Glossary and Vocabulary for Bodhisattva Teachings (Dasheng Pusa Cang Zhengfa Jing) 佛說大乘菩薩藏正法經, Scroll 7

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 59 fēi Kangxi radical 175 自性光明非先際可觀
2 59 fēi wrong; bad; untruthful 自性光明非先際可觀
3 59 fēi different 自性光明非先際可觀
4 59 fēi to not be; to not have 自性光明非先際可觀
5 59 fēi to violate; to be contrary to 自性光明非先際可觀
6 59 fēi Africa 自性光明非先際可觀
7 59 fēi to slander 自性光明非先際可觀
8 59 fěi to avoid 自性光明非先際可觀
9 59 fēi must 自性光明非先際可觀
10 59 fēi an error 自性光明非先際可觀
11 59 fēi a problem; a question 自性光明非先際可觀
12 59 fēi evil 自性光明非先際可觀
13 48 Kangxi radical 71 無所伺察
14 48 to not have; without 無所伺察
15 48 mo 無所伺察
16 48 to not have 無所伺察
17 48 Wu 無所伺察
18 48 mo 無所伺察
19 41 可觀 kěguān worth viewing 非後際可觀
20 35 to be near by; to be close to 所謂正道勤行能生信解即有
21 35 at that time 所謂正道勤行能生信解即有
22 35 to be exactly the same as; to be thus 所謂正道勤行能生信解即有
23 35 supposed; so-called 所謂正道勤行能生信解即有
24 35 to arrive at; to ascend 所謂正道勤行能生信解即有
25 35 to go; to 於一切處通達空性即有
26 35 to rely on; to depend on 於一切處通達空性即有
27 35 Yu 於一切處通達空性即有
28 35 a crow 於一切處通達空性即有
29 32 shēn human body; torso 身覺其觸
30 32 shēn Kangxi radical 158 身覺其觸
31 32 shēn self 身覺其觸
32 32 shēn life 身覺其觸
33 32 shēn an object 身覺其觸
34 32 shēn a lifetime 身覺其觸
35 32 shēn moral character 身覺其觸
36 32 shēn status; identity; position 身覺其觸
37 32 shēn pregnancy 身覺其觸
38 32 juān India 身覺其觸
39 32 shēn body; kāya 身覺其觸
40 26 néng can; able 所謂正道勤行能生信解即有
41 26 néng ability; capacity 所謂正道勤行能生信解即有
42 26 néng a mythical bear-like beast 所謂正道勤行能生信解即有
43 26 néng energy 所謂正道勤行能生信解即有
44 26 néng function; use 所謂正道勤行能生信解即有
45 26 néng talent 所謂正道勤行能生信解即有
46 26 néng expert at 所謂正道勤行能生信解即有
47 26 néng to be in harmony 所謂正道勤行能生信解即有
48 26 néng to tend to; to care for 所謂正道勤行能生信解即有
49 26 néng to reach; to arrive at 所謂正道勤行能生信解即有
50 26 néng to be able; śak 所謂正道勤行能生信解即有
51 26 néng skilful; pravīṇa 所謂正道勤行能生信解即有
52 25 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 信解清淨
53 25 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 信解清淨
54 25 清淨 qīngjìng concise 信解清淨
55 25 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 信解清淨
56 25 清淨 qīngjìng pure and clean 信解清淨
57 25 清淨 qīngjìng purity 信解清淨
58 25 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 信解清淨
59 24 xiǎng to think 而一切眾生於諸行無常中計有常想
60 24 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 而一切眾生於諸行無常中計有常想
61 24 xiǎng to want 而一切眾生於諸行無常中計有常想
62 24 xiǎng to remember; to miss; to long for 而一切眾生於諸行無常中計有常想
63 24 xiǎng to plan 而一切眾生於諸行無常中計有常想
64 24 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 而一切眾生於諸行無常中計有常想
65 22 信解 xìnjiě resolution; determination; adhimukti 所謂正道勤行能生信解即有
66 22 shēng sound 如是耳聞其聲
67 22 shēng sheng 如是耳聞其聲
68 22 shēng voice 如是耳聞其聲
69 22 shēng music 如是耳聞其聲
70 22 shēng language 如是耳聞其聲
71 22 shēng fame; reputation; honor 如是耳聞其聲
72 22 shēng a message 如是耳聞其聲
73 22 shēng a consonant 如是耳聞其聲
74 22 shēng a tone 如是耳聞其聲
75 22 shēng to announce 如是耳聞其聲
76 22 shēng sound 如是耳聞其聲
77 22 suǒ a few; various; some 如是所說名不放逸
78 22 suǒ a place; a location 如是所說名不放逸
79 22 suǒ indicates a passive voice 如是所說名不放逸
80 22 suǒ an ordinal number 如是所說名不放逸
81 22 suǒ meaning 如是所說名不放逸
82 22 suǒ garrison 如是所說名不放逸
83 22 suǒ place; pradeśa 如是所說名不放逸
84 21 infix potential marker 謂眼見色已不執其相
85 20 如來 rúlái Tathagata 諸佛如來總略以其四種法印攝一切法
86 20 如來 Rúlái Tathagata 諸佛如來總略以其四種法印攝一切法
87 20 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 諸佛如來總略以其四種法印攝一切法
88 19 method; way 云何名為不放逸法
89 19 France 云何名為不放逸法
90 19 the law; rules; regulations 云何名為不放逸法
91 19 the teachings of the Buddha; Dharma 云何名為不放逸法
92 19 a standard; a norm 云何名為不放逸法
93 19 an institution 云何名為不放逸法
94 19 to emulate 云何名為不放逸法
95 19 magic; a magic trick 云何名為不放逸法
96 19 punishment 云何名為不放逸法
97 19 Fa 云何名為不放逸法
98 19 a precedent 云何名為不放逸法
99 19 a classification of some kinds of Han texts 云何名為不放逸法
100 19 relating to a ceremony or rite 云何名為不放逸法
101 19 Dharma 云何名為不放逸法
102 19 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 云何名為不放逸法
103 19 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 云何名為不放逸法
104 19 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 云何名為不放逸法
105 19 quality; characteristic 云何名為不放逸法
106 19 zhě ca 不放逸者
107 18 佛如來 fó rúlái Buddha Tathāgatas 一者於佛如來最勝身相不可思議
108 18 希有 xīyǒu uncommon 發希有想
109 18 希有 xīyǒu Rare 發希有想
110 18 希有 xīyǒu rarely; āścarya 發希有想
111 18 hair 發勤精進菩薩得菩提果即有
112 18 to send out; to issue; to emit; to radiate 發勤精進菩薩得菩提果即有
113 18 to hand over; to deliver; to offer 發勤精進菩薩得菩提果即有
114 18 to express; to show; to be manifest 發勤精進菩薩得菩提果即有
115 18 to start out; to set off 發勤精進菩薩得菩提果即有
116 18 to open 發勤精進菩薩得菩提果即有
117 18 to requisition 發勤精進菩薩得菩提果即有
118 18 to occur 發勤精進菩薩得菩提果即有
119 18 to declare; to proclaim; to utter 發勤精進菩薩得菩提果即有
120 18 to express; to give vent 發勤精進菩薩得菩提果即有
121 18 to excavate 發勤精進菩薩得菩提果即有
122 18 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 發勤精進菩薩得菩提果即有
123 18 to get rich 發勤精進菩薩得菩提果即有
124 18 to rise; to expand; to inflate; to swell 發勤精進菩薩得菩提果即有
125 18 to sell 發勤精進菩薩得菩提果即有
126 18 to shoot with a bow 發勤精進菩薩得菩提果即有
127 18 to rise in revolt 發勤精進菩薩得菩提果即有
128 18 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 發勤精進菩薩得菩提果即有
129 18 to enlighten; to inspire 發勤精進菩薩得菩提果即有
130 18 to publicize; to make known; to show off; to spread 發勤精進菩薩得菩提果即有
131 18 to ignite; to set on fire 發勤精進菩薩得菩提果即有
132 18 to sing; to play 發勤精進菩薩得菩提果即有
133 18 to feel; to sense 發勤精進菩薩得菩提果即有
134 18 to act; to do 發勤精進菩薩得菩提果即有
135 18 grass and moss 發勤精進菩薩得菩提果即有
136 18 Fa 發勤精進菩薩得菩提果即有
137 18 to issue; to emit; utpāda 發勤精進菩薩得菩提果即有
138 17 xiàng to observe; to assess 謂眼見色已不執其相
139 17 xiàng appearance; portrait; picture 謂眼見色已不執其相
140 17 xiàng countenance; personage; character; disposition 謂眼見色已不執其相
141 17 xiàng to aid; to help 謂眼見色已不執其相
142 17 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 謂眼見色已不執其相
143 17 xiàng a sign; a mark; appearance 謂眼見色已不執其相
144 17 xiāng alternately; in turn 謂眼見色已不執其相
145 17 xiāng Xiang 謂眼見色已不執其相
146 17 xiāng form substance 謂眼見色已不執其相
147 17 xiāng to express 謂眼見色已不執其相
148 17 xiàng to choose 謂眼見色已不執其相
149 17 xiāng Xiang 謂眼見色已不執其相
150 17 xiāng an ancient musical instrument 謂眼見色已不執其相
151 17 xiāng the seventh lunar month 謂眼見色已不執其相
152 17 xiāng to compare 謂眼見色已不執其相
153 17 xiàng to divine 謂眼見色已不執其相
154 17 xiàng to administer 謂眼見色已不執其相
155 17 xiàng helper for a blind person 謂眼見色已不執其相
156 17 xiāng rhythm [music] 謂眼見色已不執其相
157 17 xiāng the upper frets of a pipa 謂眼見色已不執其相
158 17 xiāng coralwood 謂眼見色已不執其相
159 17 xiàng ministry 謂眼見色已不執其相
160 17 xiàng to supplement; to enhance 謂眼見色已不執其相
161 17 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 謂眼見色已不執其相
162 17 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 謂眼見色已不執其相
163 17 xiàng sign; mark; liṅga 謂眼見色已不執其相
164 17 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 謂眼見色已不執其相
165 17 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩觀察品第三之餘
166 17 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩觀察品第三之餘
167 17 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩觀察品第三之餘
168 17 zhōng middle 復次無明緣行等諸法中
169 17 zhōng medium; medium sized 復次無明緣行等諸法中
170 17 zhōng China 復次無明緣行等諸法中
171 17 zhòng to hit the mark 復次無明緣行等諸法中
172 17 zhōng midday 復次無明緣行等諸法中
173 17 zhōng inside 復次無明緣行等諸法中
174 17 zhōng during 復次無明緣行等諸法中
175 17 zhōng Zhong 復次無明緣行等諸法中
176 17 zhōng intermediary 復次無明緣行等諸法中
177 17 zhōng half 復次無明緣行等諸法中
178 17 zhòng to reach; to attain 復次無明緣行等諸法中
179 17 zhòng to suffer; to infect 復次無明緣行等諸法中
180 17 zhòng to obtain 復次無明緣行等諸法中
181 17 zhòng to pass an exam 復次無明緣行等諸法中
182 17 zhōng middle 復次無明緣行等諸法中
183 17 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是耳聞其聲
184 17 xīn heart [organ] 謂自調心已善護他心
185 17 xīn Kangxi radical 61 謂自調心已善護他心
186 17 xīn mind; consciousness 謂自調心已善護他心
187 17 xīn the center; the core; the middle 謂自調心已善護他心
188 17 xīn one of the 28 star constellations 謂自調心已善護他心
189 17 xīn heart 謂自調心已善護他心
190 17 xīn emotion 謂自調心已善護他心
191 17 xīn intention; consideration 謂自調心已善護他心
192 17 xīn disposition; temperament 謂自調心已善護他心
193 17 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 謂自調心已善護他心
194 16 舍利子 shèlìzi Sariputta 佛告舍利子言
195 16 děng et cetera; and so on 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
196 16 děng to wait 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
197 16 děng to be equal 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
198 16 děng degree; level 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
199 16 děng to compare 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
200 16 děng same; equal; sama 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
201 16 音聲 yīnshēng sound; noise 二者於佛如來妙好音聲不可思議
202 15 不可思議 bù kě sīyì inconceivable; unimaginable; unfathomable 一者於佛如來最勝身相不可思議
203 15 不可思議 bù kě sīyì acintya; inconceivable 一者於佛如來最勝身相不可思議
204 15 Yi 亦不愛箸色等諸味
205 15 一切 yīqiè temporary 總略乃至一切罪業不善諸法皆無伺察
206 15 一切 yīqiè the same 總略乃至一切罪業不善諸法皆無伺察
207 14 wéi to act as; to serve 即普遍世間有諸智者廣為開示
208 14 wéi to change into; to become 即普遍世間有諸智者廣為開示
209 14 wéi to be; is 即普遍世間有諸智者廣為開示
210 14 wéi to do 即普遍世間有諸智者廣為開示
211 14 wèi to support; to help 即普遍世間有諸智者廣為開示
212 14 wéi to govern 即普遍世間有諸智者廣為開示
213 14 wèi to be; bhū 即普遍世間有諸智者廣為開示
214 13 to leave; to depart; to go away; to part 即能離諸願求
215 13 a mythical bird 即能離諸願求
216 13 li; one of the eight divinatory trigrams 即能離諸願求
217 13 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 即能離諸願求
218 13 chī a dragon with horns not yet grown 即能離諸願求
219 13 a mountain ash 即能離諸願求
220 13 vanilla; a vanilla-like herb 即能離諸願求
221 13 to be scattered; to be separated 即能離諸願求
222 13 to cut off 即能離諸願求
223 13 to violate; to be contrary to 即能離諸願求
224 13 to be distant from 即能離諸願求
225 13 two 即能離諸願求
226 13 to array; to align 即能離諸願求
227 13 to pass through; to experience 即能離諸願求
228 13 transcendence 即能離諸願求
229 13 to avoid; to abstain from; viramaṇa 即能離諸願求
230 13 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 何能隨順諸佛世尊所說實義
231 12 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 發勤精進菩薩得菩提果即有
232 12 děi to want to; to need to 發勤精進菩薩得菩提果即有
233 12 děi must; ought to 發勤精進菩薩得菩提果即有
234 12 de 發勤精進菩薩得菩提果即有
235 12 de infix potential marker 發勤精進菩薩得菩提果即有
236 12 to result in 發勤精進菩薩得菩提果即有
237 12 to be proper; to fit; to suit 發勤精進菩薩得菩提果即有
238 12 to be satisfied 發勤精進菩薩得菩提果即有
239 12 to be finished 發勤精進菩薩得菩提果即有
240 12 děi satisfying 發勤精進菩薩得菩提果即有
241 12 to contract 發勤精進菩薩得菩提果即有
242 12 to hear 發勤精進菩薩得菩提果即有
243 12 to have; there is 發勤精進菩薩得菩提果即有
244 12 marks time passed 發勤精進菩薩得菩提果即有
245 12 obtain; attain; prāpta 發勤精進菩薩得菩提果即有
246 12 suí to follow 亦復不執隨形妙好
247 12 suí to listen to 亦復不執隨形妙好
248 12 suí to submit to; to comply with 亦復不執隨形妙好
249 12 suí to be obsequious 亦復不執隨形妙好
250 12 suí 17th hexagram 亦復不執隨形妙好
251 12 suí let somebody do what they like 亦復不執隨形妙好
252 12 suí to resemble; to look like 亦復不執隨形妙好
253 12 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如是所說名不放逸
254 12 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如是所說名不放逸
255 12 shuì to persuade 如是所說名不放逸
256 12 shuō to teach; to recite; to explain 如是所說名不放逸
257 12 shuō a doctrine; a theory 如是所說名不放逸
258 12 shuō to claim; to assert 如是所說名不放逸
259 12 shuō allocution 如是所說名不放逸
260 12 shuō to criticize; to scold 如是所說名不放逸
261 12 shuō to indicate; to refer to 如是所說名不放逸
262 12 shuō speach; vāda 如是所說名不放逸
263 12 shuō to speak; bhāṣate 如是所說名不放逸
264 12 shuō to instruct 如是所說名不放逸
265 12 zhù to dwell; to live; to reside 信心住菩薩
266 12 zhù to stop; to halt 信心住菩薩
267 12 zhù to retain; to remain 信心住菩薩
268 12 zhù to lodge at [temporarily] 信心住菩薩
269 12 zhù verb complement 信心住菩薩
270 12 zhù attaching; abiding; dwelling on 信心住菩薩
271 12 不思議 bù sīyì inconceivable 正等正覺十種不思議法中
272 12 不思議 bù sīyì inconceivable 正等正覺十種不思議法中
273 11 Qi 謂眼見色已不執其相
274 11 Buddha; Awakened One 佛告舍利子言
275 11 relating to Buddhism 佛告舍利子言
276 11 a statue or image of a Buddha 佛告舍利子言
277 11 a Buddhist text 佛告舍利子言
278 11 to touch; to stroke 佛告舍利子言
279 11 Buddha 佛告舍利子言
280 11 Buddha; Awakened One 佛告舍利子言
281 11 zhī to go 菩薩觀察品第三之餘
282 11 zhī to arrive; to go 菩薩觀察品第三之餘
283 11 zhī is 菩薩觀察品第三之餘
284 11 zhī to use 菩薩觀察品第三之餘
285 11 zhī Zhi 菩薩觀察品第三之餘
286 10 xíng to walk 受想行識
287 10 xíng capable; competent 受想行識
288 10 háng profession 受想行識
289 10 xíng Kangxi radical 144 受想行識
290 10 xíng to travel 受想行識
291 10 xìng actions; conduct 受想行識
292 10 xíng to do; to act; to practice 受想行識
293 10 xíng all right; OK; okay 受想行識
294 10 háng horizontal line 受想行識
295 10 héng virtuous deeds 受想行識
296 10 hàng a line of trees 受想行識
297 10 hàng bold; steadfast 受想行識
298 10 xíng to move 受想行識
299 10 xíng to put into effect; to implement 受想行識
300 10 xíng travel 受想行識
301 10 xíng to circulate 受想行識
302 10 xíng running script; running script 受想行識
303 10 xíng temporary 受想行識
304 10 háng rank; order 受想行識
305 10 háng a business; a shop 受想行識
306 10 xíng to depart; to leave 受想行識
307 10 xíng to experience 受想行識
308 10 xíng path; way 受想行識
309 10 xíng xing; ballad 受想行識
310 10 xíng Xing 受想行識
311 10 xíng Practice 受想行識
312 10 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 受想行識
313 10 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 受想行識
314 10 yòu Kangxi radical 29 又舍利子
315 10 to be fond of; to like 後復生起身喜心喜適悅之相
316 10 happy; delightful; joyful 後復生起身喜心喜適悅之相
317 10 suitable 後復生起身喜心喜適悅之相
318 10 relating to marriage 後復生起身喜心喜適悅之相
319 10 shining; splendid 後復生起身喜心喜適悅之相
320 10 Xi 後復生起身喜心喜適悅之相
321 10 easy 後復生起身喜心喜適悅之相
322 10 to be pregnant 後復生起身喜心喜適悅之相
323 10 joy; happiness; delight 後復生起身喜心喜適悅之相
324 10 Joy 後復生起身喜心喜適悅之相
325 10 joy; priti 後復生起身喜心喜適悅之相
326 9 眾生 zhòngshēng all living things 計執我人眾生壽者即無
327 9 眾生 zhòngshēng living things other than people 計執我人眾生壽者即無
328 9 眾生 zhòngshēng sentient beings 計執我人眾生壽者即無
329 9 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 計執我人眾生壽者即無
330 9 xìn to believe; to trust 住信菩薩精進勤求
331 9 xìn a letter 住信菩薩精進勤求
332 9 xìn evidence 住信菩薩精進勤求
333 9 xìn faith; confidence 住信菩薩精進勤求
334 9 xìn honest; sincere; true 住信菩薩精進勤求
335 9 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 住信菩薩精進勤求
336 9 xìn an official holding a document 住信菩薩精進勤求
337 9 xìn a gift 住信菩薩精進勤求
338 9 xìn credit 住信菩薩精進勤求
339 9 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 住信菩薩精進勤求
340 9 xìn news; a message 住信菩薩精進勤求
341 9 xìn arsenic 住信菩薩精進勤求
342 9 xìn Faith 住信菩薩精進勤求
343 9 xìn faith; confidence 住信菩薩精進勤求
344 9 color 謂眼見色已不執其相
345 9 form; matter 謂眼見色已不執其相
346 9 shǎi dice 謂眼見色已不執其相
347 9 Kangxi radical 139 謂眼見色已不執其相
348 9 countenance 謂眼見色已不執其相
349 9 scene; sight 謂眼見色已不執其相
350 9 feminine charm; female beauty 謂眼見色已不執其相
351 9 kind; type 謂眼見色已不執其相
352 9 quality 謂眼見色已不執其相
353 9 to be angry 謂眼見色已不執其相
354 9 to seek; to search for 謂眼見色已不執其相
355 9 lust; sexual desire 謂眼見色已不執其相
356 9 form; rupa 謂眼見色已不執其相
357 9 wén to hear 非聞可觀
358 9 wén Wen 非聞可觀
359 9 wén sniff at; to smell 非聞可觀
360 9 wén to be widely known 非聞可觀
361 9 wén to confirm; to accept 非聞可觀
362 9 wén information 非聞可觀
363 9 wèn famous; well known 非聞可觀
364 9 wén knowledge; learning 非聞可觀
365 9 wèn popularity; prestige; reputation 非聞可觀
366 9 wén to question 非聞可觀
367 9 wén heard; śruta 非聞可觀
368 9 wén hearing; śruti 非聞可觀
369 9 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 不放逸菩薩深固作意勤行相應
370 9 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 不放逸菩薩深固作意勤行相應
371 9 相應 xiāngying cheap; inexpensive 不放逸菩薩深固作意勤行相應
372 9 相應 xiāngyìng response, correspond 不放逸菩薩深固作意勤行相應
373 9 相應 xiāngyìng concomitant 不放逸菩薩深固作意勤行相應
374 9 相應 xiāngyìng Sō-ō 不放逸菩薩深固作意勤行相應
375 9 諸眾生 zhū zhòngshēng all beings 若諸眾生斷除常想
376 8 shēng to be born; to give birth 所謂正道勤行能生信解即有
377 8 shēng to live 所謂正道勤行能生信解即有
378 8 shēng raw 所謂正道勤行能生信解即有
379 8 shēng a student 所謂正道勤行能生信解即有
380 8 shēng life 所謂正道勤行能生信解即有
381 8 shēng to produce; to give rise 所謂正道勤行能生信解即有
382 8 shēng alive 所謂正道勤行能生信解即有
383 8 shēng a lifetime 所謂正道勤行能生信解即有
384 8 shēng to initiate; to become 所謂正道勤行能生信解即有
385 8 shēng to grow 所謂正道勤行能生信解即有
386 8 shēng unfamiliar 所謂正道勤行能生信解即有
387 8 shēng not experienced 所謂正道勤行能生信解即有
388 8 shēng hard; stiff; strong 所謂正道勤行能生信解即有
389 8 shēng having academic or professional knowledge 所謂正道勤行能生信解即有
390 8 shēng a male role in traditional theatre 所謂正道勤行能生信解即有
391 8 shēng gender 所謂正道勤行能生信解即有
392 8 shēng to develop; to grow 所謂正道勤行能生信解即有
393 8 shēng to set up 所謂正道勤行能生信解即有
394 8 shēng a prostitute 所謂正道勤行能生信解即有
395 8 shēng a captive 所謂正道勤行能生信解即有
396 8 shēng a gentleman 所謂正道勤行能生信解即有
397 8 shēng Kangxi radical 100 所謂正道勤行能生信解即有
398 8 shēng unripe 所謂正道勤行能生信解即有
399 8 shēng nature 所謂正道勤行能生信解即有
400 8 shēng to inherit; to succeed 所謂正道勤行能生信解即有
401 8 shēng destiny 所謂正道勤行能生信解即有
402 8 shēng birth 所謂正道勤行能生信解即有
403 8 shí ten 正等正覺十種不思議法中
404 8 shí Kangxi radical 24 正等正覺十種不思議法中
405 8 shí tenth 正等正覺十種不思議法中
406 8 shí complete; perfect 正等正覺十種不思議法中
407 8 shí ten; daśa 正等正覺十種不思議法中
408 8 具足 jùzú Completeness 具足智力大仙尊
409 8 具足 jùzú complete; accomplished 具足智力大仙尊
410 8 具足 jùzú Purāṇa 具足智力大仙尊
411 8 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 不怖不懈心無動轉
412 8 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 不怖不懈心無動轉
413 8 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 不怖不懈心無動轉
414 8 zhuǎn to turn; to rotate 不怖不懈心無動轉
415 8 zhuǎi to use many literary allusions 不怖不懈心無動轉
416 8 zhuǎn to transfer 不怖不懈心無動轉
417 8 zhuǎn to move forward; pravartana 不怖不懈心無動轉
418 7 最上 zuìshàng supreme 三者於佛如來最上大智不可思議
419 7 無邊 wúbiān without boundaries; limitless; boundless 諸佛無邊大光明
420 7 無邊 wúbiān boundless; ananta 諸佛無邊大光明
421 7 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 菩薩善住於淨信
422 7 shàn happy 菩薩善住於淨信
423 7 shàn good 菩薩善住於淨信
424 7 shàn kind-hearted 菩薩善住於淨信
425 7 shàn to be skilled at something 菩薩善住於淨信
426 7 shàn familiar 菩薩善住於淨信
427 7 shàn to repair 菩薩善住於淨信
428 7 shàn to admire 菩薩善住於淨信
429 7 shàn to praise 菩薩善住於淨信
430 7 shàn Shan 菩薩善住於淨信
431 7 shàn wholesome; virtuous 菩薩善住於淨信
432 7 ér Kangxi radical 126 而一切眾生於諸行無常中計有常想
433 7 ér as if; to seem like 而一切眾生於諸行無常中計有常想
434 7 néng can; able 而一切眾生於諸行無常中計有常想
435 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而一切眾生於諸行無常中計有常想
436 7 ér to arrive; up to 而一切眾生於諸行無常中計有常想
437 7 jiě to loosen; to unfasten; to untie 即能解入空無常性
438 7 jiě to explain 即能解入空無常性
439 7 jiě to divide; to separate 即能解入空無常性
440 7 jiě to understand 即能解入空無常性
441 7 jiě to solve a math problem 即能解入空無常性
442 7 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 即能解入空無常性
443 7 jiě to cut; to disect 即能解入空無常性
444 7 jiě to relieve oneself 即能解入空無常性
445 7 jiě a solution 即能解入空無常性
446 7 jiè to escort 即能解入空無常性
447 7 xiè to understand; to be clear 即能解入空無常性
448 7 xiè acrobatic skills 即能解入空無常性
449 7 jiě can; able to 即能解入空無常性
450 7 jiě a stanza 即能解入空無常性
451 7 jiè to send off 即能解入空無常性
452 7 xiè Xie 即能解入空無常性
453 7 jiě exegesis 即能解入空無常性
454 7 xiè laziness 即能解入空無常性
455 7 jiè a government office 即能解入空無常性
456 7 jiè to pawn 即能解入空無常性
457 7 jiè to rent; to lease 即能解入空無常性
458 7 jiě understanding 即能解入空無常性
459 7 jiě to liberate 即能解入空無常性
460 7 guǎng wide; large; vast 即普遍世間有諸智者廣為開示
461 7 guǎng Kangxi radical 53 即普遍世間有諸智者廣為開示
462 7 ān a hut 即普遍世間有諸智者廣為開示
463 7 guǎng a large building structure with no walls 即普遍世間有諸智者廣為開示
464 7 guǎng many; numerous; common 即普遍世間有諸智者廣為開示
465 7 guǎng to extend; to expand 即普遍世間有諸智者廣為開示
466 7 guǎng width; breadth; extent 即普遍世間有諸智者廣為開示
467 7 guǎng broad-minded; generous 即普遍世間有諸智者廣為開示
468 7 guǎng Guangzhou 即普遍世間有諸智者廣為開示
469 7 guàng a unit of east-west distance 即普遍世間有諸智者廣為開示
470 7 guàng a unit of 15 chariots 即普遍世間有諸智者廣為開示
471 7 kuàng barren 即普遍世間有諸智者廣為開示
472 7 guǎng Extensive 即普遍世間有諸智者廣為開示
473 7 guǎng vaipulya; vast; extended 即普遍世間有諸智者廣為開示
474 7 zhǒng kind; type 諸佛如來總略以其四種法印攝一切法
475 7 zhòng to plant; to grow; to cultivate 諸佛如來總略以其四種法印攝一切法
476 7 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 諸佛如來總略以其四種法印攝一切法
477 7 zhǒng seed; strain 諸佛如來總略以其四種法印攝一切法
478 7 zhǒng offspring 諸佛如來總略以其四種法印攝一切法
479 7 zhǒng breed 諸佛如來總略以其四種法印攝一切法
480 7 zhǒng race 諸佛如來總略以其四種法印攝一切法
481 7 zhǒng species 諸佛如來總略以其四種法印攝一切法
482 7 zhǒng root; source; origin 諸佛如來總略以其四種法印攝一切法
483 7 zhǒng grit; guts 諸佛如來總略以其四種法印攝一切法
484 7 zhǒng seed; bīja 諸佛如來總略以其四種法印攝一切法
485 7 idea 意知其法
486 7 Italy (abbreviation) 意知其法
487 7 a wish; a desire; intention 意知其法
488 7 mood; feeling 意知其法
489 7 will; willpower; determination 意知其法
490 7 bearing; spirit 意知其法
491 7 to think of; to long for; to miss 意知其法
492 7 to anticipate; to expect 意知其法
493 7 to doubt; to suspect 意知其法
494 7 meaning 意知其法
495 7 a suggestion; a hint 意知其法
496 7 an understanding; a point of view 意知其法
497 7 Yi 意知其法
498 7 manas; mind; mentation 意知其法
499 6 happy; glad; cheerful; joyful 是樂
500 6 to take joy in; to be happy; to be cheerful 是樂

Frequencies of all Words

Top 981

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 59 fēi not; non-; un- 自性光明非先際可觀
2 59 fēi Kangxi radical 175 自性光明非先際可觀
3 59 fēi wrong; bad; untruthful 自性光明非先際可觀
4 59 fēi different 自性光明非先際可觀
5 59 fēi to not be; to not have 自性光明非先際可觀
6 59 fēi to violate; to be contrary to 自性光明非先際可觀
7 59 fēi Africa 自性光明非先際可觀
8 59 fēi to slander 自性光明非先際可觀
9 59 fěi to avoid 自性光明非先際可觀
10 59 fēi must 自性光明非先際可觀
11 59 fēi an error 自性光明非先際可觀
12 59 fēi a problem; a question 自性光明非先際可觀
13 59 fēi evil 自性光明非先際可觀
14 59 fēi besides; except; unless 自性光明非先際可觀
15 48 no 無所伺察
16 48 Kangxi radical 71 無所伺察
17 48 to not have; without 無所伺察
18 48 has not yet 無所伺察
19 48 mo 無所伺察
20 48 do not 無所伺察
21 48 not; -less; un- 無所伺察
22 48 regardless of 無所伺察
23 48 to not have 無所伺察
24 48 um 無所伺察
25 48 Wu 無所伺察
26 48 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無所伺察
27 48 not; non- 無所伺察
28 48 mo 無所伺察
29 41 可觀 kěguān worth viewing 非後際可觀
30 41 可觀 kěguān considerably 非後際可觀
31 35 promptly; right away; immediately 所謂正道勤行能生信解即有
32 35 to be near by; to be close to 所謂正道勤行能生信解即有
33 35 at that time 所謂正道勤行能生信解即有
34 35 to be exactly the same as; to be thus 所謂正道勤行能生信解即有
35 35 supposed; so-called 所謂正道勤行能生信解即有
36 35 if; but 所謂正道勤行能生信解即有
37 35 to arrive at; to ascend 所謂正道勤行能生信解即有
38 35 then; following 所謂正道勤行能生信解即有
39 35 so; just so; eva 所謂正道勤行能生信解即有
40 35 in; at 於一切處通達空性即有
41 35 in; at 於一切處通達空性即有
42 35 in; at; to; from 於一切處通達空性即有
43 35 to go; to 於一切處通達空性即有
44 35 to rely on; to depend on 於一切處通達空性即有
45 35 to go to; to arrive at 於一切處通達空性即有
46 35 from 於一切處通達空性即有
47 35 give 於一切處通達空性即有
48 35 oppposing 於一切處通達空性即有
49 35 and 於一切處通達空性即有
50 35 compared to 於一切處通達空性即有
51 35 by 於一切處通達空性即有
52 35 and; as well as 於一切處通達空性即有
53 35 for 於一切處通達空性即有
54 35 Yu 於一切處通達空性即有
55 35 a crow 於一切處通達空性即有
56 35 whew; wow 於一切處通達空性即有
57 35 near to; antike 於一切處通達空性即有
58 32 shēn human body; torso 身覺其觸
59 32 shēn Kangxi radical 158 身覺其觸
60 32 shēn measure word for clothes 身覺其觸
61 32 shēn self 身覺其觸
62 32 shēn life 身覺其觸
63 32 shēn an object 身覺其觸
64 32 shēn a lifetime 身覺其觸
65 32 shēn personally 身覺其觸
66 32 shēn moral character 身覺其觸
67 32 shēn status; identity; position 身覺其觸
68 32 shēn pregnancy 身覺其觸
69 32 juān India 身覺其觸
70 32 shēn body; kāya 身覺其觸
71 31 shì is; are; am; to be 若法是有如實知有
72 31 shì is exactly 若法是有如實知有
73 31 shì is suitable; is in contrast 若法是有如實知有
74 31 shì this; that; those 若法是有如實知有
75 31 shì really; certainly 若法是有如實知有
76 31 shì correct; yes; affirmative 若法是有如實知有
77 31 shì true 若法是有如實知有
78 31 shì is; has; exists 若法是有如實知有
79 31 shì used between repetitions of a word 若法是有如實知有
80 31 shì a matter; an affair 若法是有如實知有
81 31 shì Shi 若法是有如實知有
82 31 shì is; bhū 若法是有如實知有
83 31 shì this; idam 若法是有如實知有
84 28 zhū all; many; various 所謂常當攝護諸根
85 28 zhū Zhu 所謂常當攝護諸根
86 28 zhū all; members of the class 所謂常當攝護諸根
87 28 zhū interrogative particle 所謂常當攝護諸根
88 28 zhū him; her; them; it 所謂常當攝護諸根
89 28 zhū of; in 所謂常當攝護諸根
90 28 zhū all; many; sarva 所謂常當攝護諸根
91 26 néng can; able 所謂正道勤行能生信解即有
92 26 néng ability; capacity 所謂正道勤行能生信解即有
93 26 néng a mythical bear-like beast 所謂正道勤行能生信解即有
94 26 néng energy 所謂正道勤行能生信解即有
95 26 néng function; use 所謂正道勤行能生信解即有
96 26 néng may; should; permitted to 所謂正道勤行能生信解即有
97 26 néng talent 所謂正道勤行能生信解即有
98 26 néng expert at 所謂正道勤行能生信解即有
99 26 néng to be in harmony 所謂正道勤行能生信解即有
100 26 néng to tend to; to care for 所謂正道勤行能生信解即有
101 26 néng to reach; to arrive at 所謂正道勤行能生信解即有
102 26 néng as long as; only 所謂正道勤行能生信解即有
103 26 néng even if 所謂正道勤行能生信解即有
104 26 néng but 所謂正道勤行能生信解即有
105 26 néng in this way 所謂正道勤行能生信解即有
106 26 néng to be able; śak 所謂正道勤行能生信解即有
107 26 néng skilful; pravīṇa 所謂正道勤行能生信解即有
108 25 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 信解清淨
109 25 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 信解清淨
110 25 清淨 qīngjìng concise 信解清淨
111 25 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 信解清淨
112 25 清淨 qīngjìng pure and clean 信解清淨
113 25 清淨 qīngjìng purity 信解清淨
114 25 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 信解清淨
115 24 xiǎng to think 而一切眾生於諸行無常中計有常想
116 24 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 而一切眾生於諸行無常中計有常想
117 24 xiǎng to want 而一切眾生於諸行無常中計有常想
118 24 xiǎng to remember; to miss; to long for 而一切眾生於諸行無常中計有常想
119 24 xiǎng to plan 而一切眾生於諸行無常中計有常想
120 24 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 而一切眾生於諸行無常中計有常想
121 23 yǒu is; are; to exist 若法是有如實知有
122 23 yǒu to have; to possess 若法是有如實知有
123 23 yǒu indicates an estimate 若法是有如實知有
124 23 yǒu indicates a large quantity 若法是有如實知有
125 23 yǒu indicates an affirmative response 若法是有如實知有
126 23 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若法是有如實知有
127 23 yǒu used to compare two things 若法是有如實知有
128 23 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若法是有如實知有
129 23 yǒu used before the names of dynasties 若法是有如實知有
130 23 yǒu a certain thing; what exists 若法是有如實知有
131 23 yǒu multiple of ten and ... 若法是有如實知有
132 23 yǒu abundant 若法是有如實知有
133 23 yǒu purposeful 若法是有如實知有
134 23 yǒu You 若法是有如實知有
135 23 yǒu 1. existence; 2. becoming 若法是有如實知有
136 23 yǒu becoming; bhava 若法是有如實知有
137 22 信解 xìnjiě resolution; determination; adhimukti 所謂正道勤行能生信解即有
138 22 shēng sound 如是耳聞其聲
139 22 shēng a measure word for sound (times) 如是耳聞其聲
140 22 shēng sheng 如是耳聞其聲
141 22 shēng voice 如是耳聞其聲
142 22 shēng music 如是耳聞其聲
143 22 shēng language 如是耳聞其聲
144 22 shēng fame; reputation; honor 如是耳聞其聲
145 22 shēng a message 如是耳聞其聲
146 22 shēng an utterance 如是耳聞其聲
147 22 shēng a consonant 如是耳聞其聲
148 22 shēng a tone 如是耳聞其聲
149 22 shēng to announce 如是耳聞其聲
150 22 shēng sound 如是耳聞其聲
151 22 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 如是所說名不放逸
152 22 suǒ an office; an institute 如是所說名不放逸
153 22 suǒ introduces a relative clause 如是所說名不放逸
154 22 suǒ it 如是所說名不放逸
155 22 suǒ if; supposing 如是所說名不放逸
156 22 suǒ a few; various; some 如是所說名不放逸
157 22 suǒ a place; a location 如是所說名不放逸
158 22 suǒ indicates a passive voice 如是所說名不放逸
159 22 suǒ that which 如是所說名不放逸
160 22 suǒ an ordinal number 如是所說名不放逸
161 22 suǒ meaning 如是所說名不放逸
162 22 suǒ garrison 如是所說名不放逸
163 22 suǒ place; pradeśa 如是所說名不放逸
164 22 suǒ that which; yad 如是所說名不放逸
165 21 not; no 謂眼見色已不執其相
166 21 expresses that a certain condition cannot be acheived 謂眼見色已不執其相
167 21 as a correlative 謂眼見色已不執其相
168 21 no (answering a question) 謂眼見色已不執其相
169 21 forms a negative adjective from a noun 謂眼見色已不執其相
170 21 at the end of a sentence to form a question 謂眼見色已不執其相
171 21 to form a yes or no question 謂眼見色已不執其相
172 21 infix potential marker 謂眼見色已不執其相
173 21 no; na 謂眼見色已不執其相
174 21 乃至 nǎizhì and even 總略乃至一切罪業不善諸法皆無伺察
175 21 乃至 nǎizhì as much as; yavat 總略乃至一切罪業不善諸法皆無伺察
176 20 如來 rúlái Tathagata 諸佛如來總略以其四種法印攝一切法
177 20 如來 Rúlái Tathagata 諸佛如來總略以其四種法印攝一切法
178 20 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 諸佛如來總略以其四種法印攝一切法
179 19 method; way 云何名為不放逸法
180 19 France 云何名為不放逸法
181 19 the law; rules; regulations 云何名為不放逸法
182 19 the teachings of the Buddha; Dharma 云何名為不放逸法
183 19 a standard; a norm 云何名為不放逸法
184 19 an institution 云何名為不放逸法
185 19 to emulate 云何名為不放逸法
186 19 magic; a magic trick 云何名為不放逸法
187 19 punishment 云何名為不放逸法
188 19 Fa 云何名為不放逸法
189 19 a precedent 云何名為不放逸法
190 19 a classification of some kinds of Han texts 云何名為不放逸法
191 19 relating to a ceremony or rite 云何名為不放逸法
192 19 Dharma 云何名為不放逸法
193 19 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 云何名為不放逸法
194 19 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 云何名為不放逸法
195 19 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 云何名為不放逸法
196 19 quality; characteristic 云何名為不放逸法
197 19 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 不放逸者
198 19 zhě that 不放逸者
199 19 zhě nominalizing function word 不放逸者
200 19 zhě used to mark a definition 不放逸者
201 19 zhě used to mark a pause 不放逸者
202 19 zhě topic marker; that; it 不放逸者
203 19 zhuó according to 不放逸者
204 19 zhě ca 不放逸者
205 18 佛如來 fó rúlái Buddha Tathāgatas 一者於佛如來最勝身相不可思議
206 18 希有 xīyǒu uncommon 發希有想
207 18 希有 xīyǒu Rare 發希有想
208 18 希有 xīyǒu rarely; āścarya 發希有想
209 18 hair 發勤精進菩薩得菩提果即有
210 18 to send out; to issue; to emit; to radiate 發勤精進菩薩得菩提果即有
211 18 round 發勤精進菩薩得菩提果即有
212 18 to hand over; to deliver; to offer 發勤精進菩薩得菩提果即有
213 18 to express; to show; to be manifest 發勤精進菩薩得菩提果即有
214 18 to start out; to set off 發勤精進菩薩得菩提果即有
215 18 to open 發勤精進菩薩得菩提果即有
216 18 to requisition 發勤精進菩薩得菩提果即有
217 18 to occur 發勤精進菩薩得菩提果即有
218 18 to declare; to proclaim; to utter 發勤精進菩薩得菩提果即有
219 18 to express; to give vent 發勤精進菩薩得菩提果即有
220 18 to excavate 發勤精進菩薩得菩提果即有
221 18 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 發勤精進菩薩得菩提果即有
222 18 to get rich 發勤精進菩薩得菩提果即有
223 18 to rise; to expand; to inflate; to swell 發勤精進菩薩得菩提果即有
224 18 to sell 發勤精進菩薩得菩提果即有
225 18 to shoot with a bow 發勤精進菩薩得菩提果即有
226 18 to rise in revolt 發勤精進菩薩得菩提果即有
227 18 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 發勤精進菩薩得菩提果即有
228 18 to enlighten; to inspire 發勤精進菩薩得菩提果即有
229 18 to publicize; to make known; to show off; to spread 發勤精進菩薩得菩提果即有
230 18 to ignite; to set on fire 發勤精進菩薩得菩提果即有
231 18 to sing; to play 發勤精進菩薩得菩提果即有
232 18 to feel; to sense 發勤精進菩薩得菩提果即有
233 18 to act; to do 發勤精進菩薩得菩提果即有
234 18 grass and moss 發勤精進菩薩得菩提果即有
235 18 Fa 發勤精進菩薩得菩提果即有
236 18 to issue; to emit; utpāda 發勤精進菩薩得菩提果即有
237 17 xiāng each other; one another; mutually 謂眼見色已不執其相
238 17 xiàng to observe; to assess 謂眼見色已不執其相
239 17 xiàng appearance; portrait; picture 謂眼見色已不執其相
240 17 xiàng countenance; personage; character; disposition 謂眼見色已不執其相
241 17 xiàng to aid; to help 謂眼見色已不執其相
242 17 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 謂眼見色已不執其相
243 17 xiàng a sign; a mark; appearance 謂眼見色已不執其相
244 17 xiāng alternately; in turn 謂眼見色已不執其相
245 17 xiāng Xiang 謂眼見色已不執其相
246 17 xiāng form substance 謂眼見色已不執其相
247 17 xiāng to express 謂眼見色已不執其相
248 17 xiàng to choose 謂眼見色已不執其相
249 17 xiāng Xiang 謂眼見色已不執其相
250 17 xiāng an ancient musical instrument 謂眼見色已不執其相
251 17 xiāng the seventh lunar month 謂眼見色已不執其相
252 17 xiāng to compare 謂眼見色已不執其相
253 17 xiàng to divine 謂眼見色已不執其相
254 17 xiàng to administer 謂眼見色已不執其相
255 17 xiàng helper for a blind person 謂眼見色已不執其相
256 17 xiāng rhythm [music] 謂眼見色已不執其相
257 17 xiāng the upper frets of a pipa 謂眼見色已不執其相
258 17 xiāng coralwood 謂眼見色已不執其相
259 17 xiàng ministry 謂眼見色已不執其相
260 17 xiàng to supplement; to enhance 謂眼見色已不執其相
261 17 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 謂眼見色已不執其相
262 17 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 謂眼見色已不執其相
263 17 xiàng sign; mark; liṅga 謂眼見色已不執其相
264 17 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 謂眼見色已不執其相
265 17 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩觀察品第三之餘
266 17 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩觀察品第三之餘
267 17 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩觀察品第三之餘
268 17 zhōng middle 復次無明緣行等諸法中
269 17 zhōng medium; medium sized 復次無明緣行等諸法中
270 17 zhōng China 復次無明緣行等諸法中
271 17 zhòng to hit the mark 復次無明緣行等諸法中
272 17 zhōng in; amongst 復次無明緣行等諸法中
273 17 zhōng midday 復次無明緣行等諸法中
274 17 zhōng inside 復次無明緣行等諸法中
275 17 zhōng during 復次無明緣行等諸法中
276 17 zhōng Zhong 復次無明緣行等諸法中
277 17 zhōng intermediary 復次無明緣行等諸法中
278 17 zhōng half 復次無明緣行等諸法中
279 17 zhōng just right; suitably 復次無明緣行等諸法中
280 17 zhōng while 復次無明緣行等諸法中
281 17 zhòng to reach; to attain 復次無明緣行等諸法中
282 17 zhòng to suffer; to infect 復次無明緣行等諸法中
283 17 zhòng to obtain 復次無明緣行等諸法中
284 17 zhòng to pass an exam 復次無明緣行等諸法中
285 17 zhōng middle 復次無明緣行等諸法中
286 17 如是 rúshì thus; so 如是耳聞其聲
287 17 如是 rúshì thus, so 如是耳聞其聲
288 17 如是 rúshì thus; evam 如是耳聞其聲
289 17 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是耳聞其聲
290 17 xīn heart [organ] 謂自調心已善護他心
291 17 xīn Kangxi radical 61 謂自調心已善護他心
292 17 xīn mind; consciousness 謂自調心已善護他心
293 17 xīn the center; the core; the middle 謂自調心已善護他心
294 17 xīn one of the 28 star constellations 謂自調心已善護他心
295 17 xīn heart 謂自調心已善護他心
296 17 xīn emotion 謂自調心已善護他心
297 17 xīn intention; consideration 謂自調心已善護他心
298 17 xīn disposition; temperament 謂自調心已善護他心
299 17 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 謂自調心已善護他心
300 16 舍利子 shèlìzi Sariputta 佛告舍利子言
301 16 děng et cetera; and so on 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
302 16 děng to wait 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
303 16 děng degree; kind 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
304 16 děng plural 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
305 16 děng to be equal 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
306 16 děng degree; level 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
307 16 děng to compare 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
308 16 děng same; equal; sama 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
309 16 音聲 yīnshēng sound; noise 二者於佛如來妙好音聲不可思議
310 16 ruò to seem; to be like; as 若法是有如實知有
311 16 ruò seemingly 若法是有如實知有
312 16 ruò if 若法是有如實知有
313 16 ruò you 若法是有如實知有
314 16 ruò this; that 若法是有如實知有
315 16 ruò and; or 若法是有如實知有
316 16 ruò as for; pertaining to 若法是有如實知有
317 16 pomegranite 若法是有如實知有
318 16 ruò to choose 若法是有如實知有
319 16 ruò to agree; to accord with; to conform to 若法是有如實知有
320 16 ruò thus 若法是有如實知有
321 16 ruò pollia 若法是有如實知有
322 16 ruò Ruo 若法是有如實知有
323 16 ruò only then 若法是有如實知有
324 16 ja 若法是有如實知有
325 16 jñā 若法是有如實知有
326 16 ruò if; yadi 若法是有如實知有
327 15 不可思議 bù kě sīyì inconceivable; unimaginable; unfathomable 一者於佛如來最勝身相不可思議
328 15 不可思議 bù kě sīyì acintya; inconceivable 一者於佛如來最勝身相不可思議
329 15 also; too 亦不愛箸色等諸味
330 15 but 亦不愛箸色等諸味
331 15 this; he; she 亦不愛箸色等諸味
332 15 although; even though 亦不愛箸色等諸味
333 15 already 亦不愛箸色等諸味
334 15 particle with no meaning 亦不愛箸色等諸味
335 15 Yi 亦不愛箸色等諸味
336 15 一切 yīqiè all; every; everything 總略乃至一切罪業不善諸法皆無伺察
337 15 一切 yīqiè temporary 總略乃至一切罪業不善諸法皆無伺察
338 15 一切 yīqiè the same 總略乃至一切罪業不善諸法皆無伺察
339 15 一切 yīqiè generally 總略乃至一切罪業不善諸法皆無伺察
340 15 一切 yīqiè all, everything 總略乃至一切罪業不善諸法皆無伺察
341 15 一切 yīqiè all; sarva 總略乃至一切罪業不善諸法皆無伺察
342 14 wèi for; to 即普遍世間有諸智者廣為開示
343 14 wèi because of 即普遍世間有諸智者廣為開示
344 14 wéi to act as; to serve 即普遍世間有諸智者廣為開示
345 14 wéi to change into; to become 即普遍世間有諸智者廣為開示
346 14 wéi to be; is 即普遍世間有諸智者廣為開示
347 14 wéi to do 即普遍世間有諸智者廣為開示
348 14 wèi for 即普遍世間有諸智者廣為開示
349 14 wèi because of; for; to 即普遍世間有諸智者廣為開示
350 14 wèi to 即普遍世間有諸智者廣為開示
351 14 wéi in a passive construction 即普遍世間有諸智者廣為開示
352 14 wéi forming a rehetorical question 即普遍世間有諸智者廣為開示
353 14 wéi forming an adverb 即普遍世間有諸智者廣為開示
354 14 wéi to add emphasis 即普遍世間有諸智者廣為開示
355 14 wèi to support; to help 即普遍世間有諸智者廣為開示
356 14 wéi to govern 即普遍世間有諸智者廣為開示
357 14 wèi to be; bhū 即普遍世間有諸智者廣為開示
358 13 to leave; to depart; to go away; to part 即能離諸願求
359 13 a mythical bird 即能離諸願求
360 13 li; one of the eight divinatory trigrams 即能離諸願求
361 13 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 即能離諸願求
362 13 chī a dragon with horns not yet grown 即能離諸願求
363 13 a mountain ash 即能離諸願求
364 13 vanilla; a vanilla-like herb 即能離諸願求
365 13 to be scattered; to be separated 即能離諸願求
366 13 to cut off 即能離諸願求
367 13 to violate; to be contrary to 即能離諸願求
368 13 to be distant from 即能離諸願求
369 13 two 即能離諸願求
370 13 to array; to align 即能離諸願求
371 13 to pass through; to experience 即能離諸願求
372 13 transcendence 即能離諸願求
373 13 to avoid; to abstain from; viramaṇa 即能離諸願求
374 13 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 何能隨順諸佛世尊所說實義
375 12 de potential marker 發勤精進菩薩得菩提果即有
376 12 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 發勤精進菩薩得菩提果即有
377 12 děi must; ought to 發勤精進菩薩得菩提果即有
378 12 děi to want to; to need to 發勤精進菩薩得菩提果即有
379 12 děi must; ought to 發勤精進菩薩得菩提果即有
380 12 de 發勤精進菩薩得菩提果即有
381 12 de infix potential marker 發勤精進菩薩得菩提果即有
382 12 to result in 發勤精進菩薩得菩提果即有
383 12 to be proper; to fit; to suit 發勤精進菩薩得菩提果即有
384 12 to be satisfied 發勤精進菩薩得菩提果即有
385 12 to be finished 發勤精進菩薩得菩提果即有
386 12 de result of degree 發勤精進菩薩得菩提果即有
387 12 de marks completion of an action 發勤精進菩薩得菩提果即有
388 12 děi satisfying 發勤精進菩薩得菩提果即有
389 12 to contract 發勤精進菩薩得菩提果即有
390 12 marks permission or possibility 發勤精進菩薩得菩提果即有
391 12 expressing frustration 發勤精進菩薩得菩提果即有
392 12 to hear 發勤精進菩薩得菩提果即有
393 12 to have; there is 發勤精進菩薩得菩提果即有
394 12 marks time passed 發勤精進菩薩得菩提果即有
395 12 obtain; attain; prāpta 發勤精進菩薩得菩提果即有
396 12 suí to follow 亦復不執隨形妙好
397 12 suí to listen to 亦復不執隨形妙好
398 12 suí to submit to; to comply with 亦復不執隨形妙好
399 12 suí with; to accompany 亦復不執隨形妙好
400 12 suí in due course; subsequently; then 亦復不執隨形妙好
401 12 suí to the extent that 亦復不執隨形妙好
402 12 suí to be obsequious 亦復不執隨形妙好
403 12 suí everywhere 亦復不執隨形妙好
404 12 suí 17th hexagram 亦復不執隨形妙好
405 12 suí in passing 亦復不執隨形妙好
406 12 suí let somebody do what they like 亦復不執隨形妙好
407 12 suí to resemble; to look like 亦復不執隨形妙好
408 12 chū to go out; to leave 非眼所生不從色中出亦非在外
409 12 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 非眼所生不從色中出亦非在外
410 12 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 非眼所生不從色中出亦非在外
411 12 chū to extend; to spread 非眼所生不從色中出亦非在外
412 12 chū to appear 非眼所生不從色中出亦非在外
413 12 chū to exceed 非眼所生不從色中出亦非在外
414 12 chū to publish; to post 非眼所生不從色中出亦非在外
415 12 chū to take up an official post 非眼所生不從色中出亦非在外
416 12 chū to give birth 非眼所生不從色中出亦非在外
417 12 chū a verb complement 非眼所生不從色中出亦非在外
418 12 chū to occur; to happen 非眼所生不從色中出亦非在外
419 12 chū to divorce 非眼所生不從色中出亦非在外
420 12 chū to chase away 非眼所生不從色中出亦非在外
421 12 chū to escape; to leave 非眼所生不從色中出亦非在外
422 12 chū to give 非眼所生不從色中出亦非在外
423 12 chū to emit 非眼所生不從色中出亦非在外
424 12 chū quoted from 非眼所生不從色中出亦非在外
425 12 chū to go out; to leave 非眼所生不從色中出亦非在外
426 12 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如是所說名不放逸
427 12 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如是所說名不放逸
428 12 shuì to persuade 如是所說名不放逸
429 12 shuō to teach; to recite; to explain 如是所說名不放逸
430 12 shuō a doctrine; a theory 如是所說名不放逸
431 12 shuō to claim; to assert 如是所說名不放逸
432 12 shuō allocution 如是所說名不放逸
433 12 shuō to criticize; to scold 如是所說名不放逸
434 12 shuō to indicate; to refer to 如是所說名不放逸
435 12 shuō speach; vāda 如是所說名不放逸
436 12 shuō to speak; bhāṣate 如是所說名不放逸
437 12 shuō to instruct 如是所說名不放逸
438 12 zhù to dwell; to live; to reside 信心住菩薩
439 12 zhù to stop; to halt 信心住菩薩
440 12 zhù to retain; to remain 信心住菩薩
441 12 zhù to lodge at [temporarily] 信心住菩薩
442 12 zhù firmly; securely 信心住菩薩
443 12 zhù verb complement 信心住菩薩
444 12 zhù attaching; abiding; dwelling on 信心住菩薩
445 12 不思議 bù sīyì inconceivable 正等正覺十種不思議法中
446 12 不思議 bù sīyì inconceivable 正等正覺十種不思議法中
447 11 his; hers; its; theirs 謂眼見色已不執其相
448 11 to add emphasis 謂眼見色已不執其相
449 11 used when asking a question in reply to a question 謂眼見色已不執其相
450 11 used when making a request or giving an order 謂眼見色已不執其相
451 11 he; her; it; them 謂眼見色已不執其相
452 11 probably; likely 謂眼見色已不執其相
453 11 will 謂眼見色已不執其相
454 11 may 謂眼見色已不執其相
455 11 if 謂眼見色已不執其相
456 11 or 謂眼見色已不執其相
457 11 Qi 謂眼見色已不執其相
458 11 he; her; it; saḥ; sā; tad 謂眼見色已不執其相
459 11 Buddha; Awakened One 佛告舍利子言
460 11 relating to Buddhism 佛告舍利子言
461 11 a statue or image of a Buddha 佛告舍利子言
462 11 a Buddhist text 佛告舍利子言
463 11 to touch; to stroke 佛告舍利子言
464 11 Buddha 佛告舍利子言
465 11 Buddha; Awakened One 佛告舍利子言
466 11 zhī him; her; them; that 菩薩觀察品第三之餘
467 11 zhī used between a modifier and a word to form a word group 菩薩觀察品第三之餘
468 11 zhī to go 菩薩觀察品第三之餘
469 11 zhī this; that 菩薩觀察品第三之餘
470 11 zhī genetive marker 菩薩觀察品第三之餘
471 11 zhī it 菩薩觀察品第三之餘
472 11 zhī in 菩薩觀察品第三之餘
473 11 zhī all 菩薩觀察品第三之餘
474 11 zhī and 菩薩觀察品第三之餘
475 11 zhī however 菩薩觀察品第三之餘
476 11 zhī if 菩薩觀察品第三之餘
477 11 zhī then 菩薩觀察品第三之餘
478 11 zhī to arrive; to go 菩薩觀察品第三之餘
479 11 zhī is 菩薩觀察品第三之餘
480 11 zhī to use 菩薩觀察品第三之餘
481 11 zhī Zhi 菩薩觀察品第三之餘
482 11 jiē all; each and every; in all cases 皆不執相
483 11 jiē same; equally 皆不執相
484 11 jiē all; sarva 皆不執相
485 10 such as; for example; for instance 如大圓鏡現眾色像
486 10 if 如大圓鏡現眾色像
487 10 in accordance with 如大圓鏡現眾色像
488 10 to be appropriate; should; with regard to 如大圓鏡現眾色像
489 10 this 如大圓鏡現眾色像
490 10 it is so; it is thus; can be compared with 如大圓鏡現眾色像
491 10 to go to 如大圓鏡現眾色像
492 10 to meet 如大圓鏡現眾色像
493 10 to appear; to seem; to be like 如大圓鏡現眾色像
494 10 at least as good as 如大圓鏡現眾色像
495 10 and 如大圓鏡現眾色像
496 10 or 如大圓鏡現眾色像
497 10 but 如大圓鏡現眾色像
498 10 then 如大圓鏡現眾色像
499 10 naturally 如大圓鏡現眾色像
500 10 expresses a question or doubt 如大圓鏡現眾色像

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
so; just so; eva
near to; antike
shēn body; kāya
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhū all; many; sarva
  1. néng
  2. néng
  1. to be able; śak
  2. skilful; pravīṇa
清净 清凈
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. purity
  2. pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi
xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
大光 100 Vistīrṇavatī
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
大乘菩萨藏正法经 大乘菩薩藏正法經 100 Bodhisattva Teachings; Dasheng Pusa Cang Zhengfa Jing
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
法句 102 Dhammapada
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵众 梵眾 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法性身 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛音 102 Buddhaghoṣa; Buddhaghosa
海潮音 104
  1. Ocean Waves Magazine
  2. Sounds of the Ocean Waves
  3. ocean-tide voice
  4. Ocean Waves Magazine; Sound of the Sea Tide
慧可 104 Huike
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
舍利子 115 Sariputta
师子音 師子音 115 Simhaghosa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
西天 120 India; Indian continent
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
自性身 122 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 178.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
必当 必當 98 must
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善根 98 akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不思议品 不思議品 98 Inconceivable [chapter]
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
瞋毒 99 the poison of anger
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大仙 100 a great sage; maharsi
等引 100 equipose; samāhita
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
法入 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法印 102
  1. Dharma Seal
  2. dharmamudrā; a dharma seal; a mark of the dharma
  3. hōin
非心 102 without thought; acitta
非身 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
讽颂 諷頌 102 gatha; detached verse
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛境界 102 realm of buddhas
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
果报 果報 103 fruition; the result of karma
后际 後際 104 a later time
迦陵频伽 迦陵頻伽 106 kalavinka
伽陀 106 gatha; verse
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
解脱知见 解脫知見 106 knowledge and experience of liberation
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
净信心 淨信心 106 serene faith
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
精进波罗蜜 精進波羅蜜 106 virya-paramita; the paramita of diligence
净妙 淨妙 106 pure and subtle
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
卷第七 106 scroll 7
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空三摩地 107 the samādhi of emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空性 107
  1. Empty Nature
  2. empty nature; śūnyatā
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
离欲 離欲 108 free of desire
了别 了別 108 to distinguish; to discern
了知 108 to understand clearly
妙行 109 a profound act
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
那庾多 110 nayuta; a huge number
涅槃寂静 涅槃寂靜 110 Nirvana is perfect tranquility
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
起信 113 the awakening of faith
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
勤行 113 diligent practice
勤求 113 to diligently seek
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
染污法 114 kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
人相 114 the notion of a person
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如法 114 In Accord With
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
如来身相 如來身相 114 the appearance of the Tathāgata's body
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
刹海 剎海 115 land and sea
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善护 善護 115 protector; tāyin
善净 善淨 115 well purified; suvisuddha
善利 115 great benefit
摄一切法 攝一切法 115 embraces all dharmas
摄护 攝護 115 parigraha; to protect
身业 身業 115 physical karma
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
生天 115 highest rebirth
生缘老死 生緣老死 115 from birth as a requisite condition, then aging and death
身命 115 body and life
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
施波罗蜜 施波羅蜜 115 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
十方世界 115 the worlds in all ten directions
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
世俗谛 世俗諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
受想 115 sensation and perception
水中月 115
  1. moon in the water
  2. the moon reflected in the water
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
调心 調心 116 Taming the Mind
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无实 無實 119 not ultimately real
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所畏 無所畏 119 without any fear
無想 119 no notion
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无碍解 無礙解 119 unhindered understanding
无常性 無常性 119 impermanence
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无明缘行 無明緣行 119 from ignorance, volition arises
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
希法 120 future dharmas
显色 顯色 120 visible colors
现证 現證 120 immediate realization
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
行苦 120 suffering as a consequence of action
信解 120 resolution; determination; adhimukti
虚空界 虛空界 120 visible space
虚空等 虛空等 120 the same as empty space
译经 譯經 121 to translate the scriptures
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
疑悔 121
  1. doubt and regret
  2. to lose hope; to despair
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应观 應觀 121 may observe
音声 音聲 121 sound; noise
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切法无我 一切法無我 121 all dharmas are absent of self
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
愚癡暗 121 gloom of delusion and ignorance
语业 語業 121 verbal karma
愿求 願求 121 aspires
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
增上慢 122 conceit; abhimāna
正等正觉 正等正覺 122 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众会 眾會 122 an assembly of monastics
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法无我 諸法無我 122 all phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸漏已尽 諸漏已盡 122 outflows already exhausted
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
诸众生 諸眾生 122 all beings
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma