善女人等能以種種巧妙文義
264 34 néng to be able; śak 善女人等能以種種巧妙文義
265 34 néng skilful; pravīṇa 善女人等能以種種巧妙文義
266 32 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 餘如上說
267 32 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 餘如上說
268 32 shuì to persuade 餘如上說
269 32 shuō to teach; to recite; to explain 餘如上說
270 32 shuō a doctrine; a theory 餘如上說
271 32 shuō to claim; to assert 餘如上說
272 32 shuō allocution 餘如上說
273 32 shuō to criticize; to scold 餘如上說
274 32 shuō to indicate; to refer to 餘如上說
275 32 shuō speach; vāda 餘如上說
276 32 shuō to speak; bhāṣate 餘如上說
277 32 shuō to instruct 餘如上說
278 31 yán to speak; to say; said 天帝釋言
279 31 yán language; talk; words; utterance; speech 天帝釋言
280 31 yán Kangxi radical 149 天帝釋言
281 31 yán a particle with no meaning 天帝釋言
282 31 yán phrase; sentence 天帝釋言
283 31 yán a word; a syllable 天帝釋言
284 31 yán a theory; a doctrine 天帝釋言
285 31 yán to regard as 天帝釋言
286 31 yán to act as 天帝釋言
287 31 yán word; vacana 天帝釋言
288 31 yán speak; vad 天帝釋言
289 31 such as; for example; for instance 餘如上說
290 31 if 餘如上說
291 31 in accordance with 餘如上說
292 31 to be appropriate; should; with regard to 餘如上說
293 31 this 餘如上說
294 31 it is so; it is thus; can be compared with 餘如上說
295 31 to go to 餘如上說
296 31 to meet 餘如上說
297 31 to appear; to seem; to be like 餘如上說
298 31 at least as good as 餘如上說
299 31 and 餘如上說
300 31 or 餘如上說
301 31 but 餘如上說
302 31 then 餘如上說
303 31 naturally 餘如上說
304 31 expresses a question or doubt 餘如上說
305 31 you 餘如上說
306 31 the second lunar month 餘如上說
307 31 in; at 餘如上說
308 31 Ru 餘如上說
309 31 Thus 餘如上說
310 31 thus; tathā 餘如上說
311 31 like; iva 餘如上說
312 31 suchness; tathatā 餘如上說
313 30 xīn heart [organ] 初發無上菩提心者
314 30 xīn Kangxi radical 61 初發無上菩提心者
315 30 xīn mind; consciousness 初發無上菩提心者
316 30 xīn the center; the core; the middle 初發無上菩提心者
317 30 xīn one of the 28 star constellations 初發無上菩提心者
318 30 xīn heart 初發無上菩提心者
319 30 xīn emotion 初發無上菩提心者
320 30 xīn intention; consideration 初發無上菩提心者
321 30 xīn disposition; temperament 初發無上菩提心者
322 30 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 初發無上菩提心者
323 30 to reach 以無量種上妙花鬘乃至燈明及餘供具
324 30 and 以無量種上妙花鬘乃至燈明及餘供具
325 30 coming to; when 以無量種上妙花鬘乃至燈明及餘供具
326 30 to attain 以無量種上妙花鬘乃至燈明及餘供具
327 30 to understand 以無量種上妙花鬘乃至燈明及餘供具
328 30 able to be compared to; to catch up with 以無量種上妙花鬘乃至燈明及餘供具
329 30 to be involved with; to associate with 以無量種上妙花鬘乃至燈明及餘供具
330 30 passing of a feudal title from elder to younger brother 以無量種上妙花鬘乃至燈明及餘供具
331 30 and; ca; api 以無量種上妙花鬘乃至燈明及餘供具
332 30 jiāo to teach; to educate; to instruct 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
333 30 jiào a school of thought; a sect 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
334 30 jiào to make; to cause 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
335 30 jiào religion 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
336 30 jiào instruction; a teaching 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
337 30 jiào Jiao 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
338 30 jiào a directive; an order 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
339 30 jiào to urge; to incite 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
340 30 jiào to pass on; to convey 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
341 30 jiào etiquette 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
342 30 jiāo teaching; śāsana 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
343 29 甚深 shénshēn very profound; what is deep 善女人等書寫般若波羅蜜多甚深經典施他讀誦
344 29 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
345 29 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
346 27 also; too 亦有如來
347 27 but 亦有如來
348 27 this; he; she 亦有如來
349 27 although; even though 亦有如來
350 27 already 亦有如來
351 27 particle with no meaning 亦有如來
352 27 Yi 亦有如來
353 27 ér and; as well as; but (not); yet (not) 阿羅漢果所獲福聚而不勝彼
354 27 ér Kangxi radical 126 阿羅漢果所獲福聚而不勝彼
355 27 ér you 阿羅漢果所獲福聚而不勝彼
356 27 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 阿羅漢果所獲福聚而不勝彼
357 27 ér right away; then 阿羅漢果所獲福聚而不勝彼
358 27 ér but; yet; however; while; nevertheless 阿羅漢果所獲福聚而不勝彼
359 27 ér if; in case; in the event that 阿羅漢果所獲福聚而不勝彼
360 27 ér therefore; as a result; thus 阿羅漢果所獲福聚而不勝彼
361 27 ér how can it be that? 阿羅漢果所獲福聚而不勝彼
362 27 ér so as to 阿羅漢果所獲福聚而不勝彼
363 27 ér only then 阿羅漢果所獲福聚而不勝彼
364 27 ér as if; to seem like 阿羅漢果所獲福聚而不勝彼
365 27 néng can; able 阿羅漢果所獲福聚而不勝彼
366 27 ér whiskers on the cheeks; sideburns 阿羅漢果所獲福聚而不勝彼
367 27 ér me 阿羅漢果所獲福聚而不勝彼
368 27 ér to arrive; up to 阿羅漢果所獲福聚而不勝彼
369 27 ér possessive 阿羅漢果所獲福聚而不勝彼
370 27 ér and; ca 阿羅漢果所獲福聚而不勝彼
371 27 xiū to decorate; to embellish 善女人等修布施時作如是念
372 27 xiū to study; to cultivate 善女人等修布施時作如是念
373 27 xiū to repair 善女人等修布施時作如是念
374 27 xiū long; slender 善女人等修布施時作如是念
375 27 xiū to write; to compile 善女人等修布施時作如是念
376 27 xiū to build; to construct; to shape 善女人等修布施時作如是念
377 27 xiū to practice 善女人等修布施時作如是念
378 27 xiū to cut 善女人等修布施時作如是念
379 27 xiū virtuous; wholesome 善女人等修布施時作如是念
380 27 xiū a virtuous person 善女人等修布施時作如是念
381 27 xiū Xiu 善女人等修布施時作如是念
382 27 xiū to unknot 善女人等修布施時作如是念
383 27 xiū to prepare; to put in order 善女人等修布施時作如是念
384 27 xiū excellent 善女人等修布施時作如是念
385 27 xiū to perform [a ceremony] 善女人等修布施時作如是念
386 27 xiū Cultivation 善女人等修布施時作如是念
387 27 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 善女人等修布施時作如是念
388 27 xiū pratipanna; spiritual practice 善女人等修布施時作如是念
389 26 huò to reap; to harvest 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
390 26 huò to obtain; to get 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
391 26 huò to hunt; to capture 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
392 26 huò to be capable of; can; is able 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
393 26 huò to suffer; to sustain; to be subject to 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
394 26 huò game (hunting) 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
395 26 huò a female servant 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
396 26 huái Huai 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
397 26 huò harvest 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
398 26 huò results 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
399 26 huò to obtain 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
400 26 huò to take; labh 善女人等教一有情住預流果所獲福聚
401 26 隨喜迴向 suíxǐ huíxiàng admiration and transfer merit 可聽聞等所獲功德及可隨喜迴向菩提
402 26 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
403 26 old; ancient; former; past 何以故
404 26 reason; cause; purpose 何以故
405 26 to die 何以故
406 26 so; therefore; hence 何以故
407 26 original 何以故
408 26 accident; happening; instance 何以故
409 26 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
410 26 something in the past 何以故
411 26 deceased; dead 何以故
412 26 still; yet 何以故
413 26 therefore; tasmāt 何以故
414 24 yīng should; ought
415 24 yìng to answer; to respond
416 24 yìng to confirm; to verify
417 24 yīng soon; immediately
418 24 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable
419 24 yìng to accept
420 24 yīng or; either
421 24 yìng to permit; to allow
422 24 yìng to echo
423 24 yìng to handle; to deal with
424 24 yìng Ying
425 24 yīng suitable; yukta
426 24 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 甚深般若波羅蜜多祕密藏中所說一切無漏法者
427 24 zhě that 甚深般若波羅蜜多祕密藏中所說一切無漏法者
428 24 zhě nominalizing function word 甚深般若波羅蜜多祕密藏中所說一切無漏法者
429 24 zhě used to mark a definition 甚深般若波羅蜜多祕密藏中所說一切無漏法者
430 24 zhě used to mark a pause 甚深般若波羅蜜多祕密藏中所說一切無漏法者
431 24 zhě topic marker; that; it 甚深般若波羅蜜多祕密藏中所說一切無漏法者
432 24 zhuó according to 甚深般若波羅蜜多祕密藏中所說一切無漏法者
433 24 zhě ca 甚深般若波羅蜜多祕密藏中所說一切無漏法者
434 24 安住 ānzhù to reside; to dwell 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
435 24 安住 ānzhù Settled and at Ease 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
436 24 安住 ānzhù to settle 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
437 24 安住 ānzhù Abide 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
438 24 安住 ānzhù standing firm; supratiṣṭhita 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
439 24 安住 ānzhù condition of ease; sparśavihāra 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
440 23 jiè border; boundary 鬼界
441 23 jiè kingdom 鬼界
442 23 jiè circle; society 鬼界
443 23 jiè territory; region 鬼界
444 23 jiè the world 鬼界
445 23 jiè scope; extent 鬼界
446 23 jiè erathem; stratigraphic unit 鬼界
447 23 jiè to divide; to define a boundary 鬼界
448 23 jiè to adjoin 鬼界
449 23 jiè dhatu; realm; field; domain 鬼界
450 23 方便 fāngbiàn convenient 以有所得而為方便
451 23 方便 fāngbiàn to to the toilet 以有所得而為方便
452 23 方便 fāngbiàn to have money to lend 以有所得而為方便
453 23 方便 fāngbiàn to make something convenient for others 以有所得而為方便
454 23 方便 fāngbiàn to do somebody a favor 以有所得而為方便
455 23 方便 fāngbiàn appropriate 以有所得而為方便
456 23 方便 fāngbiàn Convenience 以有所得而為方便
457 23 方便 fāngbiàn expedient means 以有所得而為方便
458 23 方便 fāngbiàn Skillful Means 以有所得而為方便
459 23 方便 fāngbiàn upāya; skillful means; expedient means 以有所得而為方便
460 23 shì matter; thing; item 善女人等為成彼事
461 23 shì to serve 善女人等為成彼事
462 23 shì a government post 善女人等為成彼事
463 23 shì duty; post; work 善女人等為成彼事
464 23 shì occupation 善女人等為成彼事
465 23 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 善女人等為成彼事
466 23 shì an accident 善女人等為成彼事
467 23 shì to attend 善女人等為成彼事
468 23 shì an allusion 善女人等為成彼事
469 23 shì a condition; a state; a situation 善女人等為成彼事
470 23 shì to engage in 善女人等為成彼事
471 23 shì to enslave 善女人等為成彼事
472 23 shì to pursue 善女人等為成彼事
473 23 shì to administer 善女人等為成彼事
474 23 shì to appoint 善女人等為成彼事
475 23 shì a piece 善女人等為成彼事
476 23 shì thing; phenomena 善女人等為成彼事
477 23 shì actions; karma 善女人等為成彼事
478 23 good fortune; happiness; luck 第三分福聚品第八之二
479 23 Fujian 第三分福聚品第八之二
480 23 wine and meat used in ceremonial offerings 第三分福聚品第八之二
481 23 Fortune 第三分福聚品第八之二
482 23 merit; blessing; punya 第三分福聚品第八之二
483 23 fortune; blessing; svasti 第三分福聚品第八之二
484 23 zhōu a continent 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
485 23 zhōu an island; islet 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
486 23 zhōu continent; dvīpa 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道
487 22 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
488 22 can; may; permissible 亦有預流乃至諸佛施設可得
489 22 but 亦有預流乃至諸佛施設可得
490 22 such; so 亦有預流乃至諸佛施設可得
491 22 able to; possibly 亦有預流乃至諸佛施設可得
492 22 to approve; to permit 亦有預流乃至諸佛施設可得
493 22 to be worth 亦有預流乃至諸佛施設可得
494 22 to suit; to fit 亦有預流乃至諸佛施設可得
495 22 khan 亦有預流乃至諸佛施設可得
496 22 to recover 亦有預流乃至諸佛施設可得
497 22 to act as 亦有預流乃至諸佛施設可得
498 22 to be worth; to deserve 亦有預流乃至諸佛施設可得
499 22 approximately; probably 亦有預流乃至諸佛施設可得
500 22 expresses doubt 亦有預流乃至諸佛施設可得

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
děng same; equal; sama
zhū all; many; sarva
乃至 nǎizhì as much as; yavat
善男子
  1. shàn nánzi
  2. shàn nánzi
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
有情
  1. yǒuqíng
  2. yǒuqíng
  1. sentient being
  2. sentient beings
wèi to be; bhū
善女人
  1. shàn nǚrén
  2. shàn nǚrén
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
憍尸迦 jiāoshījiā Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
慈氏菩萨 慈氏菩薩 99 Maitreya
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
大功德 100 Laksmi
大劫 100 Maha-Kalpa
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
非想非非想处天 非想非非想處天 102 Naiva-samjnanasamjnayatana Heaven; Naiva-sajjnanasajjnayatana; The Heaven of Neither Thought nor Non-Thought
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
憍尸迦 106 Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
六波罗蜜多 六波羅蜜多 108 Six Paramitas; Six Perfections
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
菩萨乘 菩薩乘 112 Bodhisattva Vehicle
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
无余依涅盘 無餘依涅槃 119 Remainderless Nirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 147.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
阿素洛 196 an asura
白佛 98 to address the Buddha
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
般若时 般若時 98 Prajñāpāramitā period
不还果 不還果 98 the fruit of anāgāmin
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
财施 財施 99 donations of money or material wealth
初发心 初發心 99 initial determination
初地 99 the first ground
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大千界 100 a system of one thousand worlds
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
定蕴 定蘊 100 aggregate of meditation; samādhiskandha
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
多生 100 many births; many rebirths
二相 195 the two attributes
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
非生非灭 非生非滅 102 neither produced nor extinguished
非有 102 does not exist; is not real
佛眼 102 Buddha eye
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛土 102 Buddha land
福业 福業 102 virtuous actions
功德无量 功德無量 103 boundless merit
广说 廣說 103 to explain; to teach
慧蕴 慧蘊 104 aggregate of wisdom; prajñāskandha
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
教诫 教誡 106 instruction; teaching
戒蕴 戒蘊 106 aggregate of morality; śīlaskandha
解脱蕴 解脫蘊 106 aggregate of liberation; vimuktiskanda
尽十方 盡十方 106 everywhere
尽十方界 盡十方界 106 everywhere
殑伽沙 106 grains of sand in the Ganges River; innumerable
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
精进波罗蜜 精進波羅蜜 106 virya-paramita; the paramita of diligence
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
卷第五 106 scroll 5
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
乐苦 樂苦 108 happiness and suffering
利乐 利樂 108 blessing and joy
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
能持 110 ability to uphold the precepts
傍生 112 [rebirth as an] animal
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
勤修 113 cultivated; caritāvin
如理 114 principle of suchness
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三福 115 three bases of merit
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善学 善學 115
  1. well trained
  2. Shan Xue
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十善业道 十善業道 115 ten wholesome kinds of practice
施物 115 gift
施者 115 giver
施设 施設 115 to establish; to set up
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
随喜迴向 隨喜迴向 115 admiration and transfer merit
所以者何 115 Why is that?
所持 115 adhisthana; empowerment
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
通利 116 sharp intelligence
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所有 無所有 119 nothingness
无边世界 無邊世界 119 the unbounded world; infinite worlds
无量门 無量門 119 boundless gate
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无上正等觉 無上正等覺 119 anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学位 無學位 119
  1. Level of Nothing More to Learn
  2. stage of no more learning
  3. aśaikṣamārga; the path of the adept
新学大乘 新學大乘 120 newly set forth in the great vehicle
行深般若波罗蜜多时 行深般若波羅蜜多時 120 while coursing in deep Prajnaparamita
形寿 形壽 120 lifespan
修性 120
  1. cultivation and innate nature
  2. to cultivate one's personality
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
一来果 一來果 121 the fruit of sakṛdāgāmin
应观 應觀 121 may observe
应作 應作 121 a manifestation
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
异生 異生 121 an ordinary person
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
有相 121 having form
缘事 緣事 121 study of phenomena
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
赞歎 讚歎 122 praise
正性 122 divine nature
证得 證得 122 realize; prāpti
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
植善根 122 cultivated wholesome roots
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
众苦 眾苦 122 all suffering
种性 種性 122 lineage; gotra
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
住世 122 living in the world
自相空 122 emptiness of essence
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature
作佛 122 to become a Buddha