Glossary and Vocabulary for Avataṃsakasūtra (Flower Garland Sūtra) 大方廣佛華嚴經, Scroll 11
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 65 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切寶雲而覆其上 |
2 | 65 | 一切 | yīqiè | the same | 一切寶雲而覆其上 |
3 | 43 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名 |
4 | 43 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名 |
5 | 43 | 名 | míng | rank; position | 名 |
6 | 43 | 名 | míng | an excuse | 名 |
7 | 43 | 名 | míng | life | 名 |
8 | 43 | 名 | míng | to name; to call | 名 |
9 | 43 | 名 | míng | to express; to describe | 名 |
10 | 43 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名 |
11 | 43 | 名 | míng | to own; to possess | 名 |
12 | 43 | 名 | míng | famous; renowned | 名 |
13 | 43 | 名 | míng | moral | 名 |
14 | 43 | 名 | míng | name; naman | 名 |
15 | 43 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名 |
16 | 40 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 其第一佛 |
17 | 40 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 其第一佛 |
18 | 40 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 其第一佛 |
19 | 40 | 佛 | fó | a Buddhist text | 其第一佛 |
20 | 40 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 其第一佛 |
21 | 40 | 佛 | fó | Buddha | 其第一佛 |
22 | 40 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 其第一佛 |
23 | 36 | 大 | dà | big; huge; large | 有大華須彌山出現 |
24 | 36 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 有大華須彌山出現 |
25 | 36 | 大 | dà | great; major; important | 有大華須彌山出現 |
26 | 36 | 大 | dà | size | 有大華須彌山出現 |
27 | 36 | 大 | dà | old | 有大華須彌山出現 |
28 | 36 | 大 | dà | oldest; earliest | 有大華須彌山出現 |
29 | 36 | 大 | dà | adult | 有大華須彌山出現 |
30 | 36 | 大 | dài | an important person | 有大華須彌山出現 |
31 | 36 | 大 | dà | senior | 有大華須彌山出現 |
32 | 36 | 大 | dà | an element | 有大華須彌山出現 |
33 | 36 | 大 | dà | great; mahā | 有大華須彌山出現 |
34 | 35 | 中 | zhōng | middle | 此世界海中 |
35 | 35 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此世界海中 |
36 | 35 | 中 | zhōng | China | 此世界海中 |
37 | 35 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此世界海中 |
38 | 35 | 中 | zhōng | midday | 此世界海中 |
39 | 35 | 中 | zhōng | inside | 此世界海中 |
40 | 35 | 中 | zhōng | during | 此世界海中 |
41 | 35 | 中 | zhōng | Zhong | 此世界海中 |
42 | 35 | 中 | zhōng | intermediary | 此世界海中 |
43 | 35 | 中 | zhōng | half | 此世界海中 |
44 | 35 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此世界海中 |
45 | 35 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此世界海中 |
46 | 35 | 中 | zhòng | to obtain | 此世界海中 |
47 | 35 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此世界海中 |
48 | 35 | 中 | zhōng | middle | 此世界海中 |
49 | 33 | 海 | hǎi | the sea; a sea; the ocean | 依摩尼華網海住 |
50 | 33 | 海 | hǎi | foreign | 依摩尼華網海住 |
51 | 33 | 海 | hǎi | a large lake | 依摩尼華網海住 |
52 | 33 | 海 | hǎi | a large mass | 依摩尼華網海住 |
53 | 33 | 海 | hǎi | having large capacity | 依摩尼華網海住 |
54 | 33 | 海 | hǎi | Hai | 依摩尼華網海住 |
55 | 33 | 海 | hǎi | seawater | 依摩尼華網海住 |
56 | 33 | 海 | hǎi | a field; an area | 依摩尼華網海住 |
57 | 33 | 海 | hǎi | a large and barron area of land | 依摩尼華網海住 |
58 | 33 | 海 | hǎi | a large container | 依摩尼華網海住 |
59 | 33 | 海 | hǎi | sea; sāgara | 依摩尼華網海住 |
60 | 32 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出 |
61 | 32 | 得 | děi | to want to; to need to | 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出 |
62 | 32 | 得 | děi | must; ought to | 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出 |
63 | 32 | 得 | dé | de | 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出 |
64 | 32 | 得 | de | infix potential marker | 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出 |
65 | 32 | 得 | dé | to result in | 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出 |
66 | 32 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出 |
67 | 32 | 得 | dé | to be satisfied | 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出 |
68 | 32 | 得 | dé | to be finished | 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出 |
69 | 32 | 得 | děi | satisfying | 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出 |
70 | 32 | 得 | dé | to contract | 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出 |
71 | 32 | 得 | dé | to hear | 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出 |
72 | 32 | 得 | dé | to have; there is | 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出 |
73 | 32 | 得 | dé | marks time passed | 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出 |
74 | 32 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出 |
75 | 30 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 其地具有無量莊嚴 |
76 | 30 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 其地具有無量莊嚴 |
77 | 30 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 其地具有無量莊嚴 |
78 | 30 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 其地具有無量莊嚴 |
79 | 30 | 於 | yú | to go; to | 於其山上 |
80 | 30 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於其山上 |
81 | 30 | 於 | yú | Yu | 於其山上 |
82 | 30 | 於 | wū | a crow | 於其山上 |
83 | 30 | 光 | guāng | light | 舒光布網 |
84 | 30 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 舒光布網 |
85 | 30 | 光 | guāng | to shine | 舒光布網 |
86 | 30 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 舒光布網 |
87 | 30 | 光 | guāng | bare; naked | 舒光布網 |
88 | 30 | 光 | guāng | glory; honor | 舒光布網 |
89 | 30 | 光 | guāng | scenery | 舒光布網 |
90 | 30 | 光 | guāng | smooth | 舒光布網 |
91 | 30 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 舒光布網 |
92 | 30 | 光 | guāng | time; a moment | 舒光布網 |
93 | 30 | 光 | guāng | grace; favor | 舒光布網 |
94 | 30 | 光 | guāng | Guang | 舒光布網 |
95 | 30 | 光 | guāng | to manifest | 舒光布網 |
96 | 30 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 舒光布網 |
97 | 30 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 舒光布網 |
98 | 29 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝觀佛光明 |
99 | 29 | 汝 | rǔ | Ru | 汝觀佛光明 |
100 | 28 | 其 | qí | Qi | 其形正圓 |
101 | 28 | 為 | wéi | to act as; to serve | 須彌山微塵數世界而為眷屬 |
102 | 28 | 為 | wéi | to change into; to become | 須彌山微塵數世界而為眷屬 |
103 | 28 | 為 | wéi | to be; is | 須彌山微塵數世界而為眷屬 |
104 | 28 | 為 | wéi | to do | 須彌山微塵數世界而為眷屬 |
105 | 28 | 為 | wèi | to support; to help | 須彌山微塵數世界而為眷屬 |
106 | 28 | 為 | wéi | to govern | 須彌山微塵數世界而為眷屬 |
107 | 28 | 為 | wèi | to be; bhū | 須彌山微塵數世界而為眷屬 |
108 | 27 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 悉是眾寶 |
109 | 27 | 悉 | xī | detailed | 悉是眾寶 |
110 | 27 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 悉是眾寶 |
111 | 27 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 悉是眾寶 |
112 | 27 | 悉 | xī | strongly | 悉是眾寶 |
113 | 27 | 悉 | xī | Xi | 悉是眾寶 |
114 | 27 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 悉是眾寶 |
115 | 25 | 所 | suǒ | a few; various; some | 三百重眾寶樹輪圍山所共圍遶 |
116 | 25 | 所 | suǒ | a place; a location | 三百重眾寶樹輪圍山所共圍遶 |
117 | 25 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 三百重眾寶樹輪圍山所共圍遶 |
118 | 25 | 所 | suǒ | an ordinal number | 三百重眾寶樹輪圍山所共圍遶 |
119 | 25 | 所 | suǒ | meaning | 三百重眾寶樹輪圍山所共圍遶 |
120 | 25 | 所 | suǒ | garrison | 三百重眾寶樹輪圍山所共圍遶 |
121 | 25 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 三百重眾寶樹輪圍山所共圍遶 |
122 | 24 | 雲 | yún | cloud | 香雲照耀 |
123 | 24 | 雲 | yún | Yunnan | 香雲照耀 |
124 | 24 | 雲 | yún | Yun | 香雲照耀 |
125 | 24 | 雲 | yún | to say | 香雲照耀 |
126 | 24 | 雲 | yún | to have | 香雲照耀 |
127 | 24 | 雲 | yún | cloud; megha | 香雲照耀 |
128 | 24 | 雲 | yún | to say; iti | 香雲照耀 |
129 | 23 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 清淨無垢 |
130 | 23 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 清淨無垢 |
131 | 23 | 清淨 | qīngjìng | concise | 清淨無垢 |
132 | 23 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 清淨無垢 |
133 | 23 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 清淨無垢 |
134 | 23 | 清淨 | qīngjìng | purity | 清淨無垢 |
135 | 23 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 清淨無垢 |
136 | 23 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 諸佛子 |
137 | 23 | 眷屬 | juànshǔ | family members; family dependents | 須彌山微塵數世界而為眷屬 |
138 | 23 | 眷屬 | juànshǔ | husband and wife | 須彌山微塵數世界而為眷屬 |
139 | 22 | 威 | wēi | prestige; majesty | 大威光為上首 |
140 | 22 | 威 | wēi | to threaten; to compell | 大威光為上首 |
141 | 22 | 威 | wēi | a climbing vine; clematis | 大威光為上首 |
142 | 22 | 威 | wēi | to inspire awe | 大威光為上首 |
143 | 22 | 威 | wēi | power; might | 大威光為上首 |
144 | 22 | 威 | wēi | Wei | 大威光為上首 |
145 | 22 | 威 | wēi | majesty; prabhāva | 大威光為上首 |
146 | 22 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 須彌山微塵數世界而為眷屬 |
147 | 22 | 而 | ér | as if; to seem like | 須彌山微塵數世界而為眷屬 |
148 | 22 | 而 | néng | can; able | 須彌山微塵數世界而為眷屬 |
149 | 22 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 須彌山微塵數世界而為眷屬 |
150 | 22 | 而 | ér | to arrive; up to | 須彌山微塵數世界而為眷屬 |
151 | 21 | 光明 | guāngmíng | bright | 普門淨光明 |
152 | 21 | 光明 | guāngmíng | glorious; magnificent | 普門淨光明 |
153 | 21 | 光明 | guāngmíng | light | 普門淨光明 |
154 | 21 | 光明 | guāngmíng | having hope | 普門淨光明 |
155 | 21 | 光明 | guāngmíng | unselfish | 普門淨光明 |
156 | 21 | 光明 | guāngmíng | frank; open and honest | 普門淨光明 |
157 | 21 | 光明 | guāngmíng | to shine; to illuminate; to reflect | 普門淨光明 |
158 | 21 | 光明 | guāngmíng | Kōmyō | 普門淨光明 |
159 | 21 | 光明 | guāngmíng | Brightness | 普門淨光明 |
160 | 21 | 光明 | guāngmíng | brightness; flame | 普門淨光明 |
161 | 21 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 其地具有無量莊嚴 |
162 | 21 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 其地具有無量莊嚴 |
163 | 21 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 其地具有無量莊嚴 |
164 | 21 | 無量 | wúliàng | Atula | 其地具有無量莊嚴 |
165 | 21 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 常放光明 |
166 | 21 | 明 | míng | Ming | 常放光明 |
167 | 21 | 明 | míng | Ming Dynasty | 常放光明 |
168 | 21 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 常放光明 |
169 | 21 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 常放光明 |
170 | 21 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 常放光明 |
171 | 21 | 明 | míng | consecrated | 常放光明 |
172 | 21 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 常放光明 |
173 | 21 | 明 | míng | to explain; to clarify | 常放光明 |
174 | 21 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 常放光明 |
175 | 21 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 常放光明 |
176 | 21 | 明 | míng | eyesight; vision | 常放光明 |
177 | 21 | 明 | míng | a god; a spirit | 常放光明 |
178 | 21 | 明 | míng | fame; renown | 常放光明 |
179 | 21 | 明 | míng | open; public | 常放光明 |
180 | 21 | 明 | míng | clear | 常放光明 |
181 | 21 | 明 | míng | to become proficient | 常放光明 |
182 | 21 | 明 | míng | to be proficient | 常放光明 |
183 | 21 | 明 | míng | virtuous | 常放光明 |
184 | 21 | 明 | míng | open and honest | 常放光明 |
185 | 21 | 明 | míng | clean; neat | 常放光明 |
186 | 21 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 常放光明 |
187 | 21 | 明 | míng | next; afterwards | 常放光明 |
188 | 21 | 明 | míng | positive | 常放光明 |
189 | 21 | 明 | míng | Clear | 常放光明 |
190 | 21 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 常放光明 |
191 | 20 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 華焰普莊嚴幢 |
192 | 20 | 普 | pǔ | Prussia | 華焰普莊嚴幢 |
193 | 20 | 普 | pǔ | Pu | 華焰普莊嚴幢 |
194 | 20 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 華焰普莊嚴幢 |
195 | 20 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 大威光太子見佛光明已 |
196 | 20 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 大威光太子見佛光明已 |
197 | 20 | 已 | yǐ | to complete | 大威光太子見佛光明已 |
198 | 20 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 大威光太子見佛光明已 |
199 | 20 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 大威光太子見佛光明已 |
200 | 20 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 大威光太子見佛光明已 |
201 | 19 | 輪 | lún | a wheel | 摩尼華枝輪 |
202 | 19 | 輪 | lún | a disk; a ring | 摩尼華枝輪 |
203 | 19 | 輪 | lún | a revolution | 摩尼華枝輪 |
204 | 19 | 輪 | lún | to revolve; to turn; to recur | 摩尼華枝輪 |
205 | 19 | 輪 | lún | to take turns; in turn | 摩尼華枝輪 |
206 | 19 | 輪 | lún | a steamer; a steamboat | 摩尼華枝輪 |
207 | 19 | 輪 | lún | a 12 year cycle | 摩尼華枝輪 |
208 | 19 | 輪 | lún | a vehicle with wheels | 摩尼華枝輪 |
209 | 19 | 輪 | lún | a north-south measurement | 摩尼華枝輪 |
210 | 19 | 輪 | lún | perimeter; circumference | 摩尼華枝輪 |
211 | 19 | 輪 | lún | high soaring | 摩尼華枝輪 |
212 | 19 | 輪 | lún | Lun | 摩尼華枝輪 |
213 | 19 | 輪 | lún | wheel; cakra | 摩尼華枝輪 |
214 | 19 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 十寶欄楯周匝圍遶 |
215 | 19 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 十寶欄楯周匝圍遶 |
216 | 19 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 十寶欄楯周匝圍遶 |
217 | 19 | 寶 | bǎo | precious | 十寶欄楯周匝圍遶 |
218 | 19 | 寶 | bǎo | noble | 十寶欄楯周匝圍遶 |
219 | 19 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 十寶欄楯周匝圍遶 |
220 | 19 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 十寶欄楯周匝圍遶 |
221 | 19 | 寶 | bǎo | Bao | 十寶欄楯周匝圍遶 |
222 | 19 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 十寶欄楯周匝圍遶 |
223 | 19 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 十寶欄楯周匝圍遶 |
224 | 19 | 行 | xíng | to walk | 行同諸天 |
225 | 19 | 行 | xíng | capable; competent | 行同諸天 |
226 | 19 | 行 | háng | profession | 行同諸天 |
227 | 19 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行同諸天 |
228 | 19 | 行 | xíng | to travel | 行同諸天 |
229 | 19 | 行 | xìng | actions; conduct | 行同諸天 |
230 | 19 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行同諸天 |
231 | 19 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行同諸天 |
232 | 19 | 行 | háng | horizontal line | 行同諸天 |
233 | 19 | 行 | héng | virtuous deeds | 行同諸天 |
234 | 19 | 行 | hàng | a line of trees | 行同諸天 |
235 | 19 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行同諸天 |
236 | 19 | 行 | xíng | to move | 行同諸天 |
237 | 19 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行同諸天 |
238 | 19 | 行 | xíng | travel | 行同諸天 |
239 | 19 | 行 | xíng | to circulate | 行同諸天 |
240 | 19 | 行 | xíng | running script; running script | 行同諸天 |
241 | 19 | 行 | xíng | temporary | 行同諸天 |
242 | 19 | 行 | háng | rank; order | 行同諸天 |
243 | 19 | 行 | háng | a business; a shop | 行同諸天 |
244 | 19 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行同諸天 |
245 | 19 | 行 | xíng | to experience | 行同諸天 |
246 | 19 | 行 | xíng | path; way | 行同諸天 |
247 | 19 | 行 | xíng | xing; ballad | 行同諸天 |
248 | 19 | 行 | xíng | 行同諸天 | |
249 | 19 | 行 | xíng | Practice | 行同諸天 |
250 | 19 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行同諸天 |
251 | 19 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行同諸天 |
252 | 19 | 城 | chéng | a city; a town | 有百萬億那由他城 |
253 | 19 | 城 | chéng | a city wall | 有百萬億那由他城 |
254 | 19 | 城 | chéng | to fortify | 有百萬億那由他城 |
255 | 19 | 城 | chéng | a fort; a citadel | 有百萬億那由他城 |
256 | 19 | 城 | chéng | city; nagara | 有百萬億那由他城 |
257 | 19 | 如來 | rúlái | Tathagata | 有十須彌山微塵數如來出興於世 |
258 | 19 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 有十須彌山微塵數如來出興於世 |
259 | 19 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 有十須彌山微塵數如來出興於世 |
260 | 19 | 王 | wáng | Wang | 摩尼寶王現菩薩身 |
261 | 19 | 王 | wáng | a king | 摩尼寶王現菩薩身 |
262 | 19 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 摩尼寶王現菩薩身 |
263 | 19 | 王 | wàng | to be king; to rule | 摩尼寶王現菩薩身 |
264 | 19 | 王 | wáng | a prince; a duke | 摩尼寶王現菩薩身 |
265 | 19 | 王 | wáng | grand; great | 摩尼寶王現菩薩身 |
266 | 19 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 摩尼寶王現菩薩身 |
267 | 19 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 摩尼寶王現菩薩身 |
268 | 19 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 摩尼寶王現菩薩身 |
269 | 19 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 摩尼寶王現菩薩身 |
270 | 19 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 摩尼寶王現菩薩身 |
271 | 18 | 見 | jiàn | to see | 一切諸王見此相故 |
272 | 18 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 一切諸王見此相故 |
273 | 18 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 一切諸王見此相故 |
274 | 18 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 一切諸王見此相故 |
275 | 18 | 見 | jiàn | to listen to | 一切諸王見此相故 |
276 | 18 | 見 | jiàn | to meet | 一切諸王見此相故 |
277 | 18 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 一切諸王見此相故 |
278 | 18 | 見 | jiàn | let me; kindly | 一切諸王見此相故 |
279 | 18 | 見 | jiàn | Jian | 一切諸王見此相故 |
280 | 18 | 見 | xiàn | to appear | 一切諸王見此相故 |
281 | 18 | 見 | xiàn | to introduce | 一切諸王見此相故 |
282 | 18 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 一切諸王見此相故 |
283 | 18 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 一切諸王見此相故 |
284 | 18 | 億 | yì | one hundred million | 有百萬億那由他城 |
285 | 18 | 億 | yì | to estimate; to calculate; to guess | 有百萬億那由他城 |
286 | 18 | 億 | yì | a huge number; an immeasurable amount | 有百萬億那由他城 |
287 | 18 | 億 | yì | to allay; to put to rest; to satisfy | 有百萬億那由他城 |
288 | 18 | 億 | yì | a very large number; koṭi | 有百萬億那由他城 |
289 | 18 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以眾大寶分布莊嚴 |
290 | 18 | 以 | yǐ | to rely on | 以眾大寶分布莊嚴 |
291 | 18 | 以 | yǐ | to regard | 以眾大寶分布莊嚴 |
292 | 18 | 以 | yǐ | to be able to | 以眾大寶分布莊嚴 |
293 | 18 | 以 | yǐ | to order; to command | 以眾大寶分布莊嚴 |
294 | 18 | 以 | yǐ | used after a verb | 以眾大寶分布莊嚴 |
295 | 18 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以眾大寶分布莊嚴 |
296 | 18 | 以 | yǐ | Israel | 以眾大寶分布莊嚴 |
297 | 18 | 以 | yǐ | Yi | 以眾大寶分布莊嚴 |
298 | 18 | 以 | yǐ | use; yogena | 以眾大寶分布莊嚴 |
299 | 17 | 華 | huá | Chinese | 依摩尼華網海住 |
300 | 17 | 華 | huá | illustrious; splendid | 依摩尼華網海住 |
301 | 17 | 華 | huā | a flower | 依摩尼華網海住 |
302 | 17 | 華 | huā | to flower | 依摩尼華網海住 |
303 | 17 | 華 | huá | China | 依摩尼華網海住 |
304 | 17 | 華 | huá | empty; flowery | 依摩尼華網海住 |
305 | 17 | 華 | huá | brilliance; luster | 依摩尼華網海住 |
306 | 17 | 華 | huá | elegance; beauty | 依摩尼華網海住 |
307 | 17 | 華 | huā | a flower | 依摩尼華網海住 |
308 | 17 | 華 | huá | extravagant; wasteful; flashy | 依摩尼華網海住 |
309 | 17 | 華 | huá | makeup; face powder | 依摩尼華網海住 |
310 | 17 | 華 | huá | flourishing | 依摩尼華網海住 |
311 | 17 | 華 | huá | a corona | 依摩尼華網海住 |
312 | 17 | 華 | huá | years; time | 依摩尼華網海住 |
313 | 17 | 華 | huá | your | 依摩尼華網海住 |
314 | 17 | 華 | huá | essence; best part | 依摩尼華網海住 |
315 | 17 | 華 | huá | grey | 依摩尼華網海住 |
316 | 17 | 華 | huà | Hua | 依摩尼華網海住 |
317 | 17 | 華 | huá | literary talent | 依摩尼華網海住 |
318 | 17 | 華 | huá | literary talent | 依摩尼華網海住 |
319 | 17 | 華 | huá | an article; a document | 依摩尼華網海住 |
320 | 17 | 華 | huá | flower; puṣpa | 依摩尼華網海住 |
321 | 17 | 時 | shí | time; a point or period of time | 應知彼佛將出現時 |
322 | 17 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 應知彼佛將出現時 |
323 | 17 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 應知彼佛將出現時 |
324 | 17 | 時 | shí | fashionable | 應知彼佛將出現時 |
325 | 17 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 應知彼佛將出現時 |
326 | 17 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 應知彼佛將出現時 |
327 | 17 | 時 | shí | tense | 應知彼佛將出現時 |
328 | 17 | 時 | shí | particular; special | 應知彼佛將出現時 |
329 | 17 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 應知彼佛將出現時 |
330 | 17 | 時 | shí | an era; a dynasty | 應知彼佛將出現時 |
331 | 17 | 時 | shí | time [abstract] | 應知彼佛將出現時 |
332 | 17 | 時 | shí | seasonal | 應知彼佛將出現時 |
333 | 17 | 時 | shí | to wait upon | 應知彼佛將出現時 |
334 | 17 | 時 | shí | hour | 應知彼佛將出現時 |
335 | 17 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 應知彼佛將出現時 |
336 | 17 | 時 | shí | Shi | 應知彼佛將出現時 |
337 | 17 | 時 | shí | a present; currentlt | 應知彼佛將出現時 |
338 | 17 | 時 | shí | time; kāla | 應知彼佛將出現時 |
339 | 17 | 時 | shí | at that time; samaya | 應知彼佛將出現時 |
340 | 17 | 入 | rù | to enter | 證得普入一切智光明辯才門 |
341 | 17 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 證得普入一切智光明辯才門 |
342 | 17 | 入 | rù | radical | 證得普入一切智光明辯才門 |
343 | 17 | 入 | rù | income | 證得普入一切智光明辯才門 |
344 | 17 | 入 | rù | to conform with | 證得普入一切智光明辯才門 |
345 | 17 | 入 | rù | to descend | 證得普入一切智光明辯才門 |
346 | 17 | 入 | rù | the entering tone | 證得普入一切智光明辯才門 |
347 | 17 | 入 | rù | to pay | 證得普入一切智光明辯才門 |
348 | 17 | 入 | rù | to join | 證得普入一切智光明辯才門 |
349 | 17 | 入 | rù | entering; praveśa | 證得普入一切智光明辯才門 |
350 | 17 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 證得普入一切智光明辯才門 |
351 | 16 | 摩尼 | móní | mani; jewel | 依摩尼華網海住 |
352 | 16 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說一切眾生前世所行廣大善根 |
353 | 16 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說一切眾生前世所行廣大善根 |
354 | 16 | 說 | shuì | to persuade | 說一切眾生前世所行廣大善根 |
355 | 16 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說一切眾生前世所行廣大善根 |
356 | 16 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說一切眾生前世所行廣大善根 |
357 | 16 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說一切眾生前世所行廣大善根 |
358 | 16 | 說 | shuō | allocution | 說一切眾生前世所行廣大善根 |
359 | 16 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說一切眾生前世所行廣大善根 |
360 | 16 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說一切眾生前世所行廣大善根 |
361 | 16 | 說 | shuō | speach; vāda | 說一切眾生前世所行廣大善根 |
362 | 16 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說一切眾生前世所行廣大善根 |
363 | 16 | 說 | shuō | to instruct | 說一切眾生前世所行廣大善根 |
364 | 15 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 勝音 |
365 | 15 | 勝 | shèng | victory; success | 勝音 |
366 | 15 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 勝音 |
367 | 15 | 勝 | shèng | to surpass | 勝音 |
368 | 15 | 勝 | shèng | triumphant | 勝音 |
369 | 15 | 勝 | shèng | a scenic view | 勝音 |
370 | 15 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 勝音 |
371 | 15 | 勝 | shèng | Sheng | 勝音 |
372 | 15 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 勝音 |
373 | 15 | 勝 | shèng | superior; agra | 勝音 |
374 | 15 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是等百萬億那由他數 |
375 | 14 | 幢 | chuáng | a banner; a penant streamer | 華焰普莊嚴幢 |
376 | 14 | 幢 | chuáng | a pillar with a Buddhist inscription | 華焰普莊嚴幢 |
377 | 14 | 幢 | tóng | to waver; to sway | 華焰普莊嚴幢 |
378 | 14 | 幢 | zhuàng | a curtain for a carriage; a sun screen | 華焰普莊嚴幢 |
379 | 14 | 幢 | chuáng | a pillar with a Buddhist inscription; dhvaja; ketu | 華焰普莊嚴幢 |
380 | 14 | 幢 | chuáng | a banner; ketu | 華焰普莊嚴幢 |
381 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 種種眾生 |
382 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 種種眾生 |
383 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 種種眾生 |
384 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 種種眾生 |
385 | 14 | 眾 | zhòng | many; numerous | 三百重眾寶樹輪圍山所共圍遶 |
386 | 14 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 三百重眾寶樹輪圍山所共圍遶 |
387 | 14 | 眾 | zhòng | general; common; public | 三百重眾寶樹輪圍山所共圍遶 |
388 | 14 | 智光 | zhìguāng | the light of wisdom | 得一切法聚平等三昧智光明 |
389 | 14 | 智光 | zhìguāng | Jñānaprabha | 得一切法聚平等三昧智光明 |
390 | 14 | 子 | zǐ | child; son | 諸佛子 |
391 | 14 | 子 | zǐ | egg; newborn | 諸佛子 |
392 | 14 | 子 | zǐ | first earthly branch | 諸佛子 |
393 | 14 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 諸佛子 |
394 | 14 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 諸佛子 |
395 | 14 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 諸佛子 |
396 | 14 | 子 | zǐ | master | 諸佛子 |
397 | 14 | 子 | zǐ | viscount | 諸佛子 |
398 | 14 | 子 | zi | you; your honor | 諸佛子 |
399 | 14 | 子 | zǐ | masters | 諸佛子 |
400 | 14 | 子 | zǐ | person | 諸佛子 |
401 | 14 | 子 | zǐ | young | 諸佛子 |
402 | 14 | 子 | zǐ | seed | 諸佛子 |
403 | 14 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 諸佛子 |
404 | 14 | 子 | zǐ | a copper coin | 諸佛子 |
405 | 14 | 子 | zǐ | female dragonfly | 諸佛子 |
406 | 14 | 子 | zǐ | constituent | 諸佛子 |
407 | 14 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 諸佛子 |
408 | 14 | 子 | zǐ | dear | 諸佛子 |
409 | 14 | 子 | zǐ | little one | 諸佛子 |
410 | 14 | 子 | zǐ | son; putra | 諸佛子 |
411 | 14 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 諸佛子 |
412 | 14 | 能 | néng | can; able | 能滅眾生苦 |
413 | 14 | 能 | néng | ability; capacity | 能滅眾生苦 |
414 | 14 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能滅眾生苦 |
415 | 14 | 能 | néng | energy | 能滅眾生苦 |
416 | 14 | 能 | néng | function; use | 能滅眾生苦 |
417 | 14 | 能 | néng | talent | 能滅眾生苦 |
418 | 14 | 能 | néng | expert at | 能滅眾生苦 |
419 | 14 | 能 | néng | to be in harmony | 能滅眾生苦 |
420 | 14 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能滅眾生苦 |
421 | 14 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能滅眾生苦 |
422 | 14 | 能 | néng | to be able; śak | 能滅眾生苦 |
423 | 14 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能滅眾生苦 |
424 | 14 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 清淨妙寶所共成立 |
425 | 14 | 妙 | miào | clever | 清淨妙寶所共成立 |
426 | 14 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 清淨妙寶所共成立 |
427 | 14 | 妙 | miào | fine; delicate | 清淨妙寶所共成立 |
428 | 14 | 妙 | miào | young | 清淨妙寶所共成立 |
429 | 14 | 妙 | miào | interesting | 清淨妙寶所共成立 |
430 | 14 | 妙 | miào | profound reasoning | 清淨妙寶所共成立 |
431 | 14 | 妙 | miào | Miao | 清淨妙寶所共成立 |
432 | 14 | 妙 | miào | Wonderful | 清淨妙寶所共成立 |
433 | 14 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 清淨妙寶所共成立 |
434 | 13 | 復 | fù | to go back; to return | 普賢菩薩復告大眾言 |
435 | 13 | 復 | fù | to resume; to restart | 普賢菩薩復告大眾言 |
436 | 13 | 復 | fù | to do in detail | 普賢菩薩復告大眾言 |
437 | 13 | 復 | fù | to restore | 普賢菩薩復告大眾言 |
438 | 13 | 復 | fù | to respond; to reply to | 普賢菩薩復告大眾言 |
439 | 13 | 復 | fù | Fu; Return | 普賢菩薩復告大眾言 |
440 | 13 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 普賢菩薩復告大眾言 |
441 | 13 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 普賢菩薩復告大眾言 |
442 | 13 | 復 | fù | Fu | 普賢菩薩復告大眾言 |
443 | 13 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 普賢菩薩復告大眾言 |
444 | 13 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 普賢菩薩復告大眾言 |
445 | 13 | 廣大 | guǎngdà | vast; extensive | 其華廣大百億由旬 |
446 | 13 | 廣大 | guǎngdà | with a wide scope; extensive content | 其華廣大百億由旬 |
447 | 13 | 廣大 | guǎngdà | magnanimous; generous | 其華廣大百億由旬 |
448 | 13 | 廣大 | guǎngdà | to expand | 其華廣大百億由旬 |
449 | 13 | 廣大 | guǎngdà | vaipulya; vast; extended | 其華廣大百億由旬 |
450 | 13 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 一切功德山須彌勝雲 |
451 | 13 | 功德 | gōngdé | merit | 一切功德山須彌勝雲 |
452 | 13 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 一切功德山須彌勝雲 |
453 | 13 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 一切功德山須彌勝雲 |
454 | 13 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 彼佛即於眉間放大光明 |
455 | 13 | 即 | jí | at that time | 彼佛即於眉間放大光明 |
456 | 13 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 彼佛即於眉間放大光明 |
457 | 13 | 即 | jí | supposed; so-called | 彼佛即於眉間放大光明 |
458 | 13 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 彼佛即於眉間放大光明 |
459 | 12 | 方便 | fāngbiàn | convenient | 證得廣大方便藏般若波羅蜜 |
460 | 12 | 方便 | fāngbiàn | to to the toilet | 證得廣大方便藏般若波羅蜜 |
461 | 12 | 方便 | fāngbiàn | to have money to lend | 證得廣大方便藏般若波羅蜜 |
462 | 12 | 方便 | fāngbiàn | to make something convenient for others | 證得廣大方便藏般若波羅蜜 |
463 | 12 | 方便 | fāngbiàn | to do somebody a favor | 證得廣大方便藏般若波羅蜜 |
464 | 12 | 方便 | fāngbiàn | appropriate | 證得廣大方便藏般若波羅蜜 |
465 | 12 | 方便 | fāngbiàn | Convenience | 證得廣大方便藏般若波羅蜜 |
466 | 12 | 方便 | fāngbiàn | expedient means | 證得廣大方便藏般若波羅蜜 |
467 | 12 | 方便 | fāngbiàn | Skillful Means | 證得廣大方便藏般若波羅蜜 |
468 | 12 | 方便 | fāngbiàn | upāya; skillful means; expedient means | 證得廣大方便藏般若波羅蜜 |
469 | 12 | 音 | yīn | sound; noise | 勝音 |
470 | 12 | 音 | yīn | Kangxi radical 180 | 勝音 |
471 | 12 | 音 | yīn | news | 勝音 |
472 | 12 | 音 | yīn | tone; timbre | 勝音 |
473 | 12 | 音 | yīn | music | 勝音 |
474 | 12 | 音 | yīn | material from which musical instruments are made | 勝音 |
475 | 12 | 音 | yīn | voice; words | 勝音 |
476 | 12 | 音 | yīn | tone of voice | 勝音 |
477 | 12 | 音 | yīn | rumour | 勝音 |
478 | 12 | 音 | yīn | shade | 勝音 |
479 | 12 | 音 | yīn | sound; ghoṣa | 勝音 |
480 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 大威光菩薩聞是法已 |
481 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 大威光菩薩聞是法已 |
482 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 大威光菩薩聞是法已 |
483 | 12 | 與 | yǔ | to give | 與我同觀佛 |
484 | 12 | 與 | yǔ | to accompany | 與我同觀佛 |
485 | 12 | 與 | yù | to particate in | 與我同觀佛 |
486 | 12 | 與 | yù | of the same kind | 與我同觀佛 |
487 | 12 | 與 | yù | to help | 與我同觀佛 |
488 | 12 | 與 | yǔ | for | 與我同觀佛 |
489 | 12 | 那由他 | nàyóutā | a nayuta | 有百萬億那由他城 |
490 | 12 | 我 | wǒ | self | 與我同觀佛 |
491 | 12 | 我 | wǒ | [my] dear | 與我同觀佛 |
492 | 12 | 我 | wǒ | Wo | 與我同觀佛 |
493 | 12 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 與我同觀佛 |
494 | 12 | 我 | wǒ | ga | 與我同觀佛 |
495 | 12 | 無邊 | wúbiān | without boundaries; limitless; boundless | 無邊妙色 |
496 | 12 | 無邊 | wúbiān | boundless; ananta | 無邊妙色 |
497 | 11 | 證得 | zhèngdé | realize; prāpti | 即時證得十種法門 |
498 | 11 | 一一 | yīyī | one or two | 一一門前 |
499 | 11 | 一一 | yīyī | a few | 一一門前 |
500 | 11 | 力 | lì | force | 以昔所修善根力故 |
Frequencies of all Words
Top 958
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 65 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切寶雲而覆其上 |
2 | 65 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切寶雲而覆其上 |
3 | 65 | 一切 | yīqiè | the same | 一切寶雲而覆其上 |
4 | 65 | 一切 | yīqiè | generally | 一切寶雲而覆其上 |
5 | 65 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切寶雲而覆其上 |
6 | 65 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切寶雲而覆其上 |
7 | 43 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有世界海 |
8 | 43 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有世界海 |
9 | 43 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有世界海 |
10 | 43 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有世界海 |
11 | 43 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有世界海 |
12 | 43 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有世界海 |
13 | 43 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有世界海 |
14 | 43 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有世界海 |
15 | 43 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有世界海 |
16 | 43 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有世界海 |
17 | 43 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有世界海 |
18 | 43 | 有 | yǒu | abundant | 有世界海 |
19 | 43 | 有 | yǒu | purposeful | 有世界海 |
20 | 43 | 有 | yǒu | You | 有世界海 |
21 | 43 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有世界海 |
22 | 43 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有世界海 |
23 | 43 | 名 | míng | measure word for people | 名 |
24 | 43 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名 |
25 | 43 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名 |
26 | 43 | 名 | míng | rank; position | 名 |
27 | 43 | 名 | míng | an excuse | 名 |
28 | 43 | 名 | míng | life | 名 |
29 | 43 | 名 | míng | to name; to call | 名 |
30 | 43 | 名 | míng | to express; to describe | 名 |
31 | 43 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名 |
32 | 43 | 名 | míng | to own; to possess | 名 |
33 | 43 | 名 | míng | famous; renowned | 名 |
34 | 43 | 名 | míng | moral | 名 |
35 | 43 | 名 | míng | name; naman | 名 |
36 | 43 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名 |
37 | 40 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 其第一佛 |
38 | 40 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 其第一佛 |
39 | 40 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 其第一佛 |
40 | 40 | 佛 | fó | a Buddhist text | 其第一佛 |
41 | 40 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 其第一佛 |
42 | 40 | 佛 | fó | Buddha | 其第一佛 |
43 | 40 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 其第一佛 |
44 | 36 | 大 | dà | big; huge; large | 有大華須彌山出現 |
45 | 36 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 有大華須彌山出現 |
46 | 36 | 大 | dà | great; major; important | 有大華須彌山出現 |
47 | 36 | 大 | dà | size | 有大華須彌山出現 |
48 | 36 | 大 | dà | old | 有大華須彌山出現 |
49 | 36 | 大 | dà | greatly; very | 有大華須彌山出現 |
50 | 36 | 大 | dà | oldest; earliest | 有大華須彌山出現 |
51 | 36 | 大 | dà | adult | 有大華須彌山出現 |
52 | 36 | 大 | tài | greatest; grand | 有大華須彌山出現 |
53 | 36 | 大 | dài | an important person | 有大華須彌山出現 |
54 | 36 | 大 | dà | senior | 有大華須彌山出現 |
55 | 36 | 大 | dà | approximately | 有大華須彌山出現 |
56 | 36 | 大 | tài | greatest; grand | 有大華須彌山出現 |
57 | 36 | 大 | dà | an element | 有大華須彌山出現 |
58 | 36 | 大 | dà | great; mahā | 有大華須彌山出現 |
59 | 35 | 中 | zhōng | middle | 此世界海中 |
60 | 35 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此世界海中 |
61 | 35 | 中 | zhōng | China | 此世界海中 |
62 | 35 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此世界海中 |
63 | 35 | 中 | zhōng | in; amongst | 此世界海中 |
64 | 35 | 中 | zhōng | midday | 此世界海中 |
65 | 35 | 中 | zhōng | inside | 此世界海中 |
66 | 35 | 中 | zhōng | during | 此世界海中 |
67 | 35 | 中 | zhōng | Zhong | 此世界海中 |
68 | 35 | 中 | zhōng | intermediary | 此世界海中 |
69 | 35 | 中 | zhōng | half | 此世界海中 |
70 | 35 | 中 | zhōng | just right; suitably | 此世界海中 |
71 | 35 | 中 | zhōng | while | 此世界海中 |
72 | 35 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此世界海中 |
73 | 35 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此世界海中 |
74 | 35 | 中 | zhòng | to obtain | 此世界海中 |
75 | 35 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此世界海中 |
76 | 35 | 中 | zhōng | middle | 此世界海中 |
77 | 33 | 海 | hǎi | the sea; a sea; the ocean | 依摩尼華網海住 |
78 | 33 | 海 | hǎi | foreign | 依摩尼華網海住 |
79 | 33 | 海 | hǎi | a large lake | 依摩尼華網海住 |
80 | 33 | 海 | hǎi | a large mass | 依摩尼華網海住 |
81 | 33 | 海 | hǎi | having large capacity | 依摩尼華網海住 |
82 | 33 | 海 | hǎi | Hai | 依摩尼華網海住 |
83 | 33 | 海 | hǎi | seawater | 依摩尼華網海住 |
84 | 33 | 海 | hǎi | a field; an area | 依摩尼華網海住 |
85 | 33 | 海 | hǎi | a large and barron area of land | 依摩尼華網海住 |
86 | 33 | 海 | hǎi | a large container | 依摩尼華網海住 |
87 | 33 | 海 | hǎi | arbitrarily | 依摩尼華網海住 |
88 | 33 | 海 | hǎi | ruthlessly | 依摩尼華網海住 |
89 | 33 | 海 | hǎi | sea; sāgara | 依摩尼華網海住 |
90 | 32 | 得 | de | potential marker | 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出 |
91 | 32 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出 |
92 | 32 | 得 | děi | must; ought to | 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出 |
93 | 32 | 得 | děi | to want to; to need to | 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出 |
94 | 32 | 得 | děi | must; ought to | 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出 |
95 | 32 | 得 | dé | de | 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出 |
96 | 32 | 得 | de | infix potential marker | 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出 |
97 | 32 | 得 | dé | to result in | 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出 |
98 | 32 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出 |
99 | 32 | 得 | dé | to be satisfied | 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出 |
100 | 32 | 得 | dé | to be finished | 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出 |
101 | 32 | 得 | de | result of degree | 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出 |
102 | 32 | 得 | de | marks completion of an action | 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出 |
103 | 32 | 得 | děi | satisfying | 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出 |
104 | 32 | 得 | dé | to contract | 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出 |
105 | 32 | 得 | dé | marks permission or possibility | 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出 |
106 | 32 | 得 | dé | expressing frustration | 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出 |
107 | 32 | 得 | dé | to hear | 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出 |
108 | 32 | 得 | dé | to have; there is | 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出 |
109 | 32 | 得 | dé | marks time passed | 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出 |
110 | 32 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出 |
111 | 30 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 其地具有無量莊嚴 |
112 | 30 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 其地具有無量莊嚴 |
113 | 30 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 其地具有無量莊嚴 |
114 | 30 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 其地具有無量莊嚴 |
115 | 30 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸莊嚴具常出妙寶 |
116 | 30 | 諸 | zhū | Zhu | 諸莊嚴具常出妙寶 |
117 | 30 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸莊嚴具常出妙寶 |
118 | 30 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸莊嚴具常出妙寶 |
119 | 30 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸莊嚴具常出妙寶 |
120 | 30 | 諸 | zhū | of; in | 諸莊嚴具常出妙寶 |
121 | 30 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸莊嚴具常出妙寶 |
122 | 30 | 於 | yú | in; at | 於其山上 |
123 | 30 | 於 | yú | in; at | 於其山上 |
124 | 30 | 於 | yú | in; at; to; from | 於其山上 |
125 | 30 | 於 | yú | to go; to | 於其山上 |
126 | 30 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於其山上 |
127 | 30 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於其山上 |
128 | 30 | 於 | yú | from | 於其山上 |
129 | 30 | 於 | yú | give | 於其山上 |
130 | 30 | 於 | yú | oppposing | 於其山上 |
131 | 30 | 於 | yú | and | 於其山上 |
132 | 30 | 於 | yú | compared to | 於其山上 |
133 | 30 | 於 | yú | by | 於其山上 |
134 | 30 | 於 | yú | and; as well as | 於其山上 |
135 | 30 | 於 | yú | for | 於其山上 |
136 | 30 | 於 | yú | Yu | 於其山上 |
137 | 30 | 於 | wū | a crow | 於其山上 |
138 | 30 | 於 | wū | whew; wow | 於其山上 |
139 | 30 | 於 | yú | near to; antike | 於其山上 |
140 | 30 | 光 | guāng | light | 舒光布網 |
141 | 30 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 舒光布網 |
142 | 30 | 光 | guāng | to shine | 舒光布網 |
143 | 30 | 光 | guāng | only | 舒光布網 |
144 | 30 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 舒光布網 |
145 | 30 | 光 | guāng | bare; naked | 舒光布網 |
146 | 30 | 光 | guāng | glory; honor | 舒光布網 |
147 | 30 | 光 | guāng | scenery | 舒光布網 |
148 | 30 | 光 | guāng | smooth | 舒光布網 |
149 | 30 | 光 | guāng | used up | 舒光布網 |
150 | 30 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 舒光布網 |
151 | 30 | 光 | guāng | time; a moment | 舒光布網 |
152 | 30 | 光 | guāng | grace; favor | 舒光布網 |
153 | 30 | 光 | guāng | Guang | 舒光布網 |
154 | 30 | 光 | guāng | to manifest | 舒光布網 |
155 | 30 | 光 | guāng | welcome | 舒光布網 |
156 | 30 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 舒光布網 |
157 | 30 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 舒光布網 |
158 | 29 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝觀佛光明 |
159 | 29 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝觀佛光明 |
160 | 29 | 汝 | rǔ | Ru | 汝觀佛光明 |
161 | 29 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝觀佛光明 |
162 | 28 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其形正圓 |
163 | 28 | 其 | qí | to add emphasis | 其形正圓 |
164 | 28 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其形正圓 |
165 | 28 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其形正圓 |
166 | 28 | 其 | qí | he; her; it; them | 其形正圓 |
167 | 28 | 其 | qí | probably; likely | 其形正圓 |
168 | 28 | 其 | qí | will | 其形正圓 |
169 | 28 | 其 | qí | may | 其形正圓 |
170 | 28 | 其 | qí | if | 其形正圓 |
171 | 28 | 其 | qí | or | 其形正圓 |
172 | 28 | 其 | qí | Qi | 其形正圓 |
173 | 28 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其形正圓 |
174 | 28 | 為 | wèi | for; to | 須彌山微塵數世界而為眷屬 |
175 | 28 | 為 | wèi | because of | 須彌山微塵數世界而為眷屬 |
176 | 28 | 為 | wéi | to act as; to serve | 須彌山微塵數世界而為眷屬 |
177 | 28 | 為 | wéi | to change into; to become | 須彌山微塵數世界而為眷屬 |
178 | 28 | 為 | wéi | to be; is | 須彌山微塵數世界而為眷屬 |
179 | 28 | 為 | wéi | to do | 須彌山微塵數世界而為眷屬 |
180 | 28 | 為 | wèi | for | 須彌山微塵數世界而為眷屬 |
181 | 28 | 為 | wèi | because of; for; to | 須彌山微塵數世界而為眷屬 |
182 | 28 | 為 | wèi | to | 須彌山微塵數世界而為眷屬 |
183 | 28 | 為 | wéi | in a passive construction | 須彌山微塵數世界而為眷屬 |
184 | 28 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 須彌山微塵數世界而為眷屬 |
185 | 28 | 為 | wéi | forming an adverb | 須彌山微塵數世界而為眷屬 |
186 | 28 | 為 | wéi | to add emphasis | 須彌山微塵數世界而為眷屬 |
187 | 28 | 為 | wèi | to support; to help | 須彌山微塵數世界而為眷屬 |
188 | 28 | 為 | wéi | to govern | 須彌山微塵數世界而為眷屬 |
189 | 28 | 為 | wèi | to be; bhū | 須彌山微塵數世界而為眷屬 |
190 | 27 | 彼 | bǐ | that; those | 彼勝音世界中 |
191 | 27 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼勝音世界中 |
192 | 27 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼勝音世界中 |
193 | 27 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 悉是眾寶 |
194 | 27 | 悉 | xī | all; entire | 悉是眾寶 |
195 | 27 | 悉 | xī | detailed | 悉是眾寶 |
196 | 27 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 悉是眾寶 |
197 | 27 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 悉是眾寶 |
198 | 27 | 悉 | xī | strongly | 悉是眾寶 |
199 | 27 | 悉 | xī | Xi | 悉是眾寶 |
200 | 27 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 悉是眾寶 |
201 | 26 | 此 | cǐ | this; these | 此世界海中 |
202 | 26 | 此 | cǐ | in this way | 此世界海中 |
203 | 26 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此世界海中 |
204 | 26 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此世界海中 |
205 | 26 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此世界海中 |
206 | 25 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 三百重眾寶樹輪圍山所共圍遶 |
207 | 25 | 所 | suǒ | an office; an institute | 三百重眾寶樹輪圍山所共圍遶 |
208 | 25 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 三百重眾寶樹輪圍山所共圍遶 |
209 | 25 | 所 | suǒ | it | 三百重眾寶樹輪圍山所共圍遶 |
210 | 25 | 所 | suǒ | if; supposing | 三百重眾寶樹輪圍山所共圍遶 |
211 | 25 | 所 | suǒ | a few; various; some | 三百重眾寶樹輪圍山所共圍遶 |
212 | 25 | 所 | suǒ | a place; a location | 三百重眾寶樹輪圍山所共圍遶 |
213 | 25 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 三百重眾寶樹輪圍山所共圍遶 |
214 | 25 | 所 | suǒ | that which | 三百重眾寶樹輪圍山所共圍遶 |
215 | 25 | 所 | suǒ | an ordinal number | 三百重眾寶樹輪圍山所共圍遶 |
216 | 25 | 所 | suǒ | meaning | 三百重眾寶樹輪圍山所共圍遶 |
217 | 25 | 所 | suǒ | garrison | 三百重眾寶樹輪圍山所共圍遶 |
218 | 25 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 三百重眾寶樹輪圍山所共圍遶 |
219 | 25 | 所 | suǒ | that which; yad | 三百重眾寶樹輪圍山所共圍遶 |
220 | 24 | 雲 | yún | cloud | 香雲照耀 |
221 | 24 | 雲 | yún | Yunnan | 香雲照耀 |
222 | 24 | 雲 | yún | Yun | 香雲照耀 |
223 | 24 | 雲 | yún | to say | 香雲照耀 |
224 | 24 | 雲 | yún | to have | 香雲照耀 |
225 | 24 | 雲 | yún | a particle with no meaning | 香雲照耀 |
226 | 24 | 雲 | yún | in this way | 香雲照耀 |
227 | 24 | 雲 | yún | cloud; megha | 香雲照耀 |
228 | 24 | 雲 | yún | to say; iti | 香雲照耀 |
229 | 23 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 清淨無垢 |
230 | 23 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 清淨無垢 |
231 | 23 | 清淨 | qīngjìng | concise | 清淨無垢 |
232 | 23 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 清淨無垢 |
233 | 23 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 清淨無垢 |
234 | 23 | 清淨 | qīngjìng | purity | 清淨無垢 |
235 | 23 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 清淨無垢 |
236 | 23 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 諸佛子 |
237 | 23 | 眷屬 | juànshǔ | family members; family dependents | 須彌山微塵數世界而為眷屬 |
238 | 23 | 眷屬 | juànshǔ | husband and wife | 須彌山微塵數世界而為眷屬 |
239 | 22 | 威 | wēi | prestige; majesty | 大威光為上首 |
240 | 22 | 威 | wēi | to threaten; to compell | 大威光為上首 |
241 | 22 | 威 | wēi | a climbing vine; clematis | 大威光為上首 |
242 | 22 | 威 | wēi | to inspire awe | 大威光為上首 |
243 | 22 | 威 | wēi | power; might | 大威光為上首 |
244 | 22 | 威 | wēi | Wei | 大威光為上首 |
245 | 22 | 威 | wēi | majesty; prabhāva | 大威光為上首 |
246 | 22 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 須彌山微塵數世界而為眷屬 |
247 | 22 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 須彌山微塵數世界而為眷屬 |
248 | 22 | 而 | ér | you | 須彌山微塵數世界而為眷屬 |
249 | 22 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 須彌山微塵數世界而為眷屬 |
250 | 22 | 而 | ér | right away; then | 須彌山微塵數世界而為眷屬 |
251 | 22 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 須彌山微塵數世界而為眷屬 |
252 | 22 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 須彌山微塵數世界而為眷屬 |
253 | 22 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 須彌山微塵數世界而為眷屬 |
254 | 22 | 而 | ér | how can it be that? | 須彌山微塵數世界而為眷屬 |
255 | 22 | 而 | ér | so as to | 須彌山微塵數世界而為眷屬 |
256 | 22 | 而 | ér | only then | 須彌山微塵數世界而為眷屬 |
257 | 22 | 而 | ér | as if; to seem like | 須彌山微塵數世界而為眷屬 |
258 | 22 | 而 | néng | can; able | 須彌山微塵數世界而為眷屬 |
259 | 22 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 須彌山微塵數世界而為眷屬 |
260 | 22 | 而 | ér | me | 須彌山微塵數世界而為眷屬 |
261 | 22 | 而 | ér | to arrive; up to | 須彌山微塵數世界而為眷屬 |
262 | 22 | 而 | ér | possessive | 須彌山微塵數世界而為眷屬 |
263 | 22 | 而 | ér | and; ca | 須彌山微塵數世界而為眷屬 |
264 | 21 | 光明 | guāngmíng | bright | 普門淨光明 |
265 | 21 | 光明 | guāngmíng | glorious; magnificent | 普門淨光明 |
266 | 21 | 光明 | guāngmíng | light | 普門淨光明 |
267 | 21 | 光明 | guāngmíng | having hope | 普門淨光明 |
268 | 21 | 光明 | guāngmíng | unselfish | 普門淨光明 |
269 | 21 | 光明 | guāngmíng | frank; open and honest | 普門淨光明 |
270 | 21 | 光明 | guāngmíng | to shine; to illuminate; to reflect | 普門淨光明 |
271 | 21 | 光明 | guāngmíng | Kōmyō | 普門淨光明 |
272 | 21 | 光明 | guāngmíng | Brightness | 普門淨光明 |
273 | 21 | 光明 | guāngmíng | brightness; flame | 普門淨光明 |
274 | 21 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 其地具有無量莊嚴 |
275 | 21 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 其地具有無量莊嚴 |
276 | 21 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 其地具有無量莊嚴 |
277 | 21 | 無量 | wúliàng | Atula | 其地具有無量莊嚴 |
278 | 21 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 常放光明 |
279 | 21 | 明 | míng | Ming | 常放光明 |
280 | 21 | 明 | míng | Ming Dynasty | 常放光明 |
281 | 21 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 常放光明 |
282 | 21 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 常放光明 |
283 | 21 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 常放光明 |
284 | 21 | 明 | míng | consecrated | 常放光明 |
285 | 21 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 常放光明 |
286 | 21 | 明 | míng | to explain; to clarify | 常放光明 |
287 | 21 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 常放光明 |
288 | 21 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 常放光明 |
289 | 21 | 明 | míng | eyesight; vision | 常放光明 |
290 | 21 | 明 | míng | a god; a spirit | 常放光明 |
291 | 21 | 明 | míng | fame; renown | 常放光明 |
292 | 21 | 明 | míng | open; public | 常放光明 |
293 | 21 | 明 | míng | clear | 常放光明 |
294 | 21 | 明 | míng | to become proficient | 常放光明 |
295 | 21 | 明 | míng | to be proficient | 常放光明 |
296 | 21 | 明 | míng | virtuous | 常放光明 |
297 | 21 | 明 | míng | open and honest | 常放光明 |
298 | 21 | 明 | míng | clean; neat | 常放光明 |
299 | 21 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 常放光明 |
300 | 21 | 明 | míng | next; afterwards | 常放光明 |
301 | 21 | 明 | míng | positive | 常放光明 |
302 | 21 | 明 | míng | Clear | 常放光明 |
303 | 21 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 常放光明 |
304 | 20 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 華焰普莊嚴幢 |
305 | 20 | 普 | pǔ | Prussia | 華焰普莊嚴幢 |
306 | 20 | 普 | pǔ | Pu | 華焰普莊嚴幢 |
307 | 20 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 華焰普莊嚴幢 |
308 | 20 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 其中皆有種種雜香 |
309 | 20 | 皆 | jiē | same; equally | 其中皆有種種雜香 |
310 | 20 | 皆 | jiē | all; sarva | 其中皆有種種雜香 |
311 | 20 | 已 | yǐ | already | 大威光太子見佛光明已 |
312 | 20 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 大威光太子見佛光明已 |
313 | 20 | 已 | yǐ | from | 大威光太子見佛光明已 |
314 | 20 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 大威光太子見佛光明已 |
315 | 20 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 大威光太子見佛光明已 |
316 | 20 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 大威光太子見佛光明已 |
317 | 20 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 大威光太子見佛光明已 |
318 | 20 | 已 | yǐ | to complete | 大威光太子見佛光明已 |
319 | 20 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 大威光太子見佛光明已 |
320 | 20 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 大威光太子見佛光明已 |
321 | 20 | 已 | yǐ | certainly | 大威光太子見佛光明已 |
322 | 20 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 大威光太子見佛光明已 |
323 | 20 | 已 | yǐ | this | 大威光太子見佛光明已 |
324 | 20 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 大威光太子見佛光明已 |
325 | 20 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 大威光太子見佛光明已 |
326 | 19 | 輪 | lún | a round; a turn | 摩尼華枝輪 |
327 | 19 | 輪 | lún | a wheel | 摩尼華枝輪 |
328 | 19 | 輪 | lún | a disk; a ring | 摩尼華枝輪 |
329 | 19 | 輪 | lún | a revolution | 摩尼華枝輪 |
330 | 19 | 輪 | lún | to revolve; to turn; to recur | 摩尼華枝輪 |
331 | 19 | 輪 | lún | to take turns; in turn | 摩尼華枝輪 |
332 | 19 | 輪 | lún | a steamer; a steamboat | 摩尼華枝輪 |
333 | 19 | 輪 | lún | a 12 year cycle | 摩尼華枝輪 |
334 | 19 | 輪 | lún | a vehicle with wheels | 摩尼華枝輪 |
335 | 19 | 輪 | lún | a north-south measurement | 摩尼華枝輪 |
336 | 19 | 輪 | lún | perimeter; circumference | 摩尼華枝輪 |
337 | 19 | 輪 | lún | high soaring | 摩尼華枝輪 |
338 | 19 | 輪 | lún | Lun | 摩尼華枝輪 |
339 | 19 | 輪 | lún | wheel; cakra | 摩尼華枝輪 |
340 | 19 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 十寶欄楯周匝圍遶 |
341 | 19 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 十寶欄楯周匝圍遶 |
342 | 19 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 十寶欄楯周匝圍遶 |
343 | 19 | 寶 | bǎo | precious | 十寶欄楯周匝圍遶 |
344 | 19 | 寶 | bǎo | noble | 十寶欄楯周匝圍遶 |
345 | 19 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 十寶欄楯周匝圍遶 |
346 | 19 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 十寶欄楯周匝圍遶 |
347 | 19 | 寶 | bǎo | Bao | 十寶欄楯周匝圍遶 |
348 | 19 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 十寶欄楯周匝圍遶 |
349 | 19 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 十寶欄楯周匝圍遶 |
350 | 19 | 行 | xíng | to walk | 行同諸天 |
351 | 19 | 行 | xíng | capable; competent | 行同諸天 |
352 | 19 | 行 | háng | profession | 行同諸天 |
353 | 19 | 行 | háng | line; row | 行同諸天 |
354 | 19 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行同諸天 |
355 | 19 | 行 | xíng | to travel | 行同諸天 |
356 | 19 | 行 | xìng | actions; conduct | 行同諸天 |
357 | 19 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行同諸天 |
358 | 19 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行同諸天 |
359 | 19 | 行 | háng | horizontal line | 行同諸天 |
360 | 19 | 行 | héng | virtuous deeds | 行同諸天 |
361 | 19 | 行 | hàng | a line of trees | 行同諸天 |
362 | 19 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行同諸天 |
363 | 19 | 行 | xíng | to move | 行同諸天 |
364 | 19 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行同諸天 |
365 | 19 | 行 | xíng | travel | 行同諸天 |
366 | 19 | 行 | xíng | to circulate | 行同諸天 |
367 | 19 | 行 | xíng | running script; running script | 行同諸天 |
368 | 19 | 行 | xíng | temporary | 行同諸天 |
369 | 19 | 行 | xíng | soon | 行同諸天 |
370 | 19 | 行 | háng | rank; order | 行同諸天 |
371 | 19 | 行 | háng | a business; a shop | 行同諸天 |
372 | 19 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行同諸天 |
373 | 19 | 行 | xíng | to experience | 行同諸天 |
374 | 19 | 行 | xíng | path; way | 行同諸天 |
375 | 19 | 行 | xíng | xing; ballad | 行同諸天 |
376 | 19 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行同諸天 |
377 | 19 | 行 | xíng | 行同諸天 | |
378 | 19 | 行 | xíng | moreover; also | 行同諸天 |
379 | 19 | 行 | xíng | Practice | 行同諸天 |
380 | 19 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行同諸天 |
381 | 19 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行同諸天 |
382 | 19 | 城 | chéng | a city; a town | 有百萬億那由他城 |
383 | 19 | 城 | chéng | a city wall | 有百萬億那由他城 |
384 | 19 | 城 | chéng | to fortify | 有百萬億那由他城 |
385 | 19 | 城 | chéng | a fort; a citadel | 有百萬億那由他城 |
386 | 19 | 城 | chéng | city; nagara | 有百萬億那由他城 |
387 | 19 | 如來 | rúlái | Tathagata | 有十須彌山微塵數如來出興於世 |
388 | 19 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 有十須彌山微塵數如來出興於世 |
389 | 19 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 有十須彌山微塵數如來出興於世 |
390 | 19 | 王 | wáng | Wang | 摩尼寶王現菩薩身 |
391 | 19 | 王 | wáng | a king | 摩尼寶王現菩薩身 |
392 | 19 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 摩尼寶王現菩薩身 |
393 | 19 | 王 | wàng | to be king; to rule | 摩尼寶王現菩薩身 |
394 | 19 | 王 | wáng | a prince; a duke | 摩尼寶王現菩薩身 |
395 | 19 | 王 | wáng | grand; great | 摩尼寶王現菩薩身 |
396 | 19 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 摩尼寶王現菩薩身 |
397 | 19 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 摩尼寶王現菩薩身 |
398 | 19 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 摩尼寶王現菩薩身 |
399 | 19 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 摩尼寶王現菩薩身 |
400 | 19 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 摩尼寶王現菩薩身 |
401 | 18 | 見 | jiàn | to see | 一切諸王見此相故 |
402 | 18 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 一切諸王見此相故 |
403 | 18 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 一切諸王見此相故 |
404 | 18 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 一切諸王見此相故 |
405 | 18 | 見 | jiàn | passive marker | 一切諸王見此相故 |
406 | 18 | 見 | jiàn | to listen to | 一切諸王見此相故 |
407 | 18 | 見 | jiàn | to meet | 一切諸王見此相故 |
408 | 18 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 一切諸王見此相故 |
409 | 18 | 見 | jiàn | let me; kindly | 一切諸王見此相故 |
410 | 18 | 見 | jiàn | Jian | 一切諸王見此相故 |
411 | 18 | 見 | xiàn | to appear | 一切諸王見此相故 |
412 | 18 | 見 | xiàn | to introduce | 一切諸王見此相故 |
413 | 18 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 一切諸王見此相故 |
414 | 18 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 一切諸王見此相故 |
415 | 18 | 億 | yì | one hundred million | 有百萬億那由他城 |
416 | 18 | 億 | yì | to estimate; to calculate; to guess | 有百萬億那由他城 |
417 | 18 | 億 | yì | a huge number; an immeasurable amount | 有百萬億那由他城 |
418 | 18 | 億 | yì | to allay; to put to rest; to satisfy | 有百萬億那由他城 |
419 | 18 | 億 | yì | a very large number; koṭi | 有百萬億那由他城 |
420 | 18 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以眾大寶分布莊嚴 |
421 | 18 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以眾大寶分布莊嚴 |
422 | 18 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以眾大寶分布莊嚴 |
423 | 18 | 以 | yǐ | according to | 以眾大寶分布莊嚴 |
424 | 18 | 以 | yǐ | because of | 以眾大寶分布莊嚴 |
425 | 18 | 以 | yǐ | on a certain date | 以眾大寶分布莊嚴 |
426 | 18 | 以 | yǐ | and; as well as | 以眾大寶分布莊嚴 |
427 | 18 | 以 | yǐ | to rely on | 以眾大寶分布莊嚴 |
428 | 18 | 以 | yǐ | to regard | 以眾大寶分布莊嚴 |
429 | 18 | 以 | yǐ | to be able to | 以眾大寶分布莊嚴 |
430 | 18 | 以 | yǐ | to order; to command | 以眾大寶分布莊嚴 |
431 | 18 | 以 | yǐ | further; moreover | 以眾大寶分布莊嚴 |
432 | 18 | 以 | yǐ | used after a verb | 以眾大寶分布莊嚴 |
433 | 18 | 以 | yǐ | very | 以眾大寶分布莊嚴 |
434 | 18 | 以 | yǐ | already | 以眾大寶分布莊嚴 |
435 | 18 | 以 | yǐ | increasingly | 以眾大寶分布莊嚴 |
436 | 18 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以眾大寶分布莊嚴 |
437 | 18 | 以 | yǐ | Israel | 以眾大寶分布莊嚴 |
438 | 18 | 以 | yǐ | Yi | 以眾大寶分布莊嚴 |
439 | 18 | 以 | yǐ | use; yogena | 以眾大寶分布莊嚴 |
440 | 17 | 華 | huá | Chinese | 依摩尼華網海住 |
441 | 17 | 華 | huá | illustrious; splendid | 依摩尼華網海住 |
442 | 17 | 華 | huā | a flower | 依摩尼華網海住 |
443 | 17 | 華 | huā | to flower | 依摩尼華網海住 |
444 | 17 | 華 | huá | China | 依摩尼華網海住 |
445 | 17 | 華 | huá | empty; flowery | 依摩尼華網海住 |
446 | 17 | 華 | huá | brilliance; luster | 依摩尼華網海住 |
447 | 17 | 華 | huá | elegance; beauty | 依摩尼華網海住 |
448 | 17 | 華 | huā | a flower | 依摩尼華網海住 |
449 | 17 | 華 | huá | extravagant; wasteful; flashy | 依摩尼華網海住 |
450 | 17 | 華 | huá | makeup; face powder | 依摩尼華網海住 |
451 | 17 | 華 | huá | flourishing | 依摩尼華網海住 |
452 | 17 | 華 | huá | a corona | 依摩尼華網海住 |
453 | 17 | 華 | huá | years; time | 依摩尼華網海住 |
454 | 17 | 華 | huá | your | 依摩尼華網海住 |
455 | 17 | 華 | huá | essence; best part | 依摩尼華網海住 |
456 | 17 | 華 | huá | grey | 依摩尼華網海住 |
457 | 17 | 華 | huà | Hua | 依摩尼華網海住 |
458 | 17 | 華 | huá | literary talent | 依摩尼華網海住 |
459 | 17 | 華 | huá | literary talent | 依摩尼華網海住 |
460 | 17 | 華 | huá | an article; a document | 依摩尼華網海住 |
461 | 17 | 華 | huá | flower; puṣpa | 依摩尼華網海住 |
462 | 17 | 俱 | jū | entirely; without exception | 俱行往見佛 |
463 | 17 | 俱 | jū | both; together | 俱行往見佛 |
464 | 17 | 俱 | jū | together; sardham | 俱行往見佛 |
465 | 17 | 時 | shí | time; a point or period of time | 應知彼佛將出現時 |
466 | 17 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 應知彼佛將出現時 |
467 | 17 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 應知彼佛將出現時 |
468 | 17 | 時 | shí | at that time | 應知彼佛將出現時 |
469 | 17 | 時 | shí | fashionable | 應知彼佛將出現時 |
470 | 17 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 應知彼佛將出現時 |
471 | 17 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 應知彼佛將出現時 |
472 | 17 | 時 | shí | tense | 應知彼佛將出現時 |
473 | 17 | 時 | shí | particular; special | 應知彼佛將出現時 |
474 | 17 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 應知彼佛將出現時 |
475 | 17 | 時 | shí | hour (measure word) | 應知彼佛將出現時 |
476 | 17 | 時 | shí | an era; a dynasty | 應知彼佛將出現時 |
477 | 17 | 時 | shí | time [abstract] | 應知彼佛將出現時 |
478 | 17 | 時 | shí | seasonal | 應知彼佛將出現時 |
479 | 17 | 時 | shí | frequently; often | 應知彼佛將出現時 |
480 | 17 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 應知彼佛將出現時 |
481 | 17 | 時 | shí | on time | 應知彼佛將出現時 |
482 | 17 | 時 | shí | this; that | 應知彼佛將出現時 |
483 | 17 | 時 | shí | to wait upon | 應知彼佛將出現時 |
484 | 17 | 時 | shí | hour | 應知彼佛將出現時 |
485 | 17 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 應知彼佛將出現時 |
486 | 17 | 時 | shí | Shi | 應知彼佛將出現時 |
487 | 17 | 時 | shí | a present; currentlt | 應知彼佛將出現時 |
488 | 17 | 時 | shí | time; kāla | 應知彼佛將出現時 |
489 | 17 | 時 | shí | at that time; samaya | 應知彼佛將出現時 |
490 | 17 | 時 | shí | then; atha | 應知彼佛將出現時 |
491 | 17 | 入 | rù | to enter | 證得普入一切智光明辯才門 |
492 | 17 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 證得普入一切智光明辯才門 |
493 | 17 | 入 | rù | radical | 證得普入一切智光明辯才門 |
494 | 17 | 入 | rù | income | 證得普入一切智光明辯才門 |
495 | 17 | 入 | rù | to conform with | 證得普入一切智光明辯才門 |
496 | 17 | 入 | rù | to descend | 證得普入一切智光明辯才門 |
497 | 17 | 入 | rù | the entering tone | 證得普入一切智光明辯才門 |
498 | 17 | 入 | rù | to pay | 證得普入一切智光明辯才門 |
499 | 17 | 入 | rù | to join | 證得普入一切智光明辯才門 |
500 | 17 | 入 | rù | entering; praveśa | 證得普入一切智光明辯才門 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
一切 |
|
|
|
有 |
|
|
|
名 |
|
|
|
佛 |
|
|
|
大 |
|
|
|
中 | zhōng | middle | |
海 | hǎi | sea; sāgara | |
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
庄严 | 莊嚴 |
|
|
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
宝云 | 寶雲 | 98 | Bao Yun |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
大功德 | 100 | Laksmi | |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大方广佛华严经 | 大方廣佛華嚴經 | 100 |
|
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
大林 | 100 | Dalin; Talin | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
法光 | 102 | Faguang | |
梵王 | 102 | Brahma | |
梵天王 | 102 | Brahmā | |
法王 | 102 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛法 | 102 |
|
|
慧力 | 72 |
|
|
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
龙城 | 龍城 | 108 | Longcheng |
轮围山 | 輪圍山 | 108 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
满空 | 滿空 | 109 | Mangong |
妙法 | 109 |
|
|
妙见 | 妙見 | 77 | Sudrsa; Sudassa |
普门 | 普門 | 80 |
|
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
善化 | 115 |
|
|
山上 | 115 | Shanshang | |
善眼 | 115 | Sunetta | |
实叉难陀 | 實叉難陀 | 115 | Śiksānanda; Siksananda |
世尊 | 115 |
|
|
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
香灯 | 香燈 | 120 |
|
修行经 | 修行經 | 120 | Xiu Xing Jing |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
须弥顶 | 須彌頂 | 120 | Merukuta |
于阗国 | 于闐國 | 121 | Yutian |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
诸城 | 諸城 | 122 | Zhucheng |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 221.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
阿脩罗 | 阿脩羅 | 196 | asura |
宝乘 | 寶乘 | 98 | jewelled vehicle |
宝台 | 寶臺 | 98 | jewelled terrace |
宝相 | 寶相 | 98 |
|
宝帐 | 寶帳 | 98 | a canopy decoratd with gems |
宝华 | 寶華 | 98 |
|
宝树 | 寶樹 | 98 |
|
遍十方 | 98 | pervading all directions | |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
遍照 | 98 |
|
|
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
波头摩华 | 波頭摩華 | 98 | padma; lotus flower |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不可思 | 98 | inconceivable; unthinkable; unimaginable | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
尘劫 | 塵劫 | 99 | kalpas as numerous as grains of dust |
尘数 | 塵數 | 99 | as numerous as dust particles |
成等正觉 | 成等正覺 | 99 | attain perfect enlightenment |
成佛 | 99 |
|
|
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
充遍 | 99 | pervades; sphuṭa | |
垂布 | 99 | drop down and spread | |
出离 | 出離 | 99 |
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大莲华 | 大蓮華 | 100 | great white lotus |
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大神通 | 100 |
|
|
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
多罗树 | 多羅樹 | 100 | palmyra tree; fan-palm |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法界 | 102 |
|
|
法界清净 | 法界清淨 | 102 | pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi |
法门 | 法門 | 102 |
|
放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
放光 | 102 |
|
|
发趣 | 發趣 | 102 | to set out |
法智 | 102 |
|
|
芬陀利华 | 芬陀利華 | 102 | white lotus flower; pundarika |
佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
佛灭度 | 佛滅度 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
佛身 | 102 |
|
|
佛土 | 102 | Buddha land | |
佛心 | 102 |
|
|
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
福德 | 102 |
|
|
干闼婆城 | 乾闥婆城 | 103 | city of the gandharvas |
功德海 | 103 |
|
|
供养于佛 | 供養於佛 | 103 | gave offerings to the Buddha |
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
灌顶智 | 灌頂智 | 103 | wisdom of universal equality |
光网 | 光網 | 103 |
|
恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
化佛 | 104 | a Buddha image | |
慧海 | 104 |
|
|
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
集法 | 106 | saṃgīti | |
妓乐 | 妓樂 | 106 | music |
金刚幢 | 金剛幢 | 106 | vajra banner |
净方 | 淨方 | 106 | pure land |
精进力 | 精進力 | 106 | unfailing progress; vīryabala |
净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
净刹 | 淨剎 | 106 | pure land |
紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
卷第十一 | 106 | scroll 11 | |
拘物头华 | 拘物頭華 | 106 | kumuda flower |
具足清净 | 具足清淨 | 106 | complete and pure |
利众生 | 利眾生 | 108 | beneficial to the world |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
莲华眼 | 蓮華眼 | 108 | blue lotus eyes; padmanetra |
了知 | 108 | to understand clearly | |
离垢 | 離垢 | 108 |
|
妙色 | 109 | wonderful form | |
妙香 | 109 | fine incense | |
妙行 | 109 | a profound act | |
妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
妙庄严 | 妙莊嚴 | 109 | Wondrous Adornment |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
明网 | 明網 | 109 |
|
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
明藏 | 109 |
|
|
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
难思议 | 難思議 | 110 |
|
那由他 | 110 | a nayuta | |
念佛三昧 | 110 | samādhi of recollecting the Buddha | |
毘卢遮那品 | 毘盧遮那品 | 112 | chapter on Vairocana |
普观 | 普觀 | 112 | beheld |
普光 | 112 |
|
|
普见 | 普見 | 112 | observe all places |
菩萨身 | 菩薩身 | 112 | bodhisattva's body |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提心 | 112 |
|
|
普贤行 | 普賢行 | 112 | the practice of Samantabhadra |
普眼 | 112 | all-seeing vision | |
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
清净国土 | 清淨國土 | 113 | pure land |
趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
人王 | 114 | king; nṛpa | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
如来出现 | 如來出現 | 114 | the Tathagata appears |
如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
如实 | 如實 | 114 |
|
三世 | 115 |
|
|
三世佛 | 115 | Buddhas of the three time periods | |
散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
三昧 | 115 |
|
|
刹海 | 剎海 | 115 | land and sea |
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善根 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
善利 | 115 | great benefit | |
善哉 | 115 |
|
|
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
世导师 | 世導師 | 115 | guide of the world |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
世界海 | 115 | sea of worlds | |
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
示现 | 示現 | 115 |
|
实相 | 實相 | 115 |
|
四兵众 | 四兵眾 | 115 | four divisions of troups |
所行 | 115 | actions; practice | |
歎佛 | 116 | to praise the Buddha | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
微尘劫 | 微塵劫 | 119 | kalpas as many as fine dust |
微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms |
未来际 | 未來際 | 119 | the limit of the future |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我所 | 119 |
|
|
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
无碍解 | 無礙解 | 119 | unhindered understanding |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
无数佛 | 無數佛 | 119 | innumerable Buddhas |
无余 | 無餘 | 119 |
|
香水海 | 120 |
|
|
小劫 | 120 | antarākalpa; intermediate kalpa | |
心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight |
行愿 | 行願 | 120 |
|
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
修善根 | 120 | cultivate capacity for goodness | |
修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
夜叉 | 121 | yaksa | |
亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
应观 | 應觀 | 121 | may observe |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切大众 | 一切大眾 | 121 | all beings |
一切法 | 121 |
|
|
一切苦 | 121 | all difficulty | |
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
优钵罗华 | 優鉢羅華 | 121 | utpala; blue lotus |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
愿力 | 願力 | 121 |
|
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha |
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
智海 | 122 | Ocean of Wisdom | |
智慧海 | 122 | sea of wisdom | |
智光 | 122 |
|
|
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
庄严劫 | 莊嚴劫 | 122 | vyuha kalpa; the past kalpa |
庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
自力 | 122 | one's own power | |
自性 | 122 |
|
|
总持门 | 總持門 | 122 | dharani teachings |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|