Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 504
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 129 | 等 | děng | et cetera; and so on | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 2 | 129 | 等 | děng | to wait | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 3 | 129 | 等 | děng | to be equal | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 4 | 129 | 等 | děng | degree; level | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 5 | 129 | 等 | děng | to compare | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 6 | 129 | 等 | děng | same; equal; sama | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 7 | 80 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 若善男子 | 
| 8 | 80 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 若善男子 | 
| 9 | 78 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 10 | 78 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 11 | 78 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 12 | 78 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 13 | 78 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 14 | 78 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為求無上正等菩提 | 
| 15 | 78 | 為 | wéi | to change into; to become | 為求無上正等菩提 | 
| 16 | 78 | 為 | wéi | to be; is | 為求無上正等菩提 | 
| 17 | 78 | 為 | wéi | to do | 為求無上正等菩提 | 
| 18 | 78 | 為 | wèi | to support; to help | 為求無上正等菩提 | 
| 19 | 78 | 為 | wéi | to govern | 為求無上正等菩提 | 
| 20 | 78 | 為 | wèi | to be; bhū | 為求無上正等菩提 | 
| 21 | 69 | 善女人 | shàn nǚrén | good women | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 22 | 69 | 善女人 | shàn nǚrén | a good woman; a daughter of a noble family | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 23 | 69 | 憍尸迦 | jiāoshījiā | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | 憍尸迦 | 
| 24 | 63 | 類 | lèi | kind; type; class; category | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 25 | 63 | 類 | lèi | similar; like | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 26 | 63 | 類 | lèi | class in a programming language | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 27 | 63 | 類 | lèi | reason; logic | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 28 | 63 | 類 | lèi | example; model | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 29 | 63 | 類 | lèi | Lei | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 30 | 63 | 類 | lèi | species; jāti | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 31 | 62 | 所 | suǒ | a few; various; some | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 32 | 62 | 所 | suǒ | a place; a location | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 33 | 62 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 34 | 62 | 所 | suǒ | an ordinal number | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 35 | 62 | 所 | suǒ | meaning | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 36 | 62 | 所 | suǒ | garrison | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 37 | 62 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 38 | 60 | 於 | yú | to go; to | 於意云何 | 
| 39 | 60 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於意云何 | 
| 40 | 60 | 於 | yú | Yu | 於意云何 | 
| 41 | 60 | 於 | wū | a crow | 於意云何 | 
| 42 | 54 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 謂以非二 | 
| 43 | 54 | 以 | yǐ | to rely on | 謂以非二 | 
| 44 | 54 | 以 | yǐ | to regard | 謂以非二 | 
| 45 | 54 | 以 | yǐ | to be able to | 謂以非二 | 
| 46 | 54 | 以 | yǐ | to order; to command | 謂以非二 | 
| 47 | 54 | 以 | yǐ | used after a verb | 謂以非二 | 
| 48 | 54 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 謂以非二 | 
| 49 | 54 | 以 | yǐ | Israel | 謂以非二 | 
| 50 | 54 | 以 | yǐ | Yi | 謂以非二 | 
| 51 | 54 | 以 | yǐ | use; yogena | 謂以非二 | 
| 52 | 51 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 不如有人教一有情令其安住獨覺菩提 | 
| 53 | 51 | 菩提 | pútí | bodhi | 不如有人教一有情令其安住獨覺菩提 | 
| 54 | 51 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 不如有人教一有情令其安住獨覺菩提 | 
| 55 | 49 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 56 | 49 | 令 | lìng | to issue a command | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 57 | 49 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 58 | 49 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 59 | 49 | 令 | lìng | a season | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 60 | 49 | 令 | lìng | respected; good reputation | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 61 | 49 | 令 | lìng | good | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 62 | 49 | 令 | lìng | pretentious | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 63 | 49 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 64 | 49 | 令 | lìng | a commander | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 65 | 49 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 66 | 49 | 令 | lìng | lyrics | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 67 | 49 | 令 | lìng | Ling | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 68 | 49 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 69 | 49 | 布施波羅蜜多 | bùshī bōluómìduō | dāna-pāramitā; the paramita of generosity | 亦有布施波羅蜜多廣說乃至一切相智 | 
| 70 | 48 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 謂以非二 | 
| 71 | 48 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 謂以非二 | 
| 72 | 48 | 非 | fēi | different | 謂以非二 | 
| 73 | 48 | 非 | fēi | to not be; to not have | 謂以非二 | 
| 74 | 48 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 謂以非二 | 
| 75 | 48 | 非 | fēi | Africa | 謂以非二 | 
| 76 | 48 | 非 | fēi | to slander | 謂以非二 | 
| 77 | 48 | 非 | fěi | to avoid | 謂以非二 | 
| 78 | 48 | 非 | fēi | must | 謂以非二 | 
| 79 | 48 | 非 | fēi | an error | 謂以非二 | 
| 80 | 48 | 非 | fēi | a problem; a question | 謂以非二 | 
| 81 | 48 | 非 | fēi | evil | 謂以非二 | 
| 82 | 47 | 般若 | bōrě | Prajna Wisdom | 彼修慧時名住般若 | 
| 83 | 47 | 般若 | bōrě | prajna | 彼修慧時名住般若 | 
| 84 | 47 | 般若 | bōrě | prajna; prajñā; paññā; great wisdom | 彼修慧時名住般若 | 
| 85 | 47 | 般若 | bōrě | Prajñā | 彼修慧時名住般若 | 
| 86 | 47 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 諸菩薩摩訶薩皆依般若波羅蜜多而得成就 | 
| 87 | 46 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是乃至以非二 | 
| 88 | 44 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 由有菩薩摩訶薩故 | 
| 89 | 38 | 無上 | wúshàng | supreme ; unexcelled | 不如有人教一有情令趣無上正等菩提 | 
| 90 | 37 | 正 | zhèng | upright; straight | 不如有人教一有情令趣無上正等菩提 | 
| 91 | 37 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 不如有人教一有情令趣無上正等菩提 | 
| 92 | 37 | 正 | zhèng | main; central; primary | 不如有人教一有情令趣無上正等菩提 | 
| 93 | 37 | 正 | zhèng | fundamental; original | 不如有人教一有情令趣無上正等菩提 | 
| 94 | 37 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 不如有人教一有情令趣無上正等菩提 | 
| 95 | 37 | 正 | zhèng | at right angles | 不如有人教一有情令趣無上正等菩提 | 
| 96 | 37 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 不如有人教一有情令趣無上正等菩提 | 
| 97 | 37 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 不如有人教一有情令趣無上正等菩提 | 
| 98 | 37 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 不如有人教一有情令趣無上正等菩提 | 
| 99 | 37 | 正 | zhèng | positive (charge) | 不如有人教一有情令趣無上正等菩提 | 
| 100 | 37 | 正 | zhèng | positive (number) | 不如有人教一有情令趣無上正等菩提 | 
| 101 | 37 | 正 | zhèng | standard | 不如有人教一有情令趣無上正等菩提 | 
| 102 | 37 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 不如有人教一有情令趣無上正等菩提 | 
| 103 | 37 | 正 | zhèng | honest | 不如有人教一有情令趣無上正等菩提 | 
| 104 | 37 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 不如有人教一有情令趣無上正等菩提 | 
| 105 | 37 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 不如有人教一有情令趣無上正等菩提 | 
| 106 | 37 | 正 | zhèng | to govern | 不如有人教一有情令趣無上正等菩提 | 
| 107 | 37 | 正 | zhēng | first month | 不如有人教一有情令趣無上正等菩提 | 
| 108 | 37 | 正 | zhēng | center of a target | 不如有人教一有情令趣無上正等菩提 | 
| 109 | 37 | 正 | zhèng | Righteous | 不如有人教一有情令趣無上正等菩提 | 
| 110 | 37 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 不如有人教一有情令趣無上正等菩提 | 
| 111 | 36 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣 | 
| 112 | 36 | 得 | děi | to want to; to need to | 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣 | 
| 113 | 36 | 得 | děi | must; ought to | 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣 | 
| 114 | 36 | 得 | dé | de | 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣 | 
| 115 | 36 | 得 | de | infix potential marker | 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣 | 
| 116 | 36 | 得 | dé | to result in | 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣 | 
| 117 | 36 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣 | 
| 118 | 36 | 得 | dé | to be satisfied | 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣 | 
| 119 | 36 | 得 | dé | to be finished | 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣 | 
| 120 | 36 | 得 | děi | satisfying | 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣 | 
| 121 | 36 | 得 | dé | to contract | 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣 | 
| 122 | 36 | 得 | dé | to hear | 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣 | 
| 123 | 36 | 得 | dé | to have; there is | 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣 | 
| 124 | 36 | 得 | dé | marks time passed | 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣 | 
| 125 | 36 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣 | 
| 126 | 34 | 能 | néng | can; able | 善女人等能以種種巧妙文義 | 
| 127 | 34 | 能 | néng | ability; capacity | 善女人等能以種種巧妙文義 | 
| 128 | 34 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 善女人等能以種種巧妙文義 | 
| 129 | 34 | 能 | néng | energy | 善女人等能以種種巧妙文義 | 
| 130 | 34 | 能 | néng | function; use | 善女人等能以種種巧妙文義 | 
| 131 | 34 | 能 | néng | talent | 善女人等能以種種巧妙文義 | 
| 132 | 34 | 能 | néng | expert at | 善女人等能以種種巧妙文義 | 
| 133 | 34 | 能 | néng | to be in harmony | 善女人等能以種種巧妙文義 | 
| 134 | 34 | 能 | néng | to tend to; to care for | 善女人等能以種種巧妙文義 | 
| 135 | 34 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 善女人等能以種種巧妙文義 | 
| 136 | 34 | 能 | néng | to be able; śak | 善女人等能以種種巧妙文義 | 
| 137 | 34 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 善女人等能以種種巧妙文義 | 
| 138 | 32 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 餘如上說 | 
| 139 | 32 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 餘如上說 | 
| 140 | 32 | 說 | shuì | to persuade | 餘如上說 | 
| 141 | 32 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 餘如上說 | 
| 142 | 32 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 餘如上說 | 
| 143 | 32 | 說 | shuō | to claim; to assert | 餘如上說 | 
| 144 | 32 | 說 | shuō | allocution | 餘如上說 | 
| 145 | 32 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 餘如上說 | 
| 146 | 32 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 餘如上說 | 
| 147 | 32 | 說 | shuō | speach; vāda | 餘如上說 | 
| 148 | 32 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 餘如上說 | 
| 149 | 32 | 說 | shuō | to instruct | 餘如上說 | 
| 150 | 31 | 言 | yán | to speak; to say; said | 天帝釋言 | 
| 151 | 31 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 天帝釋言 | 
| 152 | 31 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 天帝釋言 | 
| 153 | 31 | 言 | yán | phrase; sentence | 天帝釋言 | 
| 154 | 31 | 言 | yán | a word; a syllable | 天帝釋言 | 
| 155 | 31 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 天帝釋言 | 
| 156 | 31 | 言 | yán | to regard as | 天帝釋言 | 
| 157 | 31 | 言 | yán | to act as | 天帝釋言 | 
| 158 | 31 | 言 | yán | word; vacana | 天帝釋言 | 
| 159 | 31 | 言 | yán | speak; vad | 天帝釋言 | 
| 160 | 30 | 及 | jí | to reach | 以無量種上妙花鬘乃至燈明及餘供具 | 
| 161 | 30 | 及 | jí | to attain | 以無量種上妙花鬘乃至燈明及餘供具 | 
| 162 | 30 | 及 | jí | to understand | 以無量種上妙花鬘乃至燈明及餘供具 | 
| 163 | 30 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 以無量種上妙花鬘乃至燈明及餘供具 | 
| 164 | 30 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 以無量種上妙花鬘乃至燈明及餘供具 | 
| 165 | 30 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 以無量種上妙花鬘乃至燈明及餘供具 | 
| 166 | 30 | 及 | jí | and; ca; api | 以無量種上妙花鬘乃至燈明及餘供具 | 
| 167 | 30 | 心 | xīn | heart [organ] | 初發無上菩提心者 | 
| 168 | 30 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 初發無上菩提心者 | 
| 169 | 30 | 心 | xīn | mind; consciousness | 初發無上菩提心者 | 
| 170 | 30 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 初發無上菩提心者 | 
| 171 | 30 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 初發無上菩提心者 | 
| 172 | 30 | 心 | xīn | heart | 初發無上菩提心者 | 
| 173 | 30 | 心 | xīn | emotion | 初發無上菩提心者 | 
| 174 | 30 | 心 | xīn | intention; consideration | 初發無上菩提心者 | 
| 175 | 30 | 心 | xīn | disposition; temperament | 初發無上菩提心者 | 
| 176 | 30 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 初發無上菩提心者 | 
| 177 | 30 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 初發無上菩提心者 | 
| 178 | 30 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 初發無上菩提心者 | 
| 179 | 30 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 180 | 30 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 181 | 30 | 教 | jiào | to make; to cause | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 182 | 30 | 教 | jiào | religion | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 183 | 30 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 184 | 30 | 教 | jiào | Jiao | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 185 | 30 | 教 | jiào | a directive; an order | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 186 | 30 | 教 | jiào | to urge; to incite | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 187 | 30 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 188 | 30 | 教 | jiào | etiquette | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 189 | 30 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 190 | 29 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep | 善女人等書寫般若波羅蜜多甚深經典施他讀誦 | 
| 191 | 27 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 善女人等修布施時作如是念 | 
| 192 | 27 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 善女人等修布施時作如是念 | 
| 193 | 27 | 修 | xiū | to repair | 善女人等修布施時作如是念 | 
| 194 | 27 | 修 | xiū | long; slender | 善女人等修布施時作如是念 | 
| 195 | 27 | 修 | xiū | to write; to compile | 善女人等修布施時作如是念 | 
| 196 | 27 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 善女人等修布施時作如是念 | 
| 197 | 27 | 修 | xiū | to practice | 善女人等修布施時作如是念 | 
| 198 | 27 | 修 | xiū | to cut | 善女人等修布施時作如是念 | 
| 199 | 27 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 善女人等修布施時作如是念 | 
| 200 | 27 | 修 | xiū | a virtuous person | 善女人等修布施時作如是念 | 
| 201 | 27 | 修 | xiū | Xiu | 善女人等修布施時作如是念 | 
| 202 | 27 | 修 | xiū | to unknot | 善女人等修布施時作如是念 | 
| 203 | 27 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 善女人等修布施時作如是念 | 
| 204 | 27 | 修 | xiū | excellent | 善女人等修布施時作如是念 | 
| 205 | 27 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 善女人等修布施時作如是念 | 
| 206 | 27 | 修 | xiū | Cultivation | 善女人等修布施時作如是念 | 
| 207 | 27 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 善女人等修布施時作如是念 | 
| 208 | 27 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 善女人等修布施時作如是念 | 
| 209 | 27 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 阿羅漢果所獲福聚而不勝彼 | 
| 210 | 27 | 而 | ér | as if; to seem like | 阿羅漢果所獲福聚而不勝彼 | 
| 211 | 27 | 而 | néng | can; able | 阿羅漢果所獲福聚而不勝彼 | 
| 212 | 27 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 阿羅漢果所獲福聚而不勝彼 | 
| 213 | 27 | 而 | ér | to arrive; up to | 阿羅漢果所獲福聚而不勝彼 | 
| 214 | 27 | 亦 | yì | Yi | 亦有如來 | 
| 215 | 26 | 獲 | huò | to reap; to harvest | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 216 | 26 | 獲 | huò | to obtain; to get | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 217 | 26 | 獲 | huò | to hunt; to capture | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 218 | 26 | 獲 | huò | to suffer; to sustain; to be subject to | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 219 | 26 | 獲 | huò | game (hunting) | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 220 | 26 | 獲 | huò | a female servant | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 221 | 26 | 獲 | huái | Huai | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 222 | 26 | 獲 | huò | harvest | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 223 | 26 | 獲 | huò | results | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 224 | 26 | 獲 | huò | to obtain | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 225 | 26 | 獲 | huò | to take; labh | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 226 | 26 | 隨喜迴向 | suíxǐ huíxiàng | admiration and transfer merit | 可聽聞等所獲功德及可隨喜迴向菩提 | 
| 227 | 24 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應 | 
| 228 | 24 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應 | 
| 229 | 24 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應 | 
| 230 | 24 | 應 | yìng | to accept | 應 | 
| 231 | 24 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應 | 
| 232 | 24 | 應 | yìng | to echo | 應 | 
| 233 | 24 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應 | 
| 234 | 24 | 應 | yìng | Ying | 應 | 
| 235 | 24 | 安住 | ānzhù | to reside; to dwell | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 236 | 24 | 安住 | ānzhù | Settled and at Ease | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 237 | 24 | 安住 | ānzhù | to settle | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 238 | 24 | 安住 | ānzhù | Abide | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 239 | 24 | 安住 | ānzhù | standing firm; supratiṣṭhita | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 240 | 24 | 安住 | ānzhù | condition of ease; sparśavihāra | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 241 | 24 | 者 | zhě | ca | 甚深般若波羅蜜多祕密藏中所說一切無漏法者 | 
| 242 | 23 | 洲 | zhōu | a continent | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 243 | 23 | 洲 | zhōu | an island; islet | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 244 | 23 | 洲 | zhōu | continent; dvīpa | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 245 | 23 | 事 | shì | matter; thing; item | 善女人等為成彼事 | 
| 246 | 23 | 事 | shì | to serve | 善女人等為成彼事 | 
| 247 | 23 | 事 | shì | a government post | 善女人等為成彼事 | 
| 248 | 23 | 事 | shì | duty; post; work | 善女人等為成彼事 | 
| 249 | 23 | 事 | shì | occupation | 善女人等為成彼事 | 
| 250 | 23 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 善女人等為成彼事 | 
| 251 | 23 | 事 | shì | an accident | 善女人等為成彼事 | 
| 252 | 23 | 事 | shì | to attend | 善女人等為成彼事 | 
| 253 | 23 | 事 | shì | an allusion | 善女人等為成彼事 | 
| 254 | 23 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 善女人等為成彼事 | 
| 255 | 23 | 事 | shì | to engage in | 善女人等為成彼事 | 
| 256 | 23 | 事 | shì | to enslave | 善女人等為成彼事 | 
| 257 | 23 | 事 | shì | to pursue | 善女人等為成彼事 | 
| 258 | 23 | 事 | shì | to administer | 善女人等為成彼事 | 
| 259 | 23 | 事 | shì | to appoint | 善女人等為成彼事 | 
| 260 | 23 | 事 | shì | thing; phenomena | 善女人等為成彼事 | 
| 261 | 23 | 事 | shì | actions; karma | 善女人等為成彼事 | 
| 262 | 23 | 界 | jiè | border; boundary | 鬼界 | 
| 263 | 23 | 界 | jiè | kingdom | 鬼界 | 
| 264 | 23 | 界 | jiè | territory; region | 鬼界 | 
| 265 | 23 | 界 | jiè | the world | 鬼界 | 
| 266 | 23 | 界 | jiè | scope; extent | 鬼界 | 
| 267 | 23 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 鬼界 | 
| 268 | 23 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 鬼界 | 
| 269 | 23 | 界 | jiè | to adjoin | 鬼界 | 
| 270 | 23 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 鬼界 | 
| 271 | 23 | 方便 | fāngbiàn | convenient | 以有所得而為方便 | 
| 272 | 23 | 方便 | fāngbiàn | to to the toilet | 以有所得而為方便 | 
| 273 | 23 | 方便 | fāngbiàn | to have money to lend | 以有所得而為方便 | 
| 274 | 23 | 方便 | fāngbiàn | to make something convenient for others | 以有所得而為方便 | 
| 275 | 23 | 方便 | fāngbiàn | to do somebody a favor | 以有所得而為方便 | 
| 276 | 23 | 方便 | fāngbiàn | appropriate | 以有所得而為方便 | 
| 277 | 23 | 方便 | fāngbiàn | Convenience | 以有所得而為方便 | 
| 278 | 23 | 方便 | fāngbiàn | expedient means | 以有所得而為方便 | 
| 279 | 23 | 方便 | fāngbiàn | Skillful Means | 以有所得而為方便 | 
| 280 | 23 | 方便 | fāngbiàn | upāya; skillful means; expedient means | 以有所得而為方便 | 
| 281 | 22 | 我 | wǒ | self | 我能布施 | 
| 282 | 22 | 我 | wǒ | [my] dear | 我能布施 | 
| 283 | 22 | 我 | wǒ | Wo | 我能布施 | 
| 284 | 22 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我能布施 | 
| 285 | 22 | 我 | wǒ | ga | 我能布施 | 
| 286 | 22 | 可 | kě | can; may; permissible | 亦有預流乃至諸佛施設可得 | 
| 287 | 22 | 可 | kě | to approve; to permit | 亦有預流乃至諸佛施設可得 | 
| 288 | 22 | 可 | kě | to be worth | 亦有預流乃至諸佛施設可得 | 
| 289 | 22 | 可 | kě | to suit; to fit | 亦有預流乃至諸佛施設可得 | 
| 290 | 22 | 可 | kè | khan | 亦有預流乃至諸佛施設可得 | 
| 291 | 22 | 可 | kě | to recover | 亦有預流乃至諸佛施設可得 | 
| 292 | 22 | 可 | kě | to act as | 亦有預流乃至諸佛施設可得 | 
| 293 | 22 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 亦有預流乃至諸佛施設可得 | 
| 294 | 22 | 可 | kě | used to add emphasis | 亦有預流乃至諸佛施設可得 | 
| 295 | 22 | 可 | kě | beautiful | 亦有預流乃至諸佛施設可得 | 
| 296 | 22 | 可 | kě | Ke | 亦有預流乃至諸佛施設可得 | 
| 297 | 22 | 可 | kě | can; may; śakta | 亦有預流乃至諸佛施設可得 | 
| 298 | 22 | 獨覺 | dújué | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | 不如有人教一有情令其安住獨覺菩提 | 
| 299 | 22 | 復 | fù | to go back; to return | 復依種種巧妙文義 | 
| 300 | 22 | 復 | fù | to resume; to restart | 復依種種巧妙文義 | 
| 301 | 22 | 復 | fù | to do in detail | 復依種種巧妙文義 | 
| 302 | 22 | 復 | fù | to restore | 復依種種巧妙文義 | 
| 303 | 22 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復依種種巧妙文義 | 
| 304 | 22 | 復 | fù | Fu; Return | 復依種種巧妙文義 | 
| 305 | 22 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復依種種巧妙文義 | 
| 306 | 22 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復依種種巧妙文義 | 
| 307 | 22 | 復 | fù | Fu | 復依種種巧妙文義 | 
| 308 | 22 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復依種種巧妙文義 | 
| 309 | 22 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復依種種巧妙文義 | 
| 310 | 22 | 作 | zuò | to do | 善女人等修布施時作如是念 | 
| 311 | 22 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 善女人等修布施時作如是念 | 
| 312 | 22 | 作 | zuò | to start | 善女人等修布施時作如是念 | 
| 313 | 22 | 作 | zuò | a writing; a work | 善女人等修布施時作如是念 | 
| 314 | 22 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 善女人等修布施時作如是念 | 
| 315 | 22 | 作 | zuō | to create; to make | 善女人等修布施時作如是念 | 
| 316 | 22 | 作 | zuō | a workshop | 善女人等修布施時作如是念 | 
| 317 | 22 | 作 | zuō | to write; to compose | 善女人等修布施時作如是念 | 
| 318 | 22 | 作 | zuò | to rise | 善女人等修布施時作如是念 | 
| 319 | 22 | 作 | zuò | to be aroused | 善女人等修布施時作如是念 | 
| 320 | 22 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 善女人等修布施時作如是念 | 
| 321 | 22 | 作 | zuò | to regard as | 善女人等修布施時作如是念 | 
| 322 | 22 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 善女人等修布施時作如是念 | 
| 323 | 22 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 | 
| 324 | 22 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 | 
| 325 | 22 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 | 
| 326 | 22 | 時 | shí | fashionable | 時 | 
| 327 | 22 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 | 
| 328 | 22 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 | 
| 329 | 22 | 時 | shí | tense | 時 | 
| 330 | 22 | 時 | shí | particular; special | 時 | 
| 331 | 22 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 | 
| 332 | 22 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 | 
| 333 | 22 | 時 | shí | time [abstract] | 時 | 
| 334 | 22 | 時 | shí | seasonal | 時 | 
| 335 | 22 | 時 | shí | to wait upon | 時 | 
| 336 | 22 | 時 | shí | hour | 時 | 
| 337 | 22 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 | 
| 338 | 22 | 時 | shí | Shi | 時 | 
| 339 | 22 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 | 
| 340 | 22 | 時 | shí | time; kāla | 時 | 
| 341 | 22 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 | 
| 342 | 21 | 一切相智 | yīqiè xiāng zhì | knowledge of all bases; vastujñāna | 亦有布施波羅蜜多廣說乃至一切相智 | 
| 343 | 21 | 不 | bù | infix potential marker | 善女人等由此因緣得福多不 | 
| 344 | 20 | 廣說 | guǎngshuō | to explain; to teach | 廣說世間 | 
| 345 | 20 | 千 | qiān | one thousand | 勝預流等多百千倍 | 
| 346 | 20 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 勝預流等多百千倍 | 
| 347 | 20 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 勝預流等多百千倍 | 
| 348 | 20 | 千 | qiān | Qian | 勝預流等多百千倍 | 
| 349 | 20 | 修學 | xiūxué | to study | 精勤修學 | 
| 350 | 20 | 福聚 | fú jù | a heap of merit | 第三分福聚品第八之二 | 
| 351 | 20 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 352 | 20 | 住 | zhù | to stop; to halt | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 353 | 20 | 住 | zhù | to retain; to remain | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 354 | 20 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 355 | 20 | 住 | zhù | verb complement | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 356 | 20 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 357 | 20 | 宣說 | xuānshuō | to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts | 宣說般若乃至布施波羅蜜多 | 
| 358 | 20 | 宣說 | xuānshuō | instruct; upadiś | 宣說般若乃至布施波羅蜜多 | 
| 359 | 19 | 其 | qí | Qi | 不如有人教一有情令其安住獨覺菩提 | 
| 360 | 19 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘如上說 | 
| 361 | 19 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘如上說 | 
| 362 | 19 | 餘 | yú | to remain | 餘如上說 | 
| 363 | 19 | 餘 | yú | other | 餘如上說 | 
| 364 | 19 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘如上說 | 
| 365 | 19 | 餘 | yú | remaining | 餘如上說 | 
| 366 | 19 | 餘 | yú | incomplete | 餘如上說 | 
| 367 | 19 | 餘 | yú | Yu | 餘如上說 | 
| 368 | 19 | 餘 | yú | other; anya | 餘如上說 | 
| 369 | 18 | 中 | zhōng | middle | 甚深般若波羅蜜多祕密藏中 | 
| 370 | 18 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 甚深般若波羅蜜多祕密藏中 | 
| 371 | 18 | 中 | zhōng | China | 甚深般若波羅蜜多祕密藏中 | 
| 372 | 18 | 中 | zhòng | to hit the mark | 甚深般若波羅蜜多祕密藏中 | 
| 373 | 18 | 中 | zhōng | midday | 甚深般若波羅蜜多祕密藏中 | 
| 374 | 18 | 中 | zhōng | inside | 甚深般若波羅蜜多祕密藏中 | 
| 375 | 18 | 中 | zhōng | during | 甚深般若波羅蜜多祕密藏中 | 
| 376 | 18 | 中 | zhōng | Zhong | 甚深般若波羅蜜多祕密藏中 | 
| 377 | 18 | 中 | zhōng | intermediary | 甚深般若波羅蜜多祕密藏中 | 
| 378 | 18 | 中 | zhōng | half | 甚深般若波羅蜜多祕密藏中 | 
| 379 | 18 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 甚深般若波羅蜜多祕密藏中 | 
| 380 | 18 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 甚深般若波羅蜜多祕密藏中 | 
| 381 | 18 | 中 | zhòng | to obtain | 甚深般若波羅蜜多祕密藏中 | 
| 382 | 18 | 中 | zhòng | to pass an exam | 甚深般若波羅蜜多祕密藏中 | 
| 383 | 18 | 中 | zhōng | middle | 甚深般若波羅蜜多祕密藏中 | 
| 384 | 18 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 385 | 18 | 勝 | shèng | victory; success | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 386 | 18 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 387 | 18 | 勝 | shèng | to surpass | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 388 | 18 | 勝 | shèng | triumphant | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 389 | 18 | 勝 | shèng | a scenic view | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 390 | 18 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 391 | 18 | 勝 | shèng | Sheng | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 392 | 18 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 393 | 18 | 勝 | shèng | superior; agra | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 394 | 18 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 所獲福聚勝前福聚無量無邊 | 
| 395 | 18 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 所獲福聚勝前福聚無量無邊 | 
| 396 | 18 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 所獲福聚勝前福聚無量無邊 | 
| 397 | 18 | 無量 | wúliàng | Atula | 所獲福聚勝前福聚無量無邊 | 
| 398 | 17 | 上 | shàng | top; a high position | 餘如上說 | 
| 399 | 17 | 上 | shang | top; the position on or above something | 餘如上說 | 
| 400 | 17 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 餘如上說 | 
| 401 | 17 | 上 | shàng | shang | 餘如上說 | 
| 402 | 17 | 上 | shàng | previous; last | 餘如上說 | 
| 403 | 17 | 上 | shàng | high; higher | 餘如上說 | 
| 404 | 17 | 上 | shàng | advanced | 餘如上說 | 
| 405 | 17 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 餘如上說 | 
| 406 | 17 | 上 | shàng | time | 餘如上說 | 
| 407 | 17 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 餘如上說 | 
| 408 | 17 | 上 | shàng | far | 餘如上說 | 
| 409 | 17 | 上 | shàng | big; as big as | 餘如上說 | 
| 410 | 17 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 餘如上說 | 
| 411 | 17 | 上 | shàng | to report | 餘如上說 | 
| 412 | 17 | 上 | shàng | to offer | 餘如上說 | 
| 413 | 17 | 上 | shàng | to go on stage | 餘如上說 | 
| 414 | 17 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 餘如上說 | 
| 415 | 17 | 上 | shàng | to install; to erect | 餘如上說 | 
| 416 | 17 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 餘如上說 | 
| 417 | 17 | 上 | shàng | to burn | 餘如上說 | 
| 418 | 17 | 上 | shàng | to remember | 餘如上說 | 
| 419 | 17 | 上 | shàng | to add | 餘如上說 | 
| 420 | 17 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 餘如上說 | 
| 421 | 17 | 上 | shàng | to meet | 餘如上說 | 
| 422 | 17 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 餘如上說 | 
| 423 | 17 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 餘如上說 | 
| 424 | 17 | 上 | shàng | a musical note | 餘如上說 | 
| 425 | 17 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 餘如上說 | 
| 426 | 17 | 所以者何 | suǒ yǐ zhě hé | Why is that? | 所以者何 | 
| 427 | 16 | 意 | yì | idea | 於意云何 | 
| 428 | 16 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 於意云何 | 
| 429 | 16 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 於意云何 | 
| 430 | 16 | 意 | yì | mood; feeling | 於意云何 | 
| 431 | 16 | 意 | yì | will; willpower; determination | 於意云何 | 
| 432 | 16 | 意 | yì | bearing; spirit | 於意云何 | 
| 433 | 16 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 於意云何 | 
| 434 | 16 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 於意云何 | 
| 435 | 16 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 於意云何 | 
| 436 | 16 | 意 | yì | meaning | 於意云何 | 
| 437 | 16 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 於意云何 | 
| 438 | 16 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 於意云何 | 
| 439 | 16 | 意 | yì | Yi | 於意云何 | 
| 440 | 16 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 於意云何 | 
| 441 | 16 | 前 | qián | front | 所獲福聚勝前福聚無量無邊 | 
| 442 | 16 | 前 | qián | former; the past | 所獲福聚勝前福聚無量無邊 | 
| 443 | 16 | 前 | qián | to go forward | 所獲福聚勝前福聚無量無邊 | 
| 444 | 16 | 前 | qián | preceding | 所獲福聚勝前福聚無量無邊 | 
| 445 | 16 | 前 | qián | before; earlier; prior | 所獲福聚勝前福聚無量無邊 | 
| 446 | 16 | 前 | qián | to appear before | 所獲福聚勝前福聚無量無邊 | 
| 447 | 16 | 前 | qián | future | 所獲福聚勝前福聚無量無邊 | 
| 448 | 16 | 前 | qián | top; first | 所獲福聚勝前福聚無量無邊 | 
| 449 | 16 | 前 | qián | battlefront | 所獲福聚勝前福聚無量無邊 | 
| 450 | 16 | 前 | qián | before; former; pūrva | 所獲福聚勝前福聚無量無邊 | 
| 451 | 16 | 前 | qián | facing; mukha | 所獲福聚勝前福聚無量無邊 | 
| 452 | 15 | 十方 | shí sāng | The Ten Directions | 善女人等教化十方各如殑伽沙等世界諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 453 | 15 | 十方 | shí fāng | the ten directions | 善女人等教化十方各如殑伽沙等世界諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 454 | 15 | 甚多 | shén duō | extremely many | 甚多 | 
| 455 | 15 | 甚多 | shén duō | numerous; bahutaram | 甚多 | 
| 456 | 15 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 彼修施時名住布施 | 
| 457 | 15 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 彼修施時名住布施 | 
| 458 | 15 | 名 | míng | rank; position | 彼修施時名住布施 | 
| 459 | 15 | 名 | míng | an excuse | 彼修施時名住布施 | 
| 460 | 15 | 名 | míng | life | 彼修施時名住布施 | 
| 461 | 15 | 名 | míng | to name; to call | 彼修施時名住布施 | 
| 462 | 15 | 名 | míng | to express; to describe | 彼修施時名住布施 | 
| 463 | 15 | 名 | míng | to be called; to have the name | 彼修施時名住布施 | 
| 464 | 15 | 名 | míng | to own; to possess | 彼修施時名住布施 | 
| 465 | 15 | 名 | míng | famous; renowned | 彼修施時名住布施 | 
| 466 | 15 | 名 | míng | moral | 彼修施時名住布施 | 
| 467 | 15 | 名 | míng | name; naman | 彼修施時名住布施 | 
| 468 | 15 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 彼修施時名住布施 | 
| 469 | 15 | 文義 | wényì | the meaning of a text | 善女人等應以種種巧妙文義 | 
| 470 | 15 | 巧妙 | qiǎomiào | ingenious; clever | 善女人等應以種種巧妙文義 | 
| 471 | 15 | 義趣 | yìqù | meaning and purpose | 分別義趣令其易解所獲福聚 | 
| 472 | 15 | 謂 | wèi | to call | 謂以非二 | 
| 473 | 15 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂以非二 | 
| 474 | 15 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂以非二 | 
| 475 | 15 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂以非二 | 
| 476 | 15 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂以非二 | 
| 477 | 15 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂以非二 | 
| 478 | 15 | 謂 | wèi | to think | 謂以非二 | 
| 479 | 15 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂以非二 | 
| 480 | 15 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂以非二 | 
| 481 | 15 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂以非二 | 
| 482 | 15 | 謂 | wèi | Wei | 謂以非二 | 
| 483 | 15 | 入 | rù | to enter | 或有已入今入當入聲聞種性正性離生 | 
| 484 | 15 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 或有已入今入當入聲聞種性正性離生 | 
| 485 | 15 | 入 | rù | radical | 或有已入今入當入聲聞種性正性離生 | 
| 486 | 15 | 入 | rù | income | 或有已入今入當入聲聞種性正性離生 | 
| 487 | 15 | 入 | rù | to conform with | 或有已入今入當入聲聞種性正性離生 | 
| 488 | 15 | 入 | rù | to descend | 或有已入今入當入聲聞種性正性離生 | 
| 489 | 15 | 入 | rù | the entering tone | 或有已入今入當入聲聞種性正性離生 | 
| 490 | 15 | 入 | rù | to pay | 或有已入今入當入聲聞種性正性離生 | 
| 491 | 15 | 入 | rù | to join | 或有已入今入當入聲聞種性正性離生 | 
| 492 | 15 | 入 | rù | entering; praveśa | 或有已入今入當入聲聞種性正性離生 | 
| 493 | 15 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 或有已入今入當入聲聞種性正性離生 | 
| 494 | 15 | 他 | tā | other; another; some other | 善女人等書寫般若波羅蜜多甚深經典施他讀誦 | 
| 495 | 15 | 他 | tā | other | 善女人等書寫般若波羅蜜多甚深經典施他讀誦 | 
| 496 | 15 | 他 | tā | tha | 善女人等書寫般若波羅蜜多甚深經典施他讀誦 | 
| 497 | 15 | 他 | tā | ṭha | 善女人等書寫般若波羅蜜多甚深經典施他讀誦 | 
| 498 | 15 | 他 | tā | other; anya | 善女人等書寫般若波羅蜜多甚深經典施他讀誦 | 
| 499 | 15 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 道相智 | 
| 500 | 15 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 道相智 | 
Frequencies of all Words
Top 904
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 150 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若善男子 | 
| 2 | 150 | 若 | ruò | seemingly | 若善男子 | 
| 3 | 150 | 若 | ruò | if | 若善男子 | 
| 4 | 150 | 若 | ruò | you | 若善男子 | 
| 5 | 150 | 若 | ruò | this; that | 若善男子 | 
| 6 | 150 | 若 | ruò | and; or | 若善男子 | 
| 7 | 150 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若善男子 | 
| 8 | 150 | 若 | rě | pomegranite | 若善男子 | 
| 9 | 150 | 若 | ruò | to choose | 若善男子 | 
| 10 | 150 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若善男子 | 
| 11 | 150 | 若 | ruò | thus | 若善男子 | 
| 12 | 150 | 若 | ruò | pollia | 若善男子 | 
| 13 | 150 | 若 | ruò | Ruo | 若善男子 | 
| 14 | 150 | 若 | ruò | only then | 若善男子 | 
| 15 | 150 | 若 | rě | ja | 若善男子 | 
| 16 | 150 | 若 | rě | jñā | 若善男子 | 
| 17 | 150 | 若 | ruò | if; yadi | 若善男子 | 
| 18 | 129 | 等 | děng | et cetera; and so on | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 19 | 129 | 等 | děng | to wait | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 20 | 129 | 等 | děng | degree; kind | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 21 | 129 | 等 | děng | plural | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 22 | 129 | 等 | děng | to be equal | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 23 | 129 | 等 | děng | degree; level | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 24 | 129 | 等 | děng | to compare | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 25 | 129 | 等 | děng | same; equal; sama | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 26 | 99 | 諸 | zhū | all; many; various | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 27 | 99 | 諸 | zhū | Zhu | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 28 | 99 | 諸 | zhū | all; members of the class | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 29 | 99 | 諸 | zhū | interrogative particle | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 30 | 99 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 31 | 99 | 諸 | zhū | of; in | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 32 | 99 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 33 | 84 | 乃至 | nǎizhì | and even | 依此善法世間便有剎帝利大族乃至居士大族 | 
| 34 | 84 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 依此善法世間便有剎帝利大族乃至居士大族 | 
| 35 | 80 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 若善男子 | 
| 36 | 80 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 若善男子 | 
| 37 | 78 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 38 | 78 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 39 | 78 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 40 | 78 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 41 | 78 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 42 | 78 | 為 | wèi | for; to | 為求無上正等菩提 | 
| 43 | 78 | 為 | wèi | because of | 為求無上正等菩提 | 
| 44 | 78 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為求無上正等菩提 | 
| 45 | 78 | 為 | wéi | to change into; to become | 為求無上正等菩提 | 
| 46 | 78 | 為 | wéi | to be; is | 為求無上正等菩提 | 
| 47 | 78 | 為 | wéi | to do | 為求無上正等菩提 | 
| 48 | 78 | 為 | wèi | for | 為求無上正等菩提 | 
| 49 | 78 | 為 | wèi | because of; for; to | 為求無上正等菩提 | 
| 50 | 78 | 為 | wèi | to | 為求無上正等菩提 | 
| 51 | 78 | 為 | wéi | in a passive construction | 為求無上正等菩提 | 
| 52 | 78 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為求無上正等菩提 | 
| 53 | 78 | 為 | wéi | forming an adverb | 為求無上正等菩提 | 
| 54 | 78 | 為 | wéi | to add emphasis | 為求無上正等菩提 | 
| 55 | 78 | 為 | wèi | to support; to help | 為求無上正等菩提 | 
| 56 | 78 | 為 | wéi | to govern | 為求無上正等菩提 | 
| 57 | 78 | 為 | wèi | to be; bhū | 為求無上正等菩提 | 
| 58 | 69 | 善女人 | shàn nǚrén | good women | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 59 | 69 | 善女人 | shàn nǚrén | a good woman; a daughter of a noble family | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 60 | 69 | 憍尸迦 | jiāoshījiā | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | 憍尸迦 | 
| 61 | 63 | 類 | lèi | kind; type; class; category | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 62 | 63 | 類 | lèi | similar; like | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 63 | 63 | 類 | lèi | kind; type; class; category | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 64 | 63 | 類 | lèi | class in a programming language | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 65 | 63 | 類 | lèi | reason; logic | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 66 | 63 | 類 | lèi | example; model | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 67 | 63 | 類 | lèi | Lei | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 68 | 63 | 類 | lèi | approximately | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 69 | 63 | 類 | lèi | species; jāti | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 70 | 62 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 71 | 62 | 所 | suǒ | an office; an institute | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 72 | 62 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 73 | 62 | 所 | suǒ | it | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 74 | 62 | 所 | suǒ | if; supposing | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 75 | 62 | 所 | suǒ | a few; various; some | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 76 | 62 | 所 | suǒ | a place; a location | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 77 | 62 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 78 | 62 | 所 | suǒ | that which | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 79 | 62 | 所 | suǒ | an ordinal number | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 80 | 62 | 所 | suǒ | meaning | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 81 | 62 | 所 | suǒ | garrison | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 82 | 62 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 83 | 62 | 所 | suǒ | that which; yad | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 84 | 60 | 於 | yú | in; at | 於意云何 | 
| 85 | 60 | 於 | yú | in; at | 於意云何 | 
| 86 | 60 | 於 | yú | in; at; to; from | 於意云何 | 
| 87 | 60 | 於 | yú | to go; to | 於意云何 | 
| 88 | 60 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於意云何 | 
| 89 | 60 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於意云何 | 
| 90 | 60 | 於 | yú | from | 於意云何 | 
| 91 | 60 | 於 | yú | give | 於意云何 | 
| 92 | 60 | 於 | yú | oppposing | 於意云何 | 
| 93 | 60 | 於 | yú | and | 於意云何 | 
| 94 | 60 | 於 | yú | compared to | 於意云何 | 
| 95 | 60 | 於 | yú | by | 於意云何 | 
| 96 | 60 | 於 | yú | and; as well as | 於意云何 | 
| 97 | 60 | 於 | yú | for | 於意云何 | 
| 98 | 60 | 於 | yú | Yu | 於意云何 | 
| 99 | 60 | 於 | wū | a crow | 於意云何 | 
| 100 | 60 | 於 | wū | whew; wow | 於意云何 | 
| 101 | 60 | 於 | yú | near to; antike | 於意云何 | 
| 102 | 54 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 謂以非二 | 
| 103 | 54 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 謂以非二 | 
| 104 | 54 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 謂以非二 | 
| 105 | 54 | 以 | yǐ | according to | 謂以非二 | 
| 106 | 54 | 以 | yǐ | because of | 謂以非二 | 
| 107 | 54 | 以 | yǐ | on a certain date | 謂以非二 | 
| 108 | 54 | 以 | yǐ | and; as well as | 謂以非二 | 
| 109 | 54 | 以 | yǐ | to rely on | 謂以非二 | 
| 110 | 54 | 以 | yǐ | to regard | 謂以非二 | 
| 111 | 54 | 以 | yǐ | to be able to | 謂以非二 | 
| 112 | 54 | 以 | yǐ | to order; to command | 謂以非二 | 
| 113 | 54 | 以 | yǐ | further; moreover | 謂以非二 | 
| 114 | 54 | 以 | yǐ | used after a verb | 謂以非二 | 
| 115 | 54 | 以 | yǐ | very | 謂以非二 | 
| 116 | 54 | 以 | yǐ | already | 謂以非二 | 
| 117 | 54 | 以 | yǐ | increasingly | 謂以非二 | 
| 118 | 54 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 謂以非二 | 
| 119 | 54 | 以 | yǐ | Israel | 謂以非二 | 
| 120 | 54 | 以 | yǐ | Yi | 謂以非二 | 
| 121 | 54 | 以 | yǐ | use; yogena | 謂以非二 | 
| 122 | 54 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是善男子 | 
| 123 | 54 | 是 | shì | is exactly | 是善男子 | 
| 124 | 54 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是善男子 | 
| 125 | 54 | 是 | shì | this; that; those | 是善男子 | 
| 126 | 54 | 是 | shì | really; certainly | 是善男子 | 
| 127 | 54 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是善男子 | 
| 128 | 54 | 是 | shì | true | 是善男子 | 
| 129 | 54 | 是 | shì | is; has; exists | 是善男子 | 
| 130 | 54 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是善男子 | 
| 131 | 54 | 是 | shì | a matter; an affair | 是善男子 | 
| 132 | 54 | 是 | shì | Shi | 是善男子 | 
| 133 | 54 | 是 | shì | is; bhū | 是善男子 | 
| 134 | 54 | 是 | shì | this; idam | 是善男子 | 
| 135 | 51 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 不如有人教一有情令其安住獨覺菩提 | 
| 136 | 51 | 菩提 | pútí | bodhi | 不如有人教一有情令其安住獨覺菩提 | 
| 137 | 51 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 不如有人教一有情令其安住獨覺菩提 | 
| 138 | 49 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 139 | 49 | 令 | lìng | to issue a command | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 140 | 49 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 141 | 49 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 142 | 49 | 令 | lìng | a season | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 143 | 49 | 令 | lìng | respected; good reputation | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 144 | 49 | 令 | lìng | good | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 145 | 49 | 令 | lìng | pretentious | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 146 | 49 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 147 | 49 | 令 | lìng | a commander | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 148 | 49 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 149 | 49 | 令 | lìng | lyrics | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 150 | 49 | 令 | lìng | Ling | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 151 | 49 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 152 | 49 | 布施波羅蜜多 | bùshī bōluómìduō | dāna-pāramitā; the paramita of generosity | 亦有布施波羅蜜多廣說乃至一切相智 | 
| 153 | 48 | 非 | fēi | not; non-; un- | 謂以非二 | 
| 154 | 48 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 謂以非二 | 
| 155 | 48 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 謂以非二 | 
| 156 | 48 | 非 | fēi | different | 謂以非二 | 
| 157 | 48 | 非 | fēi | to not be; to not have | 謂以非二 | 
| 158 | 48 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 謂以非二 | 
| 159 | 48 | 非 | fēi | Africa | 謂以非二 | 
| 160 | 48 | 非 | fēi | to slander | 謂以非二 | 
| 161 | 48 | 非 | fěi | to avoid | 謂以非二 | 
| 162 | 48 | 非 | fēi | must | 謂以非二 | 
| 163 | 48 | 非 | fēi | an error | 謂以非二 | 
| 164 | 48 | 非 | fēi | a problem; a question | 謂以非二 | 
| 165 | 48 | 非 | fēi | evil | 謂以非二 | 
| 166 | 48 | 非 | fēi | besides; except; unless | 謂以非二 | 
| 167 | 48 | 非 | fēi | not | 謂以非二 | 
| 168 | 47 | 般若 | bōrě | Prajna Wisdom | 彼修慧時名住般若 | 
| 169 | 47 | 般若 | bōrě | prajna | 彼修慧時名住般若 | 
| 170 | 47 | 般若 | bōrě | prajna; prajñā; paññā; great wisdom | 彼修慧時名住般若 | 
| 171 | 47 | 般若 | bōrě | Prajñā | 彼修慧時名住般若 | 
| 172 | 47 | 彼 | bǐ | that; those | 阿羅漢果所獲福聚而不勝彼 | 
| 173 | 47 | 彼 | bǐ | another; the other | 阿羅漢果所獲福聚而不勝彼 | 
| 174 | 47 | 彼 | bǐ | that; tad | 阿羅漢果所獲福聚而不勝彼 | 
| 175 | 47 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 諸菩薩摩訶薩皆依般若波羅蜜多而得成就 | 
| 176 | 46 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是乃至以非二 | 
| 177 | 46 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是乃至以非二 | 
| 178 | 46 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是乃至以非二 | 
| 179 | 46 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是乃至以非二 | 
| 180 | 45 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 諸有安住十善業道 | 
| 181 | 45 | 有 | yǒu | to have; to possess | 諸有安住十善業道 | 
| 182 | 45 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 諸有安住十善業道 | 
| 183 | 45 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 諸有安住十善業道 | 
| 184 | 45 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 諸有安住十善業道 | 
| 185 | 45 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 諸有安住十善業道 | 
| 186 | 45 | 有 | yǒu | used to compare two things | 諸有安住十善業道 | 
| 187 | 45 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 諸有安住十善業道 | 
| 188 | 45 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 諸有安住十善業道 | 
| 189 | 45 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 諸有安住十善業道 | 
| 190 | 45 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 諸有安住十善業道 | 
| 191 | 45 | 有 | yǒu | abundant | 諸有安住十善業道 | 
| 192 | 45 | 有 | yǒu | purposeful | 諸有安住十善業道 | 
| 193 | 45 | 有 | yǒu | You | 諸有安住十善業道 | 
| 194 | 45 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 諸有安住十善業道 | 
| 195 | 45 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 諸有安住十善業道 | 
| 196 | 44 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 由有菩薩摩訶薩故 | 
| 197 | 39 | 此 | cǐ | this; these | 依此善法世間便有剎帝利大族乃至居士大族 | 
| 198 | 39 | 此 | cǐ | in this way | 依此善法世間便有剎帝利大族乃至居士大族 | 
| 199 | 39 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 依此善法世間便有剎帝利大族乃至居士大族 | 
| 200 | 39 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 依此善法世間便有剎帝利大族乃至居士大族 | 
| 201 | 39 | 此 | cǐ | this; here; etad | 依此善法世間便有剎帝利大族乃至居士大族 | 
| 202 | 38 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 203 | 38 | 皆 | jiē | same; equally | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 204 | 38 | 皆 | jiē | all; sarva | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 205 | 38 | 無上 | wúshàng | supreme ; unexcelled | 不如有人教一有情令趣無上正等菩提 | 
| 206 | 37 | 正 | zhèng | upright; straight | 不如有人教一有情令趣無上正等菩提 | 
| 207 | 37 | 正 | zhèng | just doing something; just now | 不如有人教一有情令趣無上正等菩提 | 
| 208 | 37 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 不如有人教一有情令趣無上正等菩提 | 
| 209 | 37 | 正 | zhèng | main; central; primary | 不如有人教一有情令趣無上正等菩提 | 
| 210 | 37 | 正 | zhèng | fundamental; original | 不如有人教一有情令趣無上正等菩提 | 
| 211 | 37 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 不如有人教一有情令趣無上正等菩提 | 
| 212 | 37 | 正 | zhèng | at right angles | 不如有人教一有情令趣無上正等菩提 | 
| 213 | 37 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 不如有人教一有情令趣無上正等菩提 | 
| 214 | 37 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 不如有人教一有情令趣無上正等菩提 | 
| 215 | 37 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 不如有人教一有情令趣無上正等菩提 | 
| 216 | 37 | 正 | zhèng | positive (charge) | 不如有人教一有情令趣無上正等菩提 | 
| 217 | 37 | 正 | zhèng | positive (number) | 不如有人教一有情令趣無上正等菩提 | 
| 218 | 37 | 正 | zhèng | standard | 不如有人教一有情令趣無上正等菩提 | 
| 219 | 37 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 不如有人教一有情令趣無上正等菩提 | 
| 220 | 37 | 正 | zhèng | honest | 不如有人教一有情令趣無上正等菩提 | 
| 221 | 37 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 不如有人教一有情令趣無上正等菩提 | 
| 222 | 37 | 正 | zhèng | precisely | 不如有人教一有情令趣無上正等菩提 | 
| 223 | 37 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 不如有人教一有情令趣無上正等菩提 | 
| 224 | 37 | 正 | zhèng | to govern | 不如有人教一有情令趣無上正等菩提 | 
| 225 | 37 | 正 | zhèng | only; just | 不如有人教一有情令趣無上正等菩提 | 
| 226 | 37 | 正 | zhēng | first month | 不如有人教一有情令趣無上正等菩提 | 
| 227 | 37 | 正 | zhēng | center of a target | 不如有人教一有情令趣無上正等菩提 | 
| 228 | 37 | 正 | zhèng | Righteous | 不如有人教一有情令趣無上正等菩提 | 
| 229 | 37 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 不如有人教一有情令趣無上正等菩提 | 
| 230 | 36 | 得 | de | potential marker | 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣 | 
| 231 | 36 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣 | 
| 232 | 36 | 得 | děi | must; ought to | 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣 | 
| 233 | 36 | 得 | děi | to want to; to need to | 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣 | 
| 234 | 36 | 得 | děi | must; ought to | 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣 | 
| 235 | 36 | 得 | dé | de | 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣 | 
| 236 | 36 | 得 | de | infix potential marker | 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣 | 
| 237 | 36 | 得 | dé | to result in | 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣 | 
| 238 | 36 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣 | 
| 239 | 36 | 得 | dé | to be satisfied | 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣 | 
| 240 | 36 | 得 | dé | to be finished | 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣 | 
| 241 | 36 | 得 | de | result of degree | 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣 | 
| 242 | 36 | 得 | de | marks completion of an action | 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣 | 
| 243 | 36 | 得 | děi | satisfying | 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣 | 
| 244 | 36 | 得 | dé | to contract | 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣 | 
| 245 | 36 | 得 | dé | marks permission or possibility | 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣 | 
| 246 | 36 | 得 | dé | expressing frustration | 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣 | 
| 247 | 36 | 得 | dé | to hear | 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣 | 
| 248 | 36 | 得 | dé | to have; there is | 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣 | 
| 249 | 36 | 得 | dé | marks time passed | 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣 | 
| 250 | 36 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 若諸有情住預流果便得永脫諸險惡趣 | 
| 251 | 34 | 能 | néng | can; able | 善女人等能以種種巧妙文義 | 
| 252 | 34 | 能 | néng | ability; capacity | 善女人等能以種種巧妙文義 | 
| 253 | 34 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 善女人等能以種種巧妙文義 | 
| 254 | 34 | 能 | néng | energy | 善女人等能以種種巧妙文義 | 
| 255 | 34 | 能 | néng | function; use | 善女人等能以種種巧妙文義 | 
| 256 | 34 | 能 | néng | may; should; permitted to | 善女人等能以種種巧妙文義 | 
| 257 | 34 | 能 | néng | talent | 善女人等能以種種巧妙文義 | 
| 258 | 34 | 能 | néng | expert at | 善女人等能以種種巧妙文義 | 
| 259 | 34 | 能 | néng | to be in harmony | 善女人等能以種種巧妙文義 | 
| 260 | 34 | 能 | néng | to tend to; to care for | 善女人等能以種種巧妙文義 | 
| 261 | 34 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 善女人等能以種種巧妙文義 | 
| 262 | 34 | 能 | néng | as long as; only | 善女人等能以種種巧妙文義 | 
| 263 | 34 | 能 | néng | even if | 善女人等能以種種巧妙文義 | 
| 264 | 34 | 能 | néng | but | 善女人等能以種種巧妙文義 | 
| 265 | 34 | 能 | néng | in this way | 善女人等能以種種巧妙文義 | 
| 266 | 34 | 能 | néng | to be able; śak | 善女人等能以種種巧妙文義 | 
| 267 | 34 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 善女人等能以種種巧妙文義 | 
| 268 | 32 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 餘如上說 | 
| 269 | 32 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 餘如上說 | 
| 270 | 32 | 說 | shuì | to persuade | 餘如上說 | 
| 271 | 32 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 餘如上說 | 
| 272 | 32 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 餘如上說 | 
| 273 | 32 | 說 | shuō | to claim; to assert | 餘如上說 | 
| 274 | 32 | 說 | shuō | allocution | 餘如上說 | 
| 275 | 32 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 餘如上說 | 
| 276 | 32 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 餘如上說 | 
| 277 | 32 | 說 | shuō | speach; vāda | 餘如上說 | 
| 278 | 32 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 餘如上說 | 
| 279 | 32 | 說 | shuō | to instruct | 餘如上說 | 
| 280 | 31 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 餘如上說 | 
| 281 | 31 | 如 | rú | if | 餘如上說 | 
| 282 | 31 | 如 | rú | in accordance with | 餘如上說 | 
| 283 | 31 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 餘如上說 | 
| 284 | 31 | 如 | rú | this | 餘如上說 | 
| 285 | 31 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 餘如上說 | 
| 286 | 31 | 如 | rú | to go to | 餘如上說 | 
| 287 | 31 | 如 | rú | to meet | 餘如上說 | 
| 288 | 31 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 餘如上說 | 
| 289 | 31 | 如 | rú | at least as good as | 餘如上說 | 
| 290 | 31 | 如 | rú | and | 餘如上說 | 
| 291 | 31 | 如 | rú | or | 餘如上說 | 
| 292 | 31 | 如 | rú | but | 餘如上說 | 
| 293 | 31 | 如 | rú | then | 餘如上說 | 
| 294 | 31 | 如 | rú | naturally | 餘如上說 | 
| 295 | 31 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 餘如上說 | 
| 296 | 31 | 如 | rú | you | 餘如上說 | 
| 297 | 31 | 如 | rú | the second lunar month | 餘如上說 | 
| 298 | 31 | 如 | rú | in; at | 餘如上說 | 
| 299 | 31 | 如 | rú | Ru | 餘如上說 | 
| 300 | 31 | 如 | rú | Thus | 餘如上說 | 
| 301 | 31 | 如 | rú | thus; tathā | 餘如上說 | 
| 302 | 31 | 如 | rú | like; iva | 餘如上說 | 
| 303 | 31 | 如 | rú | suchness; tathatā | 餘如上說 | 
| 304 | 31 | 言 | yán | to speak; to say; said | 天帝釋言 | 
| 305 | 31 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 天帝釋言 | 
| 306 | 31 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 天帝釋言 | 
| 307 | 31 | 言 | yán | a particle with no meaning | 天帝釋言 | 
| 308 | 31 | 言 | yán | phrase; sentence | 天帝釋言 | 
| 309 | 31 | 言 | yán | a word; a syllable | 天帝釋言 | 
| 310 | 31 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 天帝釋言 | 
| 311 | 31 | 言 | yán | to regard as | 天帝釋言 | 
| 312 | 31 | 言 | yán | to act as | 天帝釋言 | 
| 313 | 31 | 言 | yán | word; vacana | 天帝釋言 | 
| 314 | 31 | 言 | yán | speak; vad | 天帝釋言 | 
| 315 | 30 | 及 | jí | to reach | 以無量種上妙花鬘乃至燈明及餘供具 | 
| 316 | 30 | 及 | jí | and | 以無量種上妙花鬘乃至燈明及餘供具 | 
| 317 | 30 | 及 | jí | coming to; when | 以無量種上妙花鬘乃至燈明及餘供具 | 
| 318 | 30 | 及 | jí | to attain | 以無量種上妙花鬘乃至燈明及餘供具 | 
| 319 | 30 | 及 | jí | to understand | 以無量種上妙花鬘乃至燈明及餘供具 | 
| 320 | 30 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 以無量種上妙花鬘乃至燈明及餘供具 | 
| 321 | 30 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 以無量種上妙花鬘乃至燈明及餘供具 | 
| 322 | 30 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 以無量種上妙花鬘乃至燈明及餘供具 | 
| 323 | 30 | 及 | jí | and; ca; api | 以無量種上妙花鬘乃至燈明及餘供具 | 
| 324 | 30 | 心 | xīn | heart [organ] | 初發無上菩提心者 | 
| 325 | 30 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 初發無上菩提心者 | 
| 326 | 30 | 心 | xīn | mind; consciousness | 初發無上菩提心者 | 
| 327 | 30 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 初發無上菩提心者 | 
| 328 | 30 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 初發無上菩提心者 | 
| 329 | 30 | 心 | xīn | heart | 初發無上菩提心者 | 
| 330 | 30 | 心 | xīn | emotion | 初發無上菩提心者 | 
| 331 | 30 | 心 | xīn | intention; consideration | 初發無上菩提心者 | 
| 332 | 30 | 心 | xīn | disposition; temperament | 初發無上菩提心者 | 
| 333 | 30 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 初發無上菩提心者 | 
| 334 | 30 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 初發無上菩提心者 | 
| 335 | 30 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 初發無上菩提心者 | 
| 336 | 30 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 337 | 30 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 338 | 30 | 教 | jiào | to make; to cause | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 339 | 30 | 教 | jiào | religion | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 340 | 30 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 341 | 30 | 教 | jiào | Jiao | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 342 | 30 | 教 | jiào | a directive; an order | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 343 | 30 | 教 | jiào | to urge; to incite | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 344 | 30 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 345 | 30 | 教 | jiào | etiquette | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 346 | 30 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 347 | 29 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep | 善女人等書寫般若波羅蜜多甚深經典施他讀誦 | 
| 348 | 29 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次 | 
| 349 | 29 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次 | 
| 350 | 27 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 善女人等修布施時作如是念 | 
| 351 | 27 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 善女人等修布施時作如是念 | 
| 352 | 27 | 修 | xiū | to repair | 善女人等修布施時作如是念 | 
| 353 | 27 | 修 | xiū | long; slender | 善女人等修布施時作如是念 | 
| 354 | 27 | 修 | xiū | to write; to compile | 善女人等修布施時作如是念 | 
| 355 | 27 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 善女人等修布施時作如是念 | 
| 356 | 27 | 修 | xiū | to practice | 善女人等修布施時作如是念 | 
| 357 | 27 | 修 | xiū | to cut | 善女人等修布施時作如是念 | 
| 358 | 27 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 善女人等修布施時作如是念 | 
| 359 | 27 | 修 | xiū | a virtuous person | 善女人等修布施時作如是念 | 
| 360 | 27 | 修 | xiū | Xiu | 善女人等修布施時作如是念 | 
| 361 | 27 | 修 | xiū | to unknot | 善女人等修布施時作如是念 | 
| 362 | 27 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 善女人等修布施時作如是念 | 
| 363 | 27 | 修 | xiū | excellent | 善女人等修布施時作如是念 | 
| 364 | 27 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 善女人等修布施時作如是念 | 
| 365 | 27 | 修 | xiū | Cultivation | 善女人等修布施時作如是念 | 
| 366 | 27 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 善女人等修布施時作如是念 | 
| 367 | 27 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 善女人等修布施時作如是念 | 
| 368 | 27 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 阿羅漢果所獲福聚而不勝彼 | 
| 369 | 27 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 阿羅漢果所獲福聚而不勝彼 | 
| 370 | 27 | 而 | ér | you | 阿羅漢果所獲福聚而不勝彼 | 
| 371 | 27 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 阿羅漢果所獲福聚而不勝彼 | 
| 372 | 27 | 而 | ér | right away; then | 阿羅漢果所獲福聚而不勝彼 | 
| 373 | 27 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 阿羅漢果所獲福聚而不勝彼 | 
| 374 | 27 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 阿羅漢果所獲福聚而不勝彼 | 
| 375 | 27 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 阿羅漢果所獲福聚而不勝彼 | 
| 376 | 27 | 而 | ér | how can it be that? | 阿羅漢果所獲福聚而不勝彼 | 
| 377 | 27 | 而 | ér | so as to | 阿羅漢果所獲福聚而不勝彼 | 
| 378 | 27 | 而 | ér | only then | 阿羅漢果所獲福聚而不勝彼 | 
| 379 | 27 | 而 | ér | as if; to seem like | 阿羅漢果所獲福聚而不勝彼 | 
| 380 | 27 | 而 | néng | can; able | 阿羅漢果所獲福聚而不勝彼 | 
| 381 | 27 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 阿羅漢果所獲福聚而不勝彼 | 
| 382 | 27 | 而 | ér | me | 阿羅漢果所獲福聚而不勝彼 | 
| 383 | 27 | 而 | ér | to arrive; up to | 阿羅漢果所獲福聚而不勝彼 | 
| 384 | 27 | 而 | ér | possessive | 阿羅漢果所獲福聚而不勝彼 | 
| 385 | 27 | 而 | ér | and; ca | 阿羅漢果所獲福聚而不勝彼 | 
| 386 | 27 | 亦 | yì | also; too | 亦有如來 | 
| 387 | 27 | 亦 | yì | but | 亦有如來 | 
| 388 | 27 | 亦 | yì | this; he; she | 亦有如來 | 
| 389 | 27 | 亦 | yì | although; even though | 亦有如來 | 
| 390 | 27 | 亦 | yì | already | 亦有如來 | 
| 391 | 27 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦有如來 | 
| 392 | 27 | 亦 | yì | Yi | 亦有如來 | 
| 393 | 26 | 獲 | huò | to reap; to harvest | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 394 | 26 | 獲 | huò | to obtain; to get | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 395 | 26 | 獲 | huò | to hunt; to capture | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 396 | 26 | 獲 | huò | to be capable of; can; is able | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 397 | 26 | 獲 | huò | to suffer; to sustain; to be subject to | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 398 | 26 | 獲 | huò | game (hunting) | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 399 | 26 | 獲 | huò | a female servant | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 400 | 26 | 獲 | huái | Huai | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 401 | 26 | 獲 | huò | harvest | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 402 | 26 | 獲 | huò | results | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 403 | 26 | 獲 | huò | to obtain | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 404 | 26 | 獲 | huò | to take; labh | 善女人等教一有情住預流果所獲福聚 | 
| 405 | 26 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 何以故 | 
| 406 | 26 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 何以故 | 
| 407 | 26 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 何以故 | 
| 408 | 26 | 故 | gù | to die | 何以故 | 
| 409 | 26 | 故 | gù | so; therefore; hence | 何以故 | 
| 410 | 26 | 故 | gù | original | 何以故 | 
| 411 | 26 | 故 | gù | accident; happening; instance | 何以故 | 
| 412 | 26 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 何以故 | 
| 413 | 26 | 故 | gù | something in the past | 何以故 | 
| 414 | 26 | 故 | gù | deceased; dead | 何以故 | 
| 415 | 26 | 故 | gù | still; yet | 何以故 | 
| 416 | 26 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 何以故 | 
| 417 | 26 | 隨喜迴向 | suíxǐ huíxiàng | admiration and transfer merit | 可聽聞等所獲功德及可隨喜迴向菩提 | 
| 418 | 24 | 應 | yīng | should; ought | 應 | 
| 419 | 24 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應 | 
| 420 | 24 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應 | 
| 421 | 24 | 應 | yīng | soon; immediately | 應 | 
| 422 | 24 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應 | 
| 423 | 24 | 應 | yìng | to accept | 應 | 
| 424 | 24 | 應 | yīng | or; either | 應 | 
| 425 | 24 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應 | 
| 426 | 24 | 應 | yìng | to echo | 應 | 
| 427 | 24 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應 | 
| 428 | 24 | 應 | yìng | Ying | 應 | 
| 429 | 24 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應 | 
| 430 | 24 | 安住 | ānzhù | to reside; to dwell | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 431 | 24 | 安住 | ānzhù | Settled and at Ease | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 432 | 24 | 安住 | ānzhù | to settle | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 433 | 24 | 安住 | ānzhù | Abide | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 434 | 24 | 安住 | ānzhù | standing firm; supratiṣṭhita | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 435 | 24 | 安住 | ānzhù | condition of ease; sparśavihāra | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 436 | 24 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 甚深般若波羅蜜多祕密藏中所說一切無漏法者 | 
| 437 | 24 | 者 | zhě | that | 甚深般若波羅蜜多祕密藏中所說一切無漏法者 | 
| 438 | 24 | 者 | zhě | nominalizing function word | 甚深般若波羅蜜多祕密藏中所說一切無漏法者 | 
| 439 | 24 | 者 | zhě | used to mark a definition | 甚深般若波羅蜜多祕密藏中所說一切無漏法者 | 
| 440 | 24 | 者 | zhě | used to mark a pause | 甚深般若波羅蜜多祕密藏中所說一切無漏法者 | 
| 441 | 24 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 甚深般若波羅蜜多祕密藏中所說一切無漏法者 | 
| 442 | 24 | 者 | zhuó | according to | 甚深般若波羅蜜多祕密藏中所說一切無漏法者 | 
| 443 | 24 | 者 | zhě | ca | 甚深般若波羅蜜多祕密藏中所說一切無漏法者 | 
| 444 | 23 | 洲 | zhōu | a continent | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 445 | 23 | 洲 | zhōu | an island; islet | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 446 | 23 | 洲 | zhōu | continent; dvīpa | 尚勝教化一贍部洲諸有情類皆令安住十善業道 | 
| 447 | 23 | 事 | shì | matter; thing; item | 善女人等為成彼事 | 
| 448 | 23 | 事 | shì | to serve | 善女人等為成彼事 | 
| 449 | 23 | 事 | shì | a government post | 善女人等為成彼事 | 
| 450 | 23 | 事 | shì | duty; post; work | 善女人等為成彼事 | 
| 451 | 23 | 事 | shì | occupation | 善女人等為成彼事 | 
| 452 | 23 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 善女人等為成彼事 | 
| 453 | 23 | 事 | shì | an accident | 善女人等為成彼事 | 
| 454 | 23 | 事 | shì | to attend | 善女人等為成彼事 | 
| 455 | 23 | 事 | shì | an allusion | 善女人等為成彼事 | 
| 456 | 23 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 善女人等為成彼事 | 
| 457 | 23 | 事 | shì | to engage in | 善女人等為成彼事 | 
| 458 | 23 | 事 | shì | to enslave | 善女人等為成彼事 | 
| 459 | 23 | 事 | shì | to pursue | 善女人等為成彼事 | 
| 460 | 23 | 事 | shì | to administer | 善女人等為成彼事 | 
| 461 | 23 | 事 | shì | to appoint | 善女人等為成彼事 | 
| 462 | 23 | 事 | shì | a piece | 善女人等為成彼事 | 
| 463 | 23 | 事 | shì | thing; phenomena | 善女人等為成彼事 | 
| 464 | 23 | 事 | shì | actions; karma | 善女人等為成彼事 | 
| 465 | 23 | 界 | jiè | border; boundary | 鬼界 | 
| 466 | 23 | 界 | jiè | kingdom | 鬼界 | 
| 467 | 23 | 界 | jiè | circle; society | 鬼界 | 
| 468 | 23 | 界 | jiè | territory; region | 鬼界 | 
| 469 | 23 | 界 | jiè | the world | 鬼界 | 
| 470 | 23 | 界 | jiè | scope; extent | 鬼界 | 
| 471 | 23 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 鬼界 | 
| 472 | 23 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 鬼界 | 
| 473 | 23 | 界 | jiè | to adjoin | 鬼界 | 
| 474 | 23 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 鬼界 | 
| 475 | 23 | 方便 | fāngbiàn | convenient | 以有所得而為方便 | 
| 476 | 23 | 方便 | fāngbiàn | to to the toilet | 以有所得而為方便 | 
| 477 | 23 | 方便 | fāngbiàn | to have money to lend | 以有所得而為方便 | 
| 478 | 23 | 方便 | fāngbiàn | to make something convenient for others | 以有所得而為方便 | 
| 479 | 23 | 方便 | fāngbiàn | to do somebody a favor | 以有所得而為方便 | 
| 480 | 23 | 方便 | fāngbiàn | appropriate | 以有所得而為方便 | 
| 481 | 23 | 方便 | fāngbiàn | Convenience | 以有所得而為方便 | 
| 482 | 23 | 方便 | fāngbiàn | expedient means | 以有所得而為方便 | 
| 483 | 23 | 方便 | fāngbiàn | Skillful Means | 以有所得而為方便 | 
| 484 | 23 | 方便 | fāngbiàn | upāya; skillful means; expedient means | 以有所得而為方便 | 
| 485 | 22 | 我 | wǒ | I; me; my | 我能布施 | 
| 486 | 22 | 我 | wǒ | self | 我能布施 | 
| 487 | 22 | 我 | wǒ | we; our | 我能布施 | 
| 488 | 22 | 我 | wǒ | [my] dear | 我能布施 | 
| 489 | 22 | 我 | wǒ | Wo | 我能布施 | 
| 490 | 22 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我能布施 | 
| 491 | 22 | 我 | wǒ | ga | 我能布施 | 
| 492 | 22 | 我 | wǒ | I; aham | 我能布施 | 
| 493 | 22 | 可 | kě | can; may; permissible | 亦有預流乃至諸佛施設可得 | 
| 494 | 22 | 可 | kě | but | 亦有預流乃至諸佛施設可得 | 
| 495 | 22 | 可 | kě | such; so | 亦有預流乃至諸佛施設可得 | 
| 496 | 22 | 可 | kě | able to; possibly | 亦有預流乃至諸佛施設可得 | 
| 497 | 22 | 可 | kě | to approve; to permit | 亦有預流乃至諸佛施設可得 | 
| 498 | 22 | 可 | kě | to be worth | 亦有預流乃至諸佛施設可得 | 
| 499 | 22 | 可 | kě | to suit; to fit | 亦有預流乃至諸佛施設可得 | 
| 500 | 22 | 可 | kè | khan | 亦有預流乃至諸佛施設可得 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 若 | 
 | 
 | |
| 等 | děng | same; equal; sama | |
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 
| 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | |
| 善男子 | 
 | 
 | |
| 有情 | 
 | 
 | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū | 
| 善女人 | 
 | 
 | |
| 憍尸迦 | jiāoshījiā | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | |
| 类 | 類 | lèi | species; jāti | 
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 不退转 | 不退轉 | 98 | 
 | 
| 慈氏菩萨 | 慈氏菩薩 | 99 | Maitreya | 
| 大般若波罗蜜经 | 大般若波羅蜜多經 | 100 | The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra | 
| 大功德 | 100 | Laksmi | |
| 大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
| 大乘 | 100 | 
 | |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas | 
| 地狱 | 地獄 | 100 | 
 | 
| 非想非非想处天 | 非想非非想處天 | 102 | Naiva-samjnanasamjnayatana Heaven; Naiva-sajjnanasajjnayatana; The Heaven of Neither Thought nor Non-Thought | 
| 佛法 | 102 | 
 | |
| 憍尸迦 | 106 | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | |
| 六波罗蜜多 | 六波羅蜜多 | 108 | Six Paramitas; Six Perfections | 
| 妙法 | 109 | 
 | |
| 涅槃 | 110 | 
 | |
| 菩萨乘 | 菩薩乘 | 112 | Bodhisattva Vehicle | 
| 如来 | 如來 | 114 | 
 | 
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 | 
 | 
| 刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah | 
| 善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā | 
| 声闻 | 聲聞 | 115 | 
 | 
| 世尊 | 115 | 
 | |
| 天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika | 
| 无余依涅盘 | 無餘依涅槃 | 119 | Remainderless Nirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder | 
| 修慧 | 120 | 
 | |
| 玄奘 | 120 | 
 | |
| 预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer | 
| 正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness | 
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 149.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy | 
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 | 
 | 
| 安忍 | 196 | 
 | |
| 阿素洛 | 196 | an asura | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue | 
| 波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection | 
| 般若 | 98 | 
 | |
| 般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 
| 般若时 | 般若時 | 98 | Prajñāpāramitā period | 
| 不还果 | 不還果 | 98 | the fruit of anāgāmin | 
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy | 
| 不共 | 98 | 
 | |
| 布施 | 98 | 
 | |
| 布施波罗蜜多 | 布施波羅蜜多 | 98 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity | 
| 财施 | 財施 | 99 | donations of money or material wealth | 
| 初发心 | 初發心 | 99 | initial determination | 
| 初地 | 99 | the first ground | |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大千界 | 100 | a system of one thousand worlds | |
| 大愿 | 大願 | 100 | a great vow | 
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha | 
| 定蕴 | 定蘊 | 100 | aggregate of meditation; samādhiskandha | 
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya | 
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | 
| 多生 | 100 | many births; many rebirths | |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 法灭 | 法滅 | 102 | the extinction of the teachings of the Buddha | 
| 法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
| 法门 | 法門 | 102 | 
 | 
| 非生非灭 | 非生非滅 | 102 | neither produced nor extinguished | 
| 非执 | 非執 | 102 | non-grasping | 
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 佛眼 | 102 | Buddha eye | |
| 佛言 | 102 | 
 | |
| 佛土 | 102 | Buddha land | |
| 福聚 | 102 | a heap of merit | |
| 福业 | 福業 | 102 | virtuous actions | 
| 功德无量 | 功德無量 | 103 | boundless merit | 
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach | 
| 慧蕴 | 慧蘊 | 104 | aggregate of wisdom; prajñāskandha | 
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching | 
| 戒蕴 | 戒蘊 | 106 | aggregate of morality; śīlaskandha | 
| 解脱蕴 | 解脫蘊 | 106 | aggregate of liberation; vimuktiskanda | 
| 尽十方 | 盡十方 | 106 | everywhere | 
| 尽十方界 | 盡十方界 | 106 | everywhere | 
| 殑伽沙 | 106 | grains of sand in the Ganges River; innumerable | |
| 净戒 | 淨戒 | 106 | 
 | 
| 精进波罗蜜 | 精進波羅蜜 | 106 | virya-paramita; the paramita of diligence | 
| 静虑 | 靜慮 | 106 | 
 | 
| 卷第五 | 106 | scroll 5 | |
| 具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman | 
| 兰若 | 蘭若 | 108 | 
 | 
| 乐苦 | 樂苦 | 108 | happiness and suffering | 
| 利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy | 
| 离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth | 
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 | 
 | 
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva | 
| 菩提心 | 112 | 
 | |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
| 如如 | 114 | 
 | |
| 三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future | 
| 三福 | 115 | three bases of merit | |
| 善男子 | 115 | 
 | |
| 善女人 | 115 | 
 | |
| 善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 善学 | 善學 | 115 | 
 | 
| 善法 | 115 | 
 | |
| 善根 | 115 | 
 | |
| 善哉 | 115 | 
 | |
| 圣弟子 | 聖弟子 | 115 | a disciple of the noble ones | 
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep | 
| 摄受 | 攝受 | 115 | 
 | 
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十方 | 115 | 
 | |
| 十善业道 | 十善業道 | 115 | ten wholesome kinds of practice | 
| 施物 | 115 | gift | |
| 施者 | 115 | giver | |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up | 
| 受者 | 115 | recipient | |
| 受持 | 115 | 
 | |
| 四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration | 
| 四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
| 四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | 
| 四无色定 | 四無色定 | 115 | 
 | 
| 随喜 | 隨喜 | 115 | 
 | 
| 随喜迴向 | 隨喜迴向 | 115 | admiration and transfer merit | 
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 调伏 | 調伏 | 116 | 
 | 
| 通利 | 116 | sharp intelligence | |
| 退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two | 
| 无生法忍 | 無生法忍 | 119 | 
 | 
| 五神通 | 119 | five supernatural powers; pañcabhijñā | |
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained | 
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness | 
| 无边世界 | 無邊世界 | 119 | the unbounded world; infinite worlds | 
| 无量门 | 無量門 | 119 | boundless gate | 
| 无漏 | 無漏 | 119 | 
 | 
| 无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas | 
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 | 
 | 
| 无上正等觉 | 無上正等覺 | 119 | anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment | 
| 无相 | 無相 | 119 | 
 | 
| 无学位 | 無學位 | 119 | 
 | 
| 新学大乘 | 新學大乘 | 120 | newly set forth in the great vehicle | 
| 行深般若波罗蜜多时 | 行深般若波羅蜜多時 | 120 | while coursing in deep Prajnaparamita | 
| 形寿 | 形壽 | 120 | lifespan | 
| 修慧 | 120 | 
 | |
| 一来果 | 一來果 | 121 | the fruit of sakṛdāgāmin | 
| 应观 | 應觀 | 121 | may observe | 
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation | 
| 一切法 | 121 | 
 | |
| 一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas | 
| 一切相智 | 121 | knowledge of all bases; vastujñāna | |
| 一切有情 | 121 | 
 | |
| 一切智 | 121 | 
 | |
| 一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person | 
| 一中 | 121 | 
 | |
| 有相 | 121 | having form | |
| 缘事 | 緣事 | 121 | study of phenomena | 
| 预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry | 
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise | 
| 正性 | 122 | divine nature | |
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti | 
| 正信 | 122 | 
 | |
| 真如 | 122 | 
 | |
| 植善根 | 122 | cultivated wholesome roots | |
| 中道 | 122 | 
 | |
| 种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots | 
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering | 
| 种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra | 
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas | 
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas | 
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas | 
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas | 
| 住世 | 122 | living in the world | |
| 自相空 | 122 | emptiness of essence | |
| 自性 | 122 | 
 | |
| 自性空 | 122 | 
 | |
| 作佛 | 122 | to become a Buddha |