Glossary and Vocabulary for Maṇḍalāṣṭasūtra (Shizi Zhuangyan Wang Pusa Qingwen Jing) 師子莊嚴王菩薩請問經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 12 zhī to go 設之機緣
2 12 zhī to arrive; to go 設之機緣
3 12 zhī is 設之機緣
4 12 zhī to use 設之機緣
5 12 zhī Zhi 設之機緣
6 12 zhī winding 設之機緣
7 12 wéi to act as; to serve 當為解說
8 12 wéi to change into; to become 當為解說
9 12 wéi to be; is 當為解說
10 12 wéi to do 當為解說
11 12 wèi to support; to help 當為解說
12 12 wéi to govern 當為解說
13 12 wèi to be; bhū 當為解說
14 11 eight 列八座而延八聖
15 11 Kangxi radical 12 列八座而延八聖
16 11 eighth 列八座而延八聖
17 11 all around; all sides 列八座而延八聖
18 11 eight; aṣṭa 列八座而延八聖
19 11 shàng top; a high position 具表上聞
20 11 shang top; the position on or above something 具表上聞
21 11 shàng to go up; to go forward 具表上聞
22 11 shàng shang 具表上聞
23 11 shàng previous; last 具表上聞
24 11 shàng high; higher 具表上聞
25 11 shàng advanced 具表上聞
26 11 shàng a monarch; a sovereign 具表上聞
27 11 shàng time 具表上聞
28 11 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 具表上聞
29 11 shàng far 具表上聞
30 11 shàng big; as big as 具表上聞
31 11 shàng abundant; plentiful 具表上聞
32 11 shàng to report 具表上聞
33 11 shàng to offer 具表上聞
34 11 shàng to go on stage 具表上聞
35 11 shàng to take office; to assume a post 具表上聞
36 11 shàng to install; to erect 具表上聞
37 11 shàng to suffer; to sustain 具表上聞
38 11 shàng to burn 具表上聞
39 11 shàng to remember 具表上聞
40 11 shàng to add 具表上聞
41 11 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 具表上聞
42 11 shàng to meet 具表上聞
43 11 shàng falling then rising (4th) tone 具表上聞
44 11 shang used after a verb indicating a result 具表上聞
45 11 shàng a musical note 具表上聞
46 11 shàng higher, superior; uttara 具表上聞
47 11 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 供養恭敬尊重讚歎
48 11 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 供養恭敬尊重讚歎
49 11 供養 gòngyǎng offering 供養恭敬尊重讚歎
50 11 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 供養恭敬尊重讚歎
51 10 ér Kangxi radical 126 藉勝報而開教端
52 10 ér as if; to seem like 藉勝報而開教端
53 10 néng can; able 藉勝報而開教端
54 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 藉勝報而開教端
55 10 ér to arrive; up to 藉勝報而開教端
56 10 suǒ a few; various; some 時運所歸
57 10 suǒ a place; a location 時運所歸
58 10 suǒ indicates a passive voice 時運所歸
59 10 suǒ an ordinal number 時運所歸
60 10 suǒ meaning 時運所歸
61 10 suǒ garrison 時運所歸
62 10 suǒ place; pradeśa 時運所歸
63 10 to split; to tear 斯德有歸
64 10 to depart; to leave 斯德有歸
65 10 Si 斯德有歸
66 10 zhě ca 有師子莊嚴王菩薩者
67 10 desire 欲有請問
68 10 to desire; to wish 欲有請問
69 10 to desire; to intend 欲有請問
70 10 lust 欲有請問
71 10 desire; intention; wish; kāma 欲有請問
72 9 self 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
73 9 [my] dear 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
74 9 Wo 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
75 9 self; atman; attan 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
76 9 ga 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
77 9 néng can; able 惟提能致
78 9 néng ability; capacity 惟提能致
79 9 néng a mythical bear-like beast 惟提能致
80 9 néng energy 惟提能致
81 9 néng function; use 惟提能致
82 9 néng talent 惟提能致
83 9 néng expert at 惟提能致
84 9 néng to be in harmony 惟提能致
85 9 néng to tend to; to care for 惟提能致
86 9 néng to reach; to arrive at 惟提能致
87 9 néng to be able; śak 惟提能致
88 9 néng skilful; pravīṇa 惟提能致
89 9 to be near by; to be close to 肅然敬重即起奉迎
90 9 at that time 肅然敬重即起奉迎
91 9 to be exactly the same as; to be thus 肅然敬重即起奉迎
92 9 supposed; so-called 肅然敬重即起奉迎
93 9 to arrive at; to ascend 肅然敬重即起奉迎
94 8 爾時 ěr shí at that time 爾時眾中有菩薩摩訶薩
95 8 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時眾中有菩薩摩訶薩
96 8 xiū to decorate; to embellish 其道易而可修
97 8 xiū to study; to cultivate 其道易而可修
98 8 xiū to repair 其道易而可修
99 8 xiū long; slender 其道易而可修
100 8 xiū to write; to compile 其道易而可修
101 8 xiū to build; to construct; to shape 其道易而可修
102 8 xiū to practice 其道易而可修
103 8 xiū to cut 其道易而可修
104 8 xiū virtuous; wholesome 其道易而可修
105 8 xiū a virtuous person 其道易而可修
106 8 xiū Xiu 其道易而可修
107 8 xiū to unknot 其道易而可修
108 8 xiū to prepare; to put in order 其道易而可修
109 8 xiū excellent 其道易而可修
110 8 xiū to perform [a ceremony] 其道易而可修
111 8 xiū Cultivation 其道易而可修
112 8 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 其道易而可修
113 8 xiū pratipanna; spiritual practice 其道易而可修
114 8 修學 xiūxué to study 我當修學
115 8 shí time; a point or period of time 時之淨養
116 8 shí a season; a quarter of a year 時之淨養
117 8 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時之淨養
118 8 shí fashionable 時之淨養
119 8 shí fate; destiny; luck 時之淨養
120 8 shí occasion; opportunity; chance 時之淨養
121 8 shí tense 時之淨養
122 8 shí particular; special 時之淨養
123 8 shí to plant; to cultivate 時之淨養
124 8 shí an era; a dynasty 時之淨養
125 8 shí time [abstract] 時之淨養
126 8 shí seasonal 時之淨養
127 8 shí to wait upon 時之淨養
128 8 shí hour 時之淨養
129 8 shí appropriate; proper; timely 時之淨養
130 8 shí Shi 時之淨養
131 8 shí a present; currentlt 時之淨養
132 8 shí time; kāla 時之淨養
133 8 shí at that time; samaya 時之淨養
134 7 Buddha; Awakened One 一時佛在王舍城耆闍崛山中
135 7 relating to Buddhism 一時佛在王舍城耆闍崛山中
136 7 a statue or image of a Buddha 一時佛在王舍城耆闍崛山中
137 7 a Buddhist text 一時佛在王舍城耆闍崛山中
138 7 to touch; to stroke 一時佛在王舍城耆闍崛山中
139 7 Buddha 一時佛在王舍城耆闍崛山中
140 7 Buddha; Awakened One 一時佛在王舍城耆闍崛山中
141 7 曼茶羅 màncháluó mandala 名八曼茶羅
142 7 長者 zhǎngzhě the elderly 時有長者名曰上施
143 7 長者 zhǎngzhě an elder 時有長者名曰上施
144 7 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 時有長者名曰上施
145 7 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 時有長者名曰上施
146 6 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 有師子莊嚴王菩薩者
147 6 莊嚴 zhuāngyán Dignity 有師子莊嚴王菩薩者
148 6 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 有師子莊嚴王菩薩者
149 6 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 有師子莊嚴王菩薩者
150 6 名為 míngwèi to be called 斯即名為檀波羅蜜
151 6 yán to speak; to say; said 可略言也
152 6 yán language; talk; words; utterance; speech 可略言也
153 6 yán Kangxi radical 149 可略言也
154 6 yán phrase; sentence 可略言也
155 6 yán a word; a syllable 可略言也
156 6 yán a theory; a doctrine 可略言也
157 6 yán to regard as 可略言也
158 6 yán to act as 可略言也
159 6 yán word; vacana 可略言也
160 6 yán speak; vad 可略言也
161 6 Ru River 隨汝所問
162 6 Ru 隨汝所問
163 6 法門 fǎmén Dharma gate 若有眾生聞此法門能修行者
164 6 法門 fǎmén dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door 若有眾生聞此法門能修行者
165 6 眾生 zhòngshēng all living things 汝今乃能安樂眾生故作是問
166 6 眾生 zhòngshēng living things other than people 汝今乃能安樂眾生故作是問
167 6 眾生 zhòngshēng sentient beings 汝今乃能安樂眾生故作是問
168 6 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 汝今乃能安樂眾生故作是問
169 6 wáng Wang 有師子莊嚴王菩薩者
170 6 wáng a king 有師子莊嚴王菩薩者
171 6 wáng Kangxi radical 96 有師子莊嚴王菩薩者
172 6 wàng to be king; to rule 有師子莊嚴王菩薩者
173 6 wáng a prince; a duke 有師子莊嚴王菩薩者
174 6 wáng grand; great 有師子莊嚴王菩薩者
175 6 wáng to treat with the ceremony due to a king 有師子莊嚴王菩薩者
176 6 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 有師子莊嚴王菩薩者
177 6 wáng the head of a group or gang 有師子莊嚴王菩薩者
178 6 wáng the biggest or best of a group 有師子莊嚴王菩薩者
179 6 wáng king; best of a kind; rāja 有師子莊嚴王菩薩者
180 5 zhòng many; numerous 爾時眾中有菩薩摩訶薩
181 5 zhòng masses; people; multitude; crowd 爾時眾中有菩薩摩訶薩
182 5 zhòng general; common; public 爾時眾中有菩薩摩訶薩
183 5 wén to hear 近聞東夏
184 5 wén Wen 近聞東夏
185 5 wén sniff at; to smell 近聞東夏
186 5 wén to be widely known 近聞東夏
187 5 wén to confirm; to accept 近聞東夏
188 5 wén information 近聞東夏
189 5 wèn famous; well known 近聞東夏
190 5 wén knowledge; learning 近聞東夏
191 5 wèn popularity; prestige; reputation 近聞東夏
192 5 wén to question 近聞東夏
193 5 wén heard; śruta 近聞東夏
194 5 wén hearing; śruti 近聞東夏
195 5 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 菩薩摩訶薩五百人
196 5 師子 shīzi a lion 有師子莊嚴王菩薩者
197 5 師子 shīzi lion; siṃha 有師子莊嚴王菩薩者
198 5 師子 shīzi Simha 有師子莊嚴王菩薩者
199 5 huò to reap; to harvest 今獲如是人天中尊
200 5 huò to obtain; to get 今獲如是人天中尊
201 5 huò to hunt; to capture 今獲如是人天中尊
202 5 huò to suffer; to sustain; to be subject to 今獲如是人天中尊
203 5 huò game (hunting) 今獲如是人天中尊
204 5 huò a female servant 今獲如是人天中尊
205 5 huái Huai 今獲如是人天中尊
206 5 huò harvest 今獲如是人天中尊
207 5 huò results 今獲如是人天中尊
208 5 huò to obtain 今獲如是人天中尊
209 5 huò to take; labh 今獲如是人天中尊
210 5 lái to come 挾道開萌來遊天府
211 5 lái please 挾道開萌來遊天府
212 5 lái used to substitute for another verb 挾道開萌來遊天府
213 5 lái used between two word groups to express purpose and effect 挾道開萌來遊天府
214 5 lái wheat 挾道開萌來遊天府
215 5 lái next; future 挾道開萌來遊天府
216 5 lái a simple complement of direction 挾道開萌來遊天府
217 5 lái to occur; to arise 挾道開萌來遊天府
218 5 lái to earn 挾道開萌來遊天府
219 5 lái to come; āgata 挾道開萌來遊天府
220 5 zuò to do 作是念已
221 5 zuò to act as; to serve as 作是念已
222 5 zuò to start 作是念已
223 5 zuò a writing; a work 作是念已
224 5 zuò to dress as; to be disguised as 作是念已
225 5 zuō to create; to make 作是念已
226 5 zuō a workshop 作是念已
227 5 zuō to write; to compose 作是念已
228 5 zuò to rise 作是念已
229 5 zuò to be aroused 作是念已
230 5 zuò activity; action; undertaking 作是念已
231 5 zuò to regard as 作是念已
232 5 zuò action; kāraṇa 作是念已
233 5 guǎng wide; large; vast 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
234 5 guǎng Kangxi radical 53 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
235 5 ān a hut 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
236 5 guǎng a large building structure with no walls 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
237 5 guǎng many; numerous; common 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
238 5 guǎng to extend; to expand 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
239 5 guǎng width; breadth; extent 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
240 5 guǎng broad-minded; generous 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
241 5 guǎng Guangzhou 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
242 5 guàng a unit of east-west distance 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
243 5 guàng a unit of 15 chariots 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
244 5 kuàng barren 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
245 5 guǎng Extensive 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
246 5 guǎng vaipulya; vast; extended 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
247 5 chù a place; location; a spot; a point 在所生處獲四勝報
248 5 chǔ to reside; to live; to dwell 在所生處獲四勝報
249 5 chù an office; a department; a bureau 在所生處獲四勝報
250 5 chù a part; an aspect 在所生處獲四勝報
251 5 chǔ to be in; to be in a position of 在所生處獲四勝報
252 5 chǔ to get along with 在所生處獲四勝報
253 5 chǔ to deal with; to manage 在所生處獲四勝報
254 5 chǔ to punish; to sentence 在所生處獲四勝報
255 5 chǔ to stop; to pause 在所生處獲四勝報
256 5 chǔ to be associated with 在所生處獲四勝報
257 5 chǔ to situate; to fix a place for 在所生處獲四勝報
258 5 chǔ to occupy; to control 在所生處獲四勝報
259 5 chù circumstances; situation 在所生處獲四勝報
260 5 chù an occasion; a time 在所生處獲四勝報
261 5 chù position; sthāna 在所生處獲四勝報
262 5 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 要令此人發心修行得成正覺
263 5 děi to want to; to need to 要令此人發心修行得成正覺
264 5 děi must; ought to 要令此人發心修行得成正覺
265 5 de 要令此人發心修行得成正覺
266 5 de infix potential marker 要令此人發心修行得成正覺
267 5 to result in 要令此人發心修行得成正覺
268 5 to be proper; to fit; to suit 要令此人發心修行得成正覺
269 5 to be satisfied 要令此人發心修行得成正覺
270 5 to be finished 要令此人發心修行得成正覺
271 5 děi satisfying 要令此人發心修行得成正覺
272 5 to contract 要令此人發心修行得成正覺
273 5 to hear 要令此人發心修行得成正覺
274 5 to have; there is 要令此人發心修行得成正覺
275 5 marks time passed 要令此人發心修行得成正覺
276 5 obtain; attain; prāpta 要令此人發心修行得成正覺
277 5 dào way; road; path 其道易而可修
278 5 dào principle; a moral; morality 其道易而可修
279 5 dào Tao; the Way 其道易而可修
280 5 dào to say; to speak; to talk 其道易而可修
281 5 dào to think 其道易而可修
282 5 dào circuit; a province 其道易而可修
283 5 dào a course; a channel 其道易而可修
284 5 dào a method; a way of doing something 其道易而可修
285 5 dào a doctrine 其道易而可修
286 5 dào Taoism; Daoism 其道易而可修
287 5 dào a skill 其道易而可修
288 5 dào a sect 其道易而可修
289 5 dào a line 其道易而可修
290 5 dào Way 其道易而可修
291 5 dào way; path; marga 其道易而可修
292 5 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 當為汝說
293 5 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 當為汝說
294 5 shuì to persuade 當為汝說
295 5 shuō to teach; to recite; to explain 當為汝說
296 5 shuō a doctrine; a theory 當為汝說
297 5 shuō to claim; to assert 當為汝說
298 5 shuō allocution 當為汝說
299 5 shuō to criticize; to scold 當為汝說
300 5 shuō to indicate; to refer to 當為汝說
301 5 shuō speach; vāda 當為汝說
302 5 shuō to speak; bhāṣate 當為汝說
303 5 shuō to instruct 當為汝說
304 5 八法 bā fǎ Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way 若有修行此八法者
305 5 rén person; people; a human being 菩薩摩訶薩五百人
306 5 rén Kangxi radical 9 菩薩摩訶薩五百人
307 5 rén a kind of person 菩薩摩訶薩五百人
308 5 rén everybody 菩薩摩訶薩五百人
309 5 rén adult 菩薩摩訶薩五百人
310 5 rén somebody; others 菩薩摩訶薩五百人
311 5 rén an upright person 菩薩摩訶薩五百人
312 5 rén person; manuṣya 菩薩摩訶薩五百人
313 5 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 有一比丘名毘闍耶三皤
314 5 比丘 bǐqiū bhiksu 有一比丘名毘闍耶三皤
315 5 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 有一比丘名毘闍耶三皤
316 5 jīn today; present; now 今獲如是人天中尊
317 5 jīn Jin 今獲如是人天中尊
318 5 jīn modern 今獲如是人天中尊
319 5 jīn now; adhunā 今獲如是人天中尊
320 5 to use; to grasp 輒以所聞序之
321 5 to rely on 輒以所聞序之
322 5 to regard 輒以所聞序之
323 5 to be able to 輒以所聞序之
324 5 to order; to command 輒以所聞序之
325 5 used after a verb 輒以所聞序之
326 5 a reason; a cause 輒以所聞序之
327 5 Israel 輒以所聞序之
328 5 Yi 輒以所聞序之
329 5 use; yogena 輒以所聞序之
330 4 infix potential marker 道場不昧
331 4 zhī to know 能知眾生心之所念
332 4 zhī to comprehend 能知眾生心之所念
333 4 zhī to inform; to tell 能知眾生心之所念
334 4 zhī to administer 能知眾生心之所念
335 4 zhī to distinguish; to discern; to recognize 能知眾生心之所念
336 4 zhī to be close friends 能知眾生心之所念
337 4 zhī to feel; to sense; to perceive 能知眾生心之所念
338 4 zhī to receive; to entertain 能知眾生心之所念
339 4 zhī knowledge 能知眾生心之所念
340 4 zhī consciousness; perception 能知眾生心之所念
341 4 zhī a close friend 能知眾生心之所念
342 4 zhì wisdom 能知眾生心之所念
343 4 zhì Zhi 能知眾生心之所念
344 4 zhī to appreciate 能知眾生心之所念
345 4 zhī to make known 能知眾生心之所念
346 4 zhī to have control over 能知眾生心之所念
347 4 zhī to expect; to foresee 能知眾生心之所念
348 4 zhī Understanding 能知眾生心之所念
349 4 zhī know; jña 能知眾生心之所念
350 4 最勝 zuìshèng jina; conqueror 願為廣說八曼茶羅最勝法門
351 4 最勝 zuìshèng supreme; uttara 願為廣說八曼茶羅最勝法門
352 4 最勝 zuìshèng Uttara 願為廣說八曼茶羅最勝法門
353 4 菩薩 púsà bodhisattva 有師子莊嚴王菩薩者
354 4 菩薩 púsà bodhisattva 有師子莊嚴王菩薩者
355 4 菩薩 púsà bodhisattva 有師子莊嚴王菩薩者
356 4 Qi 其道易而可修
357 4 míng fame; renown; reputation 名不可思議光明如來
358 4 míng a name; personal name; designation 名不可思議光明如來
359 4 míng rank; position 名不可思議光明如來
360 4 míng an excuse 名不可思議光明如來
361 4 míng life 名不可思議光明如來
362 4 míng to name; to call 名不可思議光明如來
363 4 míng to express; to describe 名不可思議光明如來
364 4 míng to be called; to have the name 名不可思議光明如來
365 4 míng to own; to possess 名不可思議光明如來
366 4 míng famous; renowned 名不可思議光明如來
367 4 míng moral 名不可思議光明如來
368 4 míng name; naman 名不可思議光明如來
369 4 míng fame; renown; yasas 名不可思議光明如來
370 4 method; way 皇上重法
371 4 France 皇上重法
372 4 the law; rules; regulations 皇上重法
373 4 the teachings of the Buddha; Dharma 皇上重法
374 4 a standard; a norm 皇上重法
375 4 an institution 皇上重法
376 4 to emulate 皇上重法
377 4 magic; a magic trick 皇上重法
378 4 punishment 皇上重法
379 4 Fa 皇上重法
380 4 a precedent 皇上重法
381 4 a classification of some kinds of Han texts 皇上重法
382 4 relating to a ceremony or rite 皇上重法
383 4 Dharma 皇上重法
384 4 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 皇上重法
385 4 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 皇上重法
386 4 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 皇上重法
387 4 quality; characteristic 皇上重法
388 4 shēng to be born; to give birth 見是長者生憐愍心
389 4 shēng to live 見是長者生憐愍心
390 4 shēng raw 見是長者生憐愍心
391 4 shēng a student 見是長者生憐愍心
392 4 shēng life 見是長者生憐愍心
393 4 shēng to produce; to give rise 見是長者生憐愍心
394 4 shēng alive 見是長者生憐愍心
395 4 shēng a lifetime 見是長者生憐愍心
396 4 shēng to initiate; to become 見是長者生憐愍心
397 4 shēng to grow 見是長者生憐愍心
398 4 shēng unfamiliar 見是長者生憐愍心
399 4 shēng not experienced 見是長者生憐愍心
400 4 shēng hard; stiff; strong 見是長者生憐愍心
401 4 shēng having academic or professional knowledge 見是長者生憐愍心
402 4 shēng a male role in traditional theatre 見是長者生憐愍心
403 4 shēng gender 見是長者生憐愍心
404 4 shēng to develop; to grow 見是長者生憐愍心
405 4 shēng to set up 見是長者生憐愍心
406 4 shēng a prostitute 見是長者生憐愍心
407 4 shēng a captive 見是長者生憐愍心
408 4 shēng a gentleman 見是長者生憐愍心
409 4 shēng Kangxi radical 100 見是長者生憐愍心
410 4 shēng unripe 見是長者生憐愍心
411 4 shēng nature 見是長者生憐愍心
412 4 shēng to inherit; to succeed 見是長者生憐愍心
413 4 shēng destiny 見是長者生憐愍心
414 4 shēng birth 見是長者生憐愍心
415 4 shēng arise; produce; utpad 見是長者生憐愍心
416 4 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願聽許
417 4 yuàn hope 唯願聽許
418 4 yuàn to be ready; to be willing 唯願聽許
419 4 yuàn to ask for; to solicit 唯願聽許
420 4 yuàn a vow 唯願聽許
421 4 yuàn diligent; attentive 唯願聽許
422 4 yuàn to prefer; to select 唯願聽許
423 4 yuàn to admire 唯願聽許
424 4 yuàn a vow; pranidhana 唯願聽許
425 4 zhì wisdom; knowledge; understanding 或開智攝物
426 4 zhì care; prudence 或開智攝物
427 4 zhì Zhi 或開智攝物
428 4 zhì spiritual insight; gnosis 或開智攝物
429 4 zhì clever 或開智攝物
430 4 zhì Wisdom 或開智攝物
431 4 zhì jnana; knowing 或開智攝物
432 4 tán an altar; a ritual platform; a raised mound for sacrifices 故使方壇外啟
433 4 tán a park area; an area surrounded by a banked border 故使方壇外啟
434 4 tán a community; a social circle 故使方壇外啟
435 4 tán an arena; an examination hall; assembly area 故使方壇外啟
436 4 tán mandala 故使方壇外啟
437 4 道場 dàochǎng place of enlightenment; seat of enlightenment 道場不昧
438 4 道場 dàochǎng place for spiritual practice 道場不昧
439 4 道場 dàochǎng place of practice; a Dharma center 道場不昧
440 4 道場 dàochǎng place of enlightenment; bodhimanda 道場不昧
441 4 gào to tell; to say; said; told 佛告師子莊嚴王菩薩摩訶薩言
442 4 gào to request 佛告師子莊嚴王菩薩摩訶薩言
443 4 gào to report; to inform 佛告師子莊嚴王菩薩摩訶薩言
444 4 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告師子莊嚴王菩薩摩訶薩言
445 4 gào to accuse; to sue 佛告師子莊嚴王菩薩摩訶薩言
446 4 gào to reach 佛告師子莊嚴王菩薩摩訶薩言
447 4 gào an announcement 佛告師子莊嚴王菩薩摩訶薩言
448 4 gào a party 佛告師子莊嚴王菩薩摩訶薩言
449 4 gào a vacation 佛告師子莊嚴王菩薩摩訶薩言
450 4 gào Gao 佛告師子莊嚴王菩薩摩訶薩言
451 4 gào to tell; jalp 佛告師子莊嚴王菩薩摩訶薩言
452 4 fāng square; quadrilateral; one side 故使方壇外啟
453 4 fāng Fang 故使方壇外啟
454 4 fāng Kangxi radical 70 故使方壇外啟
455 4 fāng square shaped 故使方壇外啟
456 4 fāng prescription 故使方壇外啟
457 4 fāng power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter 故使方壇外啟
458 4 fāng local 故使方壇外啟
459 4 fāng a way; a method 故使方壇外啟
460 4 fāng a direction; a side; a position 故使方壇外啟
461 4 fāng an area; a region 故使方壇外啟
462 4 fāng a party; a side 故使方壇外啟
463 4 fāng a principle; a formula 故使方壇外啟
464 4 fāng honest; upright; proper 故使方壇外啟
465 4 fāng magic 故使方壇外啟
466 4 fāng earth 故使方壇外啟
467 4 fāng earthly; mundane 故使方壇外啟
468 4 fāng a scope; an aspect 故使方壇外啟
469 4 fāng side-by-side; parallel 故使方壇外啟
470 4 fāng agreeable; equable 故使方壇外啟
471 4 fāng equal; equivalent 故使方壇外啟
472 4 fāng to compare 故使方壇外啟
473 4 fāng a wooden tablet for writing 故使方壇外啟
474 4 fāng a convention; a common practice 故使方壇外啟
475 4 fāng a law; a standard 故使方壇外啟
476 4 fāng to own; to possess 故使方壇外啟
477 4 fāng to disobey; to violate 故使方壇外啟
478 4 fāng to slander; to defame 故使方壇外啟
479 4 páng beside 故使方壇外啟
480 4 fāng direction; diś 故使方壇外啟
481 4 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 今獲如是人天中尊
482 4 xué to study; to learn 學周八藏
483 4 xué to imitate 學周八藏
484 4 xué a school; an academy 學周八藏
485 4 xué to understand 學周八藏
486 4 xué learning; acquired knowledge 學周八藏
487 4 xué learned 學周八藏
488 4 xué student; learning; śikṣā 學周八藏
489 4 xué a learner 學周八藏
490 4 sān three 逮龍朔三年冬十月
491 4 sān third 逮龍朔三年冬十月
492 4 sān more than two 逮龍朔三年冬十月
493 4 sān very few 逮龍朔三年冬十月
494 4 sān San 逮龍朔三年冬十月
495 4 sān three; tri 逮龍朔三年冬十月
496 4 sān sa 逮龍朔三年冬十月
497 4 sān three kinds; trividha 逮龍朔三年冬十月
498 4 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 要令此人發心修行得成正覺
499 4 修行 xiūxíng spiritual cultivation 要令此人發心修行得成正覺
500 4 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 要令此人發心修行得成正覺

Frequencies of all Words

Top 1031

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 14 yǒu is; are; to exist 斯德有歸
2 14 yǒu to have; to possess 斯德有歸
3 14 yǒu indicates an estimate 斯德有歸
4 14 yǒu indicates a large quantity 斯德有歸
5 14 yǒu indicates an affirmative response 斯德有歸
6 14 yǒu a certain; used before a person, time, or place 斯德有歸
7 14 yǒu used to compare two things 斯德有歸
8 14 yǒu used in a polite formula before certain verbs 斯德有歸
9 14 yǒu used before the names of dynasties 斯德有歸
10 14 yǒu a certain thing; what exists 斯德有歸
11 14 yǒu multiple of ten and ... 斯德有歸
12 14 yǒu abundant 斯德有歸
13 14 yǒu purposeful 斯德有歸
14 14 yǒu You 斯德有歸
15 14 yǒu 1. existence; 2. becoming 斯德有歸
16 14 yǒu becoming; bhava 斯德有歸
17 12 ruò to seem; to be like; as 若有眾生聞此法門能修行者
18 12 ruò seemingly 若有眾生聞此法門能修行者
19 12 ruò if 若有眾生聞此法門能修行者
20 12 ruò you 若有眾生聞此法門能修行者
21 12 ruò this; that 若有眾生聞此法門能修行者
22 12 ruò and; or 若有眾生聞此法門能修行者
23 12 ruò as for; pertaining to 若有眾生聞此法門能修行者
24 12 pomegranite 若有眾生聞此法門能修行者
25 12 ruò to choose 若有眾生聞此法門能修行者
26 12 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有眾生聞此法門能修行者
27 12 ruò thus 若有眾生聞此法門能修行者
28 12 ruò pollia 若有眾生聞此法門能修行者
29 12 ruò Ruo 若有眾生聞此法門能修行者
30 12 ruò only then 若有眾生聞此法門能修行者
31 12 ja 若有眾生聞此法門能修行者
32 12 jñā 若有眾生聞此法門能修行者
33 12 ruò if; yadi 若有眾生聞此法門能修行者
34 12 zhī him; her; them; that 設之機緣
35 12 zhī used between a modifier and a word to form a word group 設之機緣
36 12 zhī to go 設之機緣
37 12 zhī this; that 設之機緣
38 12 zhī genetive marker 設之機緣
39 12 zhī it 設之機緣
40 12 zhī in; in regards to 設之機緣
41 12 zhī all 設之機緣
42 12 zhī and 設之機緣
43 12 zhī however 設之機緣
44 12 zhī if 設之機緣
45 12 zhī then 設之機緣
46 12 zhī to arrive; to go 設之機緣
47 12 zhī is 設之機緣
48 12 zhī to use 設之機緣
49 12 zhī Zhi 設之機緣
50 12 zhī winding 設之機緣
51 12 wèi for; to 當為解說
52 12 wèi because of 當為解說
53 12 wéi to act as; to serve 當為解說
54 12 wéi to change into; to become 當為解說
55 12 wéi to be; is 當為解說
56 12 wéi to do 當為解說
57 12 wèi for 當為解說
58 12 wèi because of; for; to 當為解說
59 12 wèi to 當為解說
60 12 wéi in a passive construction 當為解說
61 12 wéi forming a rehetorical question 當為解說
62 12 wéi forming an adverb 當為解說
63 12 wéi to add emphasis 當為解說
64 12 wèi to support; to help 當為解說
65 12 wéi to govern 當為解說
66 12 wèi to be; bhū 當為解說
67 11 eight 列八座而延八聖
68 11 Kangxi radical 12 列八座而延八聖
69 11 eighth 列八座而延八聖
70 11 all around; all sides 列八座而延八聖
71 11 eight; aṣṭa 列八座而延八聖
72 11 shàng top; a high position 具表上聞
73 11 shang top; the position on or above something 具表上聞
74 11 shàng to go up; to go forward 具表上聞
75 11 shàng shang 具表上聞
76 11 shàng previous; last 具表上聞
77 11 shàng high; higher 具表上聞
78 11 shàng advanced 具表上聞
79 11 shàng a monarch; a sovereign 具表上聞
80 11 shàng time 具表上聞
81 11 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 具表上聞
82 11 shàng far 具表上聞
83 11 shàng big; as big as 具表上聞
84 11 shàng abundant; plentiful 具表上聞
85 11 shàng to report 具表上聞
86 11 shàng to offer 具表上聞
87 11 shàng to go on stage 具表上聞
88 11 shàng to take office; to assume a post 具表上聞
89 11 shàng to install; to erect 具表上聞
90 11 shàng to suffer; to sustain 具表上聞
91 11 shàng to burn 具表上聞
92 11 shàng to remember 具表上聞
93 11 shang on; in 具表上聞
94 11 shàng upward 具表上聞
95 11 shàng to add 具表上聞
96 11 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 具表上聞
97 11 shàng to meet 具表上聞
98 11 shàng falling then rising (4th) tone 具表上聞
99 11 shang used after a verb indicating a result 具表上聞
100 11 shàng a musical note 具表上聞
101 11 shàng higher, superior; uttara 具表上聞
102 11 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 供養恭敬尊重讚歎
103 11 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 供養恭敬尊重讚歎
104 11 供養 gòngyǎng offering 供養恭敬尊重讚歎
105 11 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 供養恭敬尊重讚歎
106 10 ér and; as well as; but (not); yet (not) 藉勝報而開教端
107 10 ér Kangxi radical 126 藉勝報而開教端
108 10 ér you 藉勝報而開教端
109 10 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 藉勝報而開教端
110 10 ér right away; then 藉勝報而開教端
111 10 ér but; yet; however; while; nevertheless 藉勝報而開教端
112 10 ér if; in case; in the event that 藉勝報而開教端
113 10 ér therefore; as a result; thus 藉勝報而開教端
114 10 ér how can it be that? 藉勝報而開教端
115 10 ér so as to 藉勝報而開教端
116 10 ér only then 藉勝報而開教端
117 10 ér as if; to seem like 藉勝報而開教端
118 10 néng can; able 藉勝報而開教端
119 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 藉勝報而開教端
120 10 ér me 藉勝報而開教端
121 10 ér to arrive; up to 藉勝報而開教端
122 10 ér possessive 藉勝報而開教端
123 10 ér and; ca 藉勝報而開教端
124 10 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 時運所歸
125 10 suǒ an office; an institute 時運所歸
126 10 suǒ introduces a relative clause 時運所歸
127 10 suǒ it 時運所歸
128 10 suǒ if; supposing 時運所歸
129 10 suǒ a few; various; some 時運所歸
130 10 suǒ a place; a location 時運所歸
131 10 suǒ indicates a passive voice 時運所歸
132 10 suǒ that which 時運所歸
133 10 suǒ an ordinal number 時運所歸
134 10 suǒ meaning 時運所歸
135 10 suǒ garrison 時運所歸
136 10 suǒ place; pradeśa 時運所歸
137 10 suǒ that which; yad 時運所歸
138 10 this 斯德有歸
139 10 to split; to tear 斯德有歸
140 10 thus; such 斯德有歸
141 10 to depart; to leave 斯德有歸
142 10 otherwise; but; however 斯德有歸
143 10 possessive particle 斯德有歸
144 10 question particle 斯德有歸
145 10 sigh 斯德有歸
146 10 is; are 斯德有歸
147 10 all; every 斯德有歸
148 10 Si 斯德有歸
149 10 this; etad 斯德有歸
150 10 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 有師子莊嚴王菩薩者
151 10 zhě that 有師子莊嚴王菩薩者
152 10 zhě nominalizing function word 有師子莊嚴王菩薩者
153 10 zhě used to mark a definition 有師子莊嚴王菩薩者
154 10 zhě used to mark a pause 有師子莊嚴王菩薩者
155 10 zhě topic marker; that; it 有師子莊嚴王菩薩者
156 10 zhuó according to 有師子莊嚴王菩薩者
157 10 zhě ca 有師子莊嚴王菩薩者
158 10 shì is; are; am; to be 汝今乃能安樂眾生故作是問
159 10 shì is exactly 汝今乃能安樂眾生故作是問
160 10 shì is suitable; is in contrast 汝今乃能安樂眾生故作是問
161 10 shì this; that; those 汝今乃能安樂眾生故作是問
162 10 shì really; certainly 汝今乃能安樂眾生故作是問
163 10 shì correct; yes; affirmative 汝今乃能安樂眾生故作是問
164 10 shì true 汝今乃能安樂眾生故作是問
165 10 shì is; has; exists 汝今乃能安樂眾生故作是問
166 10 shì used between repetitions of a word 汝今乃能安樂眾生故作是問
167 10 shì a matter; an affair 汝今乃能安樂眾生故作是問
168 10 shì Shi 汝今乃能安樂眾生故作是問
169 10 shì is; bhū 汝今乃能安樂眾生故作是問
170 10 shì this; idam 汝今乃能安樂眾生故作是問
171 10 desire 欲有請問
172 10 to desire; to wish 欲有請問
173 10 almost; nearly; about to occur 欲有請問
174 10 to desire; to intend 欲有請問
175 10 lust 欲有請問
176 10 desire; intention; wish; kāma 欲有請問
177 9 I; me; my 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
178 9 self 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
179 9 we; our 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
180 9 [my] dear 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
181 9 Wo 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
182 9 self; atman; attan 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
183 9 ga 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
184 9 I; aham 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
185 9 néng can; able 惟提能致
186 9 néng ability; capacity 惟提能致
187 9 néng a mythical bear-like beast 惟提能致
188 9 néng energy 惟提能致
189 9 néng function; use 惟提能致
190 9 néng may; should; permitted to 惟提能致
191 9 néng talent 惟提能致
192 9 néng expert at 惟提能致
193 9 néng to be in harmony 惟提能致
194 9 néng to tend to; to care for 惟提能致
195 9 néng to reach; to arrive at 惟提能致
196 9 néng as long as; only 惟提能致
197 9 néng even if 惟提能致
198 9 néng but 惟提能致
199 9 néng in this way 惟提能致
200 9 néng to be able; śak 惟提能致
201 9 néng skilful; pravīṇa 惟提能致
202 9 promptly; right away; immediately 肅然敬重即起奉迎
203 9 to be near by; to be close to 肅然敬重即起奉迎
204 9 at that time 肅然敬重即起奉迎
205 9 to be exactly the same as; to be thus 肅然敬重即起奉迎
206 9 supposed; so-called 肅然敬重即起奉迎
207 9 if; but 肅然敬重即起奉迎
208 9 to arrive at; to ascend 肅然敬重即起奉迎
209 9 then; following 肅然敬重即起奉迎
210 9 so; just so; eva 肅然敬重即起奉迎
211 9 zhū all; many; various 大小諸乘因茲增長
212 9 zhū Zhu 大小諸乘因茲增長
213 9 zhū all; members of the class 大小諸乘因茲增長
214 9 zhū interrogative particle 大小諸乘因茲增長
215 9 zhū him; her; them; it 大小諸乘因茲增長
216 9 zhū of; in 大小諸乘因茲增長
217 9 zhū all; many; sarva 大小諸乘因茲增長
218 8 爾時 ěr shí at that time 爾時眾中有菩薩摩訶薩
219 8 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時眾中有菩薩摩訶薩
220 8 xiū to decorate; to embellish 其道易而可修
221 8 xiū to study; to cultivate 其道易而可修
222 8 xiū to repair 其道易而可修
223 8 xiū long; slender 其道易而可修
224 8 xiū to write; to compile 其道易而可修
225 8 xiū to build; to construct; to shape 其道易而可修
226 8 xiū to practice 其道易而可修
227 8 xiū to cut 其道易而可修
228 8 xiū virtuous; wholesome 其道易而可修
229 8 xiū a virtuous person 其道易而可修
230 8 xiū Xiu 其道易而可修
231 8 xiū to unknot 其道易而可修
232 8 xiū to prepare; to put in order 其道易而可修
233 8 xiū excellent 其道易而可修
234 8 xiū to perform [a ceremony] 其道易而可修
235 8 xiū Cultivation 其道易而可修
236 8 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 其道易而可修
237 8 xiū pratipanna; spiritual practice 其道易而可修
238 8 修學 xiūxué to study 我當修學
239 8 dāng to be; to act as; to serve as 當為解說
240 8 dāng at or in the very same; be apposite 當為解說
241 8 dāng dang (sound of a bell) 當為解說
242 8 dāng to face 當為解說
243 8 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當為解說
244 8 dāng to manage; to host 當為解說
245 8 dāng should 當為解說
246 8 dāng to treat; to regard as 當為解說
247 8 dǎng to think 當為解說
248 8 dàng suitable; correspond to 當為解說
249 8 dǎng to be equal 當為解說
250 8 dàng that 當為解說
251 8 dāng an end; top 當為解說
252 8 dàng clang; jingle 當為解說
253 8 dāng to judge 當為解說
254 8 dǎng to bear on one's shoulder 當為解說
255 8 dàng the same 當為解說
256 8 dàng to pawn 當為解說
257 8 dàng to fail [an exam] 當為解說
258 8 dàng a trap 當為解說
259 8 dàng a pawned item 當為解說
260 8 dāng will be; bhaviṣyati 當為解說
261 8 this; these 要令此人發心修行得成正覺
262 8 in this way 要令此人發心修行得成正覺
263 8 otherwise; but; however; so 要令此人發心修行得成正覺
264 8 at this time; now; here 要令此人發心修行得成正覺
265 8 this; here; etad 要令此人發心修行得成正覺
266 8 shí time; a point or period of time 時之淨養
267 8 shí a season; a quarter of a year 時之淨養
268 8 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時之淨養
269 8 shí at that time 時之淨養
270 8 shí fashionable 時之淨養
271 8 shí fate; destiny; luck 時之淨養
272 8 shí occasion; opportunity; chance 時之淨養
273 8 shí tense 時之淨養
274 8 shí particular; special 時之淨養
275 8 shí to plant; to cultivate 時之淨養
276 8 shí hour (measure word) 時之淨養
277 8 shí an era; a dynasty 時之淨養
278 8 shí time [abstract] 時之淨養
279 8 shí seasonal 時之淨養
280 8 shí frequently; often 時之淨養
281 8 shí occasionally; sometimes 時之淨養
282 8 shí on time 時之淨養
283 8 shí this; that 時之淨養
284 8 shí to wait upon 時之淨養
285 8 shí hour 時之淨養
286 8 shí appropriate; proper; timely 時之淨養
287 8 shí Shi 時之淨養
288 8 shí a present; currentlt 時之淨養
289 8 shí time; kāla 時之淨養
290 8 shí at that time; samaya 時之淨養
291 8 shí then; atha 時之淨養
292 7 Buddha; Awakened One 一時佛在王舍城耆闍崛山中
293 7 relating to Buddhism 一時佛在王舍城耆闍崛山中
294 7 a statue or image of a Buddha 一時佛在王舍城耆闍崛山中
295 7 a Buddhist text 一時佛在王舍城耆闍崛山中
296 7 to touch; to stroke 一時佛在王舍城耆闍崛山中
297 7 Buddha 一時佛在王舍城耆闍崛山中
298 7 Buddha; Awakened One 一時佛在王舍城耆闍崛山中
299 7 jiē all; each and every; in all cases 使王國內諸惡皆滅
300 7 jiē same; equally 使王國內諸惡皆滅
301 7 jiē all; sarva 使王國內諸惡皆滅
302 7 曼茶羅 màncháluó mandala 名八曼茶羅
303 7 長者 zhǎngzhě the elderly 時有長者名曰上施
304 7 長者 zhǎngzhě an elder 時有長者名曰上施
305 7 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 時有長者名曰上施
306 7 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 時有長者名曰上施
307 6 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 有師子莊嚴王菩薩者
308 6 莊嚴 zhuāngyán Dignity 有師子莊嚴王菩薩者
309 6 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 有師子莊嚴王菩薩者
310 6 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 有師子莊嚴王菩薩者
311 6 名為 míngwèi to be called 斯即名為檀波羅蜜
312 6 yán to speak; to say; said 可略言也
313 6 yán language; talk; words; utterance; speech 可略言也
314 6 yán Kangxi radical 149 可略言也
315 6 yán a particle with no meaning 可略言也
316 6 yán phrase; sentence 可略言也
317 6 yán a word; a syllable 可略言也
318 6 yán a theory; a doctrine 可略言也
319 6 yán to regard as 可略言也
320 6 yán to act as 可略言也
321 6 yán word; vacana 可略言也
322 6 yán speak; vad 可略言也
323 6 you; thou 隨汝所問
324 6 Ru River 隨汝所問
325 6 Ru 隨汝所問
326 6 you; tvam; bhavat 隨汝所問
327 6 法門 fǎmén Dharma gate 若有眾生聞此法門能修行者
328 6 法門 fǎmén dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door 若有眾生聞此法門能修行者
329 6 眾生 zhòngshēng all living things 汝今乃能安樂眾生故作是問
330 6 眾生 zhòngshēng living things other than people 汝今乃能安樂眾生故作是問
331 6 眾生 zhòngshēng sentient beings 汝今乃能安樂眾生故作是問
332 6 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 汝今乃能安樂眾生故作是問
333 6 wáng Wang 有師子莊嚴王菩薩者
334 6 wáng a king 有師子莊嚴王菩薩者
335 6 wáng Kangxi radical 96 有師子莊嚴王菩薩者
336 6 wàng to be king; to rule 有師子莊嚴王菩薩者
337 6 wáng a prince; a duke 有師子莊嚴王菩薩者
338 6 wáng grand; great 有師子莊嚴王菩薩者
339 6 wáng to treat with the ceremony due to a king 有師子莊嚴王菩薩者
340 6 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 有師子莊嚴王菩薩者
341 6 wáng the head of a group or gang 有師子莊嚴王菩薩者
342 6 wáng the biggest or best of a group 有師子莊嚴王菩薩者
343 6 wáng king; best of a kind; rāja 有師子莊嚴王菩薩者
344 6 such as; for example; for instance 當學如上八種法門
345 6 if 當學如上八種法門
346 6 in accordance with 當學如上八種法門
347 6 to be appropriate; should; with regard to 當學如上八種法門
348 6 this 當學如上八種法門
349 6 it is so; it is thus; can be compared with 當學如上八種法門
350 6 to go to 當學如上八種法門
351 6 to meet 當學如上八種法門
352 6 to appear; to seem; to be like 當學如上八種法門
353 6 at least as good as 當學如上八種法門
354 6 and 當學如上八種法門
355 6 or 當學如上八種法門
356 6 but 當學如上八種法門
357 6 then 當學如上八種法門
358 6 naturally 當學如上八種法門
359 6 expresses a question or doubt 當學如上八種法門
360 6 you 當學如上八種法門
361 6 the second lunar month 當學如上八種法門
362 6 in; at 當學如上八種法門
363 6 Ru 當學如上八種法門
364 6 Thus 當學如上八種法門
365 6 thus; tathā 當學如上八種法門
366 6 like; iva 當學如上八種法門
367 6 suchness; tathatā 當學如上八種法門
368 5 zhòng many; numerous 爾時眾中有菩薩摩訶薩
369 5 zhòng masses; people; multitude; crowd 爾時眾中有菩薩摩訶薩
370 5 zhòng general; common; public 爾時眾中有菩薩摩訶薩
371 5 zhòng many; all; sarva 爾時眾中有菩薩摩訶薩
372 5 wén to hear 近聞東夏
373 5 wén Wen 近聞東夏
374 5 wén sniff at; to smell 近聞東夏
375 5 wén to be widely known 近聞東夏
376 5 wén to confirm; to accept 近聞東夏
377 5 wén information 近聞東夏
378 5 wèn famous; well known 近聞東夏
379 5 wén knowledge; learning 近聞東夏
380 5 wèn popularity; prestige; reputation 近聞東夏
381 5 wén to question 近聞東夏
382 5 wén heard; śruta 近聞東夏
383 5 wén hearing; śruti 近聞東夏
384 5 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 菩薩摩訶薩五百人
385 5 師子 shīzi a lion 有師子莊嚴王菩薩者
386 5 師子 shīzi lion; siṃha 有師子莊嚴王菩薩者
387 5 師子 shīzi Simha 有師子莊嚴王菩薩者
388 5 huò to reap; to harvest 今獲如是人天中尊
389 5 huò to obtain; to get 今獲如是人天中尊
390 5 huò to hunt; to capture 今獲如是人天中尊
391 5 huò to be capable of; can; is able 今獲如是人天中尊
392 5 huò to suffer; to sustain; to be subject to 今獲如是人天中尊
393 5 huò game (hunting) 今獲如是人天中尊
394 5 huò a female servant 今獲如是人天中尊
395 5 huái Huai 今獲如是人天中尊
396 5 huò harvest 今獲如是人天中尊
397 5 huò results 今獲如是人天中尊
398 5 huò to obtain 今獲如是人天中尊
399 5 huò to take; labh 今獲如是人天中尊
400 5 lái to come 挾道開萌來遊天府
401 5 lái indicates an approximate quantity 挾道開萌來遊天府
402 5 lái please 挾道開萌來遊天府
403 5 lái used to substitute for another verb 挾道開萌來遊天府
404 5 lái used between two word groups to express purpose and effect 挾道開萌來遊天府
405 5 lái ever since 挾道開萌來遊天府
406 5 lái wheat 挾道開萌來遊天府
407 5 lái next; future 挾道開萌來遊天府
408 5 lái a simple complement of direction 挾道開萌來遊天府
409 5 lái to occur; to arise 挾道開萌來遊天府
410 5 lái to earn 挾道開萌來遊天府
411 5 lái to come; āgata 挾道開萌來遊天府
412 5 zuò to do 作是念已
413 5 zuò to act as; to serve as 作是念已
414 5 zuò to start 作是念已
415 5 zuò a writing; a work 作是念已
416 5 zuò to dress as; to be disguised as 作是念已
417 5 zuō to create; to make 作是念已
418 5 zuō a workshop 作是念已
419 5 zuō to write; to compose 作是念已
420 5 zuò to rise 作是念已
421 5 zuò to be aroused 作是念已
422 5 zuò activity; action; undertaking 作是念已
423 5 zuò to regard as 作是念已
424 5 zuò action; kāraṇa 作是念已
425 5 guǎng wide; large; vast 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
426 5 guǎng Kangxi radical 53 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
427 5 ān a hut 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
428 5 guǎng a large building structure with no walls 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
429 5 guǎng many; numerous; common 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
430 5 guǎng to extend; to expand 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
431 5 guǎng width; breadth; extent 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
432 5 guǎng broad-minded; generous 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
433 5 guǎng Guangzhou 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
434 5 guàng a unit of east-west distance 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
435 5 guàng a unit of 15 chariots 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
436 5 kuàng barren 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
437 5 guǎng Extensive 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
438 5 guǎng vaipulya; vast; extended 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
439 5 chù a place; location; a spot; a point 在所生處獲四勝報
440 5 chǔ to reside; to live; to dwell 在所生處獲四勝報
441 5 chù location 在所生處獲四勝報
442 5 chù an office; a department; a bureau 在所生處獲四勝報
443 5 chù a part; an aspect 在所生處獲四勝報
444 5 chǔ to be in; to be in a position of 在所生處獲四勝報
445 5 chǔ to get along with 在所生處獲四勝報
446 5 chǔ to deal with; to manage 在所生處獲四勝報
447 5 chǔ to punish; to sentence 在所生處獲四勝報
448 5 chǔ to stop; to pause 在所生處獲四勝報
449 5 chǔ to be associated with 在所生處獲四勝報
450 5 chǔ to situate; to fix a place for 在所生處獲四勝報
451 5 chǔ to occupy; to control 在所生處獲四勝報
452 5 chù circumstances; situation 在所生處獲四勝報
453 5 chù an occasion; a time 在所生處獲四勝報
454 5 chù position; sthāna 在所生處獲四勝報
455 5 de potential marker 要令此人發心修行得成正覺
456 5 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 要令此人發心修行得成正覺
457 5 děi must; ought to 要令此人發心修行得成正覺
458 5 děi to want to; to need to 要令此人發心修行得成正覺
459 5 děi must; ought to 要令此人發心修行得成正覺
460 5 de 要令此人發心修行得成正覺
461 5 de infix potential marker 要令此人發心修行得成正覺
462 5 to result in 要令此人發心修行得成正覺
463 5 to be proper; to fit; to suit 要令此人發心修行得成正覺
464 5 to be satisfied 要令此人發心修行得成正覺
465 5 to be finished 要令此人發心修行得成正覺
466 5 de result of degree 要令此人發心修行得成正覺
467 5 de marks completion of an action 要令此人發心修行得成正覺
468 5 děi satisfying 要令此人發心修行得成正覺
469 5 to contract 要令此人發心修行得成正覺
470 5 marks permission or possibility 要令此人發心修行得成正覺
471 5 expressing frustration 要令此人發心修行得成正覺
472 5 to hear 要令此人發心修行得成正覺
473 5 to have; there is 要令此人發心修行得成正覺
474 5 marks time passed 要令此人發心修行得成正覺
475 5 obtain; attain; prāpta 要令此人發心修行得成正覺
476 5 dào way; road; path 其道易而可修
477 5 dào principle; a moral; morality 其道易而可修
478 5 dào Tao; the Way 其道易而可修
479 5 dào measure word for long things 其道易而可修
480 5 dào to say; to speak; to talk 其道易而可修
481 5 dào to think 其道易而可修
482 5 dào times 其道易而可修
483 5 dào circuit; a province 其道易而可修
484 5 dào a course; a channel 其道易而可修
485 5 dào a method; a way of doing something 其道易而可修
486 5 dào measure word for doors and walls 其道易而可修
487 5 dào measure word for courses of a meal 其道易而可修
488 5 dào a centimeter 其道易而可修
489 5 dào a doctrine 其道易而可修
490 5 dào Taoism; Daoism 其道易而可修
491 5 dào a skill 其道易而可修
492 5 dào a sect 其道易而可修
493 5 dào a line 其道易而可修
494 5 dào Way 其道易而可修
495 5 dào way; path; marga 其道易而可修
496 5 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 當為汝說
497 5 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 當為汝說
498 5 shuì to persuade 當為汝說
499 5 shuō to teach; to recite; to explain 當為汝說
500 5 shuō a doctrine; a theory 當為汝說

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
wèi to be; bhū
eight; aṣṭa
shàng higher, superior; uttara
供养 供養
  1. gòngyǎng
  2. gòngyǎng
  1. offering
  2. to make offerings; to worship; to honor
ér and; ca
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
this; etad
zhě ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
八菩萨 八菩薩 98 the Eight Great Bodhisattvas
大唐 100 Tang Dynasty
道宣 100 Daoxuan
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地藏菩萨 地藏菩薩 100 Ksitigarbha Bodhisattva
东夏 東夏 100 Eastern China
兜率陀天 100 Tusita
梵王 102 Brahma
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
光明如来 光明如來 103 Rasmiprabhasa Tathagata
观世音菩萨 觀世音菩薩 103 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
化乐天 化樂天 104 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
龙朔 龍朔 108 Longshuo
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
南海 110
  1. South China Sea
  2. Nanhai
  3. southern waters; Southern Ocean
  4. Nanhai [lake]
  5. Nanhai [district and county]
那提 110
  1. Nādikā; Nātika; Jātika
  2. nadī
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
师子庄严王菩萨请问经 師子莊嚴王菩薩請問經 115 Maṇḍalāṣṭasūtra; Shizi Zhuangyan Wang Pusa Qingwen Jing
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
天竺 116 India; Indian subcontinent
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
无上士 無上士 119
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
虚空藏菩萨 虛空藏菩薩 120 Akasagarbha Bodhisattva
夜摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
远闻 遠聞 121 Svaravisruti
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
執金刚 執金剛 122 Vajrapani
中印度 122 Central India
终南山 終南山 122 Zhongnan Mountains
转轮圣王 轉輪聖王 122 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 100.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八圣 八聖 98 eight stages of sainthood
八藏 98 eight canons
白佛 98 to address the Buddha
变现 變現 98 to conjure
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不堕恶趣 不墮惡趣 98 will not descend into an evil rebirth
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
禅波罗蜜 禪波羅蜜 99 dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration
羼提波罗蜜 羼提波羅蜜 99 ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
大比丘众千二百五十人俱 大比丘眾千二百五十人俱 100 an assembly of one thousand, two hundred and fifty senior monks
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大方便 100 mahopāya; great skillful means; expedient means
大利 100 great advantage; great benefit
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
地上 100 above the ground
覩见 覩見 100 to observe
多劫 100 many kalpas; numerous eons
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
功德无量 功德無量 103 boundless merit
广说 廣說 103 to explain; to teach
归敬 歸敬 103 namo; to pay respect to; to take refuge
华香 華香 104 incense and flowers
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
寂定 106 samadhi
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
曼茶罗 曼茶羅 109 mandala
名曰 109 to be named; to be called
那由他 110 a nayuta
毘梨耶波罗蜜 毘梨耶波羅蜜 112 virya-paramita; the paramita of diligence
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
破魔兵众 破魔兵眾 112 to defeat Mara's army
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨位 菩薩位 112 bodhisattvahood
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
人非人 114 kijnara; human or non-human being
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三阿僧祇劫 115 the three asankhyeya kalpas; the three kalpas; the three asankya-kalpas
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善利 115 great benefit
善权 善權 115 upāyakauśalya; kauśalya; skill in means
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
胜行 勝行 115 distinguished actions
尸波罗蜜 尸波羅蜜 115 sila-paramita; the paramita of proper conduct
施者 115 giver
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四德 115 the four virtues
斯陀含果 115 the fruit of a Sakṛdāgāmin
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
天龙八部 天龍八部 116 eight kinds of demigods
涂香 塗香 116 to annoint
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五乘 119 five vehicles
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信受 120 to believe and accept
信受奉行 120 to receive and practice
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
夜叉 121 yaksa
一法 121 one dharma; one thing
欲生 121 arising from desire
愿行 願行 121 cultivation and vows
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
赞歎 讚歎 122 praise
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara