Glossary and Vocabulary for Da Ming Du Jing 大明度經, Scroll 5
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 115 | 闓士 | kǎishì | mahāsattva | 夢中闓士大士不入應儀 |
| 2 | 111 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為諸除饉說經 |
| 3 | 111 | 為 | wéi | to change into; to become | 為諸除饉說經 |
| 4 | 111 | 為 | wéi | to be; is | 為諸除饉說經 |
| 5 | 111 | 為 | wéi | to do | 為諸除饉說經 |
| 6 | 111 | 為 | wèi | to support; to help | 為諸除饉說經 |
| 7 | 111 | 為 | wéi | to govern | 為諸除饉說經 |
| 8 | 111 | 為 | wèi | to be; bhū | 為諸除饉說經 |
| 9 | 94 | 度 | dù | capacity; degree; a standard; a measure | 用明度恩故 |
| 10 | 94 | 度 | duó | to estimate; to calculate | 用明度恩故 |
| 11 | 94 | 度 | dù | to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond | 用明度恩故 |
| 12 | 94 | 度 | dù | to save; to rescue; to liberate; to overcome | 用明度恩故 |
| 13 | 94 | 度 | dù | musical or poetic rhythm | 用明度恩故 |
| 14 | 94 | 度 | dù | conduct; bearing | 用明度恩故 |
| 15 | 94 | 度 | dù | to spend time; to pass time | 用明度恩故 |
| 16 | 94 | 度 | dù | pāramitā; perfection | 用明度恩故 |
| 17 | 94 | 度 | dù | ordination | 用明度恩故 |
| 18 | 94 | 度 | dù | liberate; ferry; mokṣa | 用明度恩故 |
| 19 | 84 | 不 | bù | infix potential marker | 夢中闓士大士不入應儀 |
| 20 | 80 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 遠大明 |
| 21 | 80 | 明 | míng | Ming | 遠大明 |
| 22 | 80 | 明 | míng | Ming Dynasty | 遠大明 |
| 23 | 80 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 遠大明 |
| 24 | 80 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 遠大明 |
| 25 | 80 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 遠大明 |
| 26 | 80 | 明 | míng | consecrated | 遠大明 |
| 27 | 80 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 遠大明 |
| 28 | 80 | 明 | míng | to explain; to clarify | 遠大明 |
| 29 | 80 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 遠大明 |
| 30 | 80 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 遠大明 |
| 31 | 80 | 明 | míng | eyesight; vision | 遠大明 |
| 32 | 80 | 明 | míng | a god; a spirit | 遠大明 |
| 33 | 80 | 明 | míng | fame; renown | 遠大明 |
| 34 | 80 | 明 | míng | open; public | 遠大明 |
| 35 | 80 | 明 | míng | clear | 遠大明 |
| 36 | 80 | 明 | míng | to become proficient | 遠大明 |
| 37 | 80 | 明 | míng | to be proficient | 遠大明 |
| 38 | 80 | 明 | míng | virtuous | 遠大明 |
| 39 | 80 | 明 | míng | open and honest | 遠大明 |
| 40 | 80 | 明 | míng | clean; neat | 遠大明 |
| 41 | 80 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 遠大明 |
| 42 | 80 | 明 | míng | next; afterwards | 遠大明 |
| 43 | 80 | 明 | míng | positive | 遠大明 |
| 44 | 80 | 明 | míng | Clear | 遠大明 |
| 45 | 80 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 遠大明 |
| 46 | 80 | 者 | zhě | ca | 見斬人首者 |
| 47 | 72 | 行 | xíng | to walk | 守行品 |
| 48 | 72 | 行 | xíng | capable; competent | 守行品 |
| 49 | 72 | 行 | háng | profession | 守行品 |
| 50 | 72 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 守行品 |
| 51 | 72 | 行 | xíng | to travel | 守行品 |
| 52 | 72 | 行 | xìng | actions; conduct | 守行品 |
| 53 | 72 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 守行品 |
| 54 | 72 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 守行品 |
| 55 | 72 | 行 | háng | horizontal line | 守行品 |
| 56 | 72 | 行 | héng | virtuous deeds | 守行品 |
| 57 | 72 | 行 | hàng | a line of trees | 守行品 |
| 58 | 72 | 行 | hàng | bold; steadfast | 守行品 |
| 59 | 72 | 行 | xíng | to move | 守行品 |
| 60 | 72 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 守行品 |
| 61 | 72 | 行 | xíng | travel | 守行品 |
| 62 | 72 | 行 | xíng | to circulate | 守行品 |
| 63 | 72 | 行 | xíng | running script; running script | 守行品 |
| 64 | 72 | 行 | xíng | temporary | 守行品 |
| 65 | 72 | 行 | háng | rank; order | 守行品 |
| 66 | 72 | 行 | háng | a business; a shop | 守行品 |
| 67 | 72 | 行 | xíng | to depart; to leave | 守行品 |
| 68 | 72 | 行 | xíng | to experience | 守行品 |
| 69 | 72 | 行 | xíng | path; way | 守行品 |
| 70 | 72 | 行 | xíng | xing; ballad | 守行品 |
| 71 | 72 | 行 | xíng | 守行品 | |
| 72 | 72 | 行 | xíng | Practice | 守行品 |
| 73 | 72 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 守行品 |
| 74 | 72 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 守行品 |
| 75 | 68 | 所 | suǒ | a few; various; some | 今我審應是所向者 |
| 76 | 68 | 所 | suǒ | a place; a location | 今我審應是所向者 |
| 77 | 68 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 今我審應是所向者 |
| 78 | 68 | 所 | suǒ | an ordinal number | 今我審應是所向者 |
| 79 | 68 | 所 | suǒ | meaning | 今我審應是所向者 |
| 80 | 68 | 所 | suǒ | garrison | 今我審應是所向者 |
| 81 | 68 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 今我審應是所向者 |
| 82 | 65 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告善業 |
| 83 | 65 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告善業 |
| 84 | 65 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告善業 |
| 85 | 65 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告善業 |
| 86 | 65 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告善業 |
| 87 | 65 | 佛 | fó | Buddha | 佛告善業 |
| 88 | 65 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告善業 |
| 89 | 60 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 其境內一切無惡 |
| 90 | 60 | 無 | wú | to not have; without | 其境內一切無惡 |
| 91 | 60 | 無 | mó | mo | 其境內一切無惡 |
| 92 | 60 | 無 | wú | to not have | 其境內一切無惡 |
| 93 | 60 | 無 | wú | Wu | 其境內一切無惡 |
| 94 | 60 | 無 | mó | mo | 其境內一切無惡 |
| 95 | 56 | 之 | zhī | to go | 水火之災 |
| 96 | 56 | 之 | zhī | to arrive; to go | 水火之災 |
| 97 | 56 | 之 | zhī | is | 水火之災 |
| 98 | 56 | 之 | zhī | to use | 水火之災 |
| 99 | 56 | 之 | zhī | Zhi | 水火之災 |
| 100 | 56 | 之 | zhī | winding | 水火之災 |
| 101 | 52 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
| 102 | 52 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
| 103 | 52 | 法 | fǎ | method; way | 若有除饉教重禁四事法 |
| 104 | 52 | 法 | fǎ | France | 若有除饉教重禁四事法 |
| 105 | 52 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 若有除饉教重禁四事法 |
| 106 | 52 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 若有除饉教重禁四事法 |
| 107 | 52 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 若有除饉教重禁四事法 |
| 108 | 52 | 法 | fǎ | an institution | 若有除饉教重禁四事法 |
| 109 | 52 | 法 | fǎ | to emulate | 若有除饉教重禁四事法 |
| 110 | 52 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 若有除饉教重禁四事法 |
| 111 | 52 | 法 | fǎ | punishment | 若有除饉教重禁四事法 |
| 112 | 52 | 法 | fǎ | Fa | 若有除饉教重禁四事法 |
| 113 | 52 | 法 | fǎ | a precedent | 若有除饉教重禁四事法 |
| 114 | 52 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 若有除饉教重禁四事法 |
| 115 | 52 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 若有除饉教重禁四事法 |
| 116 | 52 | 法 | fǎ | Dharma | 若有除饉教重禁四事法 |
| 117 | 52 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 若有除饉教重禁四事法 |
| 118 | 52 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 若有除饉教重禁四事法 |
| 119 | 52 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 若有除饉教重禁四事法 |
| 120 | 52 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 若有除饉教重禁四事法 |
| 121 | 51 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 知是未得不退轉 |
| 122 | 51 | 得 | děi | to want to; to need to | 知是未得不退轉 |
| 123 | 51 | 得 | děi | must; ought to | 知是未得不退轉 |
| 124 | 51 | 得 | dé | de | 知是未得不退轉 |
| 125 | 51 | 得 | de | infix potential marker | 知是未得不退轉 |
| 126 | 51 | 得 | dé | to result in | 知是未得不退轉 |
| 127 | 51 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 知是未得不退轉 |
| 128 | 51 | 得 | dé | to be satisfied | 知是未得不退轉 |
| 129 | 51 | 得 | dé | to be finished | 知是未得不退轉 |
| 130 | 51 | 得 | děi | satisfying | 知是未得不退轉 |
| 131 | 51 | 得 | dé | to contract | 知是未得不退轉 |
| 132 | 51 | 得 | dé | to hear | 知是未得不退轉 |
| 133 | 51 | 得 | dé | to have; there is | 知是未得不退轉 |
| 134 | 51 | 得 | dé | marks time passed | 知是未得不退轉 |
| 135 | 51 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 知是未得不退轉 |
| 136 | 51 | 人 | rén | person; people; a human being | 亦不教人入中 |
| 137 | 51 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 亦不教人入中 |
| 138 | 51 | 人 | rén | a kind of person | 亦不教人入中 |
| 139 | 51 | 人 | rén | everybody | 亦不教人入中 |
| 140 | 51 | 人 | rén | adult | 亦不教人入中 |
| 141 | 51 | 人 | rén | somebody; others | 亦不教人入中 |
| 142 | 51 | 人 | rén | an upright person | 亦不教人入中 |
| 143 | 51 | 人 | rén | person; manuṣya | 亦不教人入中 |
| 144 | 50 | 作 | zuò | to do | 視諸厄難悉作是見 |
| 145 | 50 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 視諸厄難悉作是見 |
| 146 | 50 | 作 | zuò | to start | 視諸厄難悉作是見 |
| 147 | 50 | 作 | zuò | a writing; a work | 視諸厄難悉作是見 |
| 148 | 50 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 視諸厄難悉作是見 |
| 149 | 50 | 作 | zuō | to create; to make | 視諸厄難悉作是見 |
| 150 | 50 | 作 | zuō | a workshop | 視諸厄難悉作是見 |
| 151 | 50 | 作 | zuō | to write; to compose | 視諸厄難悉作是見 |
| 152 | 50 | 作 | zuò | to rise | 視諸厄難悉作是見 |
| 153 | 50 | 作 | zuò | to be aroused | 視諸厄難悉作是見 |
| 154 | 50 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 視諸厄難悉作是見 |
| 155 | 50 | 作 | zuò | to regard as | 視諸厄難悉作是見 |
| 156 | 50 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 視諸厄難悉作是見 |
| 157 | 49 | 念 | niàn | to read aloud | 念 |
| 158 | 49 | 念 | niàn | to remember; to expect | 念 |
| 159 | 49 | 念 | niàn | to miss | 念 |
| 160 | 49 | 念 | niàn | to consider | 念 |
| 161 | 49 | 念 | niàn | to recite; to chant | 念 |
| 162 | 49 | 念 | niàn | to show affection for | 念 |
| 163 | 49 | 念 | niàn | a thought; an idea | 念 |
| 164 | 49 | 念 | niàn | twenty | 念 |
| 165 | 49 | 念 | niàn | memory | 念 |
| 166 | 49 | 念 | niàn | an instant | 念 |
| 167 | 49 | 念 | niàn | Nian | 念 |
| 168 | 49 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 念 |
| 169 | 49 | 念 | niàn | a thought; citta | 念 |
| 170 | 49 | 言 | yán | to speak; to say; said | 闓士言 |
| 171 | 49 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 闓士言 |
| 172 | 49 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 闓士言 |
| 173 | 49 | 言 | yán | phrase; sentence | 闓士言 |
| 174 | 49 | 言 | yán | a word; a syllable | 闓士言 |
| 175 | 49 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 闓士言 |
| 176 | 49 | 言 | yán | to regard as | 闓士言 |
| 177 | 49 | 言 | yán | to act as | 闓士言 |
| 178 | 49 | 言 | yán | word; vacana | 闓士言 |
| 179 | 49 | 言 | yán | speak; vad | 闓士言 |
| 180 | 47 | 學 | xué | to study; to learn | 學品 |
| 181 | 47 | 學 | xué | to imitate | 學品 |
| 182 | 47 | 學 | xué | a school; an academy | 學品 |
| 183 | 47 | 學 | xué | to understand | 學品 |
| 184 | 47 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 學品 |
| 185 | 47 | 學 | xué | learned | 學品 |
| 186 | 47 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 學品 |
| 187 | 47 | 學 | xué | a learner | 學品 |
| 188 | 46 | 其 | qí | Qi | 其心不恐 |
| 189 | 45 | 中 | zhōng | middle | 亦不教人入中 |
| 190 | 45 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 亦不教人入中 |
| 191 | 45 | 中 | zhōng | China | 亦不教人入中 |
| 192 | 45 | 中 | zhòng | to hit the mark | 亦不教人入中 |
| 193 | 45 | 中 | zhōng | midday | 亦不教人入中 |
| 194 | 45 | 中 | zhōng | inside | 亦不教人入中 |
| 195 | 45 | 中 | zhōng | during | 亦不教人入中 |
| 196 | 45 | 中 | zhōng | Zhong | 亦不教人入中 |
| 197 | 45 | 中 | zhōng | intermediary | 亦不教人入中 |
| 198 | 45 | 中 | zhōng | half | 亦不教人入中 |
| 199 | 45 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 亦不教人入中 |
| 200 | 45 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 亦不教人入中 |
| 201 | 45 | 中 | zhòng | to obtain | 亦不教人入中 |
| 202 | 45 | 中 | zhòng | to pass an exam | 亦不教人入中 |
| 203 | 45 | 中 | zhōng | middle | 亦不教人入中 |
| 204 | 40 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 如來說經悉見 |
| 205 | 40 | 悉 | xī | detailed | 如來說經悉見 |
| 206 | 40 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 如來說經悉見 |
| 207 | 40 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 如來說經悉見 |
| 208 | 40 | 悉 | xī | strongly | 如來說經悉見 |
| 209 | 40 | 悉 | xī | Xi | 如來說經悉見 |
| 210 | 40 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 如來說經悉見 |
| 211 | 38 | 時 | shí | time; a point or period of time | 我作佛時 |
| 212 | 38 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 我作佛時 |
| 213 | 38 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 我作佛時 |
| 214 | 38 | 時 | shí | fashionable | 我作佛時 |
| 215 | 38 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 我作佛時 |
| 216 | 38 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 我作佛時 |
| 217 | 38 | 時 | shí | tense | 我作佛時 |
| 218 | 38 | 時 | shí | particular; special | 我作佛時 |
| 219 | 38 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 我作佛時 |
| 220 | 38 | 時 | shí | an era; a dynasty | 我作佛時 |
| 221 | 38 | 時 | shí | time [abstract] | 我作佛時 |
| 222 | 38 | 時 | shí | seasonal | 我作佛時 |
| 223 | 38 | 時 | shí | to wait upon | 我作佛時 |
| 224 | 38 | 時 | shí | hour | 我作佛時 |
| 225 | 38 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 我作佛時 |
| 226 | 38 | 時 | shí | Shi | 我作佛時 |
| 227 | 38 | 時 | shí | a present; currentlt | 我作佛時 |
| 228 | 38 | 時 | shí | time; kāla | 我作佛時 |
| 229 | 38 | 時 | shí | at that time; samaya | 我作佛時 |
| 230 | 38 | 隨 | suí | to follow | 隨品 |
| 231 | 38 | 隨 | suí | to listen to | 隨品 |
| 232 | 38 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨品 |
| 233 | 38 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨品 |
| 234 | 38 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨品 |
| 235 | 38 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨品 |
| 236 | 38 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨品 |
| 237 | 38 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨品 |
| 238 | 37 | 我 | wǒ | self | 我作佛時 |
| 239 | 37 | 我 | wǒ | [my] dear | 我作佛時 |
| 240 | 37 | 我 | wǒ | Wo | 我作佛時 |
| 241 | 37 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我作佛時 |
| 242 | 37 | 我 | wǒ | ga | 我作佛時 |
| 243 | 35 | 於 | yú | to go; to | 自在變化於餘處所作為 |
| 244 | 35 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 自在變化於餘處所作為 |
| 245 | 35 | 於 | yú | Yu | 自在變化於餘處所作為 |
| 246 | 35 | 於 | wū | a crow | 自在變化於餘處所作為 |
| 247 | 35 | 邪 | xié | demonic; iniquitous; nefarious; evil | 弊邪往到前曰 |
| 248 | 35 | 邪 | xié | unhealthy | 弊邪往到前曰 |
| 249 | 35 | 邪 | xié | a disaster brought by an eviil spirit | 弊邪往到前曰 |
| 250 | 35 | 邪 | yé | grandfather | 弊邪往到前曰 |
| 251 | 35 | 邪 | xié | abnormal; irregular | 弊邪往到前曰 |
| 252 | 35 | 邪 | xié | incorrect; improper; heterodox | 弊邪往到前曰 |
| 253 | 35 | 邪 | xié | evil | 弊邪往到前曰 |
| 254 | 34 | 善業 | shànyè | wholesome acts; good actions | 佛告善業 |
| 255 | 33 | 亦 | yì | Yi | 亦不教人入中 |
| 256 | 29 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 累教品 |
| 257 | 29 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 累教品 |
| 258 | 29 | 教 | jiào | to make; to cause | 累教品 |
| 259 | 29 | 教 | jiào | religion | 累教品 |
| 260 | 29 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 累教品 |
| 261 | 29 | 教 | jiào | Jiao | 累教品 |
| 262 | 29 | 教 | jiào | a directive; an order | 累教品 |
| 263 | 29 | 教 | jiào | to urge; to incite | 累教品 |
| 264 | 29 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 累教品 |
| 265 | 29 | 教 | jiào | etiquette | 累教品 |
| 266 | 29 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 累教品 |
| 267 | 28 | 應儀 | yīng yí | worthy of admiration; Arhat | 夢中闓士大士不入應儀 |
| 268 | 28 | 本無 | běnwú | suchness | 云何是如來本無隨因緣得 |
| 269 | 27 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 有離明度得耶 |
| 270 | 27 | 離 | lí | a mythical bird | 有離明度得耶 |
| 271 | 27 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 有離明度得耶 |
| 272 | 27 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 有離明度得耶 |
| 273 | 27 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 有離明度得耶 |
| 274 | 27 | 離 | lí | a mountain ash | 有離明度得耶 |
| 275 | 27 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 有離明度得耶 |
| 276 | 27 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 有離明度得耶 |
| 277 | 27 | 離 | lí | to cut off | 有離明度得耶 |
| 278 | 27 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 有離明度得耶 |
| 279 | 27 | 離 | lí | to be distant from | 有離明度得耶 |
| 280 | 27 | 離 | lí | two | 有離明度得耶 |
| 281 | 27 | 離 | lí | to array; to align | 有離明度得耶 |
| 282 | 27 | 離 | lí | to pass through; to experience | 有離明度得耶 |
| 283 | 27 | 離 | lí | transcendence | 有離明度得耶 |
| 284 | 27 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 有離明度得耶 |
| 285 | 26 | 知 | zhī | to know | 當知是不退轉相 |
| 286 | 26 | 知 | zhī | to comprehend | 當知是不退轉相 |
| 287 | 26 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知是不退轉相 |
| 288 | 26 | 知 | zhī | to administer | 當知是不退轉相 |
| 289 | 26 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知是不退轉相 |
| 290 | 26 | 知 | zhī | to be close friends | 當知是不退轉相 |
| 291 | 26 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知是不退轉相 |
| 292 | 26 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知是不退轉相 |
| 293 | 26 | 知 | zhī | knowledge | 當知是不退轉相 |
| 294 | 26 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知是不退轉相 |
| 295 | 26 | 知 | zhī | a close friend | 當知是不退轉相 |
| 296 | 26 | 知 | zhì | wisdom | 當知是不退轉相 |
| 297 | 26 | 知 | zhì | Zhi | 當知是不退轉相 |
| 298 | 26 | 知 | zhī | to appreciate | 當知是不退轉相 |
| 299 | 26 | 知 | zhī | to make known | 當知是不退轉相 |
| 300 | 26 | 知 | zhī | to have control over | 當知是不退轉相 |
| 301 | 26 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知是不退轉相 |
| 302 | 26 | 知 | zhī | Understanding | 當知是不退轉相 |
| 303 | 26 | 知 | zhī | know; jña | 當知是不退轉相 |
| 304 | 24 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是餘變 |
| 305 | 23 | 見 | jiàn | to see | 如來說經悉見 |
| 306 | 23 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 如來說經悉見 |
| 307 | 23 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 如來說經悉見 |
| 308 | 23 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 如來說經悉見 |
| 309 | 23 | 見 | jiàn | to listen to | 如來說經悉見 |
| 310 | 23 | 見 | jiàn | to meet | 如來說經悉見 |
| 311 | 23 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 如來說經悉見 |
| 312 | 23 | 見 | jiàn | let me; kindly | 如來說經悉見 |
| 313 | 23 | 見 | jiàn | Jian | 如來說經悉見 |
| 314 | 23 | 見 | xiàn | to appear | 如來說經悉見 |
| 315 | 23 | 見 | xiàn | to introduce | 如來說經悉見 |
| 316 | 23 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 如來說經悉見 |
| 317 | 23 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 如來說經悉見 |
| 318 | 22 | 從 | cóng | to follow | 從是來 |
| 319 | 22 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從是來 |
| 320 | 22 | 從 | cóng | to participate in something | 從是來 |
| 321 | 22 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從是來 |
| 322 | 22 | 從 | cóng | something secondary | 從是來 |
| 323 | 22 | 從 | cóng | remote relatives | 從是來 |
| 324 | 22 | 從 | cóng | secondary | 從是來 |
| 325 | 22 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從是來 |
| 326 | 22 | 從 | cōng | at ease; informal | 從是來 |
| 327 | 22 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從是來 |
| 328 | 22 | 從 | zòng | to release | 從是來 |
| 329 | 22 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從是來 |
| 330 | 22 | 求 | qiú | to request | 乃復求佛耳 |
| 331 | 22 | 求 | qiú | to seek; to look for | 乃復求佛耳 |
| 332 | 22 | 求 | qiú | to implore | 乃復求佛耳 |
| 333 | 22 | 求 | qiú | to aspire to | 乃復求佛耳 |
| 334 | 22 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 乃復求佛耳 |
| 335 | 22 | 求 | qiú | to attract | 乃復求佛耳 |
| 336 | 22 | 求 | qiú | to bribe | 乃復求佛耳 |
| 337 | 22 | 求 | qiú | Qiu | 乃復求佛耳 |
| 338 | 22 | 求 | qiú | to demand | 乃復求佛耳 |
| 339 | 22 | 求 | qiú | to end | 乃復求佛耳 |
| 340 | 22 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 乃復求佛耳 |
| 341 | 22 | 大士 | dàshì | Mahasattva | 夢中闓士大士不入應儀 |
| 342 | 22 | 大士 | dàshì | the Buddha; mahāpurusa | 夢中闓士大士不入應儀 |
| 343 | 22 | 大士 | dàshì | a bodhisattva; mahāsattva | 夢中闓士大士不入應儀 |
| 344 | 22 | 欲 | yù | desire | 欲以是語亂之 |
| 345 | 22 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲以是語亂之 |
| 346 | 22 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲以是語亂之 |
| 347 | 22 | 欲 | yù | lust | 欲以是語亂之 |
| 348 | 22 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲以是語亂之 |
| 349 | 22 | 遠離 | yuǎnlí | to be removed from; to be far away from | 遠離品 |
| 350 | 22 | 遠離 | yuǎnlí | to be detached; to be aloof | 遠離品 |
| 351 | 22 | 遠離 | yuǎnlí | to far off | 遠離品 |
| 352 | 22 | 遠離 | yuǎnlí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 遠離品 |
| 353 | 22 | 遠離 | yuǎnlí | detached; vivikta | 遠離品 |
| 354 | 21 | 作佛 | zuò fó | to become a Buddha | 我作佛時 |
| 355 | 21 | 用 | yòng | to use; to apply | 用是故知 |
| 356 | 21 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 用是故知 |
| 357 | 21 | 用 | yòng | to eat | 用是故知 |
| 358 | 21 | 用 | yòng | to spend | 用是故知 |
| 359 | 21 | 用 | yòng | expense | 用是故知 |
| 360 | 21 | 用 | yòng | a use; usage | 用是故知 |
| 361 | 21 | 用 | yòng | to need; must | 用是故知 |
| 362 | 21 | 用 | yòng | useful; practical | 用是故知 |
| 363 | 21 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 用是故知 |
| 364 | 21 | 用 | yòng | to work (an animal) | 用是故知 |
| 365 | 21 | 用 | yòng | to appoint | 用是故知 |
| 366 | 21 | 用 | yòng | to administer; to manager | 用是故知 |
| 367 | 21 | 用 | yòng | to control | 用是故知 |
| 368 | 21 | 用 | yòng | to access | 用是故知 |
| 369 | 21 | 用 | yòng | Yong | 用是故知 |
| 370 | 21 | 用 | yòng | yong; function; application | 用是故知 |
| 371 | 21 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 用是故知 |
| 372 | 20 | 不退轉 | bùtuìzhuàn | never regress or change | 當知是不退轉相 |
| 373 | 20 | 不退轉 | bù tuì zhuàn | avaivartika; non-retrogression | 當知是不退轉相 |
| 374 | 20 | 道 | dào | way; road; path | 當墮兩道 |
| 375 | 20 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 當墮兩道 |
| 376 | 20 | 道 | dào | Tao; the Way | 當墮兩道 |
| 377 | 20 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 當墮兩道 |
| 378 | 20 | 道 | dào | to think | 當墮兩道 |
| 379 | 20 | 道 | dào | circuit; a province | 當墮兩道 |
| 380 | 20 | 道 | dào | a course; a channel | 當墮兩道 |
| 381 | 20 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 當墮兩道 |
| 382 | 20 | 道 | dào | a doctrine | 當墮兩道 |
| 383 | 20 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 當墮兩道 |
| 384 | 20 | 道 | dào | a skill | 當墮兩道 |
| 385 | 20 | 道 | dào | a sect | 當墮兩道 |
| 386 | 20 | 道 | dào | a line | 當墮兩道 |
| 387 | 20 | 道 | dào | Way | 當墮兩道 |
| 388 | 20 | 道 | dào | way; path; marga | 當墮兩道 |
| 389 | 20 | 也 | yě | ya | 不也 |
| 390 | 20 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 當為說令知之 |
| 391 | 20 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 當為說令知之 |
| 392 | 20 | 說 | shuì | to persuade | 當為說令知之 |
| 393 | 20 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 當為說令知之 |
| 394 | 20 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 當為說令知之 |
| 395 | 20 | 說 | shuō | to claim; to assert | 當為說令知之 |
| 396 | 20 | 說 | shuō | allocution | 當為說令知之 |
| 397 | 20 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 當為說令知之 |
| 398 | 20 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 當為說令知之 |
| 399 | 20 | 說 | shuō | speach; vāda | 當為說令知之 |
| 400 | 20 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 當為說令知之 |
| 401 | 20 | 說 | shuō | to instruct | 當為說令知之 |
| 402 | 19 | 心 | xīn | heart [organ] | 其心不恐 |
| 403 | 19 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 其心不恐 |
| 404 | 19 | 心 | xīn | mind; consciousness | 其心不恐 |
| 405 | 19 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 其心不恐 |
| 406 | 19 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 其心不恐 |
| 407 | 19 | 心 | xīn | heart | 其心不恐 |
| 408 | 19 | 心 | xīn | emotion | 其心不恐 |
| 409 | 19 | 心 | xīn | intention; consideration | 其心不恐 |
| 410 | 19 | 心 | xīn | disposition; temperament | 其心不恐 |
| 411 | 19 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 其心不恐 |
| 412 | 19 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 其心不恐 |
| 413 | 19 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 其心不恐 |
| 414 | 19 | 一切智 | yīqiè zhì | wisdom of all | 遠離一切智 |
| 415 | 19 | 一切智 | yīqiè zhì | sarvajñatā; all-knowledge; omniscience | 遠離一切智 |
| 416 | 19 | 持 | chí | to grasp; to hold | 持是相 |
| 417 | 19 | 持 | chí | to resist; to oppose | 持是相 |
| 418 | 19 | 持 | chí | to uphold | 持是相 |
| 419 | 19 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 持是相 |
| 420 | 19 | 持 | chí | to administer; to manage | 持是相 |
| 421 | 19 | 持 | chí | to control | 持是相 |
| 422 | 19 | 持 | chí | to be cautious | 持是相 |
| 423 | 19 | 持 | chí | to remember | 持是相 |
| 424 | 19 | 持 | chí | to assist | 持是相 |
| 425 | 19 | 持 | chí | with; using | 持是相 |
| 426 | 19 | 持 | chí | dhara | 持是相 |
| 427 | 18 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 當知是不退轉相 |
| 428 | 18 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 當知是不退轉相 |
| 429 | 18 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 當知是不退轉相 |
| 430 | 18 | 相 | xiàng | to aid; to help | 當知是不退轉相 |
| 431 | 18 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 當知是不退轉相 |
| 432 | 18 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 當知是不退轉相 |
| 433 | 18 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 當知是不退轉相 |
| 434 | 18 | 相 | xiāng | Xiang | 當知是不退轉相 |
| 435 | 18 | 相 | xiāng | form substance | 當知是不退轉相 |
| 436 | 18 | 相 | xiāng | to express | 當知是不退轉相 |
| 437 | 18 | 相 | xiàng | to choose | 當知是不退轉相 |
| 438 | 18 | 相 | xiāng | Xiang | 當知是不退轉相 |
| 439 | 18 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 當知是不退轉相 |
| 440 | 18 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 當知是不退轉相 |
| 441 | 18 | 相 | xiāng | to compare | 當知是不退轉相 |
| 442 | 18 | 相 | xiàng | to divine | 當知是不退轉相 |
| 443 | 18 | 相 | xiàng | to administer | 當知是不退轉相 |
| 444 | 18 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 當知是不退轉相 |
| 445 | 18 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 當知是不退轉相 |
| 446 | 18 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 當知是不退轉相 |
| 447 | 18 | 相 | xiāng | coralwood | 當知是不退轉相 |
| 448 | 18 | 相 | xiàng | ministry | 當知是不退轉相 |
| 449 | 18 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 當知是不退轉相 |
| 450 | 18 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 當知是不退轉相 |
| 451 | 18 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 當知是不退轉相 |
| 452 | 18 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 當知是不退轉相 |
| 453 | 18 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 當知是不退轉相 |
| 454 | 18 | 緣一覺 | yuányījué | Pratyekabuddha | 緣一覺地 |
| 455 | 18 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 還自見七尺光 |
| 456 | 18 | 自 | zì | Zi | 還自見七尺光 |
| 457 | 18 | 自 | zì | a nose | 還自見七尺光 |
| 458 | 18 | 自 | zì | the beginning; the start | 還自見七尺光 |
| 459 | 18 | 自 | zì | origin | 還自見七尺光 |
| 460 | 18 | 自 | zì | to employ; to use | 還自見七尺光 |
| 461 | 18 | 自 | zì | to be | 還自見七尺光 |
| 462 | 18 | 自 | zì | self; soul; ātman | 還自見七尺光 |
| 463 | 18 | 上 | shàng | top; a high position | 是闓士大士所行極上 |
| 464 | 18 | 上 | shang | top; the position on or above something | 是闓士大士所行極上 |
| 465 | 18 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 是闓士大士所行極上 |
| 466 | 18 | 上 | shàng | shang | 是闓士大士所行極上 |
| 467 | 18 | 上 | shàng | previous; last | 是闓士大士所行極上 |
| 468 | 18 | 上 | shàng | high; higher | 是闓士大士所行極上 |
| 469 | 18 | 上 | shàng | advanced | 是闓士大士所行極上 |
| 470 | 18 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 是闓士大士所行極上 |
| 471 | 18 | 上 | shàng | time | 是闓士大士所行極上 |
| 472 | 18 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 是闓士大士所行極上 |
| 473 | 18 | 上 | shàng | far | 是闓士大士所行極上 |
| 474 | 18 | 上 | shàng | big; as big as | 是闓士大士所行極上 |
| 475 | 18 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 是闓士大士所行極上 |
| 476 | 18 | 上 | shàng | to report | 是闓士大士所行極上 |
| 477 | 18 | 上 | shàng | to offer | 是闓士大士所行極上 |
| 478 | 18 | 上 | shàng | to go on stage | 是闓士大士所行極上 |
| 479 | 18 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 是闓士大士所行極上 |
| 480 | 18 | 上 | shàng | to install; to erect | 是闓士大士所行極上 |
| 481 | 18 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 是闓士大士所行極上 |
| 482 | 18 | 上 | shàng | to burn | 是闓士大士所行極上 |
| 483 | 18 | 上 | shàng | to remember | 是闓士大士所行極上 |
| 484 | 18 | 上 | shàng | to add | 是闓士大士所行極上 |
| 485 | 18 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 是闓士大士所行極上 |
| 486 | 18 | 上 | shàng | to meet | 是闓士大士所行極上 |
| 487 | 18 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 是闓士大士所行極上 |
| 488 | 18 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 是闓士大士所行極上 |
| 489 | 18 | 上 | shàng | a musical note | 是闓士大士所行極上 |
| 490 | 18 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 是闓士大士所行極上 |
| 491 | 18 | 不見 | bújiàn | to not see | 不見 |
| 492 | 18 | 不見 | bújiàn | to not meet | 不見 |
| 493 | 18 | 不見 | bújiàn | to disappear | 不見 |
| 494 | 18 | 十方 | shí sāng | The Ten Directions | 十方現在諸佛 |
| 495 | 18 | 十方 | shí fāng | the ten directions | 十方現在諸佛 |
| 496 | 17 | 經法 | jīngfǎ | canonical teachings | 如來經法悉具足不退 |
| 497 | 17 | 本 | běn | to be one's own | 若本作是住 |
| 498 | 17 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 若本作是住 |
| 499 | 17 | 本 | běn | the roots of a plant | 若本作是住 |
| 500 | 17 | 本 | běn | capital | 若本作是住 |
Frequencies of all Words
Top 1122
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 194 | 是 | shì | is; are; am; to be | 當知是不退轉相 |
| 2 | 194 | 是 | shì | is exactly | 當知是不退轉相 |
| 3 | 194 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 當知是不退轉相 |
| 4 | 194 | 是 | shì | this; that; those | 當知是不退轉相 |
| 5 | 194 | 是 | shì | really; certainly | 當知是不退轉相 |
| 6 | 194 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 當知是不退轉相 |
| 7 | 194 | 是 | shì | true | 當知是不退轉相 |
| 8 | 194 | 是 | shì | is; has; exists | 當知是不退轉相 |
| 9 | 194 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 當知是不退轉相 |
| 10 | 194 | 是 | shì | a matter; an affair | 當知是不退轉相 |
| 11 | 194 | 是 | shì | Shi | 當知是不退轉相 |
| 12 | 194 | 是 | shì | is; bhū | 當知是不退轉相 |
| 13 | 194 | 是 | shì | this; idam | 當知是不退轉相 |
| 14 | 115 | 闓士 | kǎishì | mahāsattva | 夢中闓士大士不入應儀 |
| 15 | 111 | 為 | wèi | for; to | 為諸除饉說經 |
| 16 | 111 | 為 | wèi | because of | 為諸除饉說經 |
| 17 | 111 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為諸除饉說經 |
| 18 | 111 | 為 | wéi | to change into; to become | 為諸除饉說經 |
| 19 | 111 | 為 | wéi | to be; is | 為諸除饉說經 |
| 20 | 111 | 為 | wéi | to do | 為諸除饉說經 |
| 21 | 111 | 為 | wèi | for | 為諸除饉說經 |
| 22 | 111 | 為 | wèi | because of; for; to | 為諸除饉說經 |
| 23 | 111 | 為 | wèi | to | 為諸除饉說經 |
| 24 | 111 | 為 | wéi | in a passive construction | 為諸除饉說經 |
| 25 | 111 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為諸除饉說經 |
| 26 | 111 | 為 | wéi | forming an adverb | 為諸除饉說經 |
| 27 | 111 | 為 | wéi | to add emphasis | 為諸除饉說經 |
| 28 | 111 | 為 | wèi | to support; to help | 為諸除饉說經 |
| 29 | 111 | 為 | wéi | to govern | 為諸除饉說經 |
| 30 | 111 | 為 | wèi | to be; bhū | 為諸除饉說經 |
| 31 | 94 | 度 | dù | capacity; degree; a standard; a measure | 用明度恩故 |
| 32 | 94 | 度 | duó | to estimate; to calculate | 用明度恩故 |
| 33 | 94 | 度 | dù | to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond | 用明度恩故 |
| 34 | 94 | 度 | dù | amount | 用明度恩故 |
| 35 | 94 | 度 | dù | to save; to rescue; to liberate; to overcome | 用明度恩故 |
| 36 | 94 | 度 | dù | musical or poetic rhythm | 用明度恩故 |
| 37 | 94 | 度 | dù | conduct; bearing | 用明度恩故 |
| 38 | 94 | 度 | dù | a time | 用明度恩故 |
| 39 | 94 | 度 | dù | to spend time; to pass time | 用明度恩故 |
| 40 | 94 | 度 | dù | kilowatt-hour | 用明度恩故 |
| 41 | 94 | 度 | dù | degree | 用明度恩故 |
| 42 | 94 | 度 | dù | pāramitā; perfection | 用明度恩故 |
| 43 | 94 | 度 | dù | ordination | 用明度恩故 |
| 44 | 94 | 度 | dù | liberate; ferry; mokṣa | 用明度恩故 |
| 45 | 84 | 不 | bù | not; no | 夢中闓士大士不入應儀 |
| 46 | 84 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 夢中闓士大士不入應儀 |
| 47 | 84 | 不 | bù | as a correlative | 夢中闓士大士不入應儀 |
| 48 | 84 | 不 | bù | no (answering a question) | 夢中闓士大士不入應儀 |
| 49 | 84 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 夢中闓士大士不入應儀 |
| 50 | 84 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 夢中闓士大士不入應儀 |
| 51 | 84 | 不 | bù | to form a yes or no question | 夢中闓士大士不入應儀 |
| 52 | 84 | 不 | bù | infix potential marker | 夢中闓士大士不入應儀 |
| 53 | 84 | 不 | bù | no; na | 夢中闓士大士不入應儀 |
| 54 | 81 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當知是不退轉相 |
| 55 | 81 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當知是不退轉相 |
| 56 | 81 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當知是不退轉相 |
| 57 | 81 | 當 | dāng | to face | 當知是不退轉相 |
| 58 | 81 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當知是不退轉相 |
| 59 | 81 | 當 | dāng | to manage; to host | 當知是不退轉相 |
| 60 | 81 | 當 | dāng | should | 當知是不退轉相 |
| 61 | 81 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當知是不退轉相 |
| 62 | 81 | 當 | dǎng | to think | 當知是不退轉相 |
| 63 | 81 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當知是不退轉相 |
| 64 | 81 | 當 | dǎng | to be equal | 當知是不退轉相 |
| 65 | 81 | 當 | dàng | that | 當知是不退轉相 |
| 66 | 81 | 當 | dāng | an end; top | 當知是不退轉相 |
| 67 | 81 | 當 | dàng | clang; jingle | 當知是不退轉相 |
| 68 | 81 | 當 | dāng | to judge | 當知是不退轉相 |
| 69 | 81 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當知是不退轉相 |
| 70 | 81 | 當 | dàng | the same | 當知是不退轉相 |
| 71 | 81 | 當 | dàng | to pawn | 當知是不退轉相 |
| 72 | 81 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當知是不退轉相 |
| 73 | 81 | 當 | dàng | a trap | 當知是不退轉相 |
| 74 | 81 | 當 | dàng | a pawned item | 當知是不退轉相 |
| 75 | 81 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當知是不退轉相 |
| 76 | 80 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 遠大明 |
| 77 | 80 | 明 | míng | Ming | 遠大明 |
| 78 | 80 | 明 | míng | Ming Dynasty | 遠大明 |
| 79 | 80 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 遠大明 |
| 80 | 80 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 遠大明 |
| 81 | 80 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 遠大明 |
| 82 | 80 | 明 | míng | consecrated | 遠大明 |
| 83 | 80 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 遠大明 |
| 84 | 80 | 明 | míng | to explain; to clarify | 遠大明 |
| 85 | 80 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 遠大明 |
| 86 | 80 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 遠大明 |
| 87 | 80 | 明 | míng | eyesight; vision | 遠大明 |
| 88 | 80 | 明 | míng | a god; a spirit | 遠大明 |
| 89 | 80 | 明 | míng | fame; renown | 遠大明 |
| 90 | 80 | 明 | míng | open; public | 遠大明 |
| 91 | 80 | 明 | míng | clear | 遠大明 |
| 92 | 80 | 明 | míng | to become proficient | 遠大明 |
| 93 | 80 | 明 | míng | to be proficient | 遠大明 |
| 94 | 80 | 明 | míng | virtuous | 遠大明 |
| 95 | 80 | 明 | míng | open and honest | 遠大明 |
| 96 | 80 | 明 | míng | clean; neat | 遠大明 |
| 97 | 80 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 遠大明 |
| 98 | 80 | 明 | míng | next; afterwards | 遠大明 |
| 99 | 80 | 明 | míng | positive | 遠大明 |
| 100 | 80 | 明 | míng | Clear | 遠大明 |
| 101 | 80 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 遠大明 |
| 102 | 80 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 見斬人首者 |
| 103 | 80 | 者 | zhě | that | 見斬人首者 |
| 104 | 80 | 者 | zhě | nominalizing function word | 見斬人首者 |
| 105 | 80 | 者 | zhě | used to mark a definition | 見斬人首者 |
| 106 | 80 | 者 | zhě | used to mark a pause | 見斬人首者 |
| 107 | 80 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 見斬人首者 |
| 108 | 80 | 者 | zhuó | according to | 見斬人首者 |
| 109 | 80 | 者 | zhě | ca | 見斬人首者 |
| 110 | 72 | 行 | xíng | to walk | 守行品 |
| 111 | 72 | 行 | xíng | capable; competent | 守行品 |
| 112 | 72 | 行 | háng | profession | 守行品 |
| 113 | 72 | 行 | háng | line; row | 守行品 |
| 114 | 72 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 守行品 |
| 115 | 72 | 行 | xíng | to travel | 守行品 |
| 116 | 72 | 行 | xìng | actions; conduct | 守行品 |
| 117 | 72 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 守行品 |
| 118 | 72 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 守行品 |
| 119 | 72 | 行 | háng | horizontal line | 守行品 |
| 120 | 72 | 行 | héng | virtuous deeds | 守行品 |
| 121 | 72 | 行 | hàng | a line of trees | 守行品 |
| 122 | 72 | 行 | hàng | bold; steadfast | 守行品 |
| 123 | 72 | 行 | xíng | to move | 守行品 |
| 124 | 72 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 守行品 |
| 125 | 72 | 行 | xíng | travel | 守行品 |
| 126 | 72 | 行 | xíng | to circulate | 守行品 |
| 127 | 72 | 行 | xíng | running script; running script | 守行品 |
| 128 | 72 | 行 | xíng | temporary | 守行品 |
| 129 | 72 | 行 | xíng | soon | 守行品 |
| 130 | 72 | 行 | háng | rank; order | 守行品 |
| 131 | 72 | 行 | háng | a business; a shop | 守行品 |
| 132 | 72 | 行 | xíng | to depart; to leave | 守行品 |
| 133 | 72 | 行 | xíng | to experience | 守行品 |
| 134 | 72 | 行 | xíng | path; way | 守行品 |
| 135 | 72 | 行 | xíng | xing; ballad | 守行品 |
| 136 | 72 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 守行品 |
| 137 | 72 | 行 | xíng | 守行品 | |
| 138 | 72 | 行 | xíng | moreover; also | 守行品 |
| 139 | 72 | 行 | xíng | Practice | 守行品 |
| 140 | 72 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 守行品 |
| 141 | 72 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 守行品 |
| 142 | 68 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 今我審應是所向者 |
| 143 | 68 | 所 | suǒ | an office; an institute | 今我審應是所向者 |
| 144 | 68 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 今我審應是所向者 |
| 145 | 68 | 所 | suǒ | it | 今我審應是所向者 |
| 146 | 68 | 所 | suǒ | if; supposing | 今我審應是所向者 |
| 147 | 68 | 所 | suǒ | a few; various; some | 今我審應是所向者 |
| 148 | 68 | 所 | suǒ | a place; a location | 今我審應是所向者 |
| 149 | 68 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 今我審應是所向者 |
| 150 | 68 | 所 | suǒ | that which | 今我審應是所向者 |
| 151 | 68 | 所 | suǒ | an ordinal number | 今我審應是所向者 |
| 152 | 68 | 所 | suǒ | meaning | 今我審應是所向者 |
| 153 | 68 | 所 | suǒ | garrison | 今我審應是所向者 |
| 154 | 68 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 今我審應是所向者 |
| 155 | 68 | 所 | suǒ | that which; yad | 今我審應是所向者 |
| 156 | 65 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告善業 |
| 157 | 65 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告善業 |
| 158 | 65 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告善業 |
| 159 | 65 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告善業 |
| 160 | 65 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告善業 |
| 161 | 65 | 佛 | fó | Buddha | 佛告善業 |
| 162 | 65 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告善業 |
| 163 | 60 | 無 | wú | no | 其境內一切無惡 |
| 164 | 60 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 其境內一切無惡 |
| 165 | 60 | 無 | wú | to not have; without | 其境內一切無惡 |
| 166 | 60 | 無 | wú | has not yet | 其境內一切無惡 |
| 167 | 60 | 無 | mó | mo | 其境內一切無惡 |
| 168 | 60 | 無 | wú | do not | 其境內一切無惡 |
| 169 | 60 | 無 | wú | not; -less; un- | 其境內一切無惡 |
| 170 | 60 | 無 | wú | regardless of | 其境內一切無惡 |
| 171 | 60 | 無 | wú | to not have | 其境內一切無惡 |
| 172 | 60 | 無 | wú | um | 其境內一切無惡 |
| 173 | 60 | 無 | wú | Wu | 其境內一切無惡 |
| 174 | 60 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 其境內一切無惡 |
| 175 | 60 | 無 | wú | not; non- | 其境內一切無惡 |
| 176 | 60 | 無 | mó | mo | 其境內一切無惡 |
| 177 | 56 | 之 | zhī | him; her; them; that | 水火之災 |
| 178 | 56 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 水火之災 |
| 179 | 56 | 之 | zhī | to go | 水火之災 |
| 180 | 56 | 之 | zhī | this; that | 水火之災 |
| 181 | 56 | 之 | zhī | genetive marker | 水火之災 |
| 182 | 56 | 之 | zhī | it | 水火之災 |
| 183 | 56 | 之 | zhī | in; in regards to | 水火之災 |
| 184 | 56 | 之 | zhī | all | 水火之災 |
| 185 | 56 | 之 | zhī | and | 水火之災 |
| 186 | 56 | 之 | zhī | however | 水火之災 |
| 187 | 56 | 之 | zhī | if | 水火之災 |
| 188 | 56 | 之 | zhī | then | 水火之災 |
| 189 | 56 | 之 | zhī | to arrive; to go | 水火之災 |
| 190 | 56 | 之 | zhī | is | 水火之災 |
| 191 | 56 | 之 | zhī | to use | 水火之災 |
| 192 | 56 | 之 | zhī | Zhi | 水火之災 |
| 193 | 56 | 之 | zhī | winding | 水火之災 |
| 194 | 52 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若見郡縣其中兵起展轉相攻 |
| 195 | 52 | 若 | ruò | seemingly | 若見郡縣其中兵起展轉相攻 |
| 196 | 52 | 若 | ruò | if | 若見郡縣其中兵起展轉相攻 |
| 197 | 52 | 若 | ruò | you | 若見郡縣其中兵起展轉相攻 |
| 198 | 52 | 若 | ruò | this; that | 若見郡縣其中兵起展轉相攻 |
| 199 | 52 | 若 | ruò | and; or | 若見郡縣其中兵起展轉相攻 |
| 200 | 52 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若見郡縣其中兵起展轉相攻 |
| 201 | 52 | 若 | rě | pomegranite | 若見郡縣其中兵起展轉相攻 |
| 202 | 52 | 若 | ruò | to choose | 若見郡縣其中兵起展轉相攻 |
| 203 | 52 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若見郡縣其中兵起展轉相攻 |
| 204 | 52 | 若 | ruò | thus | 若見郡縣其中兵起展轉相攻 |
| 205 | 52 | 若 | ruò | pollia | 若見郡縣其中兵起展轉相攻 |
| 206 | 52 | 若 | ruò | Ruo | 若見郡縣其中兵起展轉相攻 |
| 207 | 52 | 若 | ruò | only then | 若見郡縣其中兵起展轉相攻 |
| 208 | 52 | 若 | rě | ja | 若見郡縣其中兵起展轉相攻 |
| 209 | 52 | 若 | rě | jñā | 若見郡縣其中兵起展轉相攻 |
| 210 | 52 | 若 | ruò | if; yadi | 若見郡縣其中兵起展轉相攻 |
| 211 | 52 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有威靈力 |
| 212 | 52 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有威靈力 |
| 213 | 52 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有威靈力 |
| 214 | 52 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有威靈力 |
| 215 | 52 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有威靈力 |
| 216 | 52 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有威靈力 |
| 217 | 52 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有威靈力 |
| 218 | 52 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有威靈力 |
| 219 | 52 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有威靈力 |
| 220 | 52 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有威靈力 |
| 221 | 52 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有威靈力 |
| 222 | 52 | 有 | yǒu | abundant | 有威靈力 |
| 223 | 52 | 有 | yǒu | purposeful | 有威靈力 |
| 224 | 52 | 有 | yǒu | You | 有威靈力 |
| 225 | 52 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有威靈力 |
| 226 | 52 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有威靈力 |
| 227 | 52 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
| 228 | 52 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
| 229 | 52 | 法 | fǎ | method; way | 若有除饉教重禁四事法 |
| 230 | 52 | 法 | fǎ | France | 若有除饉教重禁四事法 |
| 231 | 52 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 若有除饉教重禁四事法 |
| 232 | 52 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 若有除饉教重禁四事法 |
| 233 | 52 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 若有除饉教重禁四事法 |
| 234 | 52 | 法 | fǎ | an institution | 若有除饉教重禁四事法 |
| 235 | 52 | 法 | fǎ | to emulate | 若有除饉教重禁四事法 |
| 236 | 52 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 若有除饉教重禁四事法 |
| 237 | 52 | 法 | fǎ | punishment | 若有除饉教重禁四事法 |
| 238 | 52 | 法 | fǎ | Fa | 若有除饉教重禁四事法 |
| 239 | 52 | 法 | fǎ | a precedent | 若有除饉教重禁四事法 |
| 240 | 52 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 若有除饉教重禁四事法 |
| 241 | 52 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 若有除饉教重禁四事法 |
| 242 | 52 | 法 | fǎ | Dharma | 若有除饉教重禁四事法 |
| 243 | 52 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 若有除饉教重禁四事法 |
| 244 | 52 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 若有除饉教重禁四事法 |
| 245 | 52 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 若有除饉教重禁四事法 |
| 246 | 52 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 若有除饉教重禁四事法 |
| 247 | 51 | 得 | de | potential marker | 知是未得不退轉 |
| 248 | 51 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 知是未得不退轉 |
| 249 | 51 | 得 | děi | must; ought to | 知是未得不退轉 |
| 250 | 51 | 得 | děi | to want to; to need to | 知是未得不退轉 |
| 251 | 51 | 得 | děi | must; ought to | 知是未得不退轉 |
| 252 | 51 | 得 | dé | de | 知是未得不退轉 |
| 253 | 51 | 得 | de | infix potential marker | 知是未得不退轉 |
| 254 | 51 | 得 | dé | to result in | 知是未得不退轉 |
| 255 | 51 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 知是未得不退轉 |
| 256 | 51 | 得 | dé | to be satisfied | 知是未得不退轉 |
| 257 | 51 | 得 | dé | to be finished | 知是未得不退轉 |
| 258 | 51 | 得 | de | result of degree | 知是未得不退轉 |
| 259 | 51 | 得 | de | marks completion of an action | 知是未得不退轉 |
| 260 | 51 | 得 | děi | satisfying | 知是未得不退轉 |
| 261 | 51 | 得 | dé | to contract | 知是未得不退轉 |
| 262 | 51 | 得 | dé | marks permission or possibility | 知是未得不退轉 |
| 263 | 51 | 得 | dé | expressing frustration | 知是未得不退轉 |
| 264 | 51 | 得 | dé | to hear | 知是未得不退轉 |
| 265 | 51 | 得 | dé | to have; there is | 知是未得不退轉 |
| 266 | 51 | 得 | dé | marks time passed | 知是未得不退轉 |
| 267 | 51 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 知是未得不退轉 |
| 268 | 51 | 人 | rén | person; people; a human being | 亦不教人入中 |
| 269 | 51 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 亦不教人入中 |
| 270 | 51 | 人 | rén | a kind of person | 亦不教人入中 |
| 271 | 51 | 人 | rén | everybody | 亦不教人入中 |
| 272 | 51 | 人 | rén | adult | 亦不教人入中 |
| 273 | 51 | 人 | rén | somebody; others | 亦不教人入中 |
| 274 | 51 | 人 | rén | an upright person | 亦不教人入中 |
| 275 | 51 | 人 | rén | person; manuṣya | 亦不教人入中 |
| 276 | 50 | 作 | zuò | to do | 視諸厄難悉作是見 |
| 277 | 50 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 視諸厄難悉作是見 |
| 278 | 50 | 作 | zuò | to start | 視諸厄難悉作是見 |
| 279 | 50 | 作 | zuò | a writing; a work | 視諸厄難悉作是見 |
| 280 | 50 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 視諸厄難悉作是見 |
| 281 | 50 | 作 | zuō | to create; to make | 視諸厄難悉作是見 |
| 282 | 50 | 作 | zuō | a workshop | 視諸厄難悉作是見 |
| 283 | 50 | 作 | zuō | to write; to compose | 視諸厄難悉作是見 |
| 284 | 50 | 作 | zuò | to rise | 視諸厄難悉作是見 |
| 285 | 50 | 作 | zuò | to be aroused | 視諸厄難悉作是見 |
| 286 | 50 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 視諸厄難悉作是見 |
| 287 | 50 | 作 | zuò | to regard as | 視諸厄難悉作是見 |
| 288 | 50 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 視諸厄難悉作是見 |
| 289 | 49 | 念 | niàn | to read aloud | 念 |
| 290 | 49 | 念 | niàn | to remember; to expect | 念 |
| 291 | 49 | 念 | niàn | to miss | 念 |
| 292 | 49 | 念 | niàn | to consider | 念 |
| 293 | 49 | 念 | niàn | to recite; to chant | 念 |
| 294 | 49 | 念 | niàn | to show affection for | 念 |
| 295 | 49 | 念 | niàn | a thought; an idea | 念 |
| 296 | 49 | 念 | niàn | twenty | 念 |
| 297 | 49 | 念 | niàn | memory | 念 |
| 298 | 49 | 念 | niàn | an instant | 念 |
| 299 | 49 | 念 | niàn | Nian | 念 |
| 300 | 49 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 念 |
| 301 | 49 | 念 | niàn | a thought; citta | 念 |
| 302 | 49 | 言 | yán | to speak; to say; said | 闓士言 |
| 303 | 49 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 闓士言 |
| 304 | 49 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 闓士言 |
| 305 | 49 | 言 | yán | a particle with no meaning | 闓士言 |
| 306 | 49 | 言 | yán | phrase; sentence | 闓士言 |
| 307 | 49 | 言 | yán | a word; a syllable | 闓士言 |
| 308 | 49 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 闓士言 |
| 309 | 49 | 言 | yán | to regard as | 闓士言 |
| 310 | 49 | 言 | yán | to act as | 闓士言 |
| 311 | 49 | 言 | yán | word; vacana | 闓士言 |
| 312 | 49 | 言 | yán | speak; vad | 闓士言 |
| 313 | 47 | 學 | xué | to study; to learn | 學品 |
| 314 | 47 | 學 | xué | a discipline; a branch of study | 學品 |
| 315 | 47 | 學 | xué | to imitate | 學品 |
| 316 | 47 | 學 | xué | a school; an academy | 學品 |
| 317 | 47 | 學 | xué | to understand | 學品 |
| 318 | 47 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 學品 |
| 319 | 47 | 學 | xué | a doctrine | 學品 |
| 320 | 47 | 學 | xué | learned | 學品 |
| 321 | 47 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 學品 |
| 322 | 47 | 學 | xué | a learner | 學品 |
| 323 | 46 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其心不恐 |
| 324 | 46 | 其 | qí | to add emphasis | 其心不恐 |
| 325 | 46 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其心不恐 |
| 326 | 46 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其心不恐 |
| 327 | 46 | 其 | qí | he; her; it; them | 其心不恐 |
| 328 | 46 | 其 | qí | probably; likely | 其心不恐 |
| 329 | 46 | 其 | qí | will | 其心不恐 |
| 330 | 46 | 其 | qí | may | 其心不恐 |
| 331 | 46 | 其 | qí | if | 其心不恐 |
| 332 | 46 | 其 | qí | or | 其心不恐 |
| 333 | 46 | 其 | qí | Qi | 其心不恐 |
| 334 | 46 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其心不恐 |
| 335 | 45 | 中 | zhōng | middle | 亦不教人入中 |
| 336 | 45 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 亦不教人入中 |
| 337 | 45 | 中 | zhōng | China | 亦不教人入中 |
| 338 | 45 | 中 | zhòng | to hit the mark | 亦不教人入中 |
| 339 | 45 | 中 | zhōng | in; amongst | 亦不教人入中 |
| 340 | 45 | 中 | zhōng | midday | 亦不教人入中 |
| 341 | 45 | 中 | zhōng | inside | 亦不教人入中 |
| 342 | 45 | 中 | zhōng | during | 亦不教人入中 |
| 343 | 45 | 中 | zhōng | Zhong | 亦不教人入中 |
| 344 | 45 | 中 | zhōng | intermediary | 亦不教人入中 |
| 345 | 45 | 中 | zhōng | half | 亦不教人入中 |
| 346 | 45 | 中 | zhōng | just right; suitably | 亦不教人入中 |
| 347 | 45 | 中 | zhōng | while | 亦不教人入中 |
| 348 | 45 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 亦不教人入中 |
| 349 | 45 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 亦不教人入中 |
| 350 | 45 | 中 | zhòng | to obtain | 亦不教人入中 |
| 351 | 45 | 中 | zhòng | to pass an exam | 亦不教人入中 |
| 352 | 45 | 中 | zhōng | middle | 亦不教人入中 |
| 353 | 40 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 如來說經悉見 |
| 354 | 40 | 悉 | xī | all; entire | 如來說經悉見 |
| 355 | 40 | 悉 | xī | detailed | 如來說經悉見 |
| 356 | 40 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 如來說經悉見 |
| 357 | 40 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 如來說經悉見 |
| 358 | 40 | 悉 | xī | strongly | 如來說經悉見 |
| 359 | 40 | 悉 | xī | Xi | 如來說經悉見 |
| 360 | 40 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 如來說經悉見 |
| 361 | 40 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如佛說經 |
| 362 | 40 | 如 | rú | if | 如佛說經 |
| 363 | 40 | 如 | rú | in accordance with | 如佛說經 |
| 364 | 40 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如佛說經 |
| 365 | 40 | 如 | rú | this | 如佛說經 |
| 366 | 40 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如佛說經 |
| 367 | 40 | 如 | rú | to go to | 如佛說經 |
| 368 | 40 | 如 | rú | to meet | 如佛說經 |
| 369 | 40 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如佛說經 |
| 370 | 40 | 如 | rú | at least as good as | 如佛說經 |
| 371 | 40 | 如 | rú | and | 如佛說經 |
| 372 | 40 | 如 | rú | or | 如佛說經 |
| 373 | 40 | 如 | rú | but | 如佛說經 |
| 374 | 40 | 如 | rú | then | 如佛說經 |
| 375 | 40 | 如 | rú | naturally | 如佛說經 |
| 376 | 40 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如佛說經 |
| 377 | 40 | 如 | rú | you | 如佛說經 |
| 378 | 40 | 如 | rú | the second lunar month | 如佛說經 |
| 379 | 40 | 如 | rú | in; at | 如佛說經 |
| 380 | 40 | 如 | rú | Ru | 如佛說經 |
| 381 | 40 | 如 | rú | Thus | 如佛說經 |
| 382 | 40 | 如 | rú | thus; tathā | 如佛說經 |
| 383 | 40 | 如 | rú | like; iva | 如佛說經 |
| 384 | 40 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如佛說經 |
| 385 | 38 | 時 | shí | time; a point or period of time | 我作佛時 |
| 386 | 38 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 我作佛時 |
| 387 | 38 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 我作佛時 |
| 388 | 38 | 時 | shí | at that time | 我作佛時 |
| 389 | 38 | 時 | shí | fashionable | 我作佛時 |
| 390 | 38 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 我作佛時 |
| 391 | 38 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 我作佛時 |
| 392 | 38 | 時 | shí | tense | 我作佛時 |
| 393 | 38 | 時 | shí | particular; special | 我作佛時 |
| 394 | 38 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 我作佛時 |
| 395 | 38 | 時 | shí | hour (measure word) | 我作佛時 |
| 396 | 38 | 時 | shí | an era; a dynasty | 我作佛時 |
| 397 | 38 | 時 | shí | time [abstract] | 我作佛時 |
| 398 | 38 | 時 | shí | seasonal | 我作佛時 |
| 399 | 38 | 時 | shí | frequently; often | 我作佛時 |
| 400 | 38 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 我作佛時 |
| 401 | 38 | 時 | shí | on time | 我作佛時 |
| 402 | 38 | 時 | shí | this; that | 我作佛時 |
| 403 | 38 | 時 | shí | to wait upon | 我作佛時 |
| 404 | 38 | 時 | shí | hour | 我作佛時 |
| 405 | 38 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 我作佛時 |
| 406 | 38 | 時 | shí | Shi | 我作佛時 |
| 407 | 38 | 時 | shí | a present; currentlt | 我作佛時 |
| 408 | 38 | 時 | shí | time; kāla | 我作佛時 |
| 409 | 38 | 時 | shí | at that time; samaya | 我作佛時 |
| 410 | 38 | 時 | shí | then; atha | 我作佛時 |
| 411 | 38 | 隨 | suí | to follow | 隨品 |
| 412 | 38 | 隨 | suí | to listen to | 隨品 |
| 413 | 38 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨品 |
| 414 | 38 | 隨 | suí | with; to accompany | 隨品 |
| 415 | 38 | 隨 | suí | in due course; subsequently; then | 隨品 |
| 416 | 38 | 隨 | suí | to the extent that | 隨品 |
| 417 | 38 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨品 |
| 418 | 38 | 隨 | suí | everywhere | 隨品 |
| 419 | 38 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨品 |
| 420 | 38 | 隨 | suí | in passing | 隨品 |
| 421 | 38 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨品 |
| 422 | 38 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨品 |
| 423 | 38 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨品 |
| 424 | 37 | 我 | wǒ | I; me; my | 我作佛時 |
| 425 | 37 | 我 | wǒ | self | 我作佛時 |
| 426 | 37 | 我 | wǒ | we; our | 我作佛時 |
| 427 | 37 | 我 | wǒ | [my] dear | 我作佛時 |
| 428 | 37 | 我 | wǒ | Wo | 我作佛時 |
| 429 | 37 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我作佛時 |
| 430 | 37 | 我 | wǒ | ga | 我作佛時 |
| 431 | 37 | 我 | wǒ | I; aham | 我作佛時 |
| 432 | 37 | 諸 | zhū | all; many; various | 為諸除饉說經 |
| 433 | 37 | 諸 | zhū | Zhu | 為諸除饉說經 |
| 434 | 37 | 諸 | zhū | all; members of the class | 為諸除饉說經 |
| 435 | 37 | 諸 | zhū | interrogative particle | 為諸除饉說經 |
| 436 | 37 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 為諸除饉說經 |
| 437 | 37 | 諸 | zhū | of; in | 為諸除饉說經 |
| 438 | 37 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 為諸除饉說經 |
| 439 | 36 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 用是字故 |
| 440 | 36 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 用是字故 |
| 441 | 36 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 用是字故 |
| 442 | 36 | 故 | gù | to die | 用是字故 |
| 443 | 36 | 故 | gù | so; therefore; hence | 用是字故 |
| 444 | 36 | 故 | gù | original | 用是字故 |
| 445 | 36 | 故 | gù | accident; happening; instance | 用是字故 |
| 446 | 36 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 用是字故 |
| 447 | 36 | 故 | gù | something in the past | 用是字故 |
| 448 | 36 | 故 | gù | deceased; dead | 用是字故 |
| 449 | 36 | 故 | gù | still; yet | 用是字故 |
| 450 | 36 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 用是字故 |
| 451 | 35 | 於 | yú | in; at | 自在變化於餘處所作為 |
| 452 | 35 | 於 | yú | in; at | 自在變化於餘處所作為 |
| 453 | 35 | 於 | yú | in; at; to; from | 自在變化於餘處所作為 |
| 454 | 35 | 於 | yú | to go; to | 自在變化於餘處所作為 |
| 455 | 35 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 自在變化於餘處所作為 |
| 456 | 35 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 自在變化於餘處所作為 |
| 457 | 35 | 於 | yú | from | 自在變化於餘處所作為 |
| 458 | 35 | 於 | yú | give | 自在變化於餘處所作為 |
| 459 | 35 | 於 | yú | oppposing | 自在變化於餘處所作為 |
| 460 | 35 | 於 | yú | and | 自在變化於餘處所作為 |
| 461 | 35 | 於 | yú | compared to | 自在變化於餘處所作為 |
| 462 | 35 | 於 | yú | by | 自在變化於餘處所作為 |
| 463 | 35 | 於 | yú | and; as well as | 自在變化於餘處所作為 |
| 464 | 35 | 於 | yú | for | 自在變化於餘處所作為 |
| 465 | 35 | 於 | yú | Yu | 自在變化於餘處所作為 |
| 466 | 35 | 於 | wū | a crow | 自在變化於餘處所作為 |
| 467 | 35 | 於 | wū | whew; wow | 自在變化於餘處所作為 |
| 468 | 35 | 於 | yú | near to; antike | 自在變化於餘處所作為 |
| 469 | 35 | 邪 | xié | demonic; iniquitous; nefarious; evil | 弊邪往到前曰 |
| 470 | 35 | 邪 | yé | interrogative particle | 弊邪往到前曰 |
| 471 | 35 | 邪 | xié | unhealthy | 弊邪往到前曰 |
| 472 | 35 | 邪 | xié | a disaster brought by an eviil spirit | 弊邪往到前曰 |
| 473 | 35 | 邪 | yé | grandfather | 弊邪往到前曰 |
| 474 | 35 | 邪 | xié | abnormal; irregular | 弊邪往到前曰 |
| 475 | 35 | 邪 | xié | incorrect; improper; heterodox | 弊邪往到前曰 |
| 476 | 35 | 邪 | xié | evil | 弊邪往到前曰 |
| 477 | 34 | 善業 | shànyè | wholesome acts; good actions | 佛告善業 |
| 478 | 33 | 亦 | yì | also; too | 亦不教人入中 |
| 479 | 33 | 亦 | yì | but | 亦不教人入中 |
| 480 | 33 | 亦 | yì | this; he; she | 亦不教人入中 |
| 481 | 33 | 亦 | yì | although; even though | 亦不教人入中 |
| 482 | 33 | 亦 | yì | already | 亦不教人入中 |
| 483 | 33 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦不教人入中 |
| 484 | 33 | 亦 | yì | Yi | 亦不教人入中 |
| 485 | 29 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 累教品 |
| 486 | 29 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 累教品 |
| 487 | 29 | 教 | jiào | to make; to cause | 累教品 |
| 488 | 29 | 教 | jiào | religion | 累教品 |
| 489 | 29 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 累教品 |
| 490 | 29 | 教 | jiào | Jiao | 累教品 |
| 491 | 29 | 教 | jiào | a directive; an order | 累教品 |
| 492 | 29 | 教 | jiào | to urge; to incite | 累教品 |
| 493 | 29 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 累教品 |
| 494 | 29 | 教 | jiào | etiquette | 累教品 |
| 495 | 29 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 累教品 |
| 496 | 28 | 應儀 | yīng yí | worthy of admiration; Arhat | 夢中闓士大士不入應儀 |
| 497 | 28 | 本無 | běnwú | suchness | 云何是如來本無隨因緣得 |
| 498 | 27 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 有離明度得耶 |
| 499 | 27 | 離 | lí | a mythical bird | 有離明度得耶 |
| 500 | 27 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 有離明度得耶 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 是 |
|
|
|
| 闓士 | kǎishì | mahāsattva | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 度 |
|
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 当 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati |
| 明 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 行 |
|
|
|
| 所 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 遍净天 | 遍淨天 | 98 |
|
| 不退转 | 不退轉 | 98 |
|
| 常精进 | 常精進 | 99 | Nityodyukta |
| 大明度经 | 大明度經 | 100 | Da Ming Du sūtra |
| 忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 兜术天 | 兜術天 | 100 | Tusita |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 火神 | 104 |
|
|
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 空也 | 107 | Kūya | |
| 狼 | 108 |
|
|
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 罗兰 | 羅蘭 | 108 | Roland |
| 明度经 | 明度經 | 109 | Ming Du Jing |
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 揵陀 | 113 | Gandhara | |
| 秋露子 | 113 | Sariputra; Śariputra; Sariputta | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
| 十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 释迦文 | 釋迦文 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 闻喜 | 聞喜 | 119 | Wenxi |
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 无怒佛 | 無怒佛 | 119 | Akṣobhya; Aksobhya Buddha |
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 优那拘泥摩 | 優那拘泥摩 | 121 | avakīrṇakusuma |
| 正使 | 122 | Chief Envoy | |
| 支谦 | 支謙 | 122 | Zhi Qian |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 转轮圣王 | 轉輪聖王 | 122 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
| 自贡 | 自貢 | 122 | Zigong |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 176.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
| 变谋 | 變謀 | 98 | expedient means |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 不可量 | 98 | immeasurable | |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不增不减 | 不增不減 | 98 | neither increases nor decreases |
| 不共 | 98 |
|
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 不想天 | 98 | nirviśaṣa-deva | |
| 禅度无极 | 禪度無極 | 99 | dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 初发意 | 初發意 | 99 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
| 床卧 | 床臥 | 99 | bed; resting place |
| 除馑 | 除饉 | 99 | monk; bhiksu |
| 慈孝 | 99 | Compassion and Filial Piety | |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 存念 | 99 | focus the mind on; samanvāharati | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
| 度无极 | 度無極 | 100 | paramita; perfection |
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 二道 | 195 | the two paths | |
| 法教 | 102 |
|
|
| 法舍 | 102 | Dharma abode | |
| 法行 | 102 | to practice the Dharma | |
| 发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 佛慧 | 102 | Buddha's wisdom | |
| 佛界 | 102 | buddha realm; buddha land; buddha country | |
| 佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛灭度 | 佛滅度 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
| 佛身 | 102 |
|
|
| 佛树 | 佛樹 | 102 | bodhi tree |
| 甘露法 | 103 | ambrosial Dharma | |
| 共会 | 共會 | 103 |
|
| 贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
| 沟港 | 溝港 | 103 | srotaāpanna |
| 恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
| 幻师 | 幻師 | 104 |
|
| 化作 | 104 | to produce; to conjure | |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 教行 | 106 |
|
|
| 净天 | 淨天 | 106 | pure devas |
| 净法 | 淨法 | 106 |
|
| 经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
| 卷第五 | 106 | scroll 5 | |
| 觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
| 具足 | 106 |
|
|
| 闓士 | 107 | mahāsattva | |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 六度无极 | 六度無極 | 108 | six perfections |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 明度无极 | 明度無極 | 109 | prajna-paramita; perfection of wisdom |
| 念法 | 110 |
|
|
| 念佛 | 110 |
|
|
| 念持 | 110 |
|
|
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 七觉意 | 七覺意 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
| 勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
| 勤行 | 113 | diligent practice | |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 去者 | 113 | a goer; gamika | |
| 如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
| 如来地 | 如來地 | 114 | state of a Tathāgata |
| 三合十二法伦 | 三合十二法輪 | 115 | sets in motion the wheel of the Dharma in three turnings and twelve aspects |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三世佛 | 115 | Buddhas of the three time periods | |
| 三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 三尊 | 115 | the three honored ones | |
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
| 深法 | 115 | a profound truth | |
| 深经 | 深經 | 115 | Mahāyāna sūtras; profound scriptures |
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
| 十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 食时 | 食時 | 115 |
|
| 受决 | 受決 | 115 | a prophecy |
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
| 四部弟子 | 115 | fourfold assembly of disciples | |
| 四德 | 115 | the four virtues | |
| 四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 四天下 | 115 | the four continents | |
| 随法行 | 隨法行 | 115 | Follow the Dharma |
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 弹指顷 | 彈指頃 | 116 | the duration of a finger-snap |
| 天中天 | 116 | god of the gods | |
| 未度者 | 119 | people who have not yet transcended | |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我法 | 119 |
|
|
| 我所 | 119 |
|
|
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 无罣碍 | 無罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
| 五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
| 五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
| 无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 无癡 | 無癡 | 119 | without delusion |
| 无念 | 無念 | 119 |
|
| 无上正真道 | 無上正真道 | 119 | unexcelled complete enlightenment |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无数诸佛 | 無數諸佛 | 119 | innumerable Buddhas |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
| 小王 | 120 | minor kings | |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight |
| 新发意 | 新發意 | 120 | newly set forth [in the vehicle] |
| 心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
| 虚空之中 | 虛空之中 | 120 | inside the great void |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一佛 | 121 | one Buddha | |
| 一佛刹 | 一佛剎 | 121 | one Buddha world |
| 一念 | 121 |
|
|
| 意生 | 121 |
|
|
| 疑网 | 疑網 | 121 | a web of doubt |
| 异法 | 異法 | 121 | a counter example |
| 一劫 | 121 |
|
|
| 一句 | 121 |
|
|
| 应仪 | 應儀 | 121 | worthy of admiration; Arhat |
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切智者 | 121 | a person with all knowledge | |
| 一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
| 一切智慧 | 121 | sarvajñāta; all-knowledge; omniscience | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一生补处 | 一生補處 | 121 | ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 欲生 | 121 | arising from desire | |
| 怨家 | 121 | an enemy | |
| 缘一觉 | 緣一覺 | 121 | Pratyekabuddha |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 憎爱 | 憎愛 | 122 | hate and love |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 正行 | 122 | right action | |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 中道 | 122 |
|
|
| 重禁 | 122 | grave transgression | |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 嘱累 | 囑累 | 122 | to entrust somebody to carry a burden |
| 自言 | 122 | to admit by oneself | |
| 最正觉 | 最正覺 | 122 | abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment |
| 作佛 | 122 | to become a Buddha |