Glossary and Vocabulary for Tathāgatamahākaruṇānirdeśa / Da Ai Jing 大哀經, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 79 | 之 | zhī | to go | 報應之方 |
| 2 | 79 | 之 | zhī | to arrive; to go | 報應之方 |
| 3 | 79 | 之 | zhī | is | 報應之方 |
| 4 | 79 | 之 | zhī | to use | 報應之方 |
| 5 | 79 | 之 | zhī | Zhi | 報應之方 |
| 6 | 79 | 之 | zhī | winding | 報應之方 |
| 7 | 79 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來別知當來 |
| 8 | 79 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來別知當來 |
| 9 | 79 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來別知當來 |
| 10 | 78 | 其 | qí | Qi | 或佛道故因其施與 |
| 11 | 78 | 所 | suǒ | a few; various; some | 於是如來悉解過去所可作者 |
| 12 | 78 | 所 | suǒ | a place; a location | 於是如來悉解過去所可作者 |
| 13 | 78 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 於是如來悉解過去所可作者 |
| 14 | 78 | 所 | suǒ | an ordinal number | 於是如來悉解過去所可作者 |
| 15 | 78 | 所 | suǒ | meaning | 於是如來悉解過去所可作者 |
| 16 | 78 | 所 | suǒ | garrison | 於是如來悉解過去所可作者 |
| 17 | 78 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 於是如來悉解過去所可作者 |
| 18 | 72 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 假使現在所立造業而有增益 |
| 19 | 72 | 而 | ér | as if; to seem like | 假使現在所立造業而有增益 |
| 20 | 72 | 而 | néng | can; able | 假使現在所立造業而有增益 |
| 21 | 72 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 假使現在所立造業而有增益 |
| 22 | 72 | 而 | ér | to arrive; up to | 假使現在所立造業而有增益 |
| 23 | 66 | 從 | cóng | to follow | 從樂而獲苦 |
| 24 | 66 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從樂而獲苦 |
| 25 | 66 | 從 | cóng | to participate in something | 從樂而獲苦 |
| 26 | 66 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從樂而獲苦 |
| 27 | 66 | 從 | cóng | something secondary | 從樂而獲苦 |
| 28 | 66 | 從 | cóng | remote relatives | 從樂而獲苦 |
| 29 | 66 | 從 | cóng | secondary | 從樂而獲苦 |
| 30 | 66 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從樂而獲苦 |
| 31 | 66 | 從 | cōng | at ease; informal | 從樂而獲苦 |
| 32 | 66 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從樂而獲苦 |
| 33 | 66 | 從 | zòng | to release | 從樂而獲苦 |
| 34 | 66 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從樂而獲苦 |
| 35 | 61 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 如來悉能曉了他人眾生諸根精進 |
| 36 | 61 | 根 | gēn | radical | 如來悉能曉了他人眾生諸根精進 |
| 37 | 61 | 根 | gēn | a plant root | 如來悉能曉了他人眾生諸根精進 |
| 38 | 61 | 根 | gēn | base; foot | 如來悉能曉了他人眾生諸根精進 |
| 39 | 61 | 根 | gēn | offspring | 如來悉能曉了他人眾生諸根精進 |
| 40 | 61 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 如來悉能曉了他人眾生諸根精進 |
| 41 | 61 | 根 | gēn | according to | 如來悉能曉了他人眾生諸根精進 |
| 42 | 61 | 根 | gēn | gen | 如來悉能曉了他人眾生諸根精進 |
| 43 | 61 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 如來悉能曉了他人眾生諸根精進 |
| 44 | 61 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 如來悉能曉了他人眾生諸根精進 |
| 45 | 61 | 根 | gēn | mūla; a root | 如來悉能曉了他人眾生諸根精進 |
| 46 | 61 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以知之故則為如本而為說法 |
| 47 | 61 | 為 | wéi | to change into; to become | 以知之故則為如本而為說法 |
| 48 | 61 | 為 | wéi | to be; is | 以知之故則為如本而為說法 |
| 49 | 61 | 為 | wéi | to do | 以知之故則為如本而為說法 |
| 50 | 61 | 為 | wèi | to support; to help | 以知之故則為如本而為說法 |
| 51 | 61 | 為 | wéi | to govern | 以知之故則為如本而為說法 |
| 52 | 61 | 為 | wèi | to be; bhū | 以知之故則為如本而為說法 |
| 53 | 58 | 致 | zhì | to send; to devote; to deliver; to convey | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 54 | 58 | 致 | zhì | delicate; fine; detailed [investigation] | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 55 | 58 | 致 | zhì | to cause; to lead to | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 56 | 58 | 致 | zhì | dense | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 57 | 58 | 致 | zhì | appeal; interest | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 58 | 58 | 致 | zhì | to focus on; to strive | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 59 | 58 | 致 | zhì | to attain; to achieve | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 60 | 58 | 致 | zhì | so as to | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 61 | 58 | 致 | zhì | result | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 62 | 58 | 致 | zhì | to arrive | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 63 | 58 | 致 | zhì | to express | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 64 | 58 | 致 | zhì | to return | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 65 | 58 | 致 | zhì | an objective | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 66 | 58 | 致 | zhì | a principle | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 67 | 58 | 致 | zhì | to become; nigam | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 68 | 58 | 致 | zhì | motive; reason; artha | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 69 | 53 | 悉知 | xīzhī | to know in detail | 如來悉知 |
| 70 | 50 | 知 | zhī | to know | 以知之故則為如本而為說法 |
| 71 | 50 | 知 | zhī | to comprehend | 以知之故則為如本而為說法 |
| 72 | 50 | 知 | zhī | to inform; to tell | 以知之故則為如本而為說法 |
| 73 | 50 | 知 | zhī | to administer | 以知之故則為如本而為說法 |
| 74 | 50 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 以知之故則為如本而為說法 |
| 75 | 50 | 知 | zhī | to be close friends | 以知之故則為如本而為說法 |
| 76 | 50 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 以知之故則為如本而為說法 |
| 77 | 50 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 以知之故則為如本而為說法 |
| 78 | 50 | 知 | zhī | knowledge | 以知之故則為如本而為說法 |
| 79 | 50 | 知 | zhī | consciousness; perception | 以知之故則為如本而為說法 |
| 80 | 50 | 知 | zhī | a close friend | 以知之故則為如本而為說法 |
| 81 | 50 | 知 | zhì | wisdom | 以知之故則為如本而為說法 |
| 82 | 50 | 知 | zhì | Zhi | 以知之故則為如本而為說法 |
| 83 | 50 | 知 | zhī | to appreciate | 以知之故則為如本而為說法 |
| 84 | 50 | 知 | zhī | to make known | 以知之故則為如本而為說法 |
| 85 | 50 | 知 | zhī | to have control over | 以知之故則為如本而為說法 |
| 86 | 50 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 以知之故則為如本而為說法 |
| 87 | 50 | 知 | zhī | Understanding | 以知之故則為如本而為說法 |
| 88 | 50 | 知 | zhī | know; jña | 以知之故則為如本而為說法 |
| 89 | 49 | 行 | xíng | to walk | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 90 | 49 | 行 | xíng | capable; competent | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 91 | 49 | 行 | háng | profession | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 92 | 49 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 93 | 49 | 行 | xíng | to travel | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 94 | 49 | 行 | xìng | actions; conduct | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 95 | 49 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 96 | 49 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 97 | 49 | 行 | háng | horizontal line | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 98 | 49 | 行 | héng | virtuous deeds | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 99 | 49 | 行 | hàng | a line of trees | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 100 | 49 | 行 | hàng | bold; steadfast | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 101 | 49 | 行 | xíng | to move | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 102 | 49 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 103 | 49 | 行 | xíng | travel | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 104 | 49 | 行 | xíng | to circulate | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 105 | 49 | 行 | xíng | running script; running script | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 106 | 49 | 行 | xíng | temporary | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 107 | 49 | 行 | háng | rank; order | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 108 | 49 | 行 | háng | a business; a shop | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 109 | 49 | 行 | xíng | to depart; to leave | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 110 | 49 | 行 | xíng | to experience | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 111 | 49 | 行 | xíng | path; way | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 112 | 49 | 行 | xíng | xing; ballad | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 113 | 49 | 行 | xíng | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 | |
| 114 | 49 | 行 | xíng | Practice | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 115 | 49 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 116 | 49 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 117 | 47 | 於 | yú | to go; to | 於當來世而復損耗 |
| 118 | 47 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於當來世而復損耗 |
| 119 | 47 | 於 | yú | Yu | 於當來世而復損耗 |
| 120 | 47 | 於 | wū | a crow | 於當來世而復損耗 |
| 121 | 45 | 因 | yīn | cause; reason | 因薄少功報以大德 |
| 122 | 45 | 因 | yīn | to accord with | 因薄少功報以大德 |
| 123 | 45 | 因 | yīn | to follow | 因薄少功報以大德 |
| 124 | 45 | 因 | yīn | to rely on | 因薄少功報以大德 |
| 125 | 45 | 因 | yīn | via; through | 因薄少功報以大德 |
| 126 | 45 | 因 | yīn | to continue | 因薄少功報以大德 |
| 127 | 45 | 因 | yīn | to receive | 因薄少功報以大德 |
| 128 | 45 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因薄少功報以大德 |
| 129 | 45 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因薄少功報以大德 |
| 130 | 45 | 因 | yīn | to be like | 因薄少功報以大德 |
| 131 | 45 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因薄少功報以大德 |
| 132 | 45 | 因 | yīn | cause; hetu | 因薄少功報以大德 |
| 133 | 37 | 復 | fù | to go back; to return | 佛復告族姓子 |
| 134 | 37 | 復 | fù | to resume; to restart | 佛復告族姓子 |
| 135 | 37 | 復 | fù | to do in detail | 佛復告族姓子 |
| 136 | 37 | 復 | fù | to restore | 佛復告族姓子 |
| 137 | 37 | 復 | fù | to respond; to reply to | 佛復告族姓子 |
| 138 | 37 | 復 | fù | Fu; Return | 佛復告族姓子 |
| 139 | 37 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 佛復告族姓子 |
| 140 | 37 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 佛復告族姓子 |
| 141 | 37 | 復 | fù | Fu | 佛復告族姓子 |
| 142 | 37 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 佛復告族姓子 |
| 143 | 37 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 佛復告族姓子 |
| 144 | 31 | 應 | yìng | to answer; to respond | 諸善報應 |
| 145 | 31 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 諸善報應 |
| 146 | 31 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 諸善報應 |
| 147 | 31 | 應 | yìng | to accept | 諸善報應 |
| 148 | 31 | 應 | yìng | to permit; to allow | 諸善報應 |
| 149 | 31 | 應 | yìng | to echo | 諸善報應 |
| 150 | 31 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 諸善報應 |
| 151 | 31 | 應 | yìng | Ying | 諸善報應 |
| 152 | 30 | 界 | jiè | border; boundary | 或復住在殊特專精墮在下劣所可好信永在邪業不決了界 |
| 153 | 30 | 界 | jiè | kingdom | 或復住在殊特專精墮在下劣所可好信永在邪業不決了界 |
| 154 | 30 | 界 | jiè | territory; region | 或復住在殊特專精墮在下劣所可好信永在邪業不決了界 |
| 155 | 30 | 界 | jiè | the world | 或復住在殊特專精墮在下劣所可好信永在邪業不決了界 |
| 156 | 30 | 界 | jiè | scope; extent | 或復住在殊特專精墮在下劣所可好信永在邪業不決了界 |
| 157 | 30 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 或復住在殊特專精墮在下劣所可好信永在邪業不決了界 |
| 158 | 30 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 或復住在殊特專精墮在下劣所可好信永在邪業不決了界 |
| 159 | 30 | 界 | jiè | to adjoin | 或復住在殊特專精墮在下劣所可好信永在邪業不決了界 |
| 160 | 30 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 或復住在殊特專精墮在下劣所可好信永在邪業不決了界 |
| 161 | 30 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛復告族姓子 |
| 162 | 30 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛復告族姓子 |
| 163 | 30 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛復告族姓子 |
| 164 | 30 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛復告族姓子 |
| 165 | 30 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛復告族姓子 |
| 166 | 30 | 佛 | fó | Buddha | 佛復告族姓子 |
| 167 | 30 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛復告族姓子 |
| 168 | 27 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 知瞋恨界其本清淨鮮潔為相 |
| 169 | 27 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 知瞋恨界其本清淨鮮潔為相 |
| 170 | 27 | 清淨 | qīngjìng | concise | 知瞋恨界其本清淨鮮潔為相 |
| 171 | 27 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 知瞋恨界其本清淨鮮潔為相 |
| 172 | 27 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 知瞋恨界其本清淨鮮潔為相 |
| 173 | 27 | 清淨 | qīngjìng | purity | 知瞋恨界其本清淨鮮潔為相 |
| 174 | 27 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 知瞋恨界其本清淨鮮潔為相 |
| 175 | 27 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生因緣報 |
| 176 | 27 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生因緣報 |
| 177 | 27 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生因緣報 |
| 178 | 27 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生因緣報 |
| 179 | 26 | 者 | zhě | ca | 於是如來悉解過去所可作者 |
| 180 | 25 | 因緣 | yīnyuán | chance | 所在因緣 |
| 181 | 25 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 所在因緣 |
| 182 | 25 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 所在因緣 |
| 183 | 25 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 所在因緣 |
| 184 | 25 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 所在因緣 |
| 185 | 25 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 所在因緣 |
| 186 | 25 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 所在因緣 |
| 187 | 24 | 身 | shēn | human body; torso | 如來悉知世間眾類若干種形不可計身 |
| 188 | 24 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 如來悉知世間眾類若干種形不可計身 |
| 189 | 24 | 身 | shēn | self | 如來悉知世間眾類若干種形不可計身 |
| 190 | 24 | 身 | shēn | life | 如來悉知世間眾類若干種形不可計身 |
| 191 | 24 | 身 | shēn | an object | 如來悉知世間眾類若干種形不可計身 |
| 192 | 24 | 身 | shēn | a lifetime | 如來悉知世間眾類若干種形不可計身 |
| 193 | 24 | 身 | shēn | moral character | 如來悉知世間眾類若干種形不可計身 |
| 194 | 24 | 身 | shēn | status; identity; position | 如來悉知世間眾類若干種形不可計身 |
| 195 | 24 | 身 | shēn | pregnancy | 如來悉知世間眾類若干種形不可計身 |
| 196 | 24 | 身 | juān | India | 如來悉知世間眾類若干種形不可計身 |
| 197 | 24 | 身 | shēn | body; kāya | 如來悉知世間眾類若干種形不可計身 |
| 198 | 24 | 業 | yè | business; industry | 今現在諸所行業 |
| 199 | 24 | 業 | yè | activity; actions | 今現在諸所行業 |
| 200 | 24 | 業 | yè | order; sequence | 今現在諸所行業 |
| 201 | 24 | 業 | yè | to continue | 今現在諸所行業 |
| 202 | 24 | 業 | yè | to start; to create | 今現在諸所行業 |
| 203 | 24 | 業 | yè | karma | 今現在諸所行業 |
| 204 | 24 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 今現在諸所行業 |
| 205 | 24 | 業 | yè | a course of study; training | 今現在諸所行業 |
| 206 | 24 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 今現在諸所行業 |
| 207 | 24 | 業 | yè | an estate; a property | 今現在諸所行業 |
| 208 | 24 | 業 | yè | an achievement | 今現在諸所行業 |
| 209 | 24 | 業 | yè | to engage in | 今現在諸所行業 |
| 210 | 24 | 業 | yè | Ye | 今現在諸所行業 |
| 211 | 24 | 業 | yè | a horizontal board | 今現在諸所行業 |
| 212 | 24 | 業 | yè | an occupation | 今現在諸所行業 |
| 213 | 24 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 今現在諸所行業 |
| 214 | 24 | 業 | yè | a book | 今現在諸所行業 |
| 215 | 24 | 業 | yè | actions; karma; karman | 今現在諸所行業 |
| 216 | 24 | 業 | yè | activity; kriyā | 今現在諸所行業 |
| 217 | 24 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 福之應亦無殊別 |
| 218 | 24 | 無 | wú | to not have; without | 福之應亦無殊別 |
| 219 | 24 | 無 | mó | mo | 福之應亦無殊別 |
| 220 | 24 | 無 | wú | to not have | 福之應亦無殊別 |
| 221 | 24 | 無 | wú | Wu | 福之應亦無殊別 |
| 222 | 24 | 無 | mó | mo | 福之應亦無殊別 |
| 223 | 23 | 了 | liǎo | to know; to understand | 了三世品第十一 |
| 224 | 23 | 了 | liǎo | to understand; to know | 了三世品第十一 |
| 225 | 23 | 了 | liào | to look afar from a high place | 了三世品第十一 |
| 226 | 23 | 了 | liǎo | to complete | 了三世品第十一 |
| 227 | 23 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 了三世品第十一 |
| 228 | 23 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 了三世品第十一 |
| 229 | 23 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 或以聲聞之故而有施與 |
| 230 | 23 | 以 | yǐ | to rely on | 或以聲聞之故而有施與 |
| 231 | 23 | 以 | yǐ | to regard | 或以聲聞之故而有施與 |
| 232 | 23 | 以 | yǐ | to be able to | 或以聲聞之故而有施與 |
| 233 | 23 | 以 | yǐ | to order; to command | 或以聲聞之故而有施與 |
| 234 | 23 | 以 | yǐ | used after a verb | 或以聲聞之故而有施與 |
| 235 | 23 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 或以聲聞之故而有施與 |
| 236 | 23 | 以 | yǐ | Israel | 或以聲聞之故而有施與 |
| 237 | 23 | 以 | yǐ | Yi | 或以聲聞之故而有施與 |
| 238 | 23 | 以 | yǐ | use; yogena | 或以聲聞之故而有施與 |
| 239 | 22 | 曰 | yuē | to speak; to say | 佛於是頌曰 |
| 240 | 22 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 佛於是頌曰 |
| 241 | 22 | 曰 | yuē | to be called | 佛於是頌曰 |
| 242 | 22 | 曰 | yuē | said; ukta | 佛於是頌曰 |
| 243 | 20 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 若住緣覺乘 |
| 244 | 20 | 住 | zhù | to stop; to halt | 若住緣覺乘 |
| 245 | 20 | 住 | zhù | to retain; to remain | 若住緣覺乘 |
| 246 | 20 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 若住緣覺乘 |
| 247 | 20 | 住 | zhù | verb complement | 若住緣覺乘 |
| 248 | 20 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 若住緣覺乘 |
| 249 | 20 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 以知之故則為如本而為說法 |
| 250 | 20 | 則 | zé | a grade; a level | 以知之故則為如本而為說法 |
| 251 | 20 | 則 | zé | an example; a model | 以知之故則為如本而為說法 |
| 252 | 20 | 則 | zé | a weighing device | 以知之故則為如本而為說法 |
| 253 | 20 | 則 | zé | to grade; to rank | 以知之故則為如本而為說法 |
| 254 | 20 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 以知之故則為如本而為說法 |
| 255 | 20 | 則 | zé | to do | 以知之故則為如本而為說法 |
| 256 | 20 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 以知之故則為如本而為說法 |
| 257 | 19 | 事 | shì | matter; thing; item | 若不善事 |
| 258 | 19 | 事 | shì | to serve | 若不善事 |
| 259 | 19 | 事 | shì | a government post | 若不善事 |
| 260 | 19 | 事 | shì | duty; post; work | 若不善事 |
| 261 | 19 | 事 | shì | occupation | 若不善事 |
| 262 | 19 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 若不善事 |
| 263 | 19 | 事 | shì | an accident | 若不善事 |
| 264 | 19 | 事 | shì | to attend | 若不善事 |
| 265 | 19 | 事 | shì | an allusion | 若不善事 |
| 266 | 19 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 若不善事 |
| 267 | 19 | 事 | shì | to engage in | 若不善事 |
| 268 | 19 | 事 | shì | to enslave | 若不善事 |
| 269 | 19 | 事 | shì | to pursue | 若不善事 |
| 270 | 19 | 事 | shì | to administer | 若不善事 |
| 271 | 19 | 事 | shì | to appoint | 若不善事 |
| 272 | 19 | 事 | shì | thing; phenomena | 若不善事 |
| 273 | 19 | 事 | shì | actions; karma | 若不善事 |
| 274 | 18 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 現在所作亦復如是 |
| 275 | 18 | 不 | bù | infix potential marker | 若以其身種于穢惡致無擁護不獲濟界 |
| 276 | 17 | 亦 | yì | Yi | 福之應亦無殊別 |
| 277 | 16 | 意 | yì | idea | 意所好各異 |
| 278 | 16 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意所好各異 |
| 279 | 16 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意所好各異 |
| 280 | 16 | 意 | yì | mood; feeling | 意所好各異 |
| 281 | 16 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意所好各異 |
| 282 | 16 | 意 | yì | bearing; spirit | 意所好各異 |
| 283 | 16 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意所好各異 |
| 284 | 16 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意所好各異 |
| 285 | 16 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意所好各異 |
| 286 | 16 | 意 | yì | meaning | 意所好各異 |
| 287 | 16 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意所好各異 |
| 288 | 16 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意所好各異 |
| 289 | 16 | 意 | yì | Yi | 意所好各異 |
| 290 | 16 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意所好各異 |
| 291 | 15 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣其致苦患 |
| 292 | 15 | 緣 | yuán | hem | 緣其致苦患 |
| 293 | 15 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣其致苦患 |
| 294 | 15 | 緣 | yuán | to climb up | 緣其致苦患 |
| 295 | 15 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣其致苦患 |
| 296 | 15 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣其致苦患 |
| 297 | 15 | 緣 | yuán | to depend on | 緣其致苦患 |
| 298 | 15 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣其致苦患 |
| 299 | 15 | 緣 | yuán | Condition | 緣其致苦患 |
| 300 | 15 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣其致苦患 |
| 301 | 14 | 志 | zhì | a sign; a mark; a flag; a banner | 志學各異 |
| 302 | 14 | 志 | zhì | to write down; to record | 志學各異 |
| 303 | 14 | 志 | zhì | Zhi | 志學各異 |
| 304 | 14 | 志 | zhì | a written record; a treatise | 志學各異 |
| 305 | 14 | 志 | zhì | to remember | 志學各異 |
| 306 | 14 | 志 | zhì | annals; a treatise; a gazetteer | 志學各異 |
| 307 | 14 | 志 | zhì | a birthmark; a mole | 志學各異 |
| 308 | 14 | 志 | zhì | determination; will | 志學各異 |
| 309 | 14 | 志 | zhì | a magazine | 志學各異 |
| 310 | 14 | 志 | zhì | to measure; to weigh | 志學各異 |
| 311 | 14 | 志 | zhì | aspiration | 志學各異 |
| 312 | 14 | 志 | zhì | Aspiration | 志學各異 |
| 313 | 14 | 志 | zhì | resolve; determination; adhyāśaya | 志學各異 |
| 314 | 14 | 欲 | yù | desire | 或復有人住於愚戇信欲恚脫 |
| 315 | 14 | 欲 | yù | to desire; to wish | 或復有人住於愚戇信欲恚脫 |
| 316 | 14 | 欲 | yù | to desire; to intend | 或復有人住於愚戇信欲恚脫 |
| 317 | 14 | 欲 | yù | lust | 或復有人住於愚戇信欲恚脫 |
| 318 | 14 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 或復有人住於愚戇信欲恚脫 |
| 319 | 14 | 慧 | huì | intelligent; clever | 佛了以聖慧 |
| 320 | 14 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 佛了以聖慧 |
| 321 | 14 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 佛了以聖慧 |
| 322 | 14 | 慧 | huì | Wisdom | 佛了以聖慧 |
| 323 | 14 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 佛了以聖慧 |
| 324 | 14 | 慧 | huì | intellect; mati | 佛了以聖慧 |
| 325 | 13 | 報應 | bàoyīng | retribution; judgment | 處所報應 |
| 326 | 13 | 報應 | bàoyīng | karmic retribution | 處所報應 |
| 327 | 13 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 反成住於樂 |
| 328 | 13 | 成 | chéng | to become; to turn into | 反成住於樂 |
| 329 | 13 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 反成住於樂 |
| 330 | 13 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 反成住於樂 |
| 331 | 13 | 成 | chéng | a full measure of | 反成住於樂 |
| 332 | 13 | 成 | chéng | whole | 反成住於樂 |
| 333 | 13 | 成 | chéng | set; established | 反成住於樂 |
| 334 | 13 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 反成住於樂 |
| 335 | 13 | 成 | chéng | to reconcile | 反成住於樂 |
| 336 | 13 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 反成住於樂 |
| 337 | 13 | 成 | chéng | composed of | 反成住於樂 |
| 338 | 13 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 反成住於樂 |
| 339 | 13 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 反成住於樂 |
| 340 | 13 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 反成住於樂 |
| 341 | 13 | 成 | chéng | Cheng | 反成住於樂 |
| 342 | 13 | 成 | chéng | Become | 反成住於樂 |
| 343 | 13 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 反成住於樂 |
| 344 | 13 | 所行 | suǒxíng | actions; practice | 今現在諸所行業 |
| 345 | 13 | 種 | zhǒng | kind; type | 如來悉知世間眾類若干種形不可計身 |
| 346 | 13 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 如來悉知世間眾類若干種形不可計身 |
| 347 | 13 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 如來悉知世間眾類若干種形不可計身 |
| 348 | 13 | 種 | zhǒng | seed; strain | 如來悉知世間眾類若干種形不可計身 |
| 349 | 13 | 種 | zhǒng | offspring | 如來悉知世間眾類若干種形不可計身 |
| 350 | 13 | 種 | zhǒng | breed | 如來悉知世間眾類若干種形不可計身 |
| 351 | 13 | 種 | zhǒng | race | 如來悉知世間眾類若干種形不可計身 |
| 352 | 13 | 種 | zhǒng | species | 如來悉知世間眾類若干種形不可計身 |
| 353 | 13 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 如來悉知世間眾類若干種形不可計身 |
| 354 | 13 | 種 | zhǒng | grit; guts | 如來悉知世間眾類若干種形不可計身 |
| 355 | 13 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 如來悉知世間眾類若干種形不可計身 |
| 356 | 13 | 曉 | xiǎo | xiao | 如來曉因緣 |
| 357 | 13 | 曉 | xiǎo | dawn | 如來曉因緣 |
| 358 | 13 | 曉 | xiǎo | to know | 如來曉因緣 |
| 359 | 13 | 曉 | xiǎo | to tell | 如來曉因緣 |
| 360 | 13 | 曉 | xiǎo | in the early morning | 如來曉因緣 |
| 361 | 13 | 曉 | xiǎo | shinging; prabhāta | 如來曉因緣 |
| 362 | 12 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 於是如來悉解過去所可作者 |
| 363 | 12 | 悉 | xī | detailed | 於是如來悉解過去所可作者 |
| 364 | 12 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 於是如來悉解過去所可作者 |
| 365 | 12 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 於是如來悉解過去所可作者 |
| 366 | 12 | 悉 | xī | strongly | 於是如來悉解過去所可作者 |
| 367 | 12 | 悉 | xī | Xi | 於是如來悉解過去所可作者 |
| 368 | 12 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 於是如來悉解過去所可作者 |
| 369 | 12 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 於當來世又習微妙正士之業 |
| 370 | 11 | 心 | xīn | heart [organ] | 心 |
| 371 | 11 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心 |
| 372 | 11 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心 |
| 373 | 11 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心 |
| 374 | 11 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心 |
| 375 | 11 | 心 | xīn | heart | 心 |
| 376 | 11 | 心 | xīn | emotion | 心 |
| 377 | 11 | 心 | xīn | intention; consideration | 心 |
| 378 | 11 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心 |
| 379 | 11 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心 |
| 380 | 11 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心 |
| 381 | 11 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心 |
| 382 | 11 | 本 | běn | to be one's own | 以知之故則為如本而為說法 |
| 383 | 11 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 以知之故則為如本而為說法 |
| 384 | 11 | 本 | běn | the roots of a plant | 以知之故則為如本而為說法 |
| 385 | 11 | 本 | běn | capital | 以知之故則為如本而為說法 |
| 386 | 11 | 本 | běn | main; central; primary | 以知之故則為如本而為說法 |
| 387 | 11 | 本 | běn | according to | 以知之故則為如本而為說法 |
| 388 | 11 | 本 | běn | a version; an edition | 以知之故則為如本而為說法 |
| 389 | 11 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 以知之故則為如本而為說法 |
| 390 | 11 | 本 | běn | a book | 以知之故則為如本而為說法 |
| 391 | 11 | 本 | běn | trunk of a tree | 以知之故則為如本而為說法 |
| 392 | 11 | 本 | běn | to investigate the root of | 以知之故則為如本而為說法 |
| 393 | 11 | 本 | běn | a manuscript for a play | 以知之故則為如本而為說法 |
| 394 | 11 | 本 | běn | Ben | 以知之故則為如本而為說法 |
| 395 | 11 | 本 | běn | root; origin; mula | 以知之故則為如本而為說法 |
| 396 | 11 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 以知之故則為如本而為說法 |
| 397 | 11 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 以知之故則為如本而為說法 |
| 398 | 11 | 興 | xīng | to flourish; to be popular | 其根本際而興情故 |
| 399 | 11 | 興 | xìng | interest | 其根本際而興情故 |
| 400 | 11 | 興 | xīng | to spring up; to get up | 其根本際而興情故 |
| 401 | 11 | 興 | xīng | to move | 其根本際而興情故 |
| 402 | 11 | 興 | xīng | to generate interest | 其根本際而興情故 |
| 403 | 11 | 興 | xīng | to promote | 其根本際而興情故 |
| 404 | 11 | 興 | xīng | to start; to begin | 其根本際而興情故 |
| 405 | 11 | 興 | xīng | to permit; to allow | 其根本際而興情故 |
| 406 | 11 | 興 | xīng | 其根本際而興情故 | |
| 407 | 11 | 興 | xīng | prosperous | 其根本際而興情故 |
| 408 | 11 | 興 | xìng | to be happy | 其根本際而興情故 |
| 409 | 11 | 興 | xìng | to like | 其根本際而興情故 |
| 410 | 11 | 興 | xìng | to make an analogy | 其根本際而興情故 |
| 411 | 11 | 興 | xìng | affective image | 其根本際而興情故 |
| 412 | 11 | 興 | xīng | prosperity; utpāda | 其根本際而興情故 |
| 413 | 11 | 當來 | dānglái | future | 如來別知當來 |
| 414 | 11 | 當來 | dānglái | future; anāgata | 如來別知當來 |
| 415 | 11 | 二 | èr | two | 何謂為二 |
| 416 | 11 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 何謂為二 |
| 417 | 11 | 二 | èr | second | 何謂為二 |
| 418 | 11 | 二 | èr | twice; double; di- | 何謂為二 |
| 419 | 11 | 二 | èr | more than one kind | 何謂為二 |
| 420 | 11 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 何謂為二 |
| 421 | 11 | 二 | èr | both; dvaya | 何謂為二 |
| 422 | 11 | 及 | jí | to reach | 色界及無色界 |
| 423 | 11 | 及 | jí | to attain | 色界及無色界 |
| 424 | 11 | 及 | jí | to understand | 色界及無色界 |
| 425 | 11 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 色界及無色界 |
| 426 | 11 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 色界及無色界 |
| 427 | 11 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 色界及無色界 |
| 428 | 11 | 及 | jí | and; ca; api | 色界及無色界 |
| 429 | 10 | 脫 | tuō | to take off | 於脫未了 |
| 430 | 10 | 脫 | tuō | to shed; to fall off | 於脫未了 |
| 431 | 10 | 脫 | tuō | to depart; to leave; to evade | 於脫未了 |
| 432 | 10 | 脫 | tuō | to omit; to overlook | 於脫未了 |
| 433 | 10 | 脫 | tuō | to sell | 於脫未了 |
| 434 | 10 | 脫 | tuō | rapid | 於脫未了 |
| 435 | 10 | 脫 | tuō | unconstrained; free and easy | 於脫未了 |
| 436 | 10 | 脫 | tuì | to shed | 於脫未了 |
| 437 | 10 | 脫 | tuì | happy; carefree | 於脫未了 |
| 438 | 10 | 脫 | tuō | escape; mokṣa | 於脫未了 |
| 439 | 10 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 若現作安或現得苦 |
| 440 | 10 | 得 | děi | to want to; to need to | 若現作安或現得苦 |
| 441 | 10 | 得 | děi | must; ought to | 若現作安或現得苦 |
| 442 | 10 | 得 | dé | de | 若現作安或現得苦 |
| 443 | 10 | 得 | de | infix potential marker | 若現作安或現得苦 |
| 444 | 10 | 得 | dé | to result in | 若現作安或現得苦 |
| 445 | 10 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 若現作安或現得苦 |
| 446 | 10 | 得 | dé | to be satisfied | 若現作安或現得苦 |
| 447 | 10 | 得 | dé | to be finished | 若現作安或現得苦 |
| 448 | 10 | 得 | děi | satisfying | 若現作安或現得苦 |
| 449 | 10 | 得 | dé | to contract | 若現作安或現得苦 |
| 450 | 10 | 得 | dé | to hear | 若現作安或現得苦 |
| 451 | 10 | 得 | dé | to have; there is | 若現作安或現得苦 |
| 452 | 10 | 得 | dé | marks time passed | 若現作安或現得苦 |
| 453 | 10 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 若現作安或現得苦 |
| 454 | 10 | 在 | zài | in; at | 如明珠在掌 |
| 455 | 10 | 在 | zài | to exist; to be living | 如明珠在掌 |
| 456 | 10 | 在 | zài | to consist of | 如明珠在掌 |
| 457 | 10 | 在 | zài | to be at a post | 如明珠在掌 |
| 458 | 10 | 在 | zài | in; bhū | 如明珠在掌 |
| 459 | 10 | 定 | dìng | to decide | 或復信樂在不決定成於正業 |
| 460 | 10 | 定 | dìng | certainly; definitely | 或復信樂在不決定成於正業 |
| 461 | 10 | 定 | dìng | to determine | 或復信樂在不決定成於正業 |
| 462 | 10 | 定 | dìng | to calm down | 或復信樂在不決定成於正業 |
| 463 | 10 | 定 | dìng | to set; to fix | 或復信樂在不決定成於正業 |
| 464 | 10 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 或復信樂在不決定成於正業 |
| 465 | 10 | 定 | dìng | still | 或復信樂在不決定成於正業 |
| 466 | 10 | 定 | dìng | Concentration | 或復信樂在不決定成於正業 |
| 467 | 10 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 或復信樂在不決定成於正業 |
| 468 | 10 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 或復信樂在不決定成於正業 |
| 469 | 10 | 殊 | shū | different | 當來所作與眾殊特 |
| 470 | 10 | 殊 | shū | to kill | 當來所作與眾殊特 |
| 471 | 10 | 殊 | shū | to cutt off | 當來所作與眾殊特 |
| 472 | 10 | 殊 | shū | to surpass | 當來所作與眾殊特 |
| 473 | 10 | 殊 | shū | to injure | 當來所作與眾殊特 |
| 474 | 10 | 殊 | shū | different | 當來所作與眾殊特 |
| 475 | 10 | 殊 | shū | distinguished; special | 當來所作與眾殊特 |
| 476 | 10 | 殊 | shū | distinguished; viśeṣa | 當來所作與眾殊特 |
| 477 | 10 | 緣覺 | yuánjué | pratyekabuddha | 或緣覺故 |
| 478 | 10 | 緣覺 | yuánjué | pratyekabuddha | 或緣覺故 |
| 479 | 10 | 念 | niàn | to read aloud | 知於行界從不順念無明為相 |
| 480 | 10 | 念 | niàn | to remember; to expect | 知於行界從不順念無明為相 |
| 481 | 10 | 念 | niàn | to miss | 知於行界從不順念無明為相 |
| 482 | 10 | 念 | niàn | to consider | 知於行界從不順念無明為相 |
| 483 | 10 | 念 | niàn | to recite; to chant | 知於行界從不順念無明為相 |
| 484 | 10 | 念 | niàn | to show affection for | 知於行界從不順念無明為相 |
| 485 | 10 | 念 | niàn | a thought; an idea | 知於行界從不順念無明為相 |
| 486 | 10 | 念 | niàn | twenty | 知於行界從不順念無明為相 |
| 487 | 10 | 念 | niàn | memory | 知於行界從不順念無明為相 |
| 488 | 10 | 念 | niàn | an instant | 知於行界從不順念無明為相 |
| 489 | 10 | 念 | niàn | Nian | 知於行界從不順念無明為相 |
| 490 | 10 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 知於行界從不順念無明為相 |
| 491 | 10 | 念 | niàn | a thought; citta | 知於行界從不順念無明為相 |
| 492 | 9 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 口 |
| 493 | 9 | 口 | kǒu | mouth | 口 |
| 494 | 9 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 口 |
| 495 | 9 | 口 | kǒu | eloquence | 口 |
| 496 | 9 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 口 |
| 497 | 9 | 口 | kǒu | edge; border | 口 |
| 498 | 9 | 口 | kǒu | verbal; oral | 口 |
| 499 | 9 | 口 | kǒu | taste | 口 |
| 500 | 9 | 口 | kǒu | population; people | 口 |
Frequencies of all Words
Top 1063
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 79 | 之 | zhī | him; her; them; that | 報應之方 |
| 2 | 79 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 報應之方 |
| 3 | 79 | 之 | zhī | to go | 報應之方 |
| 4 | 79 | 之 | zhī | this; that | 報應之方 |
| 5 | 79 | 之 | zhī | genetive marker | 報應之方 |
| 6 | 79 | 之 | zhī | it | 報應之方 |
| 7 | 79 | 之 | zhī | in; in regards to | 報應之方 |
| 8 | 79 | 之 | zhī | all | 報應之方 |
| 9 | 79 | 之 | zhī | and | 報應之方 |
| 10 | 79 | 之 | zhī | however | 報應之方 |
| 11 | 79 | 之 | zhī | if | 報應之方 |
| 12 | 79 | 之 | zhī | then | 報應之方 |
| 13 | 79 | 之 | zhī | to arrive; to go | 報應之方 |
| 14 | 79 | 之 | zhī | is | 報應之方 |
| 15 | 79 | 之 | zhī | to use | 報應之方 |
| 16 | 79 | 之 | zhī | Zhi | 報應之方 |
| 17 | 79 | 之 | zhī | winding | 報應之方 |
| 18 | 79 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來別知當來 |
| 19 | 79 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來別知當來 |
| 20 | 79 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來別知當來 |
| 21 | 79 | 或 | huò | or; either; else | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 22 | 79 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 23 | 79 | 或 | huò | some; someone | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 24 | 79 | 或 | míngnián | suddenly | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 25 | 79 | 或 | huò | or; vā | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 26 | 78 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 或佛道故因其施與 |
| 27 | 78 | 其 | qí | to add emphasis | 或佛道故因其施與 |
| 28 | 78 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 或佛道故因其施與 |
| 29 | 78 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 或佛道故因其施與 |
| 30 | 78 | 其 | qí | he; her; it; them | 或佛道故因其施與 |
| 31 | 78 | 其 | qí | probably; likely | 或佛道故因其施與 |
| 32 | 78 | 其 | qí | will | 或佛道故因其施與 |
| 33 | 78 | 其 | qí | may | 或佛道故因其施與 |
| 34 | 78 | 其 | qí | if | 或佛道故因其施與 |
| 35 | 78 | 其 | qí | or | 或佛道故因其施與 |
| 36 | 78 | 其 | qí | Qi | 或佛道故因其施與 |
| 37 | 78 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 或佛道故因其施與 |
| 38 | 78 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 於是如來悉解過去所可作者 |
| 39 | 78 | 所 | suǒ | an office; an institute | 於是如來悉解過去所可作者 |
| 40 | 78 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 於是如來悉解過去所可作者 |
| 41 | 78 | 所 | suǒ | it | 於是如來悉解過去所可作者 |
| 42 | 78 | 所 | suǒ | if; supposing | 於是如來悉解過去所可作者 |
| 43 | 78 | 所 | suǒ | a few; various; some | 於是如來悉解過去所可作者 |
| 44 | 78 | 所 | suǒ | a place; a location | 於是如來悉解過去所可作者 |
| 45 | 78 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 於是如來悉解過去所可作者 |
| 46 | 78 | 所 | suǒ | that which | 於是如來悉解過去所可作者 |
| 47 | 78 | 所 | suǒ | an ordinal number | 於是如來悉解過去所可作者 |
| 48 | 78 | 所 | suǒ | meaning | 於是如來悉解過去所可作者 |
| 49 | 78 | 所 | suǒ | garrison | 於是如來悉解過去所可作者 |
| 50 | 78 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 於是如來悉解過去所可作者 |
| 51 | 78 | 所 | suǒ | that which; yad | 於是如來悉解過去所可作者 |
| 52 | 72 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 假使現在所立造業而有增益 |
| 53 | 72 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 假使現在所立造業而有增益 |
| 54 | 72 | 而 | ér | you | 假使現在所立造業而有增益 |
| 55 | 72 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 假使現在所立造業而有增益 |
| 56 | 72 | 而 | ér | right away; then | 假使現在所立造業而有增益 |
| 57 | 72 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 假使現在所立造業而有增益 |
| 58 | 72 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 假使現在所立造業而有增益 |
| 59 | 72 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 假使現在所立造業而有增益 |
| 60 | 72 | 而 | ér | how can it be that? | 假使現在所立造業而有增益 |
| 61 | 72 | 而 | ér | so as to | 假使現在所立造業而有增益 |
| 62 | 72 | 而 | ér | only then | 假使現在所立造業而有增益 |
| 63 | 72 | 而 | ér | as if; to seem like | 假使現在所立造業而有增益 |
| 64 | 72 | 而 | néng | can; able | 假使現在所立造業而有增益 |
| 65 | 72 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 假使現在所立造業而有增益 |
| 66 | 72 | 而 | ér | me | 假使現在所立造業而有增益 |
| 67 | 72 | 而 | ér | to arrive; up to | 假使現在所立造業而有增益 |
| 68 | 72 | 而 | ér | possessive | 假使現在所立造業而有增益 |
| 69 | 72 | 而 | ér | and; ca | 假使現在所立造業而有增益 |
| 70 | 66 | 從 | cóng | from | 從樂而獲苦 |
| 71 | 66 | 從 | cóng | to follow | 從樂而獲苦 |
| 72 | 66 | 從 | cóng | past; through | 從樂而獲苦 |
| 73 | 66 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從樂而獲苦 |
| 74 | 66 | 從 | cóng | to participate in something | 從樂而獲苦 |
| 75 | 66 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從樂而獲苦 |
| 76 | 66 | 從 | cóng | usually | 從樂而獲苦 |
| 77 | 66 | 從 | cóng | something secondary | 從樂而獲苦 |
| 78 | 66 | 從 | cóng | remote relatives | 從樂而獲苦 |
| 79 | 66 | 從 | cóng | secondary | 從樂而獲苦 |
| 80 | 66 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從樂而獲苦 |
| 81 | 66 | 從 | cōng | at ease; informal | 從樂而獲苦 |
| 82 | 66 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從樂而獲苦 |
| 83 | 66 | 從 | zòng | to release | 從樂而獲苦 |
| 84 | 66 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從樂而獲苦 |
| 85 | 66 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從樂而獲苦 |
| 86 | 61 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 如來悉能曉了他人眾生諸根精進 |
| 87 | 61 | 根 | gēn | radical | 如來悉能曉了他人眾生諸根精進 |
| 88 | 61 | 根 | gēn | a piece | 如來悉能曉了他人眾生諸根精進 |
| 89 | 61 | 根 | gēn | a plant root | 如來悉能曉了他人眾生諸根精進 |
| 90 | 61 | 根 | gēn | base; foot | 如來悉能曉了他人眾生諸根精進 |
| 91 | 61 | 根 | gēn | completely; thoroughly | 如來悉能曉了他人眾生諸根精進 |
| 92 | 61 | 根 | gēn | offspring | 如來悉能曉了他人眾生諸根精進 |
| 93 | 61 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 如來悉能曉了他人眾生諸根精進 |
| 94 | 61 | 根 | gēn | according to | 如來悉能曉了他人眾生諸根精進 |
| 95 | 61 | 根 | gēn | gen | 如來悉能曉了他人眾生諸根精進 |
| 96 | 61 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 如來悉能曉了他人眾生諸根精進 |
| 97 | 61 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 如來悉能曉了他人眾生諸根精進 |
| 98 | 61 | 根 | gēn | mūla; a root | 如來悉能曉了他人眾生諸根精進 |
| 99 | 61 | 為 | wèi | for; to | 以知之故則為如本而為說法 |
| 100 | 61 | 為 | wèi | because of | 以知之故則為如本而為說法 |
| 101 | 61 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以知之故則為如本而為說法 |
| 102 | 61 | 為 | wéi | to change into; to become | 以知之故則為如本而為說法 |
| 103 | 61 | 為 | wéi | to be; is | 以知之故則為如本而為說法 |
| 104 | 61 | 為 | wéi | to do | 以知之故則為如本而為說法 |
| 105 | 61 | 為 | wèi | for | 以知之故則為如本而為說法 |
| 106 | 61 | 為 | wèi | because of; for; to | 以知之故則為如本而為說法 |
| 107 | 61 | 為 | wèi | to | 以知之故則為如本而為說法 |
| 108 | 61 | 為 | wéi | in a passive construction | 以知之故則為如本而為說法 |
| 109 | 61 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 以知之故則為如本而為說法 |
| 110 | 61 | 為 | wéi | forming an adverb | 以知之故則為如本而為說法 |
| 111 | 61 | 為 | wéi | to add emphasis | 以知之故則為如本而為說法 |
| 112 | 61 | 為 | wèi | to support; to help | 以知之故則為如本而為說法 |
| 113 | 61 | 為 | wéi | to govern | 以知之故則為如本而為說法 |
| 114 | 61 | 為 | wèi | to be; bhū | 以知之故則為如本而為說法 |
| 115 | 58 | 致 | zhì | to send; to devote; to deliver; to convey | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 116 | 58 | 致 | zhì | delicate; fine; detailed [investigation] | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 117 | 58 | 致 | zhì | to cause; to lead to | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 118 | 58 | 致 | zhì | dense | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 119 | 58 | 致 | zhì | appeal; interest | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 120 | 58 | 致 | zhì | to focus on; to strive | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 121 | 58 | 致 | zhì | to attain; to achieve | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 122 | 58 | 致 | zhì | so as to | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 123 | 58 | 致 | zhì | result | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 124 | 58 | 致 | zhì | to arrive | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 125 | 58 | 致 | zhì | to express | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 126 | 58 | 致 | zhì | to return | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 127 | 58 | 致 | zhì | an objective | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 128 | 58 | 致 | zhì | a principle | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 129 | 58 | 致 | zhì | to become; nigam | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 130 | 58 | 致 | zhì | motive; reason; artha | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 131 | 53 | 悉知 | xīzhī | to know in detail | 如來悉知 |
| 132 | 50 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 當來所作有增益者 |
| 133 | 50 | 有 | yǒu | to have; to possess | 當來所作有增益者 |
| 134 | 50 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 當來所作有增益者 |
| 135 | 50 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 當來所作有增益者 |
| 136 | 50 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 當來所作有增益者 |
| 137 | 50 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 當來所作有增益者 |
| 138 | 50 | 有 | yǒu | used to compare two things | 當來所作有增益者 |
| 139 | 50 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 當來所作有增益者 |
| 140 | 50 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 當來所作有增益者 |
| 141 | 50 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 當來所作有增益者 |
| 142 | 50 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 當來所作有增益者 |
| 143 | 50 | 有 | yǒu | abundant | 當來所作有增益者 |
| 144 | 50 | 有 | yǒu | purposeful | 當來所作有增益者 |
| 145 | 50 | 有 | yǒu | You | 當來所作有增益者 |
| 146 | 50 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 當來所作有增益者 |
| 147 | 50 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 當來所作有增益者 |
| 148 | 50 | 知 | zhī | to know | 以知之故則為如本而為說法 |
| 149 | 50 | 知 | zhī | to comprehend | 以知之故則為如本而為說法 |
| 150 | 50 | 知 | zhī | to inform; to tell | 以知之故則為如本而為說法 |
| 151 | 50 | 知 | zhī | to administer | 以知之故則為如本而為說法 |
| 152 | 50 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 以知之故則為如本而為說法 |
| 153 | 50 | 知 | zhī | to be close friends | 以知之故則為如本而為說法 |
| 154 | 50 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 以知之故則為如本而為說法 |
| 155 | 50 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 以知之故則為如本而為說法 |
| 156 | 50 | 知 | zhī | knowledge | 以知之故則為如本而為說法 |
| 157 | 50 | 知 | zhī | consciousness; perception | 以知之故則為如本而為說法 |
| 158 | 50 | 知 | zhī | a close friend | 以知之故則為如本而為說法 |
| 159 | 50 | 知 | zhì | wisdom | 以知之故則為如本而為說法 |
| 160 | 50 | 知 | zhì | Zhi | 以知之故則為如本而為說法 |
| 161 | 50 | 知 | zhī | to appreciate | 以知之故則為如本而為說法 |
| 162 | 50 | 知 | zhī | to make known | 以知之故則為如本而為說法 |
| 163 | 50 | 知 | zhī | to have control over | 以知之故則為如本而為說法 |
| 164 | 50 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 以知之故則為如本而為說法 |
| 165 | 50 | 知 | zhī | Understanding | 以知之故則為如本而為說法 |
| 166 | 50 | 知 | zhī | know; jña | 以知之故則為如本而為說法 |
| 167 | 49 | 行 | xíng | to walk | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 168 | 49 | 行 | xíng | capable; competent | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 169 | 49 | 行 | háng | profession | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 170 | 49 | 行 | háng | line; row | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 171 | 49 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 172 | 49 | 行 | xíng | to travel | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 173 | 49 | 行 | xìng | actions; conduct | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 174 | 49 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 175 | 49 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 176 | 49 | 行 | háng | horizontal line | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 177 | 49 | 行 | héng | virtuous deeds | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 178 | 49 | 行 | hàng | a line of trees | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 179 | 49 | 行 | hàng | bold; steadfast | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 180 | 49 | 行 | xíng | to move | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 181 | 49 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 182 | 49 | 行 | xíng | travel | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 183 | 49 | 行 | xíng | to circulate | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 184 | 49 | 行 | xíng | running script; running script | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 185 | 49 | 行 | xíng | temporary | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 186 | 49 | 行 | xíng | soon | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 187 | 49 | 行 | háng | rank; order | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 188 | 49 | 行 | háng | a business; a shop | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 189 | 49 | 行 | xíng | to depart; to leave | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 190 | 49 | 行 | xíng | to experience | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 191 | 49 | 行 | xíng | path; way | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 192 | 49 | 行 | xíng | xing; ballad | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 193 | 49 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 194 | 49 | 行 | xíng | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 | |
| 195 | 49 | 行 | xíng | moreover; also | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 196 | 49 | 行 | xíng | Practice | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 197 | 49 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 198 | 49 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
| 199 | 47 | 於 | yú | in; at | 於當來世而復損耗 |
| 200 | 47 | 於 | yú | in; at | 於當來世而復損耗 |
| 201 | 47 | 於 | yú | in; at; to; from | 於當來世而復損耗 |
| 202 | 47 | 於 | yú | to go; to | 於當來世而復損耗 |
| 203 | 47 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於當來世而復損耗 |
| 204 | 47 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於當來世而復損耗 |
| 205 | 47 | 於 | yú | from | 於當來世而復損耗 |
| 206 | 47 | 於 | yú | give | 於當來世而復損耗 |
| 207 | 47 | 於 | yú | oppposing | 於當來世而復損耗 |
| 208 | 47 | 於 | yú | and | 於當來世而復損耗 |
| 209 | 47 | 於 | yú | compared to | 於當來世而復損耗 |
| 210 | 47 | 於 | yú | by | 於當來世而復損耗 |
| 211 | 47 | 於 | yú | and; as well as | 於當來世而復損耗 |
| 212 | 47 | 於 | yú | for | 於當來世而復損耗 |
| 213 | 47 | 於 | yú | Yu | 於當來世而復損耗 |
| 214 | 47 | 於 | wū | a crow | 於當來世而復損耗 |
| 215 | 47 | 於 | wū | whew; wow | 於當來世而復損耗 |
| 216 | 47 | 於 | yú | near to; antike | 於當來世而復損耗 |
| 217 | 45 | 因 | yīn | because | 因薄少功報以大德 |
| 218 | 45 | 因 | yīn | cause; reason | 因薄少功報以大德 |
| 219 | 45 | 因 | yīn | to accord with | 因薄少功報以大德 |
| 220 | 45 | 因 | yīn | to follow | 因薄少功報以大德 |
| 221 | 45 | 因 | yīn | to rely on | 因薄少功報以大德 |
| 222 | 45 | 因 | yīn | via; through | 因薄少功報以大德 |
| 223 | 45 | 因 | yīn | to continue | 因薄少功報以大德 |
| 224 | 45 | 因 | yīn | to receive | 因薄少功報以大德 |
| 225 | 45 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因薄少功報以大德 |
| 226 | 45 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因薄少功報以大德 |
| 227 | 45 | 因 | yīn | to be like | 因薄少功報以大德 |
| 228 | 45 | 因 | yīn | from; because of | 因薄少功報以大德 |
| 229 | 45 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 因薄少功報以大德 |
| 230 | 45 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因薄少功報以大德 |
| 231 | 45 | 因 | yīn | Cause | 因薄少功報以大德 |
| 232 | 45 | 因 | yīn | cause; hetu | 因薄少功報以大德 |
| 233 | 38 | 諸 | zhū | all; many; various | 今現在諸所行業 |
| 234 | 38 | 諸 | zhū | Zhu | 今現在諸所行業 |
| 235 | 38 | 諸 | zhū | all; members of the class | 今現在諸所行業 |
| 236 | 38 | 諸 | zhū | interrogative particle | 今現在諸所行業 |
| 237 | 38 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 今現在諸所行業 |
| 238 | 38 | 諸 | zhū | of; in | 今現在諸所行業 |
| 239 | 38 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 今現在諸所行業 |
| 240 | 37 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 佛復告族姓子 |
| 241 | 37 | 復 | fù | to go back; to return | 佛復告族姓子 |
| 242 | 37 | 復 | fù | to resume; to restart | 佛復告族姓子 |
| 243 | 37 | 復 | fù | to do in detail | 佛復告族姓子 |
| 244 | 37 | 復 | fù | to restore | 佛復告族姓子 |
| 245 | 37 | 復 | fù | to respond; to reply to | 佛復告族姓子 |
| 246 | 37 | 復 | fù | after all; and then | 佛復告族姓子 |
| 247 | 37 | 復 | fù | even if; although | 佛復告族姓子 |
| 248 | 37 | 復 | fù | Fu; Return | 佛復告族姓子 |
| 249 | 37 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 佛復告族姓子 |
| 250 | 37 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 佛復告族姓子 |
| 251 | 37 | 復 | fù | particle without meaing | 佛復告族姓子 |
| 252 | 37 | 復 | fù | Fu | 佛復告族姓子 |
| 253 | 37 | 復 | fù | repeated; again | 佛復告族姓子 |
| 254 | 37 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 佛復告族姓子 |
| 255 | 37 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 佛復告族姓子 |
| 256 | 37 | 復 | fù | again; punar | 佛復告族姓子 |
| 257 | 31 | 應 | yīng | should; ought | 諸善報應 |
| 258 | 31 | 應 | yìng | to answer; to respond | 諸善報應 |
| 259 | 31 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 諸善報應 |
| 260 | 31 | 應 | yīng | soon; immediately | 諸善報應 |
| 261 | 31 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 諸善報應 |
| 262 | 31 | 應 | yìng | to accept | 諸善報應 |
| 263 | 31 | 應 | yīng | or; either | 諸善報應 |
| 264 | 31 | 應 | yìng | to permit; to allow | 諸善報應 |
| 265 | 31 | 應 | yìng | to echo | 諸善報應 |
| 266 | 31 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 諸善報應 |
| 267 | 31 | 應 | yìng | Ying | 諸善報應 |
| 268 | 31 | 應 | yīng | suitable; yukta | 諸善報應 |
| 269 | 30 | 界 | jiè | border; boundary | 或復住在殊特專精墮在下劣所可好信永在邪業不決了界 |
| 270 | 30 | 界 | jiè | kingdom | 或復住在殊特專精墮在下劣所可好信永在邪業不決了界 |
| 271 | 30 | 界 | jiè | circle; society | 或復住在殊特專精墮在下劣所可好信永在邪業不決了界 |
| 272 | 30 | 界 | jiè | territory; region | 或復住在殊特專精墮在下劣所可好信永在邪業不決了界 |
| 273 | 30 | 界 | jiè | the world | 或復住在殊特專精墮在下劣所可好信永在邪業不決了界 |
| 274 | 30 | 界 | jiè | scope; extent | 或復住在殊特專精墮在下劣所可好信永在邪業不決了界 |
| 275 | 30 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 或復住在殊特專精墮在下劣所可好信永在邪業不決了界 |
| 276 | 30 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 或復住在殊特專精墮在下劣所可好信永在邪業不決了界 |
| 277 | 30 | 界 | jiè | to adjoin | 或復住在殊特專精墮在下劣所可好信永在邪業不決了界 |
| 278 | 30 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 或復住在殊特專精墮在下劣所可好信永在邪業不決了界 |
| 279 | 30 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛復告族姓子 |
| 280 | 30 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛復告族姓子 |
| 281 | 30 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛復告族姓子 |
| 282 | 30 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛復告族姓子 |
| 283 | 30 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛復告族姓子 |
| 284 | 30 | 佛 | fó | Buddha | 佛復告族姓子 |
| 285 | 30 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛復告族姓子 |
| 286 | 27 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 知瞋恨界其本清淨鮮潔為相 |
| 287 | 27 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 知瞋恨界其本清淨鮮潔為相 |
| 288 | 27 | 清淨 | qīngjìng | concise | 知瞋恨界其本清淨鮮潔為相 |
| 289 | 27 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 知瞋恨界其本清淨鮮潔為相 |
| 290 | 27 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 知瞋恨界其本清淨鮮潔為相 |
| 291 | 27 | 清淨 | qīngjìng | purity | 知瞋恨界其本清淨鮮潔為相 |
| 292 | 27 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 知瞋恨界其本清淨鮮潔為相 |
| 293 | 27 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生因緣報 |
| 294 | 27 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生因緣報 |
| 295 | 27 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生因緣報 |
| 296 | 27 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生因緣報 |
| 297 | 26 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 於是如來悉解過去所可作者 |
| 298 | 26 | 者 | zhě | that | 於是如來悉解過去所可作者 |
| 299 | 26 | 者 | zhě | nominalizing function word | 於是如來悉解過去所可作者 |
| 300 | 26 | 者 | zhě | used to mark a definition | 於是如來悉解過去所可作者 |
| 301 | 26 | 者 | zhě | used to mark a pause | 於是如來悉解過去所可作者 |
| 302 | 26 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 於是如來悉解過去所可作者 |
| 303 | 26 | 者 | zhuó | according to | 於是如來悉解過去所可作者 |
| 304 | 26 | 者 | zhě | ca | 於是如來悉解過去所可作者 |
| 305 | 25 | 因緣 | yīnyuán | chance | 所在因緣 |
| 306 | 25 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 所在因緣 |
| 307 | 25 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 所在因緣 |
| 308 | 25 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 所在因緣 |
| 309 | 25 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 所在因緣 |
| 310 | 25 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 所在因緣 |
| 311 | 25 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 所在因緣 |
| 312 | 24 | 身 | shēn | human body; torso | 如來悉知世間眾類若干種形不可計身 |
| 313 | 24 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 如來悉知世間眾類若干種形不可計身 |
| 314 | 24 | 身 | shēn | measure word for clothes | 如來悉知世間眾類若干種形不可計身 |
| 315 | 24 | 身 | shēn | self | 如來悉知世間眾類若干種形不可計身 |
| 316 | 24 | 身 | shēn | life | 如來悉知世間眾類若干種形不可計身 |
| 317 | 24 | 身 | shēn | an object | 如來悉知世間眾類若干種形不可計身 |
| 318 | 24 | 身 | shēn | a lifetime | 如來悉知世間眾類若干種形不可計身 |
| 319 | 24 | 身 | shēn | personally | 如來悉知世間眾類若干種形不可計身 |
| 320 | 24 | 身 | shēn | moral character | 如來悉知世間眾類若干種形不可計身 |
| 321 | 24 | 身 | shēn | status; identity; position | 如來悉知世間眾類若干種形不可計身 |
| 322 | 24 | 身 | shēn | pregnancy | 如來悉知世間眾類若干種形不可計身 |
| 323 | 24 | 身 | juān | India | 如來悉知世間眾類若干種形不可計身 |
| 324 | 24 | 身 | shēn | body; kāya | 如來悉知世間眾類若干種形不可計身 |
| 325 | 24 | 業 | yè | business; industry | 今現在諸所行業 |
| 326 | 24 | 業 | yè | immediately | 今現在諸所行業 |
| 327 | 24 | 業 | yè | activity; actions | 今現在諸所行業 |
| 328 | 24 | 業 | yè | order; sequence | 今現在諸所行業 |
| 329 | 24 | 業 | yè | to continue | 今現在諸所行業 |
| 330 | 24 | 業 | yè | to start; to create | 今現在諸所行業 |
| 331 | 24 | 業 | yè | karma | 今現在諸所行業 |
| 332 | 24 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 今現在諸所行業 |
| 333 | 24 | 業 | yè | a course of study; training | 今現在諸所行業 |
| 334 | 24 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 今現在諸所行業 |
| 335 | 24 | 業 | yè | an estate; a property | 今現在諸所行業 |
| 336 | 24 | 業 | yè | an achievement | 今現在諸所行業 |
| 337 | 24 | 業 | yè | to engage in | 今現在諸所行業 |
| 338 | 24 | 業 | yè | Ye | 今現在諸所行業 |
| 339 | 24 | 業 | yè | already | 今現在諸所行業 |
| 340 | 24 | 業 | yè | a horizontal board | 今現在諸所行業 |
| 341 | 24 | 業 | yè | an occupation | 今現在諸所行業 |
| 342 | 24 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 今現在諸所行業 |
| 343 | 24 | 業 | yè | a book | 今現在諸所行業 |
| 344 | 24 | 業 | yè | actions; karma; karman | 今現在諸所行業 |
| 345 | 24 | 業 | yè | activity; kriyā | 今現在諸所行業 |
| 346 | 24 | 無 | wú | no | 福之應亦無殊別 |
| 347 | 24 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 福之應亦無殊別 |
| 348 | 24 | 無 | wú | to not have; without | 福之應亦無殊別 |
| 349 | 24 | 無 | wú | has not yet | 福之應亦無殊別 |
| 350 | 24 | 無 | mó | mo | 福之應亦無殊別 |
| 351 | 24 | 無 | wú | do not | 福之應亦無殊別 |
| 352 | 24 | 無 | wú | not; -less; un- | 福之應亦無殊別 |
| 353 | 24 | 無 | wú | regardless of | 福之應亦無殊別 |
| 354 | 24 | 無 | wú | to not have | 福之應亦無殊別 |
| 355 | 24 | 無 | wú | um | 福之應亦無殊別 |
| 356 | 24 | 無 | wú | Wu | 福之應亦無殊別 |
| 357 | 24 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 福之應亦無殊別 |
| 358 | 24 | 無 | wú | not; non- | 福之應亦無殊別 |
| 359 | 24 | 無 | mó | mo | 福之應亦無殊別 |
| 360 | 23 | 了 | le | completion of an action | 了三世品第十一 |
| 361 | 23 | 了 | liǎo | to know; to understand | 了三世品第十一 |
| 362 | 23 | 了 | liǎo | to understand; to know | 了三世品第十一 |
| 363 | 23 | 了 | liào | to look afar from a high place | 了三世品第十一 |
| 364 | 23 | 了 | le | modal particle | 了三世品第十一 |
| 365 | 23 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 了三世品第十一 |
| 366 | 23 | 了 | liǎo | to complete | 了三世品第十一 |
| 367 | 23 | 了 | liǎo | completely | 了三世品第十一 |
| 368 | 23 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 了三世品第十一 |
| 369 | 23 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 了三世品第十一 |
| 370 | 23 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 或以聲聞之故而有施與 |
| 371 | 23 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 或以聲聞之故而有施與 |
| 372 | 23 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 或以聲聞之故而有施與 |
| 373 | 23 | 以 | yǐ | according to | 或以聲聞之故而有施與 |
| 374 | 23 | 以 | yǐ | because of | 或以聲聞之故而有施與 |
| 375 | 23 | 以 | yǐ | on a certain date | 或以聲聞之故而有施與 |
| 376 | 23 | 以 | yǐ | and; as well as | 或以聲聞之故而有施與 |
| 377 | 23 | 以 | yǐ | to rely on | 或以聲聞之故而有施與 |
| 378 | 23 | 以 | yǐ | to regard | 或以聲聞之故而有施與 |
| 379 | 23 | 以 | yǐ | to be able to | 或以聲聞之故而有施與 |
| 380 | 23 | 以 | yǐ | to order; to command | 或以聲聞之故而有施與 |
| 381 | 23 | 以 | yǐ | further; moreover | 或以聲聞之故而有施與 |
| 382 | 23 | 以 | yǐ | used after a verb | 或以聲聞之故而有施與 |
| 383 | 23 | 以 | yǐ | very | 或以聲聞之故而有施與 |
| 384 | 23 | 以 | yǐ | already | 或以聲聞之故而有施與 |
| 385 | 23 | 以 | yǐ | increasingly | 或以聲聞之故而有施與 |
| 386 | 23 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 或以聲聞之故而有施與 |
| 387 | 23 | 以 | yǐ | Israel | 或以聲聞之故而有施與 |
| 388 | 23 | 以 | yǐ | Yi | 或以聲聞之故而有施與 |
| 389 | 23 | 以 | yǐ | use; yogena | 或以聲聞之故而有施與 |
| 390 | 22 | 曰 | yuē | to speak; to say | 佛於是頌曰 |
| 391 | 22 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 佛於是頌曰 |
| 392 | 22 | 曰 | yuē | to be called | 佛於是頌曰 |
| 393 | 22 | 曰 | yuē | particle without meaning | 佛於是頌曰 |
| 394 | 22 | 曰 | yuē | said; ukta | 佛於是頌曰 |
| 395 | 20 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若不善事 |
| 396 | 20 | 若 | ruò | seemingly | 若不善事 |
| 397 | 20 | 若 | ruò | if | 若不善事 |
| 398 | 20 | 若 | ruò | you | 若不善事 |
| 399 | 20 | 若 | ruò | this; that | 若不善事 |
| 400 | 20 | 若 | ruò | and; or | 若不善事 |
| 401 | 20 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若不善事 |
| 402 | 20 | 若 | rě | pomegranite | 若不善事 |
| 403 | 20 | 若 | ruò | to choose | 若不善事 |
| 404 | 20 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若不善事 |
| 405 | 20 | 若 | ruò | thus | 若不善事 |
| 406 | 20 | 若 | ruò | pollia | 若不善事 |
| 407 | 20 | 若 | ruò | Ruo | 若不善事 |
| 408 | 20 | 若 | ruò | only then | 若不善事 |
| 409 | 20 | 若 | rě | ja | 若不善事 |
| 410 | 20 | 若 | rě | jñā | 若不善事 |
| 411 | 20 | 若 | ruò | if; yadi | 若不善事 |
| 412 | 20 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 若住緣覺乘 |
| 413 | 20 | 住 | zhù | to stop; to halt | 若住緣覺乘 |
| 414 | 20 | 住 | zhù | to retain; to remain | 若住緣覺乘 |
| 415 | 20 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 若住緣覺乘 |
| 416 | 20 | 住 | zhù | firmly; securely | 若住緣覺乘 |
| 417 | 20 | 住 | zhù | verb complement | 若住緣覺乘 |
| 418 | 20 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 若住緣覺乘 |
| 419 | 20 | 則 | zé | otherwise; but; however | 以知之故則為如本而為說法 |
| 420 | 20 | 則 | zé | then | 以知之故則為如本而為說法 |
| 421 | 20 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 以知之故則為如本而為說法 |
| 422 | 20 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 以知之故則為如本而為說法 |
| 423 | 20 | 則 | zé | a grade; a level | 以知之故則為如本而為說法 |
| 424 | 20 | 則 | zé | an example; a model | 以知之故則為如本而為說法 |
| 425 | 20 | 則 | zé | a weighing device | 以知之故則為如本而為說法 |
| 426 | 20 | 則 | zé | to grade; to rank | 以知之故則為如本而為說法 |
| 427 | 20 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 以知之故則為如本而為說法 |
| 428 | 20 | 則 | zé | to do | 以知之故則為如本而為說法 |
| 429 | 20 | 則 | zé | only | 以知之故則為如本而為說法 |
| 430 | 20 | 則 | zé | immediately | 以知之故則為如本而為說法 |
| 431 | 20 | 則 | zé | then; moreover; atha | 以知之故則為如本而為說法 |
| 432 | 20 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 以知之故則為如本而為說法 |
| 433 | 19 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是為如來第二之業 |
| 434 | 19 | 是 | shì | is exactly | 是為如來第二之業 |
| 435 | 19 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是為如來第二之業 |
| 436 | 19 | 是 | shì | this; that; those | 是為如來第二之業 |
| 437 | 19 | 是 | shì | really; certainly | 是為如來第二之業 |
| 438 | 19 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是為如來第二之業 |
| 439 | 19 | 是 | shì | true | 是為如來第二之業 |
| 440 | 19 | 是 | shì | is; has; exists | 是為如來第二之業 |
| 441 | 19 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是為如來第二之業 |
| 442 | 19 | 是 | shì | a matter; an affair | 是為如來第二之業 |
| 443 | 19 | 是 | shì | Shi | 是為如來第二之業 |
| 444 | 19 | 是 | shì | is; bhū | 是為如來第二之業 |
| 445 | 19 | 是 | shì | this; idam | 是為如來第二之業 |
| 446 | 19 | 事 | shì | matter; thing; item | 若不善事 |
| 447 | 19 | 事 | shì | to serve | 若不善事 |
| 448 | 19 | 事 | shì | a government post | 若不善事 |
| 449 | 19 | 事 | shì | duty; post; work | 若不善事 |
| 450 | 19 | 事 | shì | occupation | 若不善事 |
| 451 | 19 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 若不善事 |
| 452 | 19 | 事 | shì | an accident | 若不善事 |
| 453 | 19 | 事 | shì | to attend | 若不善事 |
| 454 | 19 | 事 | shì | an allusion | 若不善事 |
| 455 | 19 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 若不善事 |
| 456 | 19 | 事 | shì | to engage in | 若不善事 |
| 457 | 19 | 事 | shì | to enslave | 若不善事 |
| 458 | 19 | 事 | shì | to pursue | 若不善事 |
| 459 | 19 | 事 | shì | to administer | 若不善事 |
| 460 | 19 | 事 | shì | to appoint | 若不善事 |
| 461 | 19 | 事 | shì | a piece | 若不善事 |
| 462 | 19 | 事 | shì | thing; phenomena | 若不善事 |
| 463 | 19 | 事 | shì | actions; karma | 若不善事 |
| 464 | 18 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 設於現業如有損耗 |
| 465 | 18 | 如 | rú | if | 設於現業如有損耗 |
| 466 | 18 | 如 | rú | in accordance with | 設於現業如有損耗 |
| 467 | 18 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 設於現業如有損耗 |
| 468 | 18 | 如 | rú | this | 設於現業如有損耗 |
| 469 | 18 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 設於現業如有損耗 |
| 470 | 18 | 如 | rú | to go to | 設於現業如有損耗 |
| 471 | 18 | 如 | rú | to meet | 設於現業如有損耗 |
| 472 | 18 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 設於現業如有損耗 |
| 473 | 18 | 如 | rú | at least as good as | 設於現業如有損耗 |
| 474 | 18 | 如 | rú | and | 設於現業如有損耗 |
| 475 | 18 | 如 | rú | or | 設於現業如有損耗 |
| 476 | 18 | 如 | rú | but | 設於現業如有損耗 |
| 477 | 18 | 如 | rú | then | 設於現業如有損耗 |
| 478 | 18 | 如 | rú | naturally | 設於現業如有損耗 |
| 479 | 18 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 設於現業如有損耗 |
| 480 | 18 | 如 | rú | you | 設於現業如有損耗 |
| 481 | 18 | 如 | rú | the second lunar month | 設於現業如有損耗 |
| 482 | 18 | 如 | rú | in; at | 設於現業如有損耗 |
| 483 | 18 | 如 | rú | Ru | 設於現業如有損耗 |
| 484 | 18 | 如 | rú | Thus | 設於現業如有損耗 |
| 485 | 18 | 如 | rú | thus; tathā | 設於現業如有損耗 |
| 486 | 18 | 如 | rú | like; iva | 設於現業如有損耗 |
| 487 | 18 | 如 | rú | suchness; tathatā | 設於現業如有損耗 |
| 488 | 18 | 如是 | rúshì | thus; so | 現在所作亦復如是 |
| 489 | 18 | 如是 | rúshì | thus, so | 現在所作亦復如是 |
| 490 | 18 | 如是 | rúshì | thus; evam | 現在所作亦復如是 |
| 491 | 18 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 現在所作亦復如是 |
| 492 | 18 | 此 | cǐ | this; these | 此皆如審而無有異 |
| 493 | 18 | 此 | cǐ | in this way | 此皆如審而無有異 |
| 494 | 18 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此皆如審而無有異 |
| 495 | 18 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此皆如審而無有異 |
| 496 | 18 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此皆如審而無有異 |
| 497 | 18 | 不 | bù | not; no | 若以其身種于穢惡致無擁護不獲濟界 |
| 498 | 18 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 若以其身種于穢惡致無擁護不獲濟界 |
| 499 | 18 | 不 | bù | as a correlative | 若以其身種于穢惡致無擁護不獲濟界 |
| 500 | 18 | 不 | bù | no (answering a question) | 若以其身種于穢惡致無擁護不獲濟界 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 如来 | 如來 |
|
|
| 或 | huò | or; vā | |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 所 |
|
|
|
| 而 | ér | and; ca | |
| 从 | 從 | cóng | receiving; upādāya |
| 根 |
|
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 致 |
|
|
|
| 有 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 不休息 | 不休息 | 98 | never resting; anikṣiptadhura |
| 成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 成安 | 99 | Chang'an | |
| 大哀经 | 大哀經 | 100 | tathāgatamahākaruṇānirdeśa; Da Ai Jing |
| 大慧 | 100 |
|
|
| 道慧 | 100 | Shi Daohui; Dao Hui | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 广普 | 廣普 | 103 | Guangdong pidgin (a mix of Standard Mandarin and Cantonese) |
| 怀来 | 懷來 | 104 | Huailai |
| 戒本 | 106 | Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code | |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 两当 | 兩當 | 108 | Liangdang |
| 廖 | 108 | Liao | |
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
| 悉达 | 悉達 | 120 | Siddhartha |
| 信度 | 120 | Sindhu | |
| 以律 | 121 | Eluid (son of Achim) | |
| 缘觉乘 | 緣覺乘 | 121 | Pratyekabuddha Vehicle; Pratyeka-buddha Vehicle |
| 月氏 | 121 | Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian | |
| 竺法护 | 竺法護 | 122 | Dharmaraksa |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 131.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
| 暗冥 | 195 | wrapt in darkness | |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 本缘 | 本緣 | 98 |
|
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 别知 | 別知 | 98 | distinguish |
| 鼻根 | 98 | organ of smell | |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 布施 | 98 |
|
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 道法 | 100 |
|
|
| 得度 | 100 |
|
|
| 定根 | 100 | faculty of meditatative concentration | |
| 定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 度无极 | 度無極 | 100 | paramita; perfection |
| 覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
| 二报 | 二報 | 195 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution |
| 二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
| 放逸 | 102 |
|
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛道 | 102 |
|
|
| 根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
| 根缘 | 根緣 | 103 | nature and conditioning environment |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 弘誓 | 104 | great vows | |
| 慧根 | 104 | root of wisdom; organ of wisdom | |
| 济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
| 见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views |
| 讲经 | 講經 | 106 |
|
| 解门 | 解門 | 106 | teaching in theory |
| 净方 | 淨方 | 106 | pure land |
| 卷第四 | 106 | scroll 4 | |
| 觉意 | 覺意 | 106 | enlightenment factor; bodhyaṅga |
| 具足 | 106 |
|
|
| 客尘 | 客塵 | 107 | external taint |
| 苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 乐根 | 樂根 | 108 | organs of pleasure |
| 了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 离垢 | 離垢 | 108 |
|
| 六入 | 108 | the six sense objects | |
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 男根 | 110 | male organ | |
| 恼患 | 惱患 | 110 | difficulties |
| 内空 | 內空 | 110 | empty within |
| 逆顺 | 逆順 | 110 | resisting and complying; disobeying and obeying |
| 念法 | 110 |
|
|
| 女根 | 110 | female sex-organ | |
| 普见 | 普見 | 112 | observe all places |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 菩萨大士 | 菩薩大士 | 112 | bodhisattva-mahāsattva |
| 勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
| 清净众 | 清淨眾 | 113 | the monastic community |
| 权方便 | 權方便 | 113 | upāya; skill in means |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 入道 | 114 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三脱门 | 三脫門 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三十七品 | 115 | thirty-seven qualities [related to enlightenment] | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 善报 | 善報 | 115 | wholesome retribution |
| 善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
| 身根 | 115 | sense of touch | |
| 胜观 | 勝觀 | 115 | Vipaśyī |
| 声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
| 圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
| 身界 | 115 | ashes or relics after cremation | |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
| 事造 | 115 | phenomenal activities | |
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 说戒 | 說戒 | 115 |
|
| 所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 通利 | 116 | sharp intelligence | |
| 外空 | 119 | emptiness external to the body | |
| 无罣碍 | 無罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
| 无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 信根 | 120 | faith; the root of faith | |
| 心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
| 信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 眼根 | 121 | the faculty of sight | |
| 意根 | 121 | the mind sense | |
| 因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
| 应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
| 应机 | 應機 | 121 | Opportunities |
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 正士 | 122 | correct scholar; bodhisattva | |
| 正业 | 正業 | 122 |
|
| 正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
| 正行 | 122 | right action | |
| 知根 | 122 | organs of perception | |
| 知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
| 众生界 | 眾生界 | 122 | the realm of living beings |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
| 专志 | 專志 | 122 | focus the mind on; samanvāharati |
| 自以智慧 | 122 | due to his own insight | |
| 族姓子 | 122 | son of good family | |
| 罪福 | 122 | offense and merit | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 作善 | 122 | to do good deeds |