Glossary and Vocabulary for Ratnameghasūtra (Chu Gai Zhang Pusa Suo Wen Jing) 佛說除蓋障菩薩所問經, Scroll 7
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 54 | 者 | zhě | ca | 蘊者所謂色受想行識 |
| 2 | 53 | 一切 | yīqiè | temporary | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 3 | 53 | 一切 | yīqiè | the same | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 4 | 37 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 5 | 37 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 6 | 37 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 7 | 36 | 之 | zhī | to go | 海潮之聲 |
| 8 | 36 | 之 | zhī | to arrive; to go | 海潮之聲 |
| 9 | 36 | 之 | zhī | is | 海潮之聲 |
| 10 | 36 | 之 | zhī | to use | 海潮之聲 |
| 11 | 36 | 之 | zhī | Zhi | 海潮之聲 |
| 12 | 36 | 之 | zhī | winding | 海潮之聲 |
| 13 | 34 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 十方無邊際諸世界中 |
| 14 | 34 | 世界 | shìjiè | the earth | 十方無邊際諸世界中 |
| 15 | 34 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 十方無邊際諸世界中 |
| 16 | 34 | 世界 | shìjiè | the human world | 十方無邊際諸世界中 |
| 17 | 34 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 十方無邊際諸世界中 |
| 18 | 34 | 世界 | shìjiè | world | 十方無邊際諸世界中 |
| 19 | 34 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 十方無邊際諸世界中 |
| 20 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 21 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 22 | 34 | 而 | néng | can; able | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 23 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 24 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 25 | 30 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 於一切處皆成辦已 |
| 26 | 30 | 成 | chéng | to become; to turn into | 於一切處皆成辦已 |
| 27 | 30 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 於一切處皆成辦已 |
| 28 | 30 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 於一切處皆成辦已 |
| 29 | 30 | 成 | chéng | a full measure of | 於一切處皆成辦已 |
| 30 | 30 | 成 | chéng | whole | 於一切處皆成辦已 |
| 31 | 30 | 成 | chéng | set; established | 於一切處皆成辦已 |
| 32 | 30 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 於一切處皆成辦已 |
| 33 | 30 | 成 | chéng | to reconcile | 於一切處皆成辦已 |
| 34 | 30 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 於一切處皆成辦已 |
| 35 | 30 | 成 | chéng | composed of | 於一切處皆成辦已 |
| 36 | 30 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 於一切處皆成辦已 |
| 37 | 30 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 於一切處皆成辦已 |
| 38 | 30 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 於一切處皆成辦已 |
| 39 | 30 | 成 | chéng | Cheng | 於一切處皆成辦已 |
| 40 | 30 | 成 | chéng | Become | 於一切處皆成辦已 |
| 41 | 30 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 於一切處皆成辦已 |
| 42 | 29 | 於 | yú | to go; to | 如世間風於一切處無依無著 |
| 43 | 29 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 如世間風於一切處無依無著 |
| 44 | 29 | 於 | yú | Yu | 如世間風於一切處無依無著 |
| 45 | 29 | 於 | wū | a crow | 如世間風於一切處無依無著 |
| 46 | 28 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 一切有情及有情事悉令獲得 |
| 47 | 28 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 一切有情及有情事悉令獲得 |
| 48 | 28 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 一切有情及有情事悉令獲得 |
| 49 | 28 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 一切有情及有情事悉令獲得 |
| 50 | 28 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 一切有情及有情事悉令獲得 |
| 51 | 28 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如所作事而悉能作 |
| 52 | 28 | 所 | suǒ | a place; a location | 如所作事而悉能作 |
| 53 | 28 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如所作事而悉能作 |
| 54 | 28 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如所作事而悉能作 |
| 55 | 28 | 所 | suǒ | meaning | 如所作事而悉能作 |
| 56 | 28 | 所 | suǒ | garrison | 如所作事而悉能作 |
| 57 | 28 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如所作事而悉能作 |
| 58 | 27 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是為菩薩如風無礙而行 |
| 59 | 27 | 為 | wéi | to change into; to become | 是為菩薩如風無礙而行 |
| 60 | 27 | 為 | wéi | to be; is | 是為菩薩如風無礙而行 |
| 61 | 27 | 為 | wéi | to do | 是為菩薩如風無礙而行 |
| 62 | 27 | 為 | wèi | to support; to help | 是為菩薩如風無礙而行 |
| 63 | 27 | 為 | wéi | to govern | 是為菩薩如風無礙而行 |
| 64 | 27 | 為 | wèi | to be; bhū | 是為菩薩如風無礙而行 |
| 65 | 25 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 悉能發起成辦一切有情廣大福蘊 |
| 66 | 25 | 福 | fú | Fujian | 悉能發起成辦一切有情廣大福蘊 |
| 67 | 25 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 悉能發起成辦一切有情廣大福蘊 |
| 68 | 25 | 福 | fú | Fortune | 悉能發起成辦一切有情廣大福蘊 |
| 69 | 25 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 悉能發起成辦一切有情廣大福蘊 |
| 70 | 25 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 悉能發起成辦一切有情廣大福蘊 |
| 71 | 25 | 中 | zhōng | middle | 十方無邊際諸世界中 |
| 72 | 25 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 十方無邊際諸世界中 |
| 73 | 25 | 中 | zhōng | China | 十方無邊際諸世界中 |
| 74 | 25 | 中 | zhòng | to hit the mark | 十方無邊際諸世界中 |
| 75 | 25 | 中 | zhōng | midday | 十方無邊際諸世界中 |
| 76 | 25 | 中 | zhōng | inside | 十方無邊際諸世界中 |
| 77 | 25 | 中 | zhōng | during | 十方無邊際諸世界中 |
| 78 | 25 | 中 | zhōng | Zhong | 十方無邊際諸世界中 |
| 79 | 25 | 中 | zhōng | intermediary | 十方無邊際諸世界中 |
| 80 | 25 | 中 | zhōng | half | 十方無邊際諸世界中 |
| 81 | 25 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 十方無邊際諸世界中 |
| 82 | 25 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 十方無邊際諸世界中 |
| 83 | 25 | 中 | zhòng | to obtain | 十方無邊際諸世界中 |
| 84 | 25 | 中 | zhòng | to pass an exam | 十方無邊際諸世界中 |
| 85 | 25 | 中 | zhōng | middle | 十方無邊際諸世界中 |
| 86 | 24 | 蘊 | yùn | to bring together; to collect; to accumulate | 而能施設蘊處界等彼一切法 |
| 87 | 24 | 蘊 | yùn | to contain | 而能施設蘊處界等彼一切法 |
| 88 | 24 | 蘊 | yùn | profundity | 而能施設蘊處界等彼一切法 |
| 89 | 24 | 蘊 | yùn | withered grass | 而能施設蘊處界等彼一切法 |
| 90 | 24 | 蘊 | yùn | aggregate; skandha | 而能施設蘊處界等彼一切法 |
| 91 | 24 | 等 | děng | et cetera; and so on | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
| 92 | 24 | 等 | děng | to wait | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
| 93 | 24 | 等 | děng | to be equal | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
| 94 | 24 | 等 | děng | degree; level | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
| 95 | 24 | 等 | děng | to compare | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
| 96 | 24 | 等 | děng | same; equal; sama | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
| 97 | 22 | 及 | jí | to reach | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 98 | 22 | 及 | jí | to attain | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 99 | 22 | 及 | jí | to understand | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 100 | 22 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 101 | 22 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 102 | 22 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 103 | 22 | 及 | jí | and; ca; api | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 104 | 20 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即以如是之數 |
| 105 | 20 | 即 | jí | at that time | 即以如是之數 |
| 106 | 20 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即以如是之數 |
| 107 | 20 | 即 | jí | supposed; so-called | 即以如是之數 |
| 108 | 20 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即以如是之數 |
| 109 | 19 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 如所作事而悉能作 |
| 110 | 19 | 悉 | xī | detailed | 如所作事而悉能作 |
| 111 | 19 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 如所作事而悉能作 |
| 112 | 19 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 如所作事而悉能作 |
| 113 | 19 | 悉 | xī | strongly | 如所作事而悉能作 |
| 114 | 19 | 悉 | xī | Xi | 如所作事而悉能作 |
| 115 | 19 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 如所作事而悉能作 |
| 116 | 19 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 亦無色相 |
| 117 | 19 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 亦無色相 |
| 118 | 19 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 亦無色相 |
| 119 | 19 | 相 | xiàng | to aid; to help | 亦無色相 |
| 120 | 19 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 亦無色相 |
| 121 | 19 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 亦無色相 |
| 122 | 19 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 亦無色相 |
| 123 | 19 | 相 | xiāng | Xiang | 亦無色相 |
| 124 | 19 | 相 | xiāng | form substance | 亦無色相 |
| 125 | 19 | 相 | xiāng | to express | 亦無色相 |
| 126 | 19 | 相 | xiàng | to choose | 亦無色相 |
| 127 | 19 | 相 | xiāng | Xiang | 亦無色相 |
| 128 | 19 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 亦無色相 |
| 129 | 19 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 亦無色相 |
| 130 | 19 | 相 | xiāng | to compare | 亦無色相 |
| 131 | 19 | 相 | xiàng | to divine | 亦無色相 |
| 132 | 19 | 相 | xiàng | to administer | 亦無色相 |
| 133 | 19 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 亦無色相 |
| 134 | 19 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 亦無色相 |
| 135 | 19 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 亦無色相 |
| 136 | 19 | 相 | xiāng | coralwood | 亦無色相 |
| 137 | 19 | 相 | xiàng | ministry | 亦無色相 |
| 138 | 19 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 亦無色相 |
| 139 | 19 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 亦無色相 |
| 140 | 19 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 亦無色相 |
| 141 | 19 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 亦無色相 |
| 142 | 19 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 亦無色相 |
| 143 | 19 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 如世間風於一切處無依無著 |
| 144 | 19 | 世間 | shìjiān | world | 如世間風於一切處無依無著 |
| 145 | 19 | 世間 | shìjiān | world; loka | 如世間風於一切處無依無著 |
| 146 | 19 | 十 | shí | ten | 應知即是十地十波羅蜜多十三摩地諸陀羅尼 |
| 147 | 19 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 應知即是十地十波羅蜜多十三摩地諸陀羅尼 |
| 148 | 19 | 十 | shí | tenth | 應知即是十地十波羅蜜多十三摩地諸陀羅尼 |
| 149 | 19 | 十 | shí | complete; perfect | 應知即是十地十波羅蜜多十三摩地諸陀羅尼 |
| 150 | 19 | 十 | shí | ten; daśa | 應知即是十地十波羅蜜多十三摩地諸陀羅尼 |
| 151 | 17 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 152 | 17 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 153 | 17 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 154 | 17 | 處 | chù | a part; an aspect | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 155 | 17 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 156 | 17 | 處 | chǔ | to get along with | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 157 | 17 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 158 | 17 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 159 | 17 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 160 | 17 | 處 | chǔ | to be associated with | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 161 | 17 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 162 | 17 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 163 | 17 | 處 | chù | circumstances; situation | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 164 | 17 | 處 | chù | an occasion; a time | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 165 | 17 | 處 | chù | position; sthāna | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 166 | 17 | 能 | néng | can; able | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 167 | 17 | 能 | néng | ability; capacity | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 168 | 17 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 169 | 17 | 能 | néng | energy | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 170 | 17 | 能 | néng | function; use | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 171 | 17 | 能 | néng | talent | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 172 | 17 | 能 | néng | expert at | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 173 | 17 | 能 | néng | to be in harmony | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 174 | 17 | 能 | néng | to tend to; to care for | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 175 | 17 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 176 | 17 | 能 | néng | to be able; śak | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 177 | 17 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 178 | 16 | 風 | fēng | wind | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 179 | 16 | 風 | fēng | Kangxi radical 182 | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 180 | 16 | 風 | fēng | demeanor; style; appearance | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 181 | 16 | 風 | fēng | prana | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 182 | 16 | 風 | fēng | a scene | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 183 | 16 | 風 | fēng | a custom; a tradition | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 184 | 16 | 風 | fēng | news | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 185 | 16 | 風 | fēng | a disturbance /an incident | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 186 | 16 | 風 | fēng | a fetish | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 187 | 16 | 風 | fēng | a popular folk song | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 188 | 16 | 風 | fēng | an illness; internal wind as the cause of illness | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 189 | 16 | 風 | fēng | Feng | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 190 | 16 | 風 | fēng | to blow away | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 191 | 16 | 風 | fēng | sexual interaction of animals | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 192 | 16 | 風 | fēng | from folklore without a basis | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 193 | 16 | 風 | fèng | fashion; vogue | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 194 | 16 | 風 | fèng | to tacfully admonish | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 195 | 16 | 風 | fēng | weather | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 196 | 16 | 風 | fēng | quick | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 197 | 16 | 風 | fēng | prevailing conditions; general sentiment | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 198 | 16 | 風 | fēng | wind element | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 199 | 16 | 風 | fēng | wind; vayu | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 200 | 16 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 於一切處亦無所著 |
| 201 | 16 | 無 | wú | to not have; without | 於一切處亦無所著 |
| 202 | 16 | 無 | mó | mo | 於一切處亦無所著 |
| 203 | 16 | 無 | wú | to not have | 於一切處亦無所著 |
| 204 | 16 | 無 | wú | Wu | 於一切處亦無所著 |
| 205 | 16 | 無 | mó | mo | 於一切處亦無所著 |
| 206 | 16 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 菩薩智風亦復如是 |
| 207 | 16 | 無邊 | wúbiān | without boundaries; limitless; boundless | 十方無邊際諸世界中 |
| 208 | 16 | 無邊 | wúbiān | boundless; ananta | 十方無邊際諸世界中 |
| 209 | 15 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 電鬘莊嚴普遍彌覆 |
| 210 | 15 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 電鬘莊嚴普遍彌覆 |
| 211 | 15 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 電鬘莊嚴普遍彌覆 |
| 212 | 15 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 電鬘莊嚴普遍彌覆 |
| 213 | 15 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以無礙心於諸方處一切通達而無邊際 |
| 214 | 15 | 以 | yǐ | to rely on | 以無礙心於諸方處一切通達而無邊際 |
| 215 | 15 | 以 | yǐ | to regard | 以無礙心於諸方處一切通達而無邊際 |
| 216 | 15 | 以 | yǐ | to be able to | 以無礙心於諸方處一切通達而無邊際 |
| 217 | 15 | 以 | yǐ | to order; to command | 以無礙心於諸方處一切通達而無邊際 |
| 218 | 15 | 以 | yǐ | used after a verb | 以無礙心於諸方處一切通達而無邊際 |
| 219 | 15 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以無礙心於諸方處一切通達而無邊際 |
| 220 | 15 | 以 | yǐ | Israel | 以無礙心於諸方處一切通達而無邊際 |
| 221 | 15 | 以 | yǐ | Yi | 以無礙心於諸方處一切通達而無邊際 |
| 222 | 15 | 以 | yǐ | use; yogena | 以無礙心於諸方處一切通達而無邊際 |
| 223 | 14 | 自在 | zìzài | at ease; at will; as one likes | 六通三明諸智光明十自在等 |
| 224 | 14 | 自在 | zìzài | Carefree | 六通三明諸智光明十自在等 |
| 225 | 14 | 自在 | zìzài | perfect ease | 六通三明諸智光明十自在等 |
| 226 | 14 | 自在 | zìzài | Isvara | 六通三明諸智光明十自在等 |
| 227 | 14 | 自在 | zìzài | self mastery; vaśitā | 六通三明諸智光明十自在等 |
| 228 | 14 | 界 | jiè | border; boundary | 而能施設蘊處界等彼一切法 |
| 229 | 14 | 界 | jiè | kingdom | 而能施設蘊處界等彼一切法 |
| 230 | 14 | 界 | jiè | territory; region | 而能施設蘊處界等彼一切法 |
| 231 | 14 | 界 | jiè | the world | 而能施設蘊處界等彼一切法 |
| 232 | 14 | 界 | jiè | scope; extent | 而能施設蘊處界等彼一切法 |
| 233 | 14 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 而能施設蘊處界等彼一切法 |
| 234 | 14 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 而能施設蘊處界等彼一切法 |
| 235 | 14 | 界 | jiè | to adjoin | 而能施設蘊處界等彼一切法 |
| 236 | 14 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 而能施設蘊處界等彼一切法 |
| 237 | 14 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 一切皆具十三千大千世界之數小轉輪王所有福蘊 |
| 238 | 14 | 具 | jù | to possess; to have | 一切皆具十三千大千世界之數小轉輪王所有福蘊 |
| 239 | 14 | 具 | jù | to prepare | 一切皆具十三千大千世界之數小轉輪王所有福蘊 |
| 240 | 14 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 一切皆具十三千大千世界之數小轉輪王所有福蘊 |
| 241 | 14 | 具 | jù | Ju | 一切皆具十三千大千世界之數小轉輪王所有福蘊 |
| 242 | 14 | 具 | jù | talent; ability | 一切皆具十三千大千世界之數小轉輪王所有福蘊 |
| 243 | 14 | 具 | jù | a feast; food | 一切皆具十三千大千世界之數小轉輪王所有福蘊 |
| 244 | 14 | 具 | jù | to arrange; to provide | 一切皆具十三千大千世界之數小轉輪王所有福蘊 |
| 245 | 14 | 具 | jù | furnishings | 一切皆具十三千大千世界之數小轉輪王所有福蘊 |
| 246 | 14 | 具 | jù | to understand | 一切皆具十三千大千世界之數小轉輪王所有福蘊 |
| 247 | 14 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 一切皆具十三千大千世界之數小轉輪王所有福蘊 |
| 248 | 13 | 千 | qiān | one thousand | 俱胝那庾多百千世界 |
| 249 | 13 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 俱胝那庾多百千世界 |
| 250 | 13 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 俱胝那庾多百千世界 |
| 251 | 13 | 千 | qiān | Qian | 俱胝那庾多百千世界 |
| 252 | 13 | 如來 | rúlái | Tathagata | 及廣宣說如來眾會 |
| 253 | 13 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 及廣宣說如來眾會 |
| 254 | 13 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 及廣宣說如來眾會 |
| 255 | 12 | 一切有情 | yīqiè yǒuqíng | all living beings | 一切有情及有情事悉令獲得 |
| 256 | 12 | 一切有情 | yīqiè yǒuqíng | all sentient beings | 一切有情及有情事悉令獲得 |
| 257 | 12 | 數 | shǔ | to count | 而一一方各有阿僧祇殑伽沙數等世界 |
| 258 | 12 | 數 | shù | a number; an amount | 而一一方各有阿僧祇殑伽沙數等世界 |
| 259 | 12 | 數 | shù | mathenatics | 而一一方各有阿僧祇殑伽沙數等世界 |
| 260 | 12 | 數 | shù | an ancient calculating method | 而一一方各有阿僧祇殑伽沙數等世界 |
| 261 | 12 | 數 | shù | several; a few | 而一一方各有阿僧祇殑伽沙數等世界 |
| 262 | 12 | 數 | shǔ | to allow; to permit | 而一一方各有阿僧祇殑伽沙數等世界 |
| 263 | 12 | 數 | shǔ | to be equal; to compare to | 而一一方各有阿僧祇殑伽沙數等世界 |
| 264 | 12 | 數 | shù | numerology; divination by numbers | 而一一方各有阿僧祇殑伽沙數等世界 |
| 265 | 12 | 數 | shù | a skill; an art | 而一一方各有阿僧祇殑伽沙數等世界 |
| 266 | 12 | 數 | shù | luck; fate | 而一一方各有阿僧祇殑伽沙數等世界 |
| 267 | 12 | 數 | shù | a rule | 而一一方各有阿僧祇殑伽沙數等世界 |
| 268 | 12 | 數 | shù | legal system | 而一一方各有阿僧祇殑伽沙數等世界 |
| 269 | 12 | 數 | shǔ | to criticize; to enumerate shortcomings | 而一一方各有阿僧祇殑伽沙數等世界 |
| 270 | 12 | 數 | cù | fine; detailed; dense | 而一一方各有阿僧祇殑伽沙數等世界 |
| 271 | 12 | 數 | sù | prayer beads | 而一一方各有阿僧祇殑伽沙數等世界 |
| 272 | 12 | 數 | shǔ | number; saṃkhyā | 而一一方各有阿僧祇殑伽沙數等世界 |
| 273 | 11 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 菩薩智風亦復如是 |
| 274 | 11 | 智 | zhì | care; prudence | 菩薩智風亦復如是 |
| 275 | 11 | 智 | zhì | Zhi | 菩薩智風亦復如是 |
| 276 | 11 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 菩薩智風亦復如是 |
| 277 | 11 | 智 | zhì | clever | 菩薩智風亦復如是 |
| 278 | 11 | 智 | zhì | Wisdom | 菩薩智風亦復如是 |
| 279 | 11 | 智 | zhì | jnana; knowing | 菩薩智風亦復如是 |
| 280 | 11 | 力 | lì | force | 身力長壽無病輕安 |
| 281 | 11 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 身力長壽無病輕安 |
| 282 | 11 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 身力長壽無病輕安 |
| 283 | 11 | 力 | lì | to force | 身力長壽無病輕安 |
| 284 | 11 | 力 | lì | labor; forced labor | 身力長壽無病輕安 |
| 285 | 11 | 力 | lì | physical strength | 身力長壽無病輕安 |
| 286 | 11 | 力 | lì | power | 身力長壽無病輕安 |
| 287 | 11 | 力 | lì | Li | 身力長壽無病輕安 |
| 288 | 11 | 力 | lì | ability; capability | 身力長壽無病輕安 |
| 289 | 11 | 力 | lì | influence | 身力長壽無病輕安 |
| 290 | 11 | 力 | lì | strength; power; bala | 身力長壽無病輕安 |
| 291 | 11 | 種 | zhǒng | kind; type | 雖無數心意而無種異 |
| 292 | 11 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 雖無數心意而無種異 |
| 293 | 11 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 雖無數心意而無種異 |
| 294 | 11 | 種 | zhǒng | seed; strain | 雖無數心意而無種異 |
| 295 | 11 | 種 | zhǒng | offspring | 雖無數心意而無種異 |
| 296 | 11 | 種 | zhǒng | breed | 雖無數心意而無種異 |
| 297 | 11 | 種 | zhǒng | race | 雖無數心意而無種異 |
| 298 | 11 | 種 | zhǒng | species | 雖無數心意而無種異 |
| 299 | 11 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 雖無數心意而無種異 |
| 300 | 11 | 種 | zhǒng | grit; guts | 雖無數心意而無種異 |
| 301 | 11 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 雖無數心意而無種異 |
| 302 | 11 | 法 | fǎ | method; way | 一切吉祥時分授法灌頂 |
| 303 | 11 | 法 | fǎ | France | 一切吉祥時分授法灌頂 |
| 304 | 11 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 一切吉祥時分授法灌頂 |
| 305 | 11 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 一切吉祥時分授法灌頂 |
| 306 | 11 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 一切吉祥時分授法灌頂 |
| 307 | 11 | 法 | fǎ | an institution | 一切吉祥時分授法灌頂 |
| 308 | 11 | 法 | fǎ | to emulate | 一切吉祥時分授法灌頂 |
| 309 | 11 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 一切吉祥時分授法灌頂 |
| 310 | 11 | 法 | fǎ | punishment | 一切吉祥時分授法灌頂 |
| 311 | 11 | 法 | fǎ | Fa | 一切吉祥時分授法灌頂 |
| 312 | 11 | 法 | fǎ | a precedent | 一切吉祥時分授法灌頂 |
| 313 | 11 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 一切吉祥時分授法灌頂 |
| 314 | 11 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 一切吉祥時分授法灌頂 |
| 315 | 11 | 法 | fǎ | Dharma | 一切吉祥時分授法灌頂 |
| 316 | 11 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 一切吉祥時分授法灌頂 |
| 317 | 11 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 一切吉祥時分授法灌頂 |
| 318 | 11 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 一切吉祥時分授法灌頂 |
| 319 | 11 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 一切吉祥時分授法灌頂 |
| 320 | 10 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 所有憍慢耽迷執有身見高倨有情 |
| 321 | 10 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 善男子 |
| 322 | 10 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 善男子 |
| 323 | 10 | 最上 | zuìshàng | supreme | 最上色相光明電鬘而為莊嚴 |
| 324 | 10 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 蘊者所謂色受想行識 |
| 325 | 10 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 使令善得離染清淨 |
| 326 | 10 | 得 | děi | to want to; to need to | 使令善得離染清淨 |
| 327 | 10 | 得 | děi | must; ought to | 使令善得離染清淨 |
| 328 | 10 | 得 | dé | de | 使令善得離染清淨 |
| 329 | 10 | 得 | de | infix potential marker | 使令善得離染清淨 |
| 330 | 10 | 得 | dé | to result in | 使令善得離染清淨 |
| 331 | 10 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 使令善得離染清淨 |
| 332 | 10 | 得 | dé | to be satisfied | 使令善得離染清淨 |
| 333 | 10 | 得 | dé | to be finished | 使令善得離染清淨 |
| 334 | 10 | 得 | děi | satisfying | 使令善得離染清淨 |
| 335 | 10 | 得 | dé | to contract | 使令善得離染清淨 |
| 336 | 10 | 得 | dé | to hear | 使令善得離染清淨 |
| 337 | 10 | 得 | dé | to have; there is | 使令善得離染清淨 |
| 338 | 10 | 得 | dé | marks time passed | 使令善得離染清淨 |
| 339 | 10 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 使令善得離染清淨 |
| 340 | 10 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 普高法界普攝一切世間 |
| 341 | 10 | 普 | pǔ | Prussia | 普高法界普攝一切世間 |
| 342 | 10 | 普 | pǔ | Pu | 普高法界普攝一切世間 |
| 343 | 10 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 普高法界普攝一切世間 |
| 344 | 9 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 及其種種歌詠之聲 |
| 345 | 9 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 及其種種歌詠之聲 |
| 346 | 9 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 及其種種歌詠之聲 |
| 347 | 9 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 及其種種歌詠之聲 |
| 348 | 9 | 不可說 | bù kě shuō | inexplicable | 以十不可說倍數倍之 |
| 349 | 9 | 不可說 | bù kě shuō | cannot be described | 以十不可說倍數倍之 |
| 350 | 9 | 百 | bǎi | one hundred | 俱胝那庾多百千世界 |
| 351 | 9 | 百 | bǎi | many | 俱胝那庾多百千世界 |
| 352 | 9 | 百 | bǎi | Bai | 俱胝那庾多百千世界 |
| 353 | 9 | 百 | bǎi | all | 俱胝那庾多百千世界 |
| 354 | 9 | 百 | bǎi | hundred; śata | 俱胝那庾多百千世界 |
| 355 | 9 | 一者 | yī zhě | first; firstly; the first is | 所謂一者 |
| 356 | 9 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 使令善得離染清淨 |
| 357 | 9 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 使令善得離染清淨 |
| 358 | 9 | 清淨 | qīngjìng | concise | 使令善得離染清淨 |
| 359 | 9 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 使令善得離染清淨 |
| 360 | 9 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 使令善得離染清淨 |
| 361 | 9 | 清淨 | qīngjìng | purity | 使令善得離染清淨 |
| 362 | 9 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 使令善得離染清淨 |
| 363 | 9 | 二者 | èrzhě | the two; both | 二者 |
| 364 | 9 | 二者 | èr zhě | second; secondly; the second is | 二者 |
| 365 | 9 | 無畏 | wúwèi | fearless; without fear | 菩薩及佛力無畏不共法大悲等 |
| 366 | 9 | 無畏 | wúwèi | Fearlessness | 菩薩及佛力無畏不共法大悲等 |
| 367 | 9 | 無畏 | wúwèi | fearless | 菩薩及佛力無畏不共法大悲等 |
| 368 | 9 | 無畏 | wúwèi | non-fear; abhaya | 菩薩及佛力無畏不共法大悲等 |
| 369 | 9 | 四者 | sì zhě | fourth; the fourth is | 四者 |
| 370 | 9 | 三 | sān | three | 三者 |
| 371 | 9 | 三 | sān | third | 三者 |
| 372 | 9 | 三 | sān | more than two | 三者 |
| 373 | 9 | 三 | sān | very few | 三者 |
| 374 | 9 | 三 | sān | San | 三者 |
| 375 | 9 | 三 | sān | three; tri | 三者 |
| 376 | 9 | 三 | sān | sa | 三者 |
| 377 | 9 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三者 |
| 378 | 8 | 六 | liù | six | 六者 |
| 379 | 8 | 六 | liù | sixth | 六者 |
| 380 | 8 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 六者 |
| 381 | 8 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 六者 |
| 382 | 8 | 十方 | shí sāng | The Ten Directions | 十方無邊際諸世界中 |
| 383 | 8 | 十方 | shí fāng | the ten directions | 十方無邊際諸世界中 |
| 384 | 8 | 智力 | zhìlì | intelligence; intellect | 處非處智力 |
| 385 | 8 | 智力 | zhì lì | wisdom and bravery | 處非處智力 |
| 386 | 8 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 普盡虛空一切世界 |
| 387 | 8 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 普盡虛空一切世界 |
| 388 | 8 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 普盡虛空一切世界 |
| 389 | 8 | 盡 | jìn | to vanish | 普盡虛空一切世界 |
| 390 | 8 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 普盡虛空一切世界 |
| 391 | 8 | 盡 | jìn | to die | 普盡虛空一切世界 |
| 392 | 8 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 普盡虛空一切世界 |
| 393 | 8 | 光明 | guāngmíng | bright | 最上色相光明電鬘而為莊嚴 |
| 394 | 8 | 光明 | guāngmíng | glorious; magnificent | 最上色相光明電鬘而為莊嚴 |
| 395 | 8 | 光明 | guāngmíng | light | 最上色相光明電鬘而為莊嚴 |
| 396 | 8 | 光明 | guāngmíng | having hope | 最上色相光明電鬘而為莊嚴 |
| 397 | 8 | 光明 | guāngmíng | unselfish | 最上色相光明電鬘而為莊嚴 |
| 398 | 8 | 光明 | guāngmíng | frank; open and honest | 最上色相光明電鬘而為莊嚴 |
| 399 | 8 | 光明 | guāngmíng | to shine; to illuminate; to reflect | 最上色相光明電鬘而為莊嚴 |
| 400 | 8 | 光明 | guāngmíng | Kōmyō | 最上色相光明電鬘而為莊嚴 |
| 401 | 8 | 光明 | guāngmíng | Brightness | 最上色相光明電鬘而為莊嚴 |
| 402 | 8 | 光明 | guāngmíng | brightness; flame | 最上色相光明電鬘而為莊嚴 |
| 403 | 8 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 應知即是諸陀羅尼 |
| 404 | 8 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 應知即是諸陀羅尼 |
| 405 | 8 | 阿僧祇 | āsēngzhǐ | asamkhya | 而一一方各有阿僧祇殑伽沙數等世界 |
| 406 | 8 | 阿僧祇 | āsēngzhǐ | asamkhyeya | 而一一方各有阿僧祇殑伽沙數等世界 |
| 407 | 8 | 阿僧祇 | āsēngzhǐ | asamkhya; innumerable | 而一一方各有阿僧祇殑伽沙數等世界 |
| 408 | 8 | 應知 | yīng zhī | should be known | 應知即是所成聲聞 |
| 409 | 8 | 所行 | suǒxíng | actions; practice | 云何是菩薩所行境界而無邊際 |
| 410 | 8 | 一 | yī | one | 與一大轉輪王福蘊相等 |
| 411 | 8 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 與一大轉輪王福蘊相等 |
| 412 | 8 | 一 | yī | pure; concentrated | 與一大轉輪王福蘊相等 |
| 413 | 8 | 一 | yī | first | 與一大轉輪王福蘊相等 |
| 414 | 8 | 一 | yī | the same | 與一大轉輪王福蘊相等 |
| 415 | 8 | 一 | yī | sole; single | 與一大轉輪王福蘊相等 |
| 416 | 8 | 一 | yī | a very small amount | 與一大轉輪王福蘊相等 |
| 417 | 8 | 一 | yī | Yi | 與一大轉輪王福蘊相等 |
| 418 | 8 | 一 | yī | other | 與一大轉輪王福蘊相等 |
| 419 | 8 | 一 | yī | to unify | 與一大轉輪王福蘊相等 |
| 420 | 8 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 與一大轉輪王福蘊相等 |
| 421 | 8 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 與一大轉輪王福蘊相等 |
| 422 | 8 | 一 | yī | one; eka | 與一大轉輪王福蘊相等 |
| 423 | 8 | 地 | dì | soil; ground; land | 諸菩薩地一切智等 |
| 424 | 8 | 地 | dì | floor | 諸菩薩地一切智等 |
| 425 | 8 | 地 | dì | the earth | 諸菩薩地一切智等 |
| 426 | 8 | 地 | dì | fields | 諸菩薩地一切智等 |
| 427 | 8 | 地 | dì | a place | 諸菩薩地一切智等 |
| 428 | 8 | 地 | dì | a situation; a position | 諸菩薩地一切智等 |
| 429 | 8 | 地 | dì | background | 諸菩薩地一切智等 |
| 430 | 8 | 地 | dì | terrain | 諸菩薩地一切智等 |
| 431 | 8 | 地 | dì | a territory; a region | 諸菩薩地一切智等 |
| 432 | 8 | 地 | dì | used after a distance measure | 諸菩薩地一切智等 |
| 433 | 8 | 地 | dì | coming from the same clan | 諸菩薩地一切智等 |
| 434 | 8 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 諸菩薩地一切智等 |
| 435 | 8 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 諸菩薩地一切智等 |
| 436 | 8 | 普遍 | pǔbiàn | universal; general; widespread; commonplace | 於普遍無邊世俗勝義一切法中 |
| 437 | 8 | 普遍 | pǔbiàn | universal | 於普遍無邊世俗勝義一切法中 |
| 438 | 7 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 即成如來眉間圓滿無垢月輪勝餘千光殊妙最上白毫之相 |
| 439 | 7 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 即成如來眉間圓滿無垢月輪勝餘千光殊妙最上白毫之相 |
| 440 | 7 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 即成如來眉間圓滿無垢月輪勝餘千光殊妙最上白毫之相 |
| 441 | 7 | 無著 | wúzhāo | to not have a reliable source | 如世間風於一切處無依無著 |
| 442 | 7 | 無著 | wúzhāo | unattached | 如世間風於一切處無依無著 |
| 443 | 7 | 無著 | wúzhāo | Asanga | 如世間風於一切處無依無著 |
| 444 | 7 | 五者 | wǔ zhě | fifth; the fifth is | 五者 |
| 445 | 7 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 應知即是所成三摩地海 |
| 446 | 7 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 響亮無間清妙悅意 |
| 447 | 7 | 妙 | miào | clever | 響亮無間清妙悅意 |
| 448 | 7 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 響亮無間清妙悅意 |
| 449 | 7 | 妙 | miào | fine; delicate | 響亮無間清妙悅意 |
| 450 | 7 | 妙 | miào | young | 響亮無間清妙悅意 |
| 451 | 7 | 妙 | miào | interesting | 響亮無間清妙悅意 |
| 452 | 7 | 妙 | miào | profound reasoning | 響亮無間清妙悅意 |
| 453 | 7 | 妙 | miào | Miao | 響亮無間清妙悅意 |
| 454 | 7 | 妙 | miào | Wonderful | 響亮無間清妙悅意 |
| 455 | 7 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 響亮無間清妙悅意 |
| 456 | 7 | 一一 | yīyī | one or two | 一一世界有情皆具帝釋福蘊 |
| 457 | 7 | 一一 | yīyī | a few | 一一世界有情皆具帝釋福蘊 |
| 458 | 7 | 廣大 | guǎngdà | vast; extensive | 廣大顯現開覺安布 |
| 459 | 7 | 廣大 | guǎngdà | with a wide scope; extensive content | 廣大顯現開覺安布 |
| 460 | 7 | 廣大 | guǎngdà | magnanimous; generous | 廣大顯現開覺安布 |
| 461 | 7 | 廣大 | guǎngdà | to expand | 廣大顯現開覺安布 |
| 462 | 7 | 廣大 | guǎngdà | vaipulya; vast; extended | 廣大顯現開覺安布 |
| 463 | 7 | 十二 | shí èr | twelve | 何等是十二地 |
| 464 | 7 | 十二 | shí èr | twelve; dvadasa | 何等是十二地 |
| 465 | 7 | 帝釋 | dìshì | Sakra; Kausika; Lord of Devas | 帝釋 |
| 466 | 6 | 九 | jiǔ | nine | 九者 |
| 467 | 6 | 九 | jiǔ | many | 九者 |
| 468 | 6 | 九 | jiǔ | nine; nava | 九者 |
| 469 | 6 | 作 | zuò | to do | 如所作事而悉能作 |
| 470 | 6 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 如所作事而悉能作 |
| 471 | 6 | 作 | zuò | to start | 如所作事而悉能作 |
| 472 | 6 | 作 | zuò | a writing; a work | 如所作事而悉能作 |
| 473 | 6 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 如所作事而悉能作 |
| 474 | 6 | 作 | zuō | to create; to make | 如所作事而悉能作 |
| 475 | 6 | 作 | zuō | a workshop | 如所作事而悉能作 |
| 476 | 6 | 作 | zuō | to write; to compose | 如所作事而悉能作 |
| 477 | 6 | 作 | zuò | to rise | 如所作事而悉能作 |
| 478 | 6 | 作 | zuò | to be aroused | 如所作事而悉能作 |
| 479 | 6 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 如所作事而悉能作 |
| 480 | 6 | 作 | zuò | to regard as | 如所作事而悉能作 |
| 481 | 6 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 如所作事而悉能作 |
| 482 | 6 | 大 | dà | big; huge; large | 如世間風吹發大雲從四方起 |
| 483 | 6 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 如世間風吹發大雲從四方起 |
| 484 | 6 | 大 | dà | great; major; important | 如世間風吹發大雲從四方起 |
| 485 | 6 | 大 | dà | size | 如世間風吹發大雲從四方起 |
| 486 | 6 | 大 | dà | old | 如世間風吹發大雲從四方起 |
| 487 | 6 | 大 | dà | oldest; earliest | 如世間風吹發大雲從四方起 |
| 488 | 6 | 大 | dà | adult | 如世間風吹發大雲從四方起 |
| 489 | 6 | 大 | dài | an important person | 如世間風吹發大雲從四方起 |
| 490 | 6 | 大 | dà | senior | 如世間風吹發大雲從四方起 |
| 491 | 6 | 大 | dà | an element | 如世間風吹發大雲從四方起 |
| 492 | 6 | 大 | dà | great; mahā | 如世間風吹發大雲從四方起 |
| 493 | 6 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾色雲輪震吼甚深軟美音聲 |
| 494 | 6 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾色雲輪震吼甚深軟美音聲 |
| 495 | 6 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾色雲輪震吼甚深軟美音聲 |
| 496 | 6 | 倍 | bèi | to double | 百倍倍之即成如來一一毛孔 |
| 497 | 6 | 倍 | bèi | to add to; to augment | 百倍倍之即成如來一一毛孔 |
| 498 | 6 | 倍 | bèi | a multiplier; guṇa | 百倍倍之即成如來一一毛孔 |
| 499 | 6 | 辦 | bàn | to do; to manage; to handle; to go about; to run; to deal with | 於一切處皆成辦已 |
| 500 | 6 | 辦 | bàn | to set up | 於一切處皆成辦已 |
Frequencies of all Words
Top 787
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 54 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 蘊者所謂色受想行識 |
| 2 | 54 | 者 | zhě | that | 蘊者所謂色受想行識 |
| 3 | 54 | 者 | zhě | nominalizing function word | 蘊者所謂色受想行識 |
| 4 | 54 | 者 | zhě | used to mark a definition | 蘊者所謂色受想行識 |
| 5 | 54 | 者 | zhě | used to mark a pause | 蘊者所謂色受想行識 |
| 6 | 54 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 蘊者所謂色受想行識 |
| 7 | 54 | 者 | zhuó | according to | 蘊者所謂色受想行識 |
| 8 | 54 | 者 | zhě | ca | 蘊者所謂色受想行識 |
| 9 | 53 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 10 | 53 | 一切 | yīqiè | temporary | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 11 | 53 | 一切 | yīqiè | the same | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 12 | 53 | 一切 | yīqiè | generally | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 13 | 53 | 一切 | yīqiè | all, everything | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 14 | 53 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 15 | 41 | 是 | shì | is; are; am; to be | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 16 | 41 | 是 | shì | is exactly | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 17 | 41 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 18 | 41 | 是 | shì | this; that; those | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 19 | 41 | 是 | shì | really; certainly | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 20 | 41 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 21 | 41 | 是 | shì | true | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 22 | 41 | 是 | shì | is; has; exists | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 23 | 41 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 24 | 41 | 是 | shì | a matter; an affair | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 25 | 41 | 是 | shì | Shi | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 26 | 41 | 是 | shì | is; bhū | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 27 | 41 | 是 | shì | this; idam | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 28 | 37 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 29 | 37 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 30 | 37 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 31 | 36 | 之 | zhī | him; her; them; that | 海潮之聲 |
| 32 | 36 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 海潮之聲 |
| 33 | 36 | 之 | zhī | to go | 海潮之聲 |
| 34 | 36 | 之 | zhī | this; that | 海潮之聲 |
| 35 | 36 | 之 | zhī | genetive marker | 海潮之聲 |
| 36 | 36 | 之 | zhī | it | 海潮之聲 |
| 37 | 36 | 之 | zhī | in; in regards to | 海潮之聲 |
| 38 | 36 | 之 | zhī | all | 海潮之聲 |
| 39 | 36 | 之 | zhī | and | 海潮之聲 |
| 40 | 36 | 之 | zhī | however | 海潮之聲 |
| 41 | 36 | 之 | zhī | if | 海潮之聲 |
| 42 | 36 | 之 | zhī | then | 海潮之聲 |
| 43 | 36 | 之 | zhī | to arrive; to go | 海潮之聲 |
| 44 | 36 | 之 | zhī | is | 海潮之聲 |
| 45 | 36 | 之 | zhī | to use | 海潮之聲 |
| 46 | 36 | 之 | zhī | Zhi | 海潮之聲 |
| 47 | 36 | 之 | zhī | winding | 海潮之聲 |
| 48 | 35 | 諸 | zhū | all; many; various | 十方無邊際諸世界中 |
| 49 | 35 | 諸 | zhū | Zhu | 十方無邊際諸世界中 |
| 50 | 35 | 諸 | zhū | all; members of the class | 十方無邊際諸世界中 |
| 51 | 35 | 諸 | zhū | interrogative particle | 十方無邊際諸世界中 |
| 52 | 35 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 十方無邊際諸世界中 |
| 53 | 35 | 諸 | zhū | of; in | 十方無邊際諸世界中 |
| 54 | 35 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 十方無邊際諸世界中 |
| 55 | 34 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 十方無邊際諸世界中 |
| 56 | 34 | 世界 | shìjiè | the earth | 十方無邊際諸世界中 |
| 57 | 34 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 十方無邊際諸世界中 |
| 58 | 34 | 世界 | shìjiè | the human world | 十方無邊際諸世界中 |
| 59 | 34 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 十方無邊際諸世界中 |
| 60 | 34 | 世界 | shìjiè | world | 十方無邊際諸世界中 |
| 61 | 34 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 十方無邊際諸世界中 |
| 62 | 34 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 63 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 64 | 34 | 而 | ér | you | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 65 | 34 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 66 | 34 | 而 | ér | right away; then | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 67 | 34 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 68 | 34 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 69 | 34 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 70 | 34 | 而 | ér | how can it be that? | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 71 | 34 | 而 | ér | so as to | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 72 | 34 | 而 | ér | only then | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 73 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 74 | 34 | 而 | néng | can; able | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 75 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 76 | 34 | 而 | ér | me | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 77 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 78 | 34 | 而 | ér | possessive | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 79 | 34 | 而 | ér | and; ca | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 80 | 30 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 於一切處皆成辦已 |
| 81 | 30 | 成 | chéng | one tenth | 於一切處皆成辦已 |
| 82 | 30 | 成 | chéng | to become; to turn into | 於一切處皆成辦已 |
| 83 | 30 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 於一切處皆成辦已 |
| 84 | 30 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 於一切處皆成辦已 |
| 85 | 30 | 成 | chéng | a full measure of | 於一切處皆成辦已 |
| 86 | 30 | 成 | chéng | whole | 於一切處皆成辦已 |
| 87 | 30 | 成 | chéng | set; established | 於一切處皆成辦已 |
| 88 | 30 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 於一切處皆成辦已 |
| 89 | 30 | 成 | chéng | to reconcile | 於一切處皆成辦已 |
| 90 | 30 | 成 | chéng | alright; OK | 於一切處皆成辦已 |
| 91 | 30 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 於一切處皆成辦已 |
| 92 | 30 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 於一切處皆成辦已 |
| 93 | 30 | 成 | chéng | composed of | 於一切處皆成辦已 |
| 94 | 30 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 於一切處皆成辦已 |
| 95 | 30 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 於一切處皆成辦已 |
| 96 | 30 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 於一切處皆成辦已 |
| 97 | 30 | 成 | chéng | Cheng | 於一切處皆成辦已 |
| 98 | 30 | 成 | chéng | Become | 於一切處皆成辦已 |
| 99 | 30 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 於一切處皆成辦已 |
| 100 | 29 | 於 | yú | in; at | 如世間風於一切處無依無著 |
| 101 | 29 | 於 | yú | in; at | 如世間風於一切處無依無著 |
| 102 | 29 | 於 | yú | in; at; to; from | 如世間風於一切處無依無著 |
| 103 | 29 | 於 | yú | to go; to | 如世間風於一切處無依無著 |
| 104 | 29 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 如世間風於一切處無依無著 |
| 105 | 29 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 如世間風於一切處無依無著 |
| 106 | 29 | 於 | yú | from | 如世間風於一切處無依無著 |
| 107 | 29 | 於 | yú | give | 如世間風於一切處無依無著 |
| 108 | 29 | 於 | yú | oppposing | 如世間風於一切處無依無著 |
| 109 | 29 | 於 | yú | and | 如世間風於一切處無依無著 |
| 110 | 29 | 於 | yú | compared to | 如世間風於一切處無依無著 |
| 111 | 29 | 於 | yú | by | 如世間風於一切處無依無著 |
| 112 | 29 | 於 | yú | and; as well as | 如世間風於一切處無依無著 |
| 113 | 29 | 於 | yú | for | 如世間風於一切處無依無著 |
| 114 | 29 | 於 | yú | Yu | 如世間風於一切處無依無著 |
| 115 | 29 | 於 | wū | a crow | 如世間風於一切處無依無著 |
| 116 | 29 | 於 | wū | whew; wow | 如世間風於一切處無依無著 |
| 117 | 29 | 於 | yú | near to; antike | 如世間風於一切處無依無著 |
| 118 | 28 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 一切有情及有情事悉令獲得 |
| 119 | 28 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 一切有情及有情事悉令獲得 |
| 120 | 28 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 一切有情及有情事悉令獲得 |
| 121 | 28 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 一切有情及有情事悉令獲得 |
| 122 | 28 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 一切有情及有情事悉令獲得 |
| 123 | 28 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 如所作事而悉能作 |
| 124 | 28 | 所 | suǒ | an office; an institute | 如所作事而悉能作 |
| 125 | 28 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 如所作事而悉能作 |
| 126 | 28 | 所 | suǒ | it | 如所作事而悉能作 |
| 127 | 28 | 所 | suǒ | if; supposing | 如所作事而悉能作 |
| 128 | 28 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如所作事而悉能作 |
| 129 | 28 | 所 | suǒ | a place; a location | 如所作事而悉能作 |
| 130 | 28 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如所作事而悉能作 |
| 131 | 28 | 所 | suǒ | that which | 如所作事而悉能作 |
| 132 | 28 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如所作事而悉能作 |
| 133 | 28 | 所 | suǒ | meaning | 如所作事而悉能作 |
| 134 | 28 | 所 | suǒ | garrison | 如所作事而悉能作 |
| 135 | 28 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如所作事而悉能作 |
| 136 | 28 | 所 | suǒ | that which; yad | 如所作事而悉能作 |
| 137 | 27 | 為 | wèi | for; to | 是為菩薩如風無礙而行 |
| 138 | 27 | 為 | wèi | because of | 是為菩薩如風無礙而行 |
| 139 | 27 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是為菩薩如風無礙而行 |
| 140 | 27 | 為 | wéi | to change into; to become | 是為菩薩如風無礙而行 |
| 141 | 27 | 為 | wéi | to be; is | 是為菩薩如風無礙而行 |
| 142 | 27 | 為 | wéi | to do | 是為菩薩如風無礙而行 |
| 143 | 27 | 為 | wèi | for | 是為菩薩如風無礙而行 |
| 144 | 27 | 為 | wèi | because of; for; to | 是為菩薩如風無礙而行 |
| 145 | 27 | 為 | wèi | to | 是為菩薩如風無礙而行 |
| 146 | 27 | 為 | wéi | in a passive construction | 是為菩薩如風無礙而行 |
| 147 | 27 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 是為菩薩如風無礙而行 |
| 148 | 27 | 為 | wéi | forming an adverb | 是為菩薩如風無礙而行 |
| 149 | 27 | 為 | wéi | to add emphasis | 是為菩薩如風無礙而行 |
| 150 | 27 | 為 | wèi | to support; to help | 是為菩薩如風無礙而行 |
| 151 | 27 | 為 | wéi | to govern | 是為菩薩如風無礙而行 |
| 152 | 27 | 為 | wèi | to be; bhū | 是為菩薩如風無礙而行 |
| 153 | 25 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 悉能發起成辦一切有情廣大福蘊 |
| 154 | 25 | 福 | fú | Fujian | 悉能發起成辦一切有情廣大福蘊 |
| 155 | 25 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 悉能發起成辦一切有情廣大福蘊 |
| 156 | 25 | 福 | fú | Fortune | 悉能發起成辦一切有情廣大福蘊 |
| 157 | 25 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 悉能發起成辦一切有情廣大福蘊 |
| 158 | 25 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 悉能發起成辦一切有情廣大福蘊 |
| 159 | 25 | 中 | zhōng | middle | 十方無邊際諸世界中 |
| 160 | 25 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 十方無邊際諸世界中 |
| 161 | 25 | 中 | zhōng | China | 十方無邊際諸世界中 |
| 162 | 25 | 中 | zhòng | to hit the mark | 十方無邊際諸世界中 |
| 163 | 25 | 中 | zhōng | in; amongst | 十方無邊際諸世界中 |
| 164 | 25 | 中 | zhōng | midday | 十方無邊際諸世界中 |
| 165 | 25 | 中 | zhōng | inside | 十方無邊際諸世界中 |
| 166 | 25 | 中 | zhōng | during | 十方無邊際諸世界中 |
| 167 | 25 | 中 | zhōng | Zhong | 十方無邊際諸世界中 |
| 168 | 25 | 中 | zhōng | intermediary | 十方無邊際諸世界中 |
| 169 | 25 | 中 | zhōng | half | 十方無邊際諸世界中 |
| 170 | 25 | 中 | zhōng | just right; suitably | 十方無邊際諸世界中 |
| 171 | 25 | 中 | zhōng | while | 十方無邊際諸世界中 |
| 172 | 25 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 十方無邊際諸世界中 |
| 173 | 25 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 十方無邊際諸世界中 |
| 174 | 25 | 中 | zhòng | to obtain | 十方無邊際諸世界中 |
| 175 | 25 | 中 | zhòng | to pass an exam | 十方無邊際諸世界中 |
| 176 | 25 | 中 | zhōng | middle | 十方無邊際諸世界中 |
| 177 | 25 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 178 | 25 | 如 | rú | if | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 179 | 25 | 如 | rú | in accordance with | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 180 | 25 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 181 | 25 | 如 | rú | this | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 182 | 25 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 183 | 25 | 如 | rú | to go to | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 184 | 25 | 如 | rú | to meet | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 185 | 25 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 186 | 25 | 如 | rú | at least as good as | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 187 | 25 | 如 | rú | and | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 188 | 25 | 如 | rú | or | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 189 | 25 | 如 | rú | but | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 190 | 25 | 如 | rú | then | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 191 | 25 | 如 | rú | naturally | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 192 | 25 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 193 | 25 | 如 | rú | you | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 194 | 25 | 如 | rú | the second lunar month | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 195 | 25 | 如 | rú | in; at | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 196 | 25 | 如 | rú | Ru | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 197 | 25 | 如 | rú | Thus | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 198 | 25 | 如 | rú | thus; tathā | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 199 | 25 | 如 | rú | like; iva | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 200 | 25 | 如 | rú | suchness; tathatā | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 201 | 24 | 蘊 | yùn | to bring together; to collect; to accumulate | 而能施設蘊處界等彼一切法 |
| 202 | 24 | 蘊 | yùn | to contain | 而能施設蘊處界等彼一切法 |
| 203 | 24 | 蘊 | yùn | profundity | 而能施設蘊處界等彼一切法 |
| 204 | 24 | 蘊 | yùn | withered grass | 而能施設蘊處界等彼一切法 |
| 205 | 24 | 蘊 | yùn | aggregate; skandha | 而能施設蘊處界等彼一切法 |
| 206 | 24 | 等 | děng | et cetera; and so on | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
| 207 | 24 | 等 | děng | to wait | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
| 208 | 24 | 等 | děng | degree; kind | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
| 209 | 24 | 等 | děng | plural | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
| 210 | 24 | 等 | děng | to be equal | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
| 211 | 24 | 等 | děng | degree; level | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
| 212 | 24 | 等 | děng | to compare | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
| 213 | 24 | 等 | děng | same; equal; sama | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
| 214 | 22 | 及 | jí | to reach | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 215 | 22 | 及 | jí | and | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 216 | 22 | 及 | jí | coming to; when | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 217 | 22 | 及 | jí | to attain | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 218 | 22 | 及 | jí | to understand | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 219 | 22 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 220 | 22 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 221 | 22 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 222 | 22 | 及 | jí | and; ca; api | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 223 | 20 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即以如是之數 |
| 224 | 20 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即以如是之數 |
| 225 | 20 | 即 | jí | at that time | 即以如是之數 |
| 226 | 20 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即以如是之數 |
| 227 | 20 | 即 | jí | supposed; so-called | 即以如是之數 |
| 228 | 20 | 即 | jí | if; but | 即以如是之數 |
| 229 | 20 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即以如是之數 |
| 230 | 20 | 即 | jí | then; following | 即以如是之數 |
| 231 | 20 | 即 | jí | so; just so; eva | 即以如是之數 |
| 232 | 19 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 如所作事而悉能作 |
| 233 | 19 | 悉 | xī | all; entire | 如所作事而悉能作 |
| 234 | 19 | 悉 | xī | detailed | 如所作事而悉能作 |
| 235 | 19 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 如所作事而悉能作 |
| 236 | 19 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 如所作事而悉能作 |
| 237 | 19 | 悉 | xī | strongly | 如所作事而悉能作 |
| 238 | 19 | 悉 | xī | Xi | 如所作事而悉能作 |
| 239 | 19 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 如所作事而悉能作 |
| 240 | 19 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 亦無色相 |
| 241 | 19 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 亦無色相 |
| 242 | 19 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 亦無色相 |
| 243 | 19 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 亦無色相 |
| 244 | 19 | 相 | xiàng | to aid; to help | 亦無色相 |
| 245 | 19 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 亦無色相 |
| 246 | 19 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 亦無色相 |
| 247 | 19 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 亦無色相 |
| 248 | 19 | 相 | xiāng | Xiang | 亦無色相 |
| 249 | 19 | 相 | xiāng | form substance | 亦無色相 |
| 250 | 19 | 相 | xiāng | to express | 亦無色相 |
| 251 | 19 | 相 | xiàng | to choose | 亦無色相 |
| 252 | 19 | 相 | xiāng | Xiang | 亦無色相 |
| 253 | 19 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 亦無色相 |
| 254 | 19 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 亦無色相 |
| 255 | 19 | 相 | xiāng | to compare | 亦無色相 |
| 256 | 19 | 相 | xiàng | to divine | 亦無色相 |
| 257 | 19 | 相 | xiàng | to administer | 亦無色相 |
| 258 | 19 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 亦無色相 |
| 259 | 19 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 亦無色相 |
| 260 | 19 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 亦無色相 |
| 261 | 19 | 相 | xiāng | coralwood | 亦無色相 |
| 262 | 19 | 相 | xiàng | ministry | 亦無色相 |
| 263 | 19 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 亦無色相 |
| 264 | 19 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 亦無色相 |
| 265 | 19 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 亦無色相 |
| 266 | 19 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 亦無色相 |
| 267 | 19 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 亦無色相 |
| 268 | 19 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 如世間風於一切處無依無著 |
| 269 | 19 | 世間 | shìjiān | world | 如世間風於一切處無依無著 |
| 270 | 19 | 世間 | shìjiān | world; loka | 如世間風於一切處無依無著 |
| 271 | 19 | 十 | shí | ten | 應知即是十地十波羅蜜多十三摩地諸陀羅尼 |
| 272 | 19 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 應知即是十地十波羅蜜多十三摩地諸陀羅尼 |
| 273 | 19 | 十 | shí | tenth | 應知即是十地十波羅蜜多十三摩地諸陀羅尼 |
| 274 | 19 | 十 | shí | complete; perfect | 應知即是十地十波羅蜜多十三摩地諸陀羅尼 |
| 275 | 19 | 十 | shí | ten; daśa | 應知即是十地十波羅蜜多十三摩地諸陀羅尼 |
| 276 | 17 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 277 | 17 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 278 | 17 | 處 | chù | location | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 279 | 17 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 280 | 17 | 處 | chù | a part; an aspect | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 281 | 17 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 282 | 17 | 處 | chǔ | to get along with | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 283 | 17 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 284 | 17 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 285 | 17 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 286 | 17 | 處 | chǔ | to be associated with | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 287 | 17 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 288 | 17 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 289 | 17 | 處 | chù | circumstances; situation | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 290 | 17 | 處 | chù | an occasion; a time | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 291 | 17 | 處 | chù | position; sthāna | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 292 | 17 | 能 | néng | can; able | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 293 | 17 | 能 | néng | ability; capacity | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 294 | 17 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 295 | 17 | 能 | néng | energy | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 296 | 17 | 能 | néng | function; use | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 297 | 17 | 能 | néng | may; should; permitted to | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 298 | 17 | 能 | néng | talent | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 299 | 17 | 能 | néng | expert at | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 300 | 17 | 能 | néng | to be in harmony | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 301 | 17 | 能 | néng | to tend to; to care for | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 302 | 17 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 303 | 17 | 能 | néng | as long as; only | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 304 | 17 | 能 | néng | even if | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 305 | 17 | 能 | néng | but | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 306 | 17 | 能 | néng | in this way | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 307 | 17 | 能 | néng | to be able; śak | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 308 | 17 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 309 | 16 | 風 | fēng | wind | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 310 | 16 | 風 | fēng | Kangxi radical 182 | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 311 | 16 | 風 | fēng | demeanor; style; appearance | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 312 | 16 | 風 | fēng | prana | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 313 | 16 | 風 | fēng | a scene | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 314 | 16 | 風 | fēng | a custom; a tradition | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 315 | 16 | 風 | fēng | news | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 316 | 16 | 風 | fēng | a disturbance /an incident | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 317 | 16 | 風 | fēng | a fetish | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 318 | 16 | 風 | fēng | a popular folk song | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 319 | 16 | 風 | fēng | an illness; internal wind as the cause of illness | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 320 | 16 | 風 | fēng | Feng | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 321 | 16 | 風 | fēng | to blow away | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 322 | 16 | 風 | fēng | sexual interaction of animals | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 323 | 16 | 風 | fēng | from folklore without a basis | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 324 | 16 | 風 | fèng | fashion; vogue | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 325 | 16 | 風 | fèng | to tacfully admonish | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 326 | 16 | 風 | fēng | weather | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 327 | 16 | 風 | fēng | quick | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 328 | 16 | 風 | fēng | prevailing conditions; general sentiment | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 329 | 16 | 風 | fēng | wind element | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 330 | 16 | 風 | fēng | wind; vayu | 云何是菩薩如風無礙而行 |
| 331 | 16 | 無 | wú | no | 於一切處亦無所著 |
| 332 | 16 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 於一切處亦無所著 |
| 333 | 16 | 無 | wú | to not have; without | 於一切處亦無所著 |
| 334 | 16 | 無 | wú | has not yet | 於一切處亦無所著 |
| 335 | 16 | 無 | mó | mo | 於一切處亦無所著 |
| 336 | 16 | 無 | wú | do not | 於一切處亦無所著 |
| 337 | 16 | 無 | wú | not; -less; un- | 於一切處亦無所著 |
| 338 | 16 | 無 | wú | regardless of | 於一切處亦無所著 |
| 339 | 16 | 無 | wú | to not have | 於一切處亦無所著 |
| 340 | 16 | 無 | wú | um | 於一切處亦無所著 |
| 341 | 16 | 無 | wú | Wu | 於一切處亦無所著 |
| 342 | 16 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 於一切處亦無所著 |
| 343 | 16 | 無 | wú | not; non- | 於一切處亦無所著 |
| 344 | 16 | 無 | mó | mo | 於一切處亦無所著 |
| 345 | 16 | 如是 | rúshì | thus; so | 菩薩智風亦復如是 |
| 346 | 16 | 如是 | rúshì | thus, so | 菩薩智風亦復如是 |
| 347 | 16 | 如是 | rúshì | thus; evam | 菩薩智風亦復如是 |
| 348 | 16 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 菩薩智風亦復如是 |
| 349 | 16 | 無邊 | wúbiān | without boundaries; limitless; boundless | 十方無邊際諸世界中 |
| 350 | 16 | 無邊 | wúbiān | boundless; ananta | 十方無邊際諸世界中 |
| 351 | 15 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 電鬘莊嚴普遍彌覆 |
| 352 | 15 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 電鬘莊嚴普遍彌覆 |
| 353 | 15 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 電鬘莊嚴普遍彌覆 |
| 354 | 15 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 電鬘莊嚴普遍彌覆 |
| 355 | 15 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以無礙心於諸方處一切通達而無邊際 |
| 356 | 15 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以無礙心於諸方處一切通達而無邊際 |
| 357 | 15 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以無礙心於諸方處一切通達而無邊際 |
| 358 | 15 | 以 | yǐ | according to | 以無礙心於諸方處一切通達而無邊際 |
| 359 | 15 | 以 | yǐ | because of | 以無礙心於諸方處一切通達而無邊際 |
| 360 | 15 | 以 | yǐ | on a certain date | 以無礙心於諸方處一切通達而無邊際 |
| 361 | 15 | 以 | yǐ | and; as well as | 以無礙心於諸方處一切通達而無邊際 |
| 362 | 15 | 以 | yǐ | to rely on | 以無礙心於諸方處一切通達而無邊際 |
| 363 | 15 | 以 | yǐ | to regard | 以無礙心於諸方處一切通達而無邊際 |
| 364 | 15 | 以 | yǐ | to be able to | 以無礙心於諸方處一切通達而無邊際 |
| 365 | 15 | 以 | yǐ | to order; to command | 以無礙心於諸方處一切通達而無邊際 |
| 366 | 15 | 以 | yǐ | further; moreover | 以無礙心於諸方處一切通達而無邊際 |
| 367 | 15 | 以 | yǐ | used after a verb | 以無礙心於諸方處一切通達而無邊際 |
| 368 | 15 | 以 | yǐ | very | 以無礙心於諸方處一切通達而無邊際 |
| 369 | 15 | 以 | yǐ | already | 以無礙心於諸方處一切通達而無邊際 |
| 370 | 15 | 以 | yǐ | increasingly | 以無礙心於諸方處一切通達而無邊際 |
| 371 | 15 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以無礙心於諸方處一切通達而無邊際 |
| 372 | 15 | 以 | yǐ | Israel | 以無礙心於諸方處一切通達而無邊際 |
| 373 | 15 | 以 | yǐ | Yi | 以無礙心於諸方處一切通達而無邊際 |
| 374 | 15 | 以 | yǐ | use; yogena | 以無礙心於諸方處一切通達而無邊際 |
| 375 | 14 | 彼 | bǐ | that; those | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 376 | 14 | 彼 | bǐ | another; the other | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 377 | 14 | 彼 | bǐ | that; tad | 而能於彼一切宮殿樓閣及須彌山大海等處 |
| 378 | 14 | 自在 | zìzài | at ease; at will; as one likes | 六通三明諸智光明十自在等 |
| 379 | 14 | 自在 | zìzài | Carefree | 六通三明諸智光明十自在等 |
| 380 | 14 | 自在 | zìzài | perfect ease | 六通三明諸智光明十自在等 |
| 381 | 14 | 自在 | zìzài | Isvara | 六通三明諸智光明十自在等 |
| 382 | 14 | 自在 | zìzài | self mastery; vaśitā | 六通三明諸智光明十自在等 |
| 383 | 14 | 界 | jiè | border; boundary | 而能施設蘊處界等彼一切法 |
| 384 | 14 | 界 | jiè | kingdom | 而能施設蘊處界等彼一切法 |
| 385 | 14 | 界 | jiè | circle; society | 而能施設蘊處界等彼一切法 |
| 386 | 14 | 界 | jiè | territory; region | 而能施設蘊處界等彼一切法 |
| 387 | 14 | 界 | jiè | the world | 而能施設蘊處界等彼一切法 |
| 388 | 14 | 界 | jiè | scope; extent | 而能施設蘊處界等彼一切法 |
| 389 | 14 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 而能施設蘊處界等彼一切法 |
| 390 | 14 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 而能施設蘊處界等彼一切法 |
| 391 | 14 | 界 | jiè | to adjoin | 而能施設蘊處界等彼一切法 |
| 392 | 14 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 而能施設蘊處界等彼一切法 |
| 393 | 14 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 一切皆具十三千大千世界之數小轉輪王所有福蘊 |
| 394 | 14 | 具 | jù | to possess; to have | 一切皆具十三千大千世界之數小轉輪王所有福蘊 |
| 395 | 14 | 具 | jù | measure word for devices, coffins, dead bodies, etc | 一切皆具十三千大千世界之數小轉輪王所有福蘊 |
| 396 | 14 | 具 | jù | to prepare | 一切皆具十三千大千世界之數小轉輪王所有福蘊 |
| 397 | 14 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 一切皆具十三千大千世界之數小轉輪王所有福蘊 |
| 398 | 14 | 具 | jù | Ju | 一切皆具十三千大千世界之數小轉輪王所有福蘊 |
| 399 | 14 | 具 | jù | talent; ability | 一切皆具十三千大千世界之數小轉輪王所有福蘊 |
| 400 | 14 | 具 | jù | a feast; food | 一切皆具十三千大千世界之數小轉輪王所有福蘊 |
| 401 | 14 | 具 | jù | all; entirely; completely; in detail | 一切皆具十三千大千世界之數小轉輪王所有福蘊 |
| 402 | 14 | 具 | jù | to arrange; to provide | 一切皆具十三千大千世界之數小轉輪王所有福蘊 |
| 403 | 14 | 具 | jù | furnishings | 一切皆具十三千大千世界之數小轉輪王所有福蘊 |
| 404 | 14 | 具 | jù | pleased; contentedly | 一切皆具十三千大千世界之數小轉輪王所有福蘊 |
| 405 | 14 | 具 | jù | to understand | 一切皆具十三千大千世界之數小轉輪王所有福蘊 |
| 406 | 14 | 具 | jù | together; saha | 一切皆具十三千大千世界之數小轉輪王所有福蘊 |
| 407 | 14 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 一切皆具十三千大千世界之數小轉輪王所有福蘊 |
| 408 | 13 | 千 | qiān | one thousand | 俱胝那庾多百千世界 |
| 409 | 13 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 俱胝那庾多百千世界 |
| 410 | 13 | 千 | qiān | very | 俱胝那庾多百千世界 |
| 411 | 13 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 俱胝那庾多百千世界 |
| 412 | 13 | 千 | qiān | Qian | 俱胝那庾多百千世界 |
| 413 | 13 | 如來 | rúlái | Tathagata | 及廣宣說如來眾會 |
| 414 | 13 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 及廣宣說如來眾會 |
| 415 | 13 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 及廣宣說如來眾會 |
| 416 | 12 | 一切有情 | yīqiè yǒuqíng | all living beings | 一切有情及有情事悉令獲得 |
| 417 | 12 | 一切有情 | yīqiè yǒuqíng | all sentient beings | 一切有情及有情事悉令獲得 |
| 418 | 12 | 數 | shǔ | to count | 而一一方各有阿僧祇殑伽沙數等世界 |
| 419 | 12 | 數 | shù | a number; an amount | 而一一方各有阿僧祇殑伽沙數等世界 |
| 420 | 12 | 數 | shuò | frequently; repeatedly | 而一一方各有阿僧祇殑伽沙數等世界 |
| 421 | 12 | 數 | shù | mathenatics | 而一一方各有阿僧祇殑伽沙數等世界 |
| 422 | 12 | 數 | shù | an ancient calculating method | 而一一方各有阿僧祇殑伽沙數等世界 |
| 423 | 12 | 數 | shù | several; a few | 而一一方各有阿僧祇殑伽沙數等世界 |
| 424 | 12 | 數 | shǔ | to allow; to permit | 而一一方各有阿僧祇殑伽沙數等世界 |
| 425 | 12 | 數 | shǔ | to be equal; to compare to | 而一一方各有阿僧祇殑伽沙數等世界 |
| 426 | 12 | 數 | shù | numerology; divination by numbers | 而一一方各有阿僧祇殑伽沙數等世界 |
| 427 | 12 | 數 | shù | a skill; an art | 而一一方各有阿僧祇殑伽沙數等世界 |
| 428 | 12 | 數 | shù | luck; fate | 而一一方各有阿僧祇殑伽沙數等世界 |
| 429 | 12 | 數 | shù | a rule | 而一一方各有阿僧祇殑伽沙數等世界 |
| 430 | 12 | 數 | shù | legal system | 而一一方各有阿僧祇殑伽沙數等世界 |
| 431 | 12 | 數 | shǔ | to criticize; to enumerate shortcomings | 而一一方各有阿僧祇殑伽沙數等世界 |
| 432 | 12 | 數 | shǔ | outstanding | 而一一方各有阿僧祇殑伽沙數等世界 |
| 433 | 12 | 數 | cù | fine; detailed; dense | 而一一方各有阿僧祇殑伽沙數等世界 |
| 434 | 12 | 數 | sù | prayer beads | 而一一方各有阿僧祇殑伽沙數等世界 |
| 435 | 12 | 數 | shǔ | number; saṃkhyā | 而一一方各有阿僧祇殑伽沙數等世界 |
| 436 | 11 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 於一切處皆成辦已 |
| 437 | 11 | 皆 | jiē | same; equally | 於一切處皆成辦已 |
| 438 | 11 | 皆 | jiē | all; sarva | 於一切處皆成辦已 |
| 439 | 11 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 菩薩智風亦復如是 |
| 440 | 11 | 智 | zhì | care; prudence | 菩薩智風亦復如是 |
| 441 | 11 | 智 | zhì | Zhi | 菩薩智風亦復如是 |
| 442 | 11 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 菩薩智風亦復如是 |
| 443 | 11 | 智 | zhì | clever | 菩薩智風亦復如是 |
| 444 | 11 | 智 | zhì | Wisdom | 菩薩智風亦復如是 |
| 445 | 11 | 智 | zhì | jnana; knowing | 菩薩智風亦復如是 |
| 446 | 11 | 力 | lì | force | 身力長壽無病輕安 |
| 447 | 11 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 身力長壽無病輕安 |
| 448 | 11 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 身力長壽無病輕安 |
| 449 | 11 | 力 | lì | to force | 身力長壽無病輕安 |
| 450 | 11 | 力 | lì | resolutely; strenuously | 身力長壽無病輕安 |
| 451 | 11 | 力 | lì | labor; forced labor | 身力長壽無病輕安 |
| 452 | 11 | 力 | lì | physical strength | 身力長壽無病輕安 |
| 453 | 11 | 力 | lì | power | 身力長壽無病輕安 |
| 454 | 11 | 力 | lì | Li | 身力長壽無病輕安 |
| 455 | 11 | 力 | lì | ability; capability | 身力長壽無病輕安 |
| 456 | 11 | 力 | lì | influence | 身力長壽無病輕安 |
| 457 | 11 | 力 | lì | strength; power; bala | 身力長壽無病輕安 |
| 458 | 11 | 種 | zhǒng | kind; type | 雖無數心意而無種異 |
| 459 | 11 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 雖無數心意而無種異 |
| 460 | 11 | 種 | zhǒng | kind; type | 雖無數心意而無種異 |
| 461 | 11 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 雖無數心意而無種異 |
| 462 | 11 | 種 | zhǒng | seed; strain | 雖無數心意而無種異 |
| 463 | 11 | 種 | zhǒng | offspring | 雖無數心意而無種異 |
| 464 | 11 | 種 | zhǒng | breed | 雖無數心意而無種異 |
| 465 | 11 | 種 | zhǒng | race | 雖無數心意而無種異 |
| 466 | 11 | 種 | zhǒng | species | 雖無數心意而無種異 |
| 467 | 11 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 雖無數心意而無種異 |
| 468 | 11 | 種 | zhǒng | grit; guts | 雖無數心意而無種異 |
| 469 | 11 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 雖無數心意而無種異 |
| 470 | 11 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 彼一切處無住著故 |
| 471 | 11 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 彼一切處無住著故 |
| 472 | 11 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 彼一切處無住著故 |
| 473 | 11 | 故 | gù | to die | 彼一切處無住著故 |
| 474 | 11 | 故 | gù | so; therefore; hence | 彼一切處無住著故 |
| 475 | 11 | 故 | gù | original | 彼一切處無住著故 |
| 476 | 11 | 故 | gù | accident; happening; instance | 彼一切處無住著故 |
| 477 | 11 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 彼一切處無住著故 |
| 478 | 11 | 故 | gù | something in the past | 彼一切處無住著故 |
| 479 | 11 | 故 | gù | deceased; dead | 彼一切處無住著故 |
| 480 | 11 | 故 | gù | still; yet | 彼一切處無住著故 |
| 481 | 11 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 彼一切處無住著故 |
| 482 | 11 | 法 | fǎ | method; way | 一切吉祥時分授法灌頂 |
| 483 | 11 | 法 | fǎ | France | 一切吉祥時分授法灌頂 |
| 484 | 11 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 一切吉祥時分授法灌頂 |
| 485 | 11 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 一切吉祥時分授法灌頂 |
| 486 | 11 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 一切吉祥時分授法灌頂 |
| 487 | 11 | 法 | fǎ | an institution | 一切吉祥時分授法灌頂 |
| 488 | 11 | 法 | fǎ | to emulate | 一切吉祥時分授法灌頂 |
| 489 | 11 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 一切吉祥時分授法灌頂 |
| 490 | 11 | 法 | fǎ | punishment | 一切吉祥時分授法灌頂 |
| 491 | 11 | 法 | fǎ | Fa | 一切吉祥時分授法灌頂 |
| 492 | 11 | 法 | fǎ | a precedent | 一切吉祥時分授法灌頂 |
| 493 | 11 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 一切吉祥時分授法灌頂 |
| 494 | 11 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 一切吉祥時分授法灌頂 |
| 495 | 11 | 法 | fǎ | Dharma | 一切吉祥時分授法灌頂 |
| 496 | 11 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 一切吉祥時分授法灌頂 |
| 497 | 11 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 一切吉祥時分授法灌頂 |
| 498 | 11 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 一切吉祥時分授法灌頂 |
| 499 | 11 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 一切吉祥時分授法灌頂 |
| 500 | 10 | 所有 | suǒyǒu | all | 所有憍慢耽迷執有身見高倨有情 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 者 | zhě | ca | |
| 一切 |
|
|
|
| 是 |
|
|
|
| 菩萨 | 菩薩 |
|
|
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
| 世界 |
|
|
|
| 而 | ér | and; ca | |
| 成 |
|
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 有情 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 不退转 | 不退轉 | 98 |
|
| 成劫 | 99 | The kalpa of formation | |
| 除盖障菩萨所问经 | 除蓋障菩薩所問經 | 99 | Ratnameghasūtra; Chu Gai Zhang Pusa Suo Wen Jing |
| 赐紫沙门 | 賜紫沙門 | 99 | Master Ci Zi |
| 大辩才 | 大辯才 | 100 | Sarasvati Devi; Saraswati |
| 大铁围山 | 大鐵圍山 | 100 | Great Iron Ring Mountain; Great Iron Enclosing Mountain |
| 大梵天王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大相 | 100 | Maharupa | |
| 大须弥 | 大須彌 | 100 | Mahameru; Great Sumeru Buddha |
| 大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 法护 | 法護 | 102 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 法身 | 70 |
|
|
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 光明遍照 | 103 | Vairocana | |
| 广普 | 廣普 | 103 | Guangdong pidgin (a mix of Standard Mandarin and Cantonese) |
| 慧力 | 72 |
|
|
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 上帝 | 115 |
|
|
| 善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
| 善妙 | 115 |
|
|
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 天等 | 116 | Tiandeng | |
| 铁围山 | 鐵圍山 | 116 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 无边音声 | 無邊音聲 | 119 | Anantasvaraghosa |
| 香醉山 | 120 | Gandha-Madana | |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 一切义成 | 一切義成 | 121 | Sarvārthasiddha |
| 正使 | 122 | Chief Envoy | |
| 智通 | 122 | Zhi Tong | |
| 转轮圣王 | 轉輪聖王 | 122 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
| 诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 221.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱别离苦 | 愛別離苦 | 195 | suffering due to separation from loved ones |
| 爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
| 阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
| 阿僧祇劫 | 196 | an asankhyeya kalpa | |
| 八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
| 白毫 | 98 | urna | |
| 宝积 | 寶積 | 98 | ratnakūṭa; baoji |
| 鼻识 | 鼻識 | 98 | sense of smell |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不空 | 98 |
|
|
| 不增不减 | 不增不減 | 98 | neither increases nor decreases |
| 不动地 | 不動地 | 98 | the ground of attaining calm |
| 不共 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 长养 | 長養 | 99 |
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 出世间法 | 出世間法 | 99 | the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path |
| 初地 | 99 | the first ground | |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 聪利 | 聰利 | 99 | sharp listening skills; clever |
| 大光明 | 100 | exceedingly brilliant; mahāprabha | |
| 大光明云 | 大光明雲 | 100 | great clouds of illumination |
| 大千世界 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 道智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata | |
| 等智 | 100 | secular knowledge | |
| 覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
| 恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
| 耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
| 法爱 | 法愛 | 102 | love of the Dharma |
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
| 法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
| 法云地 | 法雲地 | 102 | Ground of the Dharma Cloud |
| 法处 | 法處 | 102 | mental objects |
| 发光地 | 發光地 | 102 | the ground of radiance |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 方便力 | 102 | the power of skillful means | |
| 放逸 | 102 |
|
|
| 法水 | 102 |
|
|
| 法音 | 102 |
|
|
| 分位 | 102 | time and position | |
| 佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
| 佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
| 佛身 | 102 |
|
|
| 福行 | 102 | actions that product merit | |
| 福智 | 102 |
|
|
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
| 化度 | 104 | convert and liberate; teach and save | |
| 欢喜地 | 歡喜地 | 104 |
|
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 加持 | 106 |
|
|
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 教示 | 106 | insruct; upadiś | |
| 积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
| 金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
| 殑伽沙 | 106 | grains of sand in the Ganges River; innumerable | |
| 极微尘 | 極微塵 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
| 卷第七 | 106 | scroll 7 | |
| 具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
| 俱胝 | 106 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
| 乐求 | 樂求 | 108 | seek pleasure |
| 乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
| 离垢地 | 離垢地 | 108 | the ground of freedom from defilement |
| 利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
| 量等 | 108 | the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena | |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 六通 | 108 | six supernatural powers | |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 妙庄严 | 妙莊嚴 | 109 | Wondrous Adornment |
| 明网 | 明網 | 109 |
|
| 迷执 | 迷執 | 109 | delusive grasphing |
| 难胜地 | 難勝地 | 110 | the ground of mastery of final difficulties |
| 那庾多 | 110 | nayuta; a huge number | |
| 腻沙 | 膩沙 | 110 | usnisa |
| 菩萨大悲 | 菩薩大悲 | 112 | great compassion of bodhisattvas |
| 菩萨地 | 菩薩地 | 112 | stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi |
| 轻安 | 輕安 | 113 |
|
| 清净佛刹 | 清淨佛剎 | 113 | pure land |
| 趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
| 染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 如来十力 | 如來十力 | 114 | the ten powers of the Tathāgata |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三摩钵底 | 三摩鉢底 | 115 | samāpatti; meditative attainment |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 三摩呬多 | 115 | equipose; samāhita | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色受想行识 | 色受想行識 | 115 | five aggregates; five skandhas; five dharmas |
| 色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
| 善慧地 | 115 | the ground of finest discriminatory wisdom | |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善法 | 115 |
|
|
| 善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
| 刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
| 身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
| 身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
| 身语意 | 身語意 | 115 | physical actions, speech, and thought |
| 神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
| 声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
| 胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 身界 | 115 | ashes or relics after cremation | |
| 神境智通 | 115 | teleportation; ṛddy-abhijña | |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 舌识 | 舌識 | 115 | sense of taste |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十方无量世界 | 十方無量世界 | 115 | measureless worlds in all directions |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 十善业 | 十善業 | 115 | ten wholesome kinds of karma |
| 十种自在 | 十種自在 | 115 | ten kinds of self mastery. |
| 十八不共法 | 115 | eighteen distinctive characteristics; astadasavenikabuddhadharma | |
| 十波罗蜜多 | 十波羅蜜多 | 115 | ten pāramitās; ten perfections |
| 十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
| 世间法 | 世間法 | 115 |
|
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 首楞严 | 首楞嚴 | 115 |
|
| 四摄法 | 四攝法 | 115 | the four means of embracing |
| 四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
| 四无碍解 | 四無礙解 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
| 随形好 | 隨形好 | 115 | excellent in all details |
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 宿住 | 115 | former abidings; past lives | |
| 他心智通 | 116 | reading other people's minds | |
| 贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
| 天耳通 | 116 |
|
|
| 天眼通 | 116 |
|
|
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
| 我相 | 119 | the notion of a self | |
| 无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
| 无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
| 无碍解 | 無礙解 | 119 | unhindered understanding |
| 无边世界 | 無邊世界 | 119 | the unbounded world; infinite worlds |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无尽藏 | 無盡藏 | 119 |
|
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 现前地 | 現前地 | 120 | the ground of manifesting prajna-wisdom |
| 现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
| 香光 | 120 | Fragrant Light | |
| 香界 | 120 | a Buddhist temple | |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 邪行 | 120 |
|
|
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
| 眼识界 | 眼識界 | 121 | visual consciousness element |
| 阎浮檀金 | 閻浮檀金 | 121 | Jambu river gold |
| 焰慧地 | 121 | stage of flaming wisdom | |
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
| 一劫 | 121 |
|
|
| 意乐 | 意樂 | 121 |
|
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切禅 | 一切禪 | 121 | meditation on the attainment of self and all others |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切法自在 | 121 | sarvadharmeśvara | |
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切智心 | 121 | omniscient mind | |
| 意识界 | 意識界 | 121 | realm of consciousness |
| 一一方 | 121 | ekaikasyam disi | |
| 有身见 | 有身見 | 121 | the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 有性 | 121 |
|
|
| 圆满自在 | 圓滿自在 | 121 | Wholeness and Freeness |
| 缘事 | 緣事 | 121 | study of phenomena |
| 远行地 | 遠行地 | 121 | the ground of proceeding afar |
| 缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
| 愿力 | 願力 | 121 |
|
| 愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 正行 | 122 | right action | |
| 真如 | 122 |
|
|
| 智光 | 122 |
|
|
| 众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 纵任 | 縱任 | 122 | at ease; at will; as one likes |
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|