Glossary and Vocabulary for Bodhisattva Teachings (Dasheng Pusa Cang Zhengfa Jing) 佛說大乘菩薩藏正法經, Scroll 7

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 61 fēi Kangxi radical 175 自性光明非先際可觀
2 61 fēi wrong; bad; untruthful 自性光明非先際可觀
3 61 fēi different 自性光明非先際可觀
4 61 fēi to not be; to not have 自性光明非先際可觀
5 61 fēi to violate; to be contrary to 自性光明非先際可觀
6 61 fēi Africa 自性光明非先際可觀
7 61 fēi to slander 自性光明非先際可觀
8 61 fěi to avoid 自性光明非先際可觀
9 61 fēi must 自性光明非先際可觀
10 61 fēi an error 自性光明非先際可觀
11 61 fēi a problem; a question 自性光明非先際可觀
12 61 fēi evil 自性光明非先際可觀
13 49 Kangxi radical 71 無所伺察
14 49 to not have; without 無所伺察
15 49 mo 無所伺察
16 49 to not have 無所伺察
17 49 Wu 無所伺察
18 49 mo 無所伺察
19 41 可觀 kěguān worth viewing 非後際可觀
20 35 to be near by; to be close to 所謂正道勤行能生信解即有
21 35 at that time 所謂正道勤行能生信解即有
22 35 to be exactly the same as; to be thus 所謂正道勤行能生信解即有
23 35 supposed; so-called 所謂正道勤行能生信解即有
24 35 to arrive at; to ascend 所謂正道勤行能生信解即有
25 35 to go; to 於一切處通達空性即有
26 35 to rely on; to depend on 於一切處通達空性即有
27 35 Yu 於一切處通達空性即有
28 35 a crow 於一切處通達空性即有
29 32 shēn human body; torso 身覺其觸
30 32 shēn Kangxi radical 158 身覺其觸
31 32 shēn self 身覺其觸
32 32 shēn life 身覺其觸
33 32 shēn an object 身覺其觸
34 32 shēn a lifetime 身覺其觸
35 32 shēn moral character 身覺其觸
36 32 shēn status; identity; position 身覺其觸
37 32 shēn pregnancy 身覺其觸
38 32 juān India 身覺其觸
39 32 shēn body; kāya 身覺其觸
40 26 néng can; able 所謂正道勤行能生信解即有
41 26 néng ability; capacity 所謂正道勤行能生信解即有
42 26 néng a mythical bear-like beast 所謂正道勤行能生信解即有
43 26 néng energy 所謂正道勤行能生信解即有
44 26 néng function; use 所謂正道勤行能生信解即有
45 26 néng talent 所謂正道勤行能生信解即有
46 26 néng expert at 所謂正道勤行能生信解即有
47 26 néng to be in harmony 所謂正道勤行能生信解即有
48 26 néng to tend to; to care for 所謂正道勤行能生信解即有
49 26 néng to reach; to arrive at 所謂正道勤行能生信解即有
50 26 néng to be able; śak 所謂正道勤行能生信解即有
51 25 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 信解清淨
52 25 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 信解清淨
53 25 清淨 qīngjìng concise 信解清淨
54 25 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 信解清淨
55 25 清淨 qīngjìng pure and clean 信解清淨
56 25 清淨 qīngjìng purity 信解清淨
57 25 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 信解清淨
58 24 xiǎng to think 而一切眾生於諸行無常中計有常想
59 24 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 而一切眾生於諸行無常中計有常想
60 24 xiǎng to want 而一切眾生於諸行無常中計有常想
61 24 xiǎng to remember; to miss; to long for 而一切眾生於諸行無常中計有常想
62 24 xiǎng to plan 而一切眾生於諸行無常中計有常想
63 24 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 而一切眾生於諸行無常中計有常想
64 22 信解 xìnjiě resolution; determination; zeal 所謂正道勤行能生信解即有
65 22 shēng sound 如是耳聞其聲
66 22 shēng sheng 如是耳聞其聲
67 22 shēng voice 如是耳聞其聲
68 22 shēng music 如是耳聞其聲
69 22 shēng language 如是耳聞其聲
70 22 shēng fame; reputation; honor 如是耳聞其聲
71 22 shēng a message 如是耳聞其聲
72 22 shēng a consonant 如是耳聞其聲
73 22 shēng a tone 如是耳聞其聲
74 22 shēng to announce 如是耳聞其聲
75 22 shēng sound 如是耳聞其聲
76 21 infix potential marker 謂眼見色已不執其相
77 21 suǒ a few; various; some 如是所說名不放逸
78 21 suǒ a place; a location 如是所說名不放逸
79 21 suǒ indicates a passive voice 如是所說名不放逸
80 21 suǒ an ordinal number 如是所說名不放逸
81 21 suǒ meaning 如是所說名不放逸
82 21 suǒ garrison 如是所說名不放逸
83 21 suǒ place; pradeśa 如是所說名不放逸
84 21 zhě ca 不放逸者
85 20 如來 rúlái Tathagata 諸佛如來總略以其四種法印攝一切法
86 20 如來 Rúlái Tathagata 諸佛如來總略以其四種法印攝一切法
87 20 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 諸佛如來總略以其四種法印攝一切法
88 19 xīn heart [organ] 謂自調心已善護他心
89 19 xīn Kangxi radical 61 謂自調心已善護他心
90 19 xīn mind; consciousness 謂自調心已善護他心
91 19 xīn the center; the core; the middle 謂自調心已善護他心
92 19 xīn one of the 28 star constellations 謂自調心已善護他心
93 19 xīn heart 謂自調心已善護他心
94 19 xīn emotion 謂自調心已善護他心
95 19 xīn intention; consideration 謂自調心已善護他心
96 19 xīn disposition; temperament 謂自調心已善護他心
97 19 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 謂自調心已善護他心
98 19 method; way 云何名為不放逸法
99 19 France 云何名為不放逸法
100 19 the law; rules; regulations 云何名為不放逸法
101 19 the teachings of the Buddha; Dharma 云何名為不放逸法
102 19 a standard; a norm 云何名為不放逸法
103 19 an institution 云何名為不放逸法
104 19 to emulate 云何名為不放逸法
105 19 magic; a magic trick 云何名為不放逸法
106 19 punishment 云何名為不放逸法
107 19 Fa 云何名為不放逸法
108 19 a precedent 云何名為不放逸法
109 19 a classification of some kinds of Han texts 云何名為不放逸法
110 19 relating to a ceremony or rite 云何名為不放逸法
111 19 Dharma 云何名為不放逸法
112 19 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 云何名為不放逸法
113 19 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 云何名為不放逸法
114 19 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 云何名為不放逸法
115 19 quality; characteristic 云何名為不放逸法
116 18 hair 發勤精進菩薩得菩提果即有
117 18 to send out; to issue; to emit; to radiate 發勤精進菩薩得菩提果即有
118 18 to hand over; to deliver; to offer 發勤精進菩薩得菩提果即有
119 18 to express; to show; to be manifest 發勤精進菩薩得菩提果即有
120 18 to start out; to set off 發勤精進菩薩得菩提果即有
121 18 to open 發勤精進菩薩得菩提果即有
122 18 to requisition 發勤精進菩薩得菩提果即有
123 18 to occur 發勤精進菩薩得菩提果即有
124 18 to declare; to proclaim; to utter 發勤精進菩薩得菩提果即有
125 18 to express; to give vent 發勤精進菩薩得菩提果即有
126 18 to excavate 發勤精進菩薩得菩提果即有
127 18 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 發勤精進菩薩得菩提果即有
128 18 to get rich 發勤精進菩薩得菩提果即有
129 18 to rise; to expand; to inflate; to swell 發勤精進菩薩得菩提果即有
130 18 to sell 發勤精進菩薩得菩提果即有
131 18 to shoot with a bow 發勤精進菩薩得菩提果即有
132 18 to rise in revolt 發勤精進菩薩得菩提果即有
133 18 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 發勤精進菩薩得菩提果即有
134 18 to enlighten; to inspire 發勤精進菩薩得菩提果即有
135 18 to publicize; to make known; to show off; to spread 發勤精進菩薩得菩提果即有
136 18 to ignite; to set on fire 發勤精進菩薩得菩提果即有
137 18 to sing; to play 發勤精進菩薩得菩提果即有
138 18 to feel; to sense 發勤精進菩薩得菩提果即有
139 18 to act; to do 發勤精進菩薩得菩提果即有
140 18 grass and moss 發勤精進菩薩得菩提果即有
141 18 Fa 發勤精進菩薩得菩提果即有
142 18 to issue; to emit; utpāda 發勤精進菩薩得菩提果即有
143 18 希有 xīyǒu uncommon 發希有想
144 18 希有 xīyǒu Rare 發希有想
145 18 希有 xīyǒu rarely; āścarya 發希有想
146 18 佛如來 fó rúlái Buddha Tathāgatas 一者於佛如來最勝身相不可思議
147 17 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩觀察品第三之餘
148 17 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩觀察品第三之餘
149 17 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩觀察品第三之餘
150 17 zhōng middle 復次無明緣行等諸法中
151 17 zhōng medium; medium sized 復次無明緣行等諸法中
152 17 zhōng China 復次無明緣行等諸法中
153 17 zhòng to hit the mark 復次無明緣行等諸法中
154 17 zhōng midday 復次無明緣行等諸法中
155 17 zhōng inside 復次無明緣行等諸法中
156 17 zhōng during 復次無明緣行等諸法中
157 17 zhōng Zhong 復次無明緣行等諸法中
158 17 zhōng intermediary 復次無明緣行等諸法中
159 17 zhōng half 復次無明緣行等諸法中
160 17 zhòng to reach; to attain 復次無明緣行等諸法中
161 17 zhòng to suffer; to infect 復次無明緣行等諸法中
162 17 zhòng to obtain 復次無明緣行等諸法中
163 17 zhòng to pass an exam 復次無明緣行等諸法中
164 17 zhōng middle 復次無明緣行等諸法中
165 17 xiàng to observe; to assess 謂眼見色已不執其相
166 17 xiàng appearance; portrait; picture 謂眼見色已不執其相
167 17 xiàng countenance; personage; character; disposition 謂眼見色已不執其相
168 17 xiàng to aid; to help 謂眼見色已不執其相
169 17 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 謂眼見色已不執其相
170 17 xiàng a sign; a mark; appearance 謂眼見色已不執其相
171 17 xiāng alternately; in turn 謂眼見色已不執其相
172 17 xiāng Xiang 謂眼見色已不執其相
173 17 xiāng form substance 謂眼見色已不執其相
174 17 xiāng to express 謂眼見色已不執其相
175 17 xiàng to choose 謂眼見色已不執其相
176 17 xiāng Xiang 謂眼見色已不執其相
177 17 xiāng an ancient musical instrument 謂眼見色已不執其相
178 17 xiāng the seventh lunar month 謂眼見色已不執其相
179 17 xiāng to compare 謂眼見色已不執其相
180 17 xiàng to divine 謂眼見色已不執其相
181 17 xiàng to administer 謂眼見色已不執其相
182 17 xiàng helper for a blind person 謂眼見色已不執其相
183 17 xiāng rhythm [music] 謂眼見色已不執其相
184 17 xiāng the upper frets of a pipa 謂眼見色已不執其相
185 17 xiāng coralwood 謂眼見色已不執其相
186 17 xiàng ministry 謂眼見色已不執其相
187 17 xiàng to supplement; to enhance 謂眼見色已不執其相
188 17 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 謂眼見色已不執其相
189 17 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 謂眼見色已不執其相
190 17 xiàng sign; mark; liṅga 謂眼見色已不執其相
191 17 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 謂眼見色已不執其相
192 16 音聲 yīnshēng sound; noise 二者於佛如來妙好音聲不可思議
193 16 舍利子 shèlìzi Sariputta 佛告舍利子言
194 16 děng et cetera; and so on 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
195 16 děng to wait 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
196 16 děng to be equal 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
197 16 děng degree; level 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
198 16 děng to compare 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
199 16 děng same; equal; sama 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
200 15 一切 yīqiè temporary 總略乃至一切罪業不善諸法皆無伺察
201 15 一切 yīqiè the same 總略乃至一切罪業不善諸法皆無伺察
202 15 Yi 亦不愛箸色等諸味
203 15 不可思議 bù kě sīyì inconceivable; unimaginable; unfathomable 一者於佛如來最勝身相不可思議
204 15 不可思議 bù kě sīyì acintya; inconceivable 一者於佛如來最勝身相不可思議
205 14 wéi to act as; to serve 即普遍世間有諸智者廣為開示
206 14 wéi to change into; to become 即普遍世間有諸智者廣為開示
207 14 wéi to be; is 即普遍世間有諸智者廣為開示
208 14 wéi to do 即普遍世間有諸智者廣為開示
209 14 wèi to support; to help 即普遍世間有諸智者廣為開示
210 14 wéi to govern 即普遍世間有諸智者廣為開示
211 14 wèi to be; bhū 即普遍世間有諸智者廣為開示
212 13 to leave; to depart; to go away; to part 即能離諸願求
213 13 a mythical bird 即能離諸願求
214 13 li; one of the eight divinatory trigrams 即能離諸願求
215 13 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 即能離諸願求
216 13 chī a dragon with horns not yet grown 即能離諸願求
217 13 a mountain ash 即能離諸願求
218 13 vanilla; a vanilla-like herb 即能離諸願求
219 13 to be scattered; to be separated 即能離諸願求
220 13 to cut off 即能離諸願求
221 13 to violate; to be contrary to 即能離諸願求
222 13 to be distant from 即能離諸願求
223 13 two 即能離諸願求
224 13 to array; to align 即能離諸願求
225 13 to pass through; to experience 即能離諸願求
226 13 transcendence 即能離諸願求
227 13 to avoid; to abstain from; viramaṇa 即能離諸願求
228 13 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 何能隨順諸佛世尊所說實義
229 12 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 發勤精進菩薩得菩提果即有
230 12 děi to want to; to need to 發勤精進菩薩得菩提果即有
231 12 děi must; ought to 發勤精進菩薩得菩提果即有
232 12 de 發勤精進菩薩得菩提果即有
233 12 de infix potential marker 發勤精進菩薩得菩提果即有
234 12 to result in 發勤精進菩薩得菩提果即有
235 12 to be proper; to fit; to suit 發勤精進菩薩得菩提果即有
236 12 to be satisfied 發勤精進菩薩得菩提果即有
237 12 to be finished 發勤精進菩薩得菩提果即有
238 12 děi satisfying 發勤精進菩薩得菩提果即有
239 12 to contract 發勤精進菩薩得菩提果即有
240 12 to hear 發勤精進菩薩得菩提果即有
241 12 to have; there is 發勤精進菩薩得菩提果即有
242 12 marks time passed 發勤精進菩薩得菩提果即有
243 12 obtain; attain; prāpta 發勤精進菩薩得菩提果即有
244 12 suí to follow 亦復不執隨形妙好
245 12 suí to listen to 亦復不執隨形妙好
246 12 suí to submit to; to comply with 亦復不執隨形妙好
247 12 suí to be obsequious 亦復不執隨形妙好
248 12 suí 17th hexagram 亦復不執隨形妙好
249 12 suí let somebody do what they like 亦復不執隨形妙好
250 12 suí to resemble; to look like 亦復不執隨形妙好
251 12 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如是所說名不放逸
252 12 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如是所說名不放逸
253 12 shuì to persuade 如是所說名不放逸
254 12 shuō to teach; to recite; to explain 如是所說名不放逸
255 12 shuō a doctrine; a theory 如是所說名不放逸
256 12 shuō to claim; to assert 如是所說名不放逸
257 12 shuō allocution 如是所說名不放逸
258 12 shuō to criticize; to scold 如是所說名不放逸
259 12 shuō to indicate; to refer to 如是所說名不放逸
260 12 shuō speach; vāda 如是所說名不放逸
261 12 shuō to speak; bhāṣate 如是所說名不放逸
262 12 shuō to instruct 如是所說名不放逸
263 12 不思議 bù sīyì inconceivable 正等正覺十種不思議法中
264 12 不思議 bù sīyì inconceivable 正等正覺十種不思議法中
265 12 zhù to dwell; to live; to reside 信心住菩薩
266 12 zhù to stop; to halt 信心住菩薩
267 12 zhù to retain; to remain 信心住菩薩
268 12 zhù to lodge at [temporarily] 信心住菩薩
269 12 zhù verb complement 信心住菩薩
270 12 zhù attaching; abiding; dwelling on 信心住菩薩
271 11 Buddha; Awakened One 佛告舍利子言
272 11 relating to Buddhism 佛告舍利子言
273 11 a statue or image of a Buddha 佛告舍利子言
274 11 a Buddhist text 佛告舍利子言
275 11 to touch; to stroke 佛告舍利子言
276 11 Buddha 佛告舍利子言
277 11 Buddha; Awakened One 佛告舍利子言
278 11 wén to hear 非聞可觀
279 11 wén Wen 非聞可觀
280 11 wén sniff at; to smell 非聞可觀
281 11 wén to be widely known 非聞可觀
282 11 wén to confirm; to accept 非聞可觀
283 11 wén information 非聞可觀
284 11 wèn famous; well known 非聞可觀
285 11 wén knowledge; learning 非聞可觀
286 11 wèn popularity; prestige; reputation 非聞可觀
287 11 wén to question 非聞可觀
288 11 wén heard; śruta 非聞可觀
289 11 wén hearing; śruti 非聞可觀
290 11 zhī to go 菩薩觀察品第三之餘
291 11 zhī to arrive; to go 菩薩觀察品第三之餘
292 11 zhī is 菩薩觀察品第三之餘
293 11 zhī to use 菩薩觀察品第三之餘
294 11 zhī Zhi 菩薩觀察品第三之餘
295 11 Qi 謂眼見色已不執其相
296 10 xíng to walk 受想行識
297 10 xíng capable; competent 受想行識
298 10 háng profession 受想行識
299 10 xíng Kangxi radical 144 受想行識
300 10 xíng to travel 受想行識
301 10 xìng actions; conduct 受想行識
302 10 xíng to do; to act; to practice 受想行識
303 10 xíng all right; OK; okay 受想行識
304 10 háng horizontal line 受想行識
305 10 héng virtuous deeds 受想行識
306 10 hàng a line of trees 受想行識
307 10 hàng bold; steadfast 受想行識
308 10 xíng to move 受想行識
309 10 xíng to put into effect; to implement 受想行識
310 10 xíng travel 受想行識
311 10 xíng to circulate 受想行識
312 10 xíng running script; running script 受想行識
313 10 xíng temporary 受想行識
314 10 háng rank; order 受想行識
315 10 háng a business; a shop 受想行識
316 10 xíng to depart; to leave 受想行識
317 10 xíng to experience 受想行識
318 10 xíng path; way 受想行識
319 10 xíng xing; ballad 受想行識
320 10 xíng Xing 受想行識
321 10 xíng Practice 受想行識
322 10 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 受想行識
323 10 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 受想行識
324 10 yòu Kangxi radical 29 又舍利子
325 10 to be fond of; to like 後復生起身喜心喜適悅之相
326 10 happy; delightful; joyful 後復生起身喜心喜適悅之相
327 10 suitable 後復生起身喜心喜適悅之相
328 10 relating to marriage 後復生起身喜心喜適悅之相
329 10 shining; splendid 後復生起身喜心喜適悅之相
330 10 Xi 後復生起身喜心喜適悅之相
331 10 easy 後復生起身喜心喜適悅之相
332 10 to be pregnant 後復生起身喜心喜適悅之相
333 10 joy; happiness; delight 後復生起身喜心喜適悅之相
334 10 Joy 後復生起身喜心喜適悅之相
335 10 joy; priti 後復生起身喜心喜適悅之相
336 9 xìn to believe; to trust 住信菩薩精進勤求
337 9 xìn a letter 住信菩薩精進勤求
338 9 xìn evidence 住信菩薩精進勤求
339 9 xìn faith; confidence 住信菩薩精進勤求
340 9 xìn honest; sincere; true 住信菩薩精進勤求
341 9 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 住信菩薩精進勤求
342 9 xìn an official holding a document 住信菩薩精進勤求
343 9 xìn a gift 住信菩薩精進勤求
344 9 xìn credit 住信菩薩精進勤求
345 9 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 住信菩薩精進勤求
346 9 xìn news; a message 住信菩薩精進勤求
347 9 xìn arsenic 住信菩薩精進勤求
348 9 xìn Faith 住信菩薩精進勤求
349 9 xìn faith; confidence 住信菩薩精進勤求
350 9 眾生 zhòngshēng all living things 計執我人眾生壽者即無
351 9 眾生 zhòngshēng living things other than people 計執我人眾生壽者即無
352 9 眾生 zhòngshēng sentient beings 計執我人眾生壽者即無
353 9 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 計執我人眾生壽者即無
354 9 color 謂眼見色已不執其相
355 9 form; matter 謂眼見色已不執其相
356 9 shǎi dice 謂眼見色已不執其相
357 9 Kangxi radical 139 謂眼見色已不執其相
358 9 countenance 謂眼見色已不執其相
359 9 scene; sight 謂眼見色已不執其相
360 9 feminine charm; female beauty 謂眼見色已不執其相
361 9 kind; type 謂眼見色已不執其相
362 9 quality 謂眼見色已不執其相
363 9 to be angry 謂眼見色已不執其相
364 9 to seek; to search for 謂眼見色已不執其相
365 9 lust; sexual desire 謂眼見色已不執其相
366 9 form; rupa 謂眼見色已不執其相
367 9 諸眾生 zhū zhòngshēng all beings 若諸眾生斷除常想
368 9 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 不放逸菩薩深固作意勤行相應
369 9 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 不放逸菩薩深固作意勤行相應
370 9 相應 xiāngying cheap; inexpensive 不放逸菩薩深固作意勤行相應
371 9 相應 xiāngyìng response, correspond 不放逸菩薩深固作意勤行相應
372 9 相應 xiāngyìng concomitant 不放逸菩薩深固作意勤行相應
373 9 相應 xiāngyìng Sō-ō 不放逸菩薩深固作意勤行相應
374 8 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 不怖不懈心無動轉
375 8 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 不怖不懈心無動轉
376 8 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 不怖不懈心無動轉
377 8 zhuǎn to turn; to rotate 不怖不懈心無動轉
378 8 zhuǎi to use many literary allusions 不怖不懈心無動轉
379 8 zhuǎn to transfer 不怖不懈心無動轉
380 8 zhuǎn to move forward; pravartana 不怖不懈心無動轉
381 8 shí ten 正等正覺十種不思議法中
382 8 shí Kangxi radical 24 正等正覺十種不思議法中
383 8 shí tenth 正等正覺十種不思議法中
384 8 shí complete; perfect 正等正覺十種不思議法中
385 8 shí ten; daśa 正等正覺十種不思議法中
386 8 shēng to be born; to give birth 所謂正道勤行能生信解即有
387 8 shēng to live 所謂正道勤行能生信解即有
388 8 shēng raw 所謂正道勤行能生信解即有
389 8 shēng a student 所謂正道勤行能生信解即有
390 8 shēng life 所謂正道勤行能生信解即有
391 8 shēng to produce; to give rise 所謂正道勤行能生信解即有
392 8 shēng alive 所謂正道勤行能生信解即有
393 8 shēng a lifetime 所謂正道勤行能生信解即有
394 8 shēng to initiate; to become 所謂正道勤行能生信解即有
395 8 shēng to grow 所謂正道勤行能生信解即有
396 8 shēng unfamiliar 所謂正道勤行能生信解即有
397 8 shēng not experienced 所謂正道勤行能生信解即有
398 8 shēng hard; stiff; strong 所謂正道勤行能生信解即有
399 8 shēng having academic or professional knowledge 所謂正道勤行能生信解即有
400 8 shēng a male role in traditional theatre 所謂正道勤行能生信解即有
401 8 shēng gender 所謂正道勤行能生信解即有
402 8 shēng to develop; to grow 所謂正道勤行能生信解即有
403 8 shēng to set up 所謂正道勤行能生信解即有
404 8 shēng a prostitute 所謂正道勤行能生信解即有
405 8 shēng a captive 所謂正道勤行能生信解即有
406 8 shēng a gentleman 所謂正道勤行能生信解即有
407 8 shēng Kangxi radical 100 所謂正道勤行能生信解即有
408 8 shēng unripe 所謂正道勤行能生信解即有
409 8 shēng nature 所謂正道勤行能生信解即有
410 8 shēng to inherit; to succeed 所謂正道勤行能生信解即有
411 8 shēng destiny 所謂正道勤行能生信解即有
412 8 shēng birth 所謂正道勤行能生信解即有
413 8 具足 jùzú Purāṇa 具足智力大仙尊
414 8 具足 jùzú Completeness 具足智力大仙尊
415 8 具足 jùzú complete; accomplished 具足智力大仙尊
416 7 zhǒng kind; type 諸佛如來總略以其四種法印攝一切法
417 7 zhòng to plant; to grow; to cultivate 諸佛如來總略以其四種法印攝一切法
418 7 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 諸佛如來總略以其四種法印攝一切法
419 7 zhǒng seed; strain 諸佛如來總略以其四種法印攝一切法
420 7 zhǒng offspring 諸佛如來總略以其四種法印攝一切法
421 7 zhǒng breed 諸佛如來總略以其四種法印攝一切法
422 7 zhǒng race 諸佛如來總略以其四種法印攝一切法
423 7 zhǒng species 諸佛如來總略以其四種法印攝一切法
424 7 zhǒng root; source; origin 諸佛如來總略以其四種法印攝一切法
425 7 zhǒng grit; guts 諸佛如來總略以其四種法印攝一切法
426 7 zhǒng seed; bīja 諸佛如來總略以其四種法印攝一切法
427 7 jiě to loosen; to unfasten; to untie 即能解入空無常性
428 7 jiě to explain 即能解入空無常性
429 7 jiě to divide; to separate 即能解入空無常性
430 7 jiě to understand 即能解入空無常性
431 7 jiě to solve a math problem 即能解入空無常性
432 7 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 即能解入空無常性
433 7 jiě to cut; to disect 即能解入空無常性
434 7 jiě to relieve oneself 即能解入空無常性
435 7 jiě a solution 即能解入空無常性
436 7 jiè to escort 即能解入空無常性
437 7 xiè to understand; to be clear 即能解入空無常性
438 7 xiè acrobatic skills 即能解入空無常性
439 7 jiě can; able to 即能解入空無常性
440 7 jiě to liberate 即能解入空無常性
441 7 jiě a stanza 即能解入空無常性
442 7 jiè to send off 即能解入空無常性
443 7 xiè Xie 即能解入空無常性
444 7 jiě exegesis 即能解入空無常性
445 7 xiè laziness 即能解入空無常性
446 7 jiè a government office 即能解入空無常性
447 7 jiè to pawn 即能解入空無常性
448 7 jiè to rent; to lease 即能解入空無常性
449 7 jiě understanding 即能解入空無常性
450 7 idea 意知其法
451 7 Italy (abbreviation) 意知其法
452 7 a wish; a desire; intention 意知其法
453 7 mood; feeling 意知其法
454 7 will; willpower; determination 意知其法
455 7 bearing; spirit 意知其法
456 7 to think of; to long for; to miss 意知其法
457 7 to anticipate; to expect 意知其法
458 7 to doubt; to suspect 意知其法
459 7 meaning 意知其法
460 7 a suggestion; a hint 意知其法
461 7 an understanding; a point of view 意知其法
462 7 Yi 意知其法
463 7 manas; mind; mentation 意知其法
464 7 最上 zuìshàng supreme 三者於佛如來最上大智不可思議
465 7 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 菩薩善住於淨信
466 7 shàn happy 菩薩善住於淨信
467 7 shàn good 菩薩善住於淨信
468 7 shàn kind-hearted 菩薩善住於淨信
469 7 shàn to be skilled at something 菩薩善住於淨信
470 7 shàn familiar 菩薩善住於淨信
471 7 shàn to repair 菩薩善住於淨信
472 7 shàn to admire 菩薩善住於淨信
473 7 shàn to praise 菩薩善住於淨信
474 7 shàn Shan 菩薩善住於淨信
475 7 shàn wholesome; virtuous 菩薩善住於淨信
476 7 ér Kangxi radical 126 而一切眾生於諸行無常中計有常想
477 7 ér as if; to seem like 而一切眾生於諸行無常中計有常想
478 7 néng can; able 而一切眾生於諸行無常中計有常想
479 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而一切眾生於諸行無常中計有常想
480 7 ér to arrive; up to 而一切眾生於諸行無常中計有常想
481 7 guǎng wide; large; vast 即普遍世間有諸智者廣為開示
482 7 guǎng Kangxi radical 53 即普遍世間有諸智者廣為開示
483 7 ān a hut 即普遍世間有諸智者廣為開示
484 7 guǎng a large building structure with no walls 即普遍世間有諸智者廣為開示
485 7 guǎng many; numerous; common 即普遍世間有諸智者廣為開示
486 7 guǎng to extend; to expand 即普遍世間有諸智者廣為開示
487 7 guǎng width; breadth; extent 即普遍世間有諸智者廣為開示
488 7 guǎng broad-minded; generous 即普遍世間有諸智者廣為開示
489 7 guǎng Guangzhou 即普遍世間有諸智者廣為開示
490 7 guàng a unit of east-west distance 即普遍世間有諸智者廣為開示
491 7 guàng a unit of 15 chariots 即普遍世間有諸智者廣為開示
492 7 kuàng barren 即普遍世間有諸智者廣為開示
493 7 guǎng Extensive 即普遍世間有諸智者廣為開示
494 7 guǎng vaipulya; vast; extended 即普遍世間有諸智者廣為開示
495 7 無邊 wúbiān without boundaries; limitless; boundless 諸佛無邊大光明
496 7 無邊 wúbiān boundless; ananta 諸佛無邊大光明
497 6 zhī to know 意知其法
498 6 zhī to comprehend 意知其法
499 6 zhī to inform; to tell 意知其法
500 6 zhī to administer 意知其法

Frequencies of all Words

Top 963

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 61 fēi not; non-; un- 自性光明非先際可觀
2 61 fēi Kangxi radical 175 自性光明非先際可觀
3 61 fēi wrong; bad; untruthful 自性光明非先際可觀
4 61 fēi different 自性光明非先際可觀
5 61 fēi to not be; to not have 自性光明非先際可觀
6 61 fēi to violate; to be contrary to 自性光明非先際可觀
7 61 fēi Africa 自性光明非先際可觀
8 61 fēi to slander 自性光明非先際可觀
9 61 fěi to avoid 自性光明非先際可觀
10 61 fēi must 自性光明非先際可觀
11 61 fēi an error 自性光明非先際可觀
12 61 fēi a problem; a question 自性光明非先際可觀
13 61 fēi evil 自性光明非先際可觀
14 61 fēi besides; except; unless 自性光明非先際可觀
15 49 no 無所伺察
16 49 Kangxi radical 71 無所伺察
17 49 to not have; without 無所伺察
18 49 has not yet 無所伺察
19 49 mo 無所伺察
20 49 do not 無所伺察
21 49 not; -less; un- 無所伺察
22 49 regardless of 無所伺察
23 49 to not have 無所伺察
24 49 um 無所伺察
25 49 Wu 無所伺察
26 49 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無所伺察
27 49 not; non- 無所伺察
28 49 mo 無所伺察
29 41 可觀 kěguān worth viewing 非後際可觀
30 41 可觀 kěguān considerably 非後際可觀
31 35 promptly; right away; immediately 所謂正道勤行能生信解即有
32 35 to be near by; to be close to 所謂正道勤行能生信解即有
33 35 at that time 所謂正道勤行能生信解即有
34 35 to be exactly the same as; to be thus 所謂正道勤行能生信解即有
35 35 supposed; so-called 所謂正道勤行能生信解即有
36 35 if; but 所謂正道勤行能生信解即有
37 35 to arrive at; to ascend 所謂正道勤行能生信解即有
38 35 then; following 所謂正道勤行能生信解即有
39 35 so; just so; eva 所謂正道勤行能生信解即有
40 35 in; at 於一切處通達空性即有
41 35 in; at 於一切處通達空性即有
42 35 in; at; to; from 於一切處通達空性即有
43 35 to go; to 於一切處通達空性即有
44 35 to rely on; to depend on 於一切處通達空性即有
45 35 to go to; to arrive at 於一切處通達空性即有
46 35 from 於一切處通達空性即有
47 35 give 於一切處通達空性即有
48 35 oppposing 於一切處通達空性即有
49 35 and 於一切處通達空性即有
50 35 compared to 於一切處通達空性即有
51 35 by 於一切處通達空性即有
52 35 and; as well as 於一切處通達空性即有
53 35 for 於一切處通達空性即有
54 35 Yu 於一切處通達空性即有
55 35 a crow 於一切處通達空性即有
56 35 whew; wow 於一切處通達空性即有
57 35 near to; antike 於一切處通達空性即有
58 32 shēn human body; torso 身覺其觸
59 32 shēn Kangxi radical 158 身覺其觸
60 32 shēn measure word for clothes 身覺其觸
61 32 shēn self 身覺其觸
62 32 shēn life 身覺其觸
63 32 shēn an object 身覺其觸
64 32 shēn a lifetime 身覺其觸
65 32 shēn personally 身覺其觸
66 32 shēn moral character 身覺其觸
67 32 shēn status; identity; position 身覺其觸
68 32 shēn pregnancy 身覺其觸
69 32 juān India 身覺其觸
70 32 shēn body; kāya 身覺其觸
71 31 shì is; are; am; to be 若法是有如實知有
72 31 shì is exactly 若法是有如實知有
73 31 shì is suitable; is in contrast 若法是有如實知有
74 31 shì this; that; those 若法是有如實知有
75 31 shì really; certainly 若法是有如實知有
76 31 shì correct; yes; affirmative 若法是有如實知有
77 31 shì true 若法是有如實知有
78 31 shì is; has; exists 若法是有如實知有
79 31 shì used between repetitions of a word 若法是有如實知有
80 31 shì a matter; an affair 若法是有如實知有
81 31 shì Shi 若法是有如實知有
82 31 shì is; bhū 若法是有如實知有
83 31 shì this; idam 若法是有如實知有
84 28 zhū all; many; various 所謂常當攝護諸根
85 28 zhū Zhu 所謂常當攝護諸根
86 28 zhū all; members of the class 所謂常當攝護諸根
87 28 zhū interrogative particle 所謂常當攝護諸根
88 28 zhū him; her; them; it 所謂常當攝護諸根
89 28 zhū of; in 所謂常當攝護諸根
90 28 zhū all; many; sarva 所謂常當攝護諸根
91 26 néng can; able 所謂正道勤行能生信解即有
92 26 néng ability; capacity 所謂正道勤行能生信解即有
93 26 néng a mythical bear-like beast 所謂正道勤行能生信解即有
94 26 néng energy 所謂正道勤行能生信解即有
95 26 néng function; use 所謂正道勤行能生信解即有
96 26 néng may; should; permitted to 所謂正道勤行能生信解即有
97 26 néng talent 所謂正道勤行能生信解即有
98 26 néng expert at 所謂正道勤行能生信解即有
99 26 néng to be in harmony 所謂正道勤行能生信解即有
100 26 néng to tend to; to care for 所謂正道勤行能生信解即有
101 26 néng to reach; to arrive at 所謂正道勤行能生信解即有
102 26 néng as long as; only 所謂正道勤行能生信解即有
103 26 néng even if 所謂正道勤行能生信解即有
104 26 néng but 所謂正道勤行能生信解即有
105 26 néng in this way 所謂正道勤行能生信解即有
106 26 néng to be able; śak 所謂正道勤行能生信解即有
107 25 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 信解清淨
108 25 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 信解清淨
109 25 清淨 qīngjìng concise 信解清淨
110 25 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 信解清淨
111 25 清淨 qīngjìng pure and clean 信解清淨
112 25 清淨 qīngjìng purity 信解清淨
113 25 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 信解清淨
114 24 xiǎng to think 而一切眾生於諸行無常中計有常想
115 24 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 而一切眾生於諸行無常中計有常想
116 24 xiǎng to want 而一切眾生於諸行無常中計有常想
117 24 xiǎng to remember; to miss; to long for 而一切眾生於諸行無常中計有常想
118 24 xiǎng to plan 而一切眾生於諸行無常中計有常想
119 24 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 而一切眾生於諸行無常中計有常想
120 23 yǒu is; are; to exist 若法是有如實知有
121 23 yǒu to have; to possess 若法是有如實知有
122 23 yǒu indicates an estimate 若法是有如實知有
123 23 yǒu indicates a large quantity 若法是有如實知有
124 23 yǒu indicates an affirmative response 若法是有如實知有
125 23 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若法是有如實知有
126 23 yǒu used to compare two things 若法是有如實知有
127 23 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若法是有如實知有
128 23 yǒu used before the names of dynasties 若法是有如實知有
129 23 yǒu a certain thing; what exists 若法是有如實知有
130 23 yǒu multiple of ten and ... 若法是有如實知有
131 23 yǒu abundant 若法是有如實知有
132 23 yǒu purposeful 若法是有如實知有
133 23 yǒu You 若法是有如實知有
134 23 yǒu 1. existence; 2. becoming 若法是有如實知有
135 23 yǒu becoming; bhava 若法是有如實知有
136 22 信解 xìnjiě resolution; determination; zeal 所謂正道勤行能生信解即有
137 22 shēng sound 如是耳聞其聲
138 22 shēng a measure word for sound (times) 如是耳聞其聲
139 22 shēng sheng 如是耳聞其聲
140 22 shēng voice 如是耳聞其聲
141 22 shēng music 如是耳聞其聲
142 22 shēng language 如是耳聞其聲
143 22 shēng fame; reputation; honor 如是耳聞其聲
144 22 shēng a message 如是耳聞其聲
145 22 shēng an utterance 如是耳聞其聲
146 22 shēng a consonant 如是耳聞其聲
147 22 shēng a tone 如是耳聞其聲
148 22 shēng to announce 如是耳聞其聲
149 22 shēng sound 如是耳聞其聲
150 21 not; no 謂眼見色已不執其相
151 21 expresses that a certain condition cannot be acheived 謂眼見色已不執其相
152 21 as a correlative 謂眼見色已不執其相
153 21 no (answering a question) 謂眼見色已不執其相
154 21 forms a negative adjective from a noun 謂眼見色已不執其相
155 21 at the end of a sentence to form a question 謂眼見色已不執其相
156 21 to form a yes or no question 謂眼見色已不執其相
157 21 infix potential marker 謂眼見色已不執其相
158 21 no; na 謂眼見色已不執其相
159 21 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 如是所說名不放逸
160 21 suǒ an office; an institute 如是所說名不放逸
161 21 suǒ introduces a relative clause 如是所說名不放逸
162 21 suǒ it 如是所說名不放逸
163 21 suǒ if; supposing 如是所說名不放逸
164 21 suǒ a few; various; some 如是所說名不放逸
165 21 suǒ a place; a location 如是所說名不放逸
166 21 suǒ indicates a passive voice 如是所說名不放逸
167 21 suǒ that which 如是所說名不放逸
168 21 suǒ an ordinal number 如是所說名不放逸
169 21 suǒ meaning 如是所說名不放逸
170 21 suǒ garrison 如是所說名不放逸
171 21 suǒ place; pradeśa 如是所說名不放逸
172 21 suǒ that which; yad 如是所說名不放逸
173 21 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 不放逸者
174 21 zhě that 不放逸者
175 21 zhě nominalizing function word 不放逸者
176 21 zhě used to mark a definition 不放逸者
177 21 zhě used to mark a pause 不放逸者
178 21 zhě topic marker; that; it 不放逸者
179 21 zhuó according to 不放逸者
180 21 zhě ca 不放逸者
181 21 乃至 nǎizhì and even 總略乃至一切罪業不善諸法皆無伺察
182 21 乃至 nǎizhì as much as; yavat 總略乃至一切罪業不善諸法皆無伺察
183 20 如來 rúlái Tathagata 諸佛如來總略以其四種法印攝一切法
184 20 如來 Rúlái Tathagata 諸佛如來總略以其四種法印攝一切法
185 20 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 諸佛如來總略以其四種法印攝一切法
186 19 xīn heart [organ] 謂自調心已善護他心
187 19 xīn Kangxi radical 61 謂自調心已善護他心
188 19 xīn mind; consciousness 謂自調心已善護他心
189 19 xīn the center; the core; the middle 謂自調心已善護他心
190 19 xīn one of the 28 star constellations 謂自調心已善護他心
191 19 xīn heart 謂自調心已善護他心
192 19 xīn emotion 謂自調心已善護他心
193 19 xīn intention; consideration 謂自調心已善護他心
194 19 xīn disposition; temperament 謂自調心已善護他心
195 19 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 謂自調心已善護他心
196 19 method; way 云何名為不放逸法
197 19 France 云何名為不放逸法
198 19 the law; rules; regulations 云何名為不放逸法
199 19 the teachings of the Buddha; Dharma 云何名為不放逸法
200 19 a standard; a norm 云何名為不放逸法
201 19 an institution 云何名為不放逸法
202 19 to emulate 云何名為不放逸法
203 19 magic; a magic trick 云何名為不放逸法
204 19 punishment 云何名為不放逸法
205 19 Fa 云何名為不放逸法
206 19 a precedent 云何名為不放逸法
207 19 a classification of some kinds of Han texts 云何名為不放逸法
208 19 relating to a ceremony or rite 云何名為不放逸法
209 19 Dharma 云何名為不放逸法
210 19 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 云何名為不放逸法
211 19 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 云何名為不放逸法
212 19 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 云何名為不放逸法
213 19 quality; characteristic 云何名為不放逸法
214 18 hair 發勤精進菩薩得菩提果即有
215 18 to send out; to issue; to emit; to radiate 發勤精進菩薩得菩提果即有
216 18 round 發勤精進菩薩得菩提果即有
217 18 to hand over; to deliver; to offer 發勤精進菩薩得菩提果即有
218 18 to express; to show; to be manifest 發勤精進菩薩得菩提果即有
219 18 to start out; to set off 發勤精進菩薩得菩提果即有
220 18 to open 發勤精進菩薩得菩提果即有
221 18 to requisition 發勤精進菩薩得菩提果即有
222 18 to occur 發勤精進菩薩得菩提果即有
223 18 to declare; to proclaim; to utter 發勤精進菩薩得菩提果即有
224 18 to express; to give vent 發勤精進菩薩得菩提果即有
225 18 to excavate 發勤精進菩薩得菩提果即有
226 18 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 發勤精進菩薩得菩提果即有
227 18 to get rich 發勤精進菩薩得菩提果即有
228 18 to rise; to expand; to inflate; to swell 發勤精進菩薩得菩提果即有
229 18 to sell 發勤精進菩薩得菩提果即有
230 18 to shoot with a bow 發勤精進菩薩得菩提果即有
231 18 to rise in revolt 發勤精進菩薩得菩提果即有
232 18 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 發勤精進菩薩得菩提果即有
233 18 to enlighten; to inspire 發勤精進菩薩得菩提果即有
234 18 to publicize; to make known; to show off; to spread 發勤精進菩薩得菩提果即有
235 18 to ignite; to set on fire 發勤精進菩薩得菩提果即有
236 18 to sing; to play 發勤精進菩薩得菩提果即有
237 18 to feel; to sense 發勤精進菩薩得菩提果即有
238 18 to act; to do 發勤精進菩薩得菩提果即有
239 18 grass and moss 發勤精進菩薩得菩提果即有
240 18 Fa 發勤精進菩薩得菩提果即有
241 18 to issue; to emit; utpāda 發勤精進菩薩得菩提果即有
242 18 希有 xīyǒu uncommon 發希有想
243 18 希有 xīyǒu Rare 發希有想
244 18 希有 xīyǒu rarely; āścarya 發希有想
245 18 佛如來 fó rúlái Buddha Tathāgatas 一者於佛如來最勝身相不可思議
246 17 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩觀察品第三之餘
247 17 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩觀察品第三之餘
248 17 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩觀察品第三之餘
249 17 如是 rúshì thus; so 如是耳聞其聲
250 17 如是 rúshì thus, so 如是耳聞其聲
251 17 如是 rúshì thus; evam 如是耳聞其聲
252 17 如是 rúshì thus; evam 如是耳聞其聲
253 17 zhōng middle 復次無明緣行等諸法中
254 17 zhōng medium; medium sized 復次無明緣行等諸法中
255 17 zhōng China 復次無明緣行等諸法中
256 17 zhòng to hit the mark 復次無明緣行等諸法中
257 17 zhōng in; amongst 復次無明緣行等諸法中
258 17 zhōng midday 復次無明緣行等諸法中
259 17 zhōng inside 復次無明緣行等諸法中
260 17 zhōng during 復次無明緣行等諸法中
261 17 zhōng Zhong 復次無明緣行等諸法中
262 17 zhōng intermediary 復次無明緣行等諸法中
263 17 zhōng half 復次無明緣行等諸法中
264 17 zhōng just right; suitably 復次無明緣行等諸法中
265 17 zhōng while 復次無明緣行等諸法中
266 17 zhòng to reach; to attain 復次無明緣行等諸法中
267 17 zhòng to suffer; to infect 復次無明緣行等諸法中
268 17 zhòng to obtain 復次無明緣行等諸法中
269 17 zhòng to pass an exam 復次無明緣行等諸法中
270 17 zhōng middle 復次無明緣行等諸法中
271 17 xiāng each other; one another; mutually 謂眼見色已不執其相
272 17 xiàng to observe; to assess 謂眼見色已不執其相
273 17 xiàng appearance; portrait; picture 謂眼見色已不執其相
274 17 xiàng countenance; personage; character; disposition 謂眼見色已不執其相
275 17 xiàng to aid; to help 謂眼見色已不執其相
276 17 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 謂眼見色已不執其相
277 17 xiàng a sign; a mark; appearance 謂眼見色已不執其相
278 17 xiāng alternately; in turn 謂眼見色已不執其相
279 17 xiāng Xiang 謂眼見色已不執其相
280 17 xiāng form substance 謂眼見色已不執其相
281 17 xiāng to express 謂眼見色已不執其相
282 17 xiàng to choose 謂眼見色已不執其相
283 17 xiāng Xiang 謂眼見色已不執其相
284 17 xiāng an ancient musical instrument 謂眼見色已不執其相
285 17 xiāng the seventh lunar month 謂眼見色已不執其相
286 17 xiāng to compare 謂眼見色已不執其相
287 17 xiàng to divine 謂眼見色已不執其相
288 17 xiàng to administer 謂眼見色已不執其相
289 17 xiàng helper for a blind person 謂眼見色已不執其相
290 17 xiāng rhythm [music] 謂眼見色已不執其相
291 17 xiāng the upper frets of a pipa 謂眼見色已不執其相
292 17 xiāng coralwood 謂眼見色已不執其相
293 17 xiàng ministry 謂眼見色已不執其相
294 17 xiàng to supplement; to enhance 謂眼見色已不執其相
295 17 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 謂眼見色已不執其相
296 17 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 謂眼見色已不執其相
297 17 xiàng sign; mark; liṅga 謂眼見色已不執其相
298 17 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 謂眼見色已不執其相
299 16 ruò to seem; to be like; as 若法是有如實知有
300 16 ruò seemingly 若法是有如實知有
301 16 ruò if 若法是有如實知有
302 16 ruò you 若法是有如實知有
303 16 ruò this; that 若法是有如實知有
304 16 ruò and; or 若法是有如實知有
305 16 ruò as for; pertaining to 若法是有如實知有
306 16 pomegranite 若法是有如實知有
307 16 ruò to choose 若法是有如實知有
308 16 ruò to agree; to accord with; to conform to 若法是有如實知有
309 16 ruò thus 若法是有如實知有
310 16 ruò pollia 若法是有如實知有
311 16 ruò Ruo 若法是有如實知有
312 16 ruò only then 若法是有如實知有
313 16 ja 若法是有如實知有
314 16 jñā 若法是有如實知有
315 16 ruò if; yadi 若法是有如實知有
316 16 音聲 yīnshēng sound; noise 二者於佛如來妙好音聲不可思議
317 16 舍利子 shèlìzi Sariputta 佛告舍利子言
318 16 děng et cetera; and so on 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
319 16 děng to wait 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
320 16 děng degree; kind 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
321 16 děng plural 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
322 16 děng to be equal 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
323 16 děng degree; level 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
324 16 děng to compare 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
325 16 děng same; equal; sama 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
326 15 一切 yīqiè all; every; everything 總略乃至一切罪業不善諸法皆無伺察
327 15 一切 yīqiè temporary 總略乃至一切罪業不善諸法皆無伺察
328 15 一切 yīqiè the same 總略乃至一切罪業不善諸法皆無伺察
329 15 一切 yīqiè generally 總略乃至一切罪業不善諸法皆無伺察
330 15 一切 yīqiè all, everything 總略乃至一切罪業不善諸法皆無伺察
331 15 一切 yīqiè all; sarva 總略乃至一切罪業不善諸法皆無伺察
332 15 also; too 亦不愛箸色等諸味
333 15 but 亦不愛箸色等諸味
334 15 this; he; she 亦不愛箸色等諸味
335 15 although; even though 亦不愛箸色等諸味
336 15 already 亦不愛箸色等諸味
337 15 particle with no meaning 亦不愛箸色等諸味
338 15 Yi 亦不愛箸色等諸味
339 15 不可思議 bù kě sīyì inconceivable; unimaginable; unfathomable 一者於佛如來最勝身相不可思議
340 15 不可思議 bù kě sīyì acintya; inconceivable 一者於佛如來最勝身相不可思議
341 14 wèi for; to 即普遍世間有諸智者廣為開示
342 14 wèi because of 即普遍世間有諸智者廣為開示
343 14 wéi to act as; to serve 即普遍世間有諸智者廣為開示
344 14 wéi to change into; to become 即普遍世間有諸智者廣為開示
345 14 wéi to be; is 即普遍世間有諸智者廣為開示
346 14 wéi to do 即普遍世間有諸智者廣為開示
347 14 wèi for 即普遍世間有諸智者廣為開示
348 14 wèi because of; for; to 即普遍世間有諸智者廣為開示
349 14 wèi to 即普遍世間有諸智者廣為開示
350 14 wéi in a passive construction 即普遍世間有諸智者廣為開示
351 14 wéi forming a rehetorical question 即普遍世間有諸智者廣為開示
352 14 wéi forming an adverb 即普遍世間有諸智者廣為開示
353 14 wéi to add emphasis 即普遍世間有諸智者廣為開示
354 14 wèi to support; to help 即普遍世間有諸智者廣為開示
355 14 wéi to govern 即普遍世間有諸智者廣為開示
356 14 wèi to be; bhū 即普遍世間有諸智者廣為開示
357 13 to leave; to depart; to go away; to part 即能離諸願求
358 13 a mythical bird 即能離諸願求
359 13 li; one of the eight divinatory trigrams 即能離諸願求
360 13 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 即能離諸願求
361 13 chī a dragon with horns not yet grown 即能離諸願求
362 13 a mountain ash 即能離諸願求
363 13 vanilla; a vanilla-like herb 即能離諸願求
364 13 to be scattered; to be separated 即能離諸願求
365 13 to cut off 即能離諸願求
366 13 to violate; to be contrary to 即能離諸願求
367 13 to be distant from 即能離諸願求
368 13 two 即能離諸願求
369 13 to array; to align 即能離諸願求
370 13 to pass through; to experience 即能離諸願求
371 13 transcendence 即能離諸願求
372 13 to avoid; to abstain from; viramaṇa 即能離諸願求
373 13 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 何能隨順諸佛世尊所說實義
374 12 de potential marker 發勤精進菩薩得菩提果即有
375 12 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 發勤精進菩薩得菩提果即有
376 12 děi must; ought to 發勤精進菩薩得菩提果即有
377 12 děi to want to; to need to 發勤精進菩薩得菩提果即有
378 12 děi must; ought to 發勤精進菩薩得菩提果即有
379 12 de 發勤精進菩薩得菩提果即有
380 12 de infix potential marker 發勤精進菩薩得菩提果即有
381 12 to result in 發勤精進菩薩得菩提果即有
382 12 to be proper; to fit; to suit 發勤精進菩薩得菩提果即有
383 12 to be satisfied 發勤精進菩薩得菩提果即有
384 12 to be finished 發勤精進菩薩得菩提果即有
385 12 de result of degree 發勤精進菩薩得菩提果即有
386 12 de marks completion of an action 發勤精進菩薩得菩提果即有
387 12 děi satisfying 發勤精進菩薩得菩提果即有
388 12 to contract 發勤精進菩薩得菩提果即有
389 12 marks permission or possibility 發勤精進菩薩得菩提果即有
390 12 expressing frustration 發勤精進菩薩得菩提果即有
391 12 to hear 發勤精進菩薩得菩提果即有
392 12 to have; there is 發勤精進菩薩得菩提果即有
393 12 marks time passed 發勤精進菩薩得菩提果即有
394 12 obtain; attain; prāpta 發勤精進菩薩得菩提果即有
395 12 suí to follow 亦復不執隨形妙好
396 12 suí to listen to 亦復不執隨形妙好
397 12 suí to submit to; to comply with 亦復不執隨形妙好
398 12 suí with; to accompany 亦復不執隨形妙好
399 12 suí in due course; subsequently; then 亦復不執隨形妙好
400 12 suí to the extent that 亦復不執隨形妙好
401 12 suí to be obsequious 亦復不執隨形妙好
402 12 suí everywhere 亦復不執隨形妙好
403 12 suí 17th hexagram 亦復不執隨形妙好
404 12 suí in passing 亦復不執隨形妙好
405 12 suí let somebody do what they like 亦復不執隨形妙好
406 12 suí to resemble; to look like 亦復不執隨形妙好
407 12 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如是所說名不放逸
408 12 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如是所說名不放逸
409 12 shuì to persuade 如是所說名不放逸
410 12 shuō to teach; to recite; to explain 如是所說名不放逸
411 12 shuō a doctrine; a theory 如是所說名不放逸
412 12 shuō to claim; to assert 如是所說名不放逸
413 12 shuō allocution 如是所說名不放逸
414 12 shuō to criticize; to scold 如是所說名不放逸
415 12 shuō to indicate; to refer to 如是所說名不放逸
416 12 shuō speach; vāda 如是所說名不放逸
417 12 shuō to speak; bhāṣate 如是所說名不放逸
418 12 shuō to instruct 如是所說名不放逸
419 12 chū to go out; to leave 非眼所生不從色中出亦非在外
420 12 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 非眼所生不從色中出亦非在外
421 12 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 非眼所生不從色中出亦非在外
422 12 chū to extend; to spread 非眼所生不從色中出亦非在外
423 12 chū to appear 非眼所生不從色中出亦非在外
424 12 chū to exceed 非眼所生不從色中出亦非在外
425 12 chū to publish; to post 非眼所生不從色中出亦非在外
426 12 chū to take up an official post 非眼所生不從色中出亦非在外
427 12 chū to give birth 非眼所生不從色中出亦非在外
428 12 chū a verb complement 非眼所生不從色中出亦非在外
429 12 chū to occur; to happen 非眼所生不從色中出亦非在外
430 12 chū to divorce 非眼所生不從色中出亦非在外
431 12 chū to chase away 非眼所生不從色中出亦非在外
432 12 chū to escape; to leave 非眼所生不從色中出亦非在外
433 12 chū to give 非眼所生不從色中出亦非在外
434 12 chū to emit 非眼所生不從色中出亦非在外
435 12 chū quoted from 非眼所生不從色中出亦非在外
436 12 chū to go out; to leave 非眼所生不從色中出亦非在外
437 12 不思議 bù sīyì inconceivable 正等正覺十種不思議法中
438 12 不思議 bù sīyì inconceivable 正等正覺十種不思議法中
439 12 zhù to dwell; to live; to reside 信心住菩薩
440 12 zhù to stop; to halt 信心住菩薩
441 12 zhù to retain; to remain 信心住菩薩
442 12 zhù to lodge at [temporarily] 信心住菩薩
443 12 zhù firmly; securely 信心住菩薩
444 12 zhù verb complement 信心住菩薩
445 12 zhù attaching; abiding; dwelling on 信心住菩薩
446 11 Buddha; Awakened One 佛告舍利子言
447 11 relating to Buddhism 佛告舍利子言
448 11 a statue or image of a Buddha 佛告舍利子言
449 11 a Buddhist text 佛告舍利子言
450 11 to touch; to stroke 佛告舍利子言
451 11 Buddha 佛告舍利子言
452 11 Buddha; Awakened One 佛告舍利子言
453 11 wén to hear 非聞可觀
454 11 wén Wen 非聞可觀
455 11 wén sniff at; to smell 非聞可觀
456 11 wén to be widely known 非聞可觀
457 11 wén to confirm; to accept 非聞可觀
458 11 wén information 非聞可觀
459 11 wèn famous; well known 非聞可觀
460 11 wén knowledge; learning 非聞可觀
461 11 wèn popularity; prestige; reputation 非聞可觀
462 11 wén to question 非聞可觀
463 11 wén heard; śruta 非聞可觀
464 11 wén hearing; śruti 非聞可觀
465 11 zhī him; her; them; that 菩薩觀察品第三之餘
466 11 zhī used between a modifier and a word to form a word group 菩薩觀察品第三之餘
467 11 zhī to go 菩薩觀察品第三之餘
468 11 zhī this; that 菩薩觀察品第三之餘
469 11 zhī genetive marker 菩薩觀察品第三之餘
470 11 zhī it 菩薩觀察品第三之餘
471 11 zhī in 菩薩觀察品第三之餘
472 11 zhī all 菩薩觀察品第三之餘
473 11 zhī and 菩薩觀察品第三之餘
474 11 zhī however 菩薩觀察品第三之餘
475 11 zhī if 菩薩觀察品第三之餘
476 11 zhī then 菩薩觀察品第三之餘
477 11 zhī to arrive; to go 菩薩觀察品第三之餘
478 11 zhī is 菩薩觀察品第三之餘
479 11 zhī to use 菩薩觀察品第三之餘
480 11 zhī Zhi 菩薩觀察品第三之餘
481 11 jiē all; each and every; in all cases 皆不執相
482 11 jiē same; equally 皆不執相
483 11 jiē all; sarva 皆不執相
484 11 his; hers; its; theirs 謂眼見色已不執其相
485 11 to add emphasis 謂眼見色已不執其相
486 11 used when asking a question in reply to a question 謂眼見色已不執其相
487 11 used when making a request or giving an order 謂眼見色已不執其相
488 11 he; her; it; them 謂眼見色已不執其相
489 11 probably; likely 謂眼見色已不執其相
490 11 will 謂眼見色已不執其相
491 11 may 謂眼見色已不執其相
492 11 if 謂眼見色已不執其相
493 11 or 謂眼見色已不執其相
494 11 Qi 謂眼見色已不執其相
495 11 he; her; it; saḥ; sā; tad 謂眼見色已不執其相
496 10 xíng to walk 受想行識
497 10 xíng capable; competent 受想行識
498 10 háng profession 受想行識
499 10 háng line; row 受想行識
500 10 xíng Kangxi radical 144 受想行識

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
so; just so; eva
near to; antike
shēn body; kāya
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhū all; many; sarva
néng to be able; śak
清净 清凈
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. purity
  2. pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi
xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
赐紫沙门 賜紫沙門 67 Master Ci Zi
大光 100 Vistīrṇavatī
大慧 100
  1. mahāprajñā; great wisdom
  2. Mahāmati
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
大乘菩萨藏正法经 大乘菩薩藏正法經 100 Bodhisattva Teachings; Dasheng Pusa Cang Zhengfa Jing
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
法句 102 Dhammapada
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵众 梵眾 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法性身 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
佛十力 70 the ten powers of the Buddha
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛音 102 Buddhaghoṣa; Buddhaghosa
海潮音 104
  1. Ocean Waves Magazine
  2. Sounds of the Ocean Waves
  3. ocean-tide voice
  4. Ocean Waves Magazine; Sound of the Sea Tide
慧可 72 Huike
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
舍利子 115 Sariputta
师子音 師子音 115 Simhaghosa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
西天 120 India; Indian continent
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
自性身 122 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 173.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
必当 必當 98 must
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善根 98 akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不思议品 不思議品 98 Inconceivable [chapter]
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
瞋毒 99 the poison of anger
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
出离 出離 99
  1. to leave; to transcend the mundane world
  2. renunciation, transcendence
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大慧 100
  1. mahāprajñā; great wisdom
  2. Mahāmati
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
大仙 100 a great sage; maharsi
等引 100 equipose; samāhita
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
法入 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
梵音 102
  1. Brahma's voice
  2. the voices of Buddhas and bodhisattvas
  3. Heavenly Sound
  4. the sound of Buddhist chanting
法印 102
  1. hōin
  2. Dharma Seal
  3. dharmamudrā; a dharma seal; a mark of the dharma
非身 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
讽颂 諷頌 102 gatha; detached verse
佛法僧 70
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛境界 102 realm of buddhas
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛身 70
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
果报 果報 103 fruition; the result of karma
后际 後際 104 a later time
迦陵频伽 迦陵頻伽 106 kalavinka
伽陀 106 gatha; verse
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
解脱知见 解脫知見 106 knowledge and experience of liberation
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
精进波罗蜜 精進波羅蜜 106 virya-paramita; the paramita of diligence
净妙 淨妙 106 pure and subtle
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
卷第七 106 scroll 7
空三摩地 107 the samādhi of emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空性 107
  1. Empty Nature
  2. empty nature; śūnyatā
了别 了別 108 to distinguish; to discern
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
离欲 離欲 108 free of desire
了知 108 to understand clearly
妙行 109 a profound act
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
那庾多 110 a nayuta
涅槃寂静 涅槃寂靜 110 Nirvana is perfect tranquility
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
起信 113 the awakening of faith
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
勤行 113 diligent practice
勤求 113 to diligently seek
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
染污法 114 kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
人相 114 the notion of a person
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如法 114 In Accord With
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
如来身相 如來身相 114 the appearance of the Tathāgata's body
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
刹海 剎海 115 land and sea
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善护 善護 115 protector; tāyin
善净 善淨 115 well purified; suvisuddha
善利 115 great benefit
摄一切法 攝一切法 115 embraces all dharmas
摄护 攝護 115 parigraha; to protect
身业 身業 115 physical karma
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
生天 115 highest rebirth
生缘老死 生緣老死 115 from birth as a requisite condition, then aging and death
身命 115 body and life
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
施波罗蜜 施波羅蜜 115 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
十方世界 115 the worlds in all ten directions
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
世俗谛 世俗諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
受想 115 sensation and perception
水中月 115
  1. moon in the water
  2. the moon reflected in the water
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
调心 調心 116 Taming the Mind
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
未曾有 119
  1. Never Before
  2. Abdhutadharma (miracles)
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
无分别 無分別 119 Non-Discriminative
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所畏 無所畏 119 without any fear
無想 119 no notion
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无碍解 無礙解 119 unhindered understanding
无常性 無常性 119 impermanence
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无明缘行 無明緣行 119 from ignorance, volition arises
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
希法 120 future dharmas
显色 顯色 120 visible colors
现证 現證 120 immediate realization
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
行苦 120 suffering as a consequence of action
信解 120 resolution; determination; zeal
心所 120 a mental factor; caitta
虚空界 虛空界 120 visible space
虚空等 虛空等 120 the same as empty space
译经 譯經 121 to translate the scriptures
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
疑悔 121
  1. doubt and regret
  2. to lose hope; to despair
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应观 應觀 121 may observe
音声 音聲 121 sound; noise
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切法无我 一切法無我 121 all dharmas are absent of self
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
愚癡暗 121 gloom of delusion and ignorance
语业 語業 121 verbal karma
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
增上慢 122 conceit; abhimāna
正等正觉 正等正覺 122 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众会 眾會 122 an assembly of monastics
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法无我 諸法無我 122 all phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸漏已尽 諸漏已盡 122 outflows already exhausted
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
诸众生 諸眾生 122 all beings
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma