Glossary and Vocabulary for Ratnameghasūtra (Chu Gai Zhang Pusa Suo Wen Jing) 佛說除蓋障菩薩所問經, Scroll 12
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 89 | 者 | zhě | ca | 菩薩若修十種法者 |
2 | 70 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩若修十種法者 |
3 | 70 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩若修十種法者 |
4 | 70 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩若修十種法者 |
5 | 48 | 法 | fǎ | method; way | 菩薩若修十種法者 |
6 | 48 | 法 | fǎ | France | 菩薩若修十種法者 |
7 | 48 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 菩薩若修十種法者 |
8 | 48 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 菩薩若修十種法者 |
9 | 48 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 菩薩若修十種法者 |
10 | 48 | 法 | fǎ | an institution | 菩薩若修十種法者 |
11 | 48 | 法 | fǎ | to emulate | 菩薩若修十種法者 |
12 | 48 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 菩薩若修十種法者 |
13 | 48 | 法 | fǎ | punishment | 菩薩若修十種法者 |
14 | 48 | 法 | fǎ | Fa | 菩薩若修十種法者 |
15 | 48 | 法 | fǎ | a precedent | 菩薩若修十種法者 |
16 | 48 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 菩薩若修十種法者 |
17 | 48 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 菩薩若修十種法者 |
18 | 48 | 法 | fǎ | Dharma | 菩薩若修十種法者 |
19 | 48 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 菩薩若修十種法者 |
20 | 48 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 菩薩若修十種法者 |
21 | 48 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 菩薩若修十種法者 |
22 | 48 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 菩薩若修十種法者 |
23 | 48 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 善男子 |
24 | 48 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 善男子 |
25 | 42 | 不 | bù | infix potential marker | 菩薩不造不善業故不墮地獄 |
26 | 41 | 十 | shí | ten | 菩薩若修十種法者 |
27 | 41 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 菩薩若修十種法者 |
28 | 41 | 十 | shí | tenth | 菩薩若修十種法者 |
29 | 41 | 十 | shí | complete; perfect | 菩薩若修十種法者 |
30 | 41 | 十 | shí | ten; daśa | 菩薩若修十種法者 |
31 | 37 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 常得善知識共相會遇 |
32 | 37 | 得 | děi | to want to; to need to | 常得善知識共相會遇 |
33 | 37 | 得 | děi | must; ought to | 常得善知識共相會遇 |
34 | 37 | 得 | dé | de | 常得善知識共相會遇 |
35 | 37 | 得 | de | infix potential marker | 常得善知識共相會遇 |
36 | 37 | 得 | dé | to result in | 常得善知識共相會遇 |
37 | 37 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 常得善知識共相會遇 |
38 | 37 | 得 | dé | to be satisfied | 常得善知識共相會遇 |
39 | 37 | 得 | dé | to be finished | 常得善知識共相會遇 |
40 | 37 | 得 | děi | satisfying | 常得善知識共相會遇 |
41 | 37 | 得 | dé | to contract | 常得善知識共相會遇 |
42 | 37 | 得 | dé | to hear | 常得善知識共相會遇 |
43 | 37 | 得 | dé | to have; there is | 常得善知識共相會遇 |
44 | 37 | 得 | dé | marks time passed | 常得善知識共相會遇 |
45 | 37 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 常得善知識共相會遇 |
46 | 35 | 之 | zhī | to go | 不墮畜生之趣 |
47 | 35 | 之 | zhī | to arrive; to go | 不墮畜生之趣 |
48 | 35 | 之 | zhī | is | 不墮畜生之趣 |
49 | 35 | 之 | zhī | to use | 不墮畜生之趣 |
50 | 35 | 之 | zhī | Zhi | 不墮畜生之趣 |
51 | 35 | 之 | zhī | winding | 不墮畜生之趣 |
52 | 34 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何等為十 |
53 | 34 | 為 | wéi | to change into; to become | 何等為十 |
54 | 34 | 為 | wéi | to be; is | 何等為十 |
55 | 34 | 為 | wéi | to do | 何等為十 |
56 | 34 | 為 | wèi | to support; to help | 何等為十 |
57 | 34 | 為 | wéi | to govern | 何等為十 |
58 | 34 | 為 | wèi | to be; bhū | 何等為十 |
59 | 34 | 所 | suǒ | a few; various; some | 於先佛所植眾德本 |
60 | 34 | 所 | suǒ | a place; a location | 於先佛所植眾德本 |
61 | 34 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 於先佛所植眾德本 |
62 | 34 | 所 | suǒ | an ordinal number | 於先佛所植眾德本 |
63 | 34 | 所 | suǒ | meaning | 於先佛所植眾德本 |
64 | 34 | 所 | suǒ | garrison | 於先佛所植眾德本 |
65 | 34 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 於先佛所植眾德本 |
66 | 30 | 於 | yú | to go; to | 於先佛所植眾德本 |
67 | 30 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於先佛所植眾德本 |
68 | 30 | 於 | yú | Yu | 於先佛所植眾德本 |
69 | 30 | 於 | wū | a crow | 於先佛所植眾德本 |
70 | 30 | 身 | shēn | human body; torso | 謂身語心 |
71 | 30 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 謂身語心 |
72 | 30 | 身 | shēn | self | 謂身語心 |
73 | 30 | 身 | shēn | life | 謂身語心 |
74 | 30 | 身 | shēn | an object | 謂身語心 |
75 | 30 | 身 | shēn | a lifetime | 謂身語心 |
76 | 30 | 身 | shēn | moral character | 謂身語心 |
77 | 30 | 身 | shēn | status; identity; position | 謂身語心 |
78 | 30 | 身 | shēn | pregnancy | 謂身語心 |
79 | 30 | 身 | juān | India | 謂身語心 |
80 | 30 | 身 | shēn | body; kāya | 謂身語心 |
81 | 27 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 能離八難 |
82 | 27 | 離 | lí | a mythical bird | 能離八難 |
83 | 27 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 能離八難 |
84 | 27 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 能離八難 |
85 | 27 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 能離八難 |
86 | 27 | 離 | lí | a mountain ash | 能離八難 |
87 | 27 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 能離八難 |
88 | 27 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 能離八難 |
89 | 27 | 離 | lí | to cut off | 能離八難 |
90 | 27 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 能離八難 |
91 | 27 | 離 | lí | to be distant from | 能離八難 |
92 | 27 | 離 | lí | two | 能離八難 |
93 | 27 | 離 | lí | to array; to align | 能離八難 |
94 | 27 | 離 | lí | to pass through; to experience | 能離八難 |
95 | 27 | 離 | lí | transcendence | 能離八難 |
96 | 27 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 能離八難 |
97 | 27 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 七者善解方便 |
98 | 27 | 善 | shàn | happy | 七者善解方便 |
99 | 27 | 善 | shàn | good | 七者善解方便 |
100 | 27 | 善 | shàn | kind-hearted | 七者善解方便 |
101 | 27 | 善 | shàn | to be skilled at something | 七者善解方便 |
102 | 27 | 善 | shàn | familiar | 七者善解方便 |
103 | 27 | 善 | shàn | to repair | 七者善解方便 |
104 | 27 | 善 | shàn | to admire | 七者善解方便 |
105 | 27 | 善 | shàn | to praise | 七者善解方便 |
106 | 27 | 善 | shàn | Shan | 七者善解方便 |
107 | 27 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 七者善解方便 |
108 | 25 | 能 | néng | can; able | 能離八難 |
109 | 25 | 能 | néng | ability; capacity | 能離八難 |
110 | 25 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能離八難 |
111 | 25 | 能 | néng | energy | 能離八難 |
112 | 25 | 能 | néng | function; use | 能離八難 |
113 | 25 | 能 | néng | talent | 能離八難 |
114 | 25 | 能 | néng | expert at | 能離八難 |
115 | 25 | 能 | néng | to be in harmony | 能離八難 |
116 | 25 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能離八難 |
117 | 25 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能離八難 |
118 | 25 | 能 | néng | to be able; śak | 能離八難 |
119 | 25 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能離八難 |
120 | 23 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 菩薩若修如是十種法者 |
121 | 23 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 菩薩若修十種法者 |
122 | 23 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 菩薩若修十種法者 |
123 | 23 | 修 | xiū | to repair | 菩薩若修十種法者 |
124 | 23 | 修 | xiū | long; slender | 菩薩若修十種法者 |
125 | 23 | 修 | xiū | to write; to compile | 菩薩若修十種法者 |
126 | 23 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 菩薩若修十種法者 |
127 | 23 | 修 | xiū | to practice | 菩薩若修十種法者 |
128 | 23 | 修 | xiū | to cut | 菩薩若修十種法者 |
129 | 23 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 菩薩若修十種法者 |
130 | 23 | 修 | xiū | a virtuous person | 菩薩若修十種法者 |
131 | 23 | 修 | xiū | Xiu | 菩薩若修十種法者 |
132 | 23 | 修 | xiū | to unknot | 菩薩若修十種法者 |
133 | 23 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 菩薩若修十種法者 |
134 | 23 | 修 | xiū | excellent | 菩薩若修十種法者 |
135 | 23 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 菩薩若修十種法者 |
136 | 23 | 修 | xiū | Cultivation | 菩薩若修十種法者 |
137 | 23 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 菩薩若修十種法者 |
138 | 23 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 菩薩若修十種法者 |
139 | 21 | 種 | zhǒng | kind; type | 菩薩若修十種法者 |
140 | 21 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 菩薩若修十種法者 |
141 | 21 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 菩薩若修十種法者 |
142 | 21 | 種 | zhǒng | seed; strain | 菩薩若修十種法者 |
143 | 21 | 種 | zhǒng | offspring | 菩薩若修十種法者 |
144 | 21 | 種 | zhǒng | breed | 菩薩若修十種法者 |
145 | 21 | 種 | zhǒng | race | 菩薩若修十種法者 |
146 | 21 | 種 | zhǒng | species | 菩薩若修十種法者 |
147 | 21 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 菩薩若修十種法者 |
148 | 21 | 種 | zhǒng | grit; guts | 菩薩若修十種法者 |
149 | 21 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 菩薩若修十種法者 |
150 | 21 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 攝受大乘之法如說能行 |
151 | 21 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 攝受大乘之法如說能行 |
152 | 21 | 說 | shuì | to persuade | 攝受大乘之法如說能行 |
153 | 21 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 攝受大乘之法如說能行 |
154 | 21 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 攝受大乘之法如說能行 |
155 | 21 | 說 | shuō | to claim; to assert | 攝受大乘之法如說能行 |
156 | 21 | 說 | shuō | allocution | 攝受大乘之法如說能行 |
157 | 21 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 攝受大乘之法如說能行 |
158 | 21 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 攝受大乘之法如說能行 |
159 | 21 | 說 | shuō | speach; vāda | 攝受大乘之法如說能行 |
160 | 21 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 攝受大乘之法如說能行 |
161 | 21 | 說 | shuō | to instruct | 攝受大乘之法如說能行 |
162 | 19 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又不於彼有情生瞋惱心 |
163 | 19 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 又不於彼有情生瞋惱心 |
164 | 19 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 又不於彼有情生瞋惱心 |
165 | 19 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 又不於彼有情生瞋惱心 |
166 | 19 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 又不於彼有情生瞋惱心 |
167 | 19 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 又不於彼有情生瞋惱心 |
168 | 19 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 如來所立禁戒而不違越 |
169 | 19 | 而 | ér | as if; to seem like | 如來所立禁戒而不違越 |
170 | 19 | 而 | néng | can; able | 如來所立禁戒而不違越 |
171 | 19 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 如來所立禁戒而不違越 |
172 | 19 | 而 | ér | to arrive; up to | 如來所立禁戒而不違越 |
173 | 19 | 遠離 | yuǎnlí | to be removed from; to be far away from | 遠離慳悋 |
174 | 19 | 遠離 | yuǎnlí | to be detached; to be aloof | 遠離慳悋 |
175 | 19 | 遠離 | yuǎnlí | to far off | 遠離慳悋 |
176 | 19 | 遠離 | yuǎnlí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 遠離慳悋 |
177 | 19 | 遠離 | yuǎnlí | detached; vivikta | 遠離慳悋 |
178 | 18 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 又不於彼有情生瞋惱心 |
179 | 18 | 生 | shēng | to live | 又不於彼有情生瞋惱心 |
180 | 18 | 生 | shēng | raw | 又不於彼有情生瞋惱心 |
181 | 18 | 生 | shēng | a student | 又不於彼有情生瞋惱心 |
182 | 18 | 生 | shēng | life | 又不於彼有情生瞋惱心 |
183 | 18 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 又不於彼有情生瞋惱心 |
184 | 18 | 生 | shēng | alive | 又不於彼有情生瞋惱心 |
185 | 18 | 生 | shēng | a lifetime | 又不於彼有情生瞋惱心 |
186 | 18 | 生 | shēng | to initiate; to become | 又不於彼有情生瞋惱心 |
187 | 18 | 生 | shēng | to grow | 又不於彼有情生瞋惱心 |
188 | 18 | 生 | shēng | unfamiliar | 又不於彼有情生瞋惱心 |
189 | 18 | 生 | shēng | not experienced | 又不於彼有情生瞋惱心 |
190 | 18 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 又不於彼有情生瞋惱心 |
191 | 18 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 又不於彼有情生瞋惱心 |
192 | 18 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 又不於彼有情生瞋惱心 |
193 | 18 | 生 | shēng | gender | 又不於彼有情生瞋惱心 |
194 | 18 | 生 | shēng | to develop; to grow | 又不於彼有情生瞋惱心 |
195 | 18 | 生 | shēng | to set up | 又不於彼有情生瞋惱心 |
196 | 18 | 生 | shēng | a prostitute | 又不於彼有情生瞋惱心 |
197 | 18 | 生 | shēng | a captive | 又不於彼有情生瞋惱心 |
198 | 18 | 生 | shēng | a gentleman | 又不於彼有情生瞋惱心 |
199 | 18 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 又不於彼有情生瞋惱心 |
200 | 18 | 生 | shēng | unripe | 又不於彼有情生瞋惱心 |
201 | 18 | 生 | shēng | nature | 又不於彼有情生瞋惱心 |
202 | 18 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 又不於彼有情生瞋惱心 |
203 | 18 | 生 | shēng | destiny | 又不於彼有情生瞋惱心 |
204 | 18 | 生 | shēng | birth | 又不於彼有情生瞋惱心 |
205 | 18 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 又不於彼有情生瞋惱心 |
206 | 17 | 壞 | huài | bad; spoiled; broken; defective | 設生於彼亦不壞淨信 |
207 | 17 | 壞 | huài | to go bad; to break | 設生於彼亦不壞淨信 |
208 | 17 | 壞 | huài | to defeat | 設生於彼亦不壞淨信 |
209 | 17 | 壞 | huài | sinister; evil | 設生於彼亦不壞淨信 |
210 | 17 | 壞 | huài | to decline; to wane | 設生於彼亦不壞淨信 |
211 | 17 | 壞 | huài | to wreck; to break; to destroy | 設生於彼亦不壞淨信 |
212 | 17 | 壞 | huài | breaking; bheda | 設生於彼亦不壞淨信 |
213 | 16 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即於佛法中不能堪任法器 |
214 | 16 | 即 | jí | at that time | 即於佛法中不能堪任法器 |
215 | 16 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即於佛法中不能堪任法器 |
216 | 16 | 即 | jí | supposed; so-called | 即於佛法中不能堪任法器 |
217 | 16 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即於佛法中不能堪任法器 |
218 | 16 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 謂以菩薩本性具修十善業故 |
219 | 16 | 以 | yǐ | to rely on | 謂以菩薩本性具修十善業故 |
220 | 16 | 以 | yǐ | to regard | 謂以菩薩本性具修十善業故 |
221 | 16 | 以 | yǐ | to be able to | 謂以菩薩本性具修十善業故 |
222 | 16 | 以 | yǐ | to order; to command | 謂以菩薩本性具修十善業故 |
223 | 16 | 以 | yǐ | used after a verb | 謂以菩薩本性具修十善業故 |
224 | 16 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 謂以菩薩本性具修十善業故 |
225 | 16 | 以 | yǐ | Israel | 謂以菩薩本性具修十善業故 |
226 | 16 | 以 | yǐ | Yi | 謂以菩薩本性具修十善業故 |
227 | 16 | 以 | yǐ | use; yogena | 謂以菩薩本性具修十善業故 |
228 | 15 | 其 | qí | Qi | 善言惡言不曉其義 |
229 | 13 | 作 | zuò | to do | 常所親近作諸勝行 |
230 | 13 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 常所親近作諸勝行 |
231 | 13 | 作 | zuò | to start | 常所親近作諸勝行 |
232 | 13 | 作 | zuò | a writing; a work | 常所親近作諸勝行 |
233 | 13 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 常所親近作諸勝行 |
234 | 13 | 作 | zuō | to create; to make | 常所親近作諸勝行 |
235 | 13 | 作 | zuō | a workshop | 常所親近作諸勝行 |
236 | 13 | 作 | zuō | to write; to compose | 常所親近作諸勝行 |
237 | 13 | 作 | zuò | to rise | 常所親近作諸勝行 |
238 | 13 | 作 | zuò | to be aroused | 常所親近作諸勝行 |
239 | 13 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 常所親近作諸勝行 |
240 | 13 | 作 | zuò | to regard as | 常所親近作諸勝行 |
241 | 13 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 常所親近作諸勝行 |
242 | 13 | 人 | rén | person; people; a human being | 於彼受持大乘人所起尊重心 |
243 | 13 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 於彼受持大乘人所起尊重心 |
244 | 13 | 人 | rén | a kind of person | 於彼受持大乘人所起尊重心 |
245 | 13 | 人 | rén | everybody | 於彼受持大乘人所起尊重心 |
246 | 13 | 人 | rén | adult | 於彼受持大乘人所起尊重心 |
247 | 13 | 人 | rén | somebody; others | 於彼受持大乘人所起尊重心 |
248 | 13 | 人 | rén | an upright person | 於彼受持大乘人所起尊重心 |
249 | 13 | 人 | rén | person; manuṣya | 於彼受持大乘人所起尊重心 |
250 | 12 | 大導師 | dà dǎo shī | the great teacher | 為大導師 |
251 | 12 | 大導師 | dà dǎo shī | the great guide | 為大導師 |
252 | 12 | 三 | sān | three | 三者 |
253 | 12 | 三 | sān | third | 三者 |
254 | 12 | 三 | sān | more than two | 三者 |
255 | 12 | 三 | sān | very few | 三者 |
256 | 12 | 三 | sān | San | 三者 |
257 | 12 | 三 | sān | three; tri | 三者 |
258 | 12 | 三 | sān | sa | 三者 |
259 | 12 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三者 |
260 | 11 | 導師 | dǎoshī | tutor; teacher; academic advisor | 如海導師 |
261 | 11 | 導師 | dǎoshī | 1. guiding teacher, 2. mentor | 如海導師 |
262 | 11 | 導師 | dǎoshī | leader; spiritual guide; nāyaka | 如海導師 |
263 | 11 | 導師 | dǎoshī | Sārthavāha | 如海導師 |
264 | 11 | 六 | liù | six | 六者 |
265 | 11 | 六 | liù | sixth | 六者 |
266 | 11 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 六者 |
267 | 11 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 六者 |
268 | 11 | 一切 | yīqiè | temporary | 遍知一切菩薩地法 |
269 | 11 | 一切 | yīqiè | the same | 遍知一切菩薩地法 |
270 | 11 | 七 | qī | seven | 七者善解方便 |
271 | 11 | 七 | qī | a genre of poetry | 七者善解方便 |
272 | 11 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 七者善解方便 |
273 | 11 | 七 | qī | seven; sapta | 七者善解方便 |
274 | 11 | 八 | bā | eight | 八者 |
275 | 11 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 八者 |
276 | 11 | 八 | bā | eighth | 八者 |
277 | 11 | 八 | bā | all around; all sides | 八者 |
278 | 11 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 八者 |
279 | 10 | 五者 | wǔ zhě | fifth; the fifth is | 五者 |
280 | 10 | 四者 | sì zhě | fourth; the fourth is | 四者 |
281 | 10 | 九 | jiǔ | nine | 九者 |
282 | 10 | 九 | jiǔ | many | 九者 |
283 | 10 | 九 | jiǔ | nine; nava | 九者 |
284 | 10 | 路 | lù | road; path; way | 使令得出曠野險路 |
285 | 10 | 路 | lù | journey | 使令得出曠野險路 |
286 | 10 | 路 | lù | grain patterns; veins | 使令得出曠野險路 |
287 | 10 | 路 | lù | a way; a method | 使令得出曠野險路 |
288 | 10 | 路 | lù | a type; a kind | 使令得出曠野險路 |
289 | 10 | 路 | lù | a circuit; an area; a region | 使令得出曠野險路 |
290 | 10 | 路 | lù | a route | 使令得出曠野險路 |
291 | 10 | 路 | lù | Lu | 使令得出曠野險路 |
292 | 10 | 路 | lù | impressive | 使令得出曠野險路 |
293 | 10 | 路 | lù | conveyance | 使令得出曠野險路 |
294 | 10 | 路 | lù | road; path; patha | 使令得出曠野險路 |
295 | 10 | 一者 | yī zhě | first; firstly; the first is | 一者 |
296 | 10 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 謂以菩薩本性具修十善業故 |
297 | 10 | 具 | jù | to possess; to have | 謂以菩薩本性具修十善業故 |
298 | 10 | 具 | jù | to prepare | 謂以菩薩本性具修十善業故 |
299 | 10 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 謂以菩薩本性具修十善業故 |
300 | 10 | 具 | jù | Ju | 謂以菩薩本性具修十善業故 |
301 | 10 | 具 | jù | talent; ability | 謂以菩薩本性具修十善業故 |
302 | 10 | 具 | jù | a feast; food | 謂以菩薩本性具修十善業故 |
303 | 10 | 具 | jù | to arrange; to provide | 謂以菩薩本性具修十善業故 |
304 | 10 | 具 | jù | furnishings | 謂以菩薩本性具修十善業故 |
305 | 10 | 具 | jù | to understand | 謂以菩薩本性具修十善業故 |
306 | 10 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 謂以菩薩本性具修十善業故 |
307 | 10 | 二者 | èrzhě | the two; both | 二者 |
308 | 10 | 二者 | èr zhě | second; secondly; the second is | 二者 |
309 | 10 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 正而無曲清淨潔白 |
310 | 10 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 正而無曲清淨潔白 |
311 | 10 | 清淨 | qīngjìng | concise | 正而無曲清淨潔白 |
312 | 10 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 正而無曲清淨潔白 |
313 | 10 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 正而無曲清淨潔白 |
314 | 10 | 清淨 | qīngjìng | purity | 正而無曲清淨潔白 |
315 | 10 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 正而無曲清淨潔白 |
316 | 10 | 不為 | bùwéi | to not do | 不為貪瞋癡所壞 |
317 | 10 | 不為 | bùwèi | to not take the place of | 不為貪瞋癡所壞 |
318 | 10 | 海 | hǎi | the sea; a sea; the ocean | 如海導師 |
319 | 10 | 海 | hǎi | foreign | 如海導師 |
320 | 10 | 海 | hǎi | a large lake | 如海導師 |
321 | 10 | 海 | hǎi | a large mass | 如海導師 |
322 | 10 | 海 | hǎi | having large capacity | 如海導師 |
323 | 10 | 海 | hǎi | Hai | 如海導師 |
324 | 10 | 海 | hǎi | seawater | 如海導師 |
325 | 10 | 海 | hǎi | a field; an area | 如海導師 |
326 | 10 | 海 | hǎi | a large and barron area of land | 如海導師 |
327 | 10 | 海 | hǎi | a large container | 如海導師 |
328 | 10 | 海 | hǎi | sea; sāgara | 如海導師 |
329 | 10 | 一切智 | yīqiè zhì | wisdom of all | 不離聽受一切智法 |
330 | 10 | 一切智 | yīqiè zhì | sarvajñatā; all-knowledge; omniscience | 不離聽受一切智法 |
331 | 10 | 心 | xīn | heart [organ] | 又不於彼有情生瞋惱心 |
332 | 10 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 又不於彼有情生瞋惱心 |
333 | 10 | 心 | xīn | mind; consciousness | 又不於彼有情生瞋惱心 |
334 | 10 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 又不於彼有情生瞋惱心 |
335 | 10 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 又不於彼有情生瞋惱心 |
336 | 10 | 心 | xīn | heart | 又不於彼有情生瞋惱心 |
337 | 10 | 心 | xīn | emotion | 又不於彼有情生瞋惱心 |
338 | 10 | 心 | xīn | intention; consideration | 又不於彼有情生瞋惱心 |
339 | 10 | 心 | xīn | disposition; temperament | 又不於彼有情生瞋惱心 |
340 | 10 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 又不於彼有情生瞋惱心 |
341 | 10 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 又不於彼有情生瞋惱心 |
342 | 10 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 又不於彼有情生瞋惱心 |
343 | 9 | 中 | zhōng | middle | 設或示現生地獄中 |
344 | 9 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 設或示現生地獄中 |
345 | 9 | 中 | zhōng | China | 設或示現生地獄中 |
346 | 9 | 中 | zhòng | to hit the mark | 設或示現生地獄中 |
347 | 9 | 中 | zhōng | midday | 設或示現生地獄中 |
348 | 9 | 中 | zhōng | inside | 設或示現生地獄中 |
349 | 9 | 中 | zhōng | during | 設或示現生地獄中 |
350 | 9 | 中 | zhōng | Zhong | 設或示現生地獄中 |
351 | 9 | 中 | zhōng | intermediary | 設或示現生地獄中 |
352 | 9 | 中 | zhōng | half | 設或示現生地獄中 |
353 | 9 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 設或示現生地獄中 |
354 | 9 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 設或示現生地獄中 |
355 | 9 | 中 | zhòng | to obtain | 設或示現生地獄中 |
356 | 9 | 中 | zhòng | to pass an exam | 設或示現生地獄中 |
357 | 9 | 中 | zhōng | middle | 設或示現生地獄中 |
358 | 9 | 等 | děng | et cetera; and so on | 譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿光梵大師賜紫沙門臣惟淨等奉 |
359 | 9 | 等 | děng | to wait | 譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿光梵大師賜紫沙門臣惟淨等奉 |
360 | 9 | 等 | děng | to be equal | 譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿光梵大師賜紫沙門臣惟淨等奉 |
361 | 9 | 等 | děng | degree; level | 譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿光梵大師賜紫沙門臣惟淨等奉 |
362 | 9 | 等 | děng | to compare | 譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿光梵大師賜紫沙門臣惟淨等奉 |
363 | 9 | 等 | děng | same; equal; sama | 譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿光梵大師賜紫沙門臣惟淨等奉 |
364 | 9 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 色力不具無所堪任 |
365 | 9 | 無 | wú | to not have; without | 色力不具無所堪任 |
366 | 9 | 無 | mó | mo | 色力不具無所堪任 |
367 | 9 | 無 | wú | to not have | 色力不具無所堪任 |
368 | 9 | 無 | wú | Wu | 色力不具無所堪任 |
369 | 9 | 無 | mó | mo | 色力不具無所堪任 |
370 | 9 | 知道 | zhīdào | to know | 善知道路平坦 |
371 | 9 | 知道 | zhīdào | Knowing | 善知道路平坦 |
372 | 8 | 道法 | dào fǎ | the method to attain nirvāṇa | 不說聲聞道法 |
373 | 8 | 道法 | dào fǎ | Dao Fa | 不說聲聞道法 |
374 | 8 | 積集 | jījí | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap | 得積集善身 |
375 | 8 | 道 | dào | way; road; path | 為諸有情指引其道 |
376 | 8 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 為諸有情指引其道 |
377 | 8 | 道 | dào | Tao; the Way | 為諸有情指引其道 |
378 | 8 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 為諸有情指引其道 |
379 | 8 | 道 | dào | to think | 為諸有情指引其道 |
380 | 8 | 道 | dào | circuit; a province | 為諸有情指引其道 |
381 | 8 | 道 | dào | a course; a channel | 為諸有情指引其道 |
382 | 8 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 為諸有情指引其道 |
383 | 8 | 道 | dào | a doctrine | 為諸有情指引其道 |
384 | 8 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 為諸有情指引其道 |
385 | 8 | 道 | dào | a skill | 為諸有情指引其道 |
386 | 8 | 道 | dào | a sect | 為諸有情指引其道 |
387 | 8 | 道 | dào | a line | 為諸有情指引其道 |
388 | 8 | 道 | dào | Way | 為諸有情指引其道 |
389 | 8 | 道 | dào | way; path; marga | 為諸有情指引其道 |
390 | 8 | 與 | yǔ | to give | 如來法身與菩薩法身有別異不 |
391 | 8 | 與 | yǔ | to accompany | 如來法身與菩薩法身有別異不 |
392 | 8 | 與 | yù | to particate in | 如來法身與菩薩法身有別異不 |
393 | 8 | 與 | yù | of the same kind | 如來法身與菩薩法身有別異不 |
394 | 8 | 與 | yù | to help | 如來法身與菩薩法身有別異不 |
395 | 8 | 與 | yǔ | for | 如來法身與菩薩法身有別異不 |
396 | 7 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 於先佛所植眾德本 |
397 | 7 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 於先佛所植眾德本 |
398 | 7 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 於先佛所植眾德本 |
399 | 7 | 佛 | fó | a Buddhist text | 於先佛所植眾德本 |
400 | 7 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 於先佛所植眾德本 |
401 | 7 | 佛 | fó | Buddha | 於先佛所植眾德本 |
402 | 7 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 於先佛所植眾德本 |
403 | 7 | 即為 | jíwèi | to be considered to be; to be defined to be; to be called | 即為宣說菩薩道法 |
404 | 7 | 不生 | bùshēng | nonarising; not produced; without origination; anutpada | 菩薩不生邪見之家 |
405 | 7 | 不生 | bùshēng | nonarising; anutpāda | 菩薩不生邪見之家 |
406 | 7 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 復不久處地獄之中 |
407 | 7 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 復不久處地獄之中 |
408 | 7 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 復不久處地獄之中 |
409 | 7 | 處 | chù | a part; an aspect | 復不久處地獄之中 |
410 | 7 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 復不久處地獄之中 |
411 | 7 | 處 | chǔ | to get along with | 復不久處地獄之中 |
412 | 7 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 復不久處地獄之中 |
413 | 7 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 復不久處地獄之中 |
414 | 7 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 復不久處地獄之中 |
415 | 7 | 處 | chǔ | to be associated with | 復不久處地獄之中 |
416 | 7 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 復不久處地獄之中 |
417 | 7 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 復不久處地獄之中 |
418 | 7 | 處 | chù | circumstances; situation | 復不久處地獄之中 |
419 | 7 | 處 | chù | an occasion; a time | 復不久處地獄之中 |
420 | 7 | 處 | chù | position; sthāna | 復不久處地獄之中 |
421 | 7 | 宣說 | xuānshuō | to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts | 即為宣說菩薩道法 |
422 | 7 | 宣說 | xuānshuō | instruct; upadiś | 即為宣說菩薩道法 |
423 | 7 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 性欲相染習相近故即有所壞 |
424 | 7 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 性欲相染習相近故即有所壞 |
425 | 7 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 性欲相染習相近故即有所壞 |
426 | 7 | 相 | xiàng | to aid; to help | 性欲相染習相近故即有所壞 |
427 | 7 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 性欲相染習相近故即有所壞 |
428 | 7 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 性欲相染習相近故即有所壞 |
429 | 7 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 性欲相染習相近故即有所壞 |
430 | 7 | 相 | xiāng | Xiang | 性欲相染習相近故即有所壞 |
431 | 7 | 相 | xiāng | form substance | 性欲相染習相近故即有所壞 |
432 | 7 | 相 | xiāng | to express | 性欲相染習相近故即有所壞 |
433 | 7 | 相 | xiàng | to choose | 性欲相染習相近故即有所壞 |
434 | 7 | 相 | xiāng | Xiang | 性欲相染習相近故即有所壞 |
435 | 7 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 性欲相染習相近故即有所壞 |
436 | 7 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 性欲相染習相近故即有所壞 |
437 | 7 | 相 | xiāng | to compare | 性欲相染習相近故即有所壞 |
438 | 7 | 相 | xiàng | to divine | 性欲相染習相近故即有所壞 |
439 | 7 | 相 | xiàng | to administer | 性欲相染習相近故即有所壞 |
440 | 7 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 性欲相染習相近故即有所壞 |
441 | 7 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 性欲相染習相近故即有所壞 |
442 | 7 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 性欲相染習相近故即有所壞 |
443 | 7 | 相 | xiāng | coralwood | 性欲相染習相近故即有所壞 |
444 | 7 | 相 | xiàng | ministry | 性欲相染習相近故即有所壞 |
445 | 7 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 性欲相染習相近故即有所壞 |
446 | 7 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 性欲相染習相近故即有所壞 |
447 | 7 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 性欲相染習相近故即有所壞 |
448 | 7 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 性欲相染習相近故即有所壞 |
449 | 7 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 性欲相染習相近故即有所壞 |
450 | 7 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 多起厭患 |
451 | 7 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 多起厭患 |
452 | 7 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 多起厭患 |
453 | 7 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 多起厭患 |
454 | 7 | 起 | qǐ | to start | 多起厭患 |
455 | 7 | 起 | qǐ | to establish; to build | 多起厭患 |
456 | 7 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 多起厭患 |
457 | 7 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 多起厭患 |
458 | 7 | 起 | qǐ | to get out of bed | 多起厭患 |
459 | 7 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 多起厭患 |
460 | 7 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 多起厭患 |
461 | 7 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 多起厭患 |
462 | 7 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 多起厭患 |
463 | 7 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 多起厭患 |
464 | 7 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 多起厭患 |
465 | 7 | 起 | qǐ | to conjecture | 多起厭患 |
466 | 7 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 多起厭患 |
467 | 7 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 多起厭患 |
468 | 7 | 他 | tā | other; another; some other | 以所得法廣為他說 |
469 | 7 | 他 | tā | other | 以所得法廣為他說 |
470 | 7 | 他 | tā | tha | 以所得法廣為他說 |
471 | 7 | 他 | tā | ṭha | 以所得法廣為他說 |
472 | 7 | 他 | tā | other; anya | 以所得法廣為他說 |
473 | 7 | 摩尼 | móní | mani; jewel | 譬如摩尼之寶 |
474 | 7 | 亦 | yì | Yi | 亦不受彼地獄極苦 |
475 | 6 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由勝行廣修於己 |
476 | 6 | 由 | yóu | to follow along | 由勝行廣修於己 |
477 | 6 | 由 | yóu | cause; reason | 由勝行廣修於己 |
478 | 6 | 由 | yóu | You | 由勝行廣修於己 |
479 | 6 | 地 | dì | soil; ground; land | 二地菩薩得清淨身 |
480 | 6 | 地 | dì | floor | 二地菩薩得清淨身 |
481 | 6 | 地 | dì | the earth | 二地菩薩得清淨身 |
482 | 6 | 地 | dì | fields | 二地菩薩得清淨身 |
483 | 6 | 地 | dì | a place | 二地菩薩得清淨身 |
484 | 6 | 地 | dì | a situation; a position | 二地菩薩得清淨身 |
485 | 6 | 地 | dì | background | 二地菩薩得清淨身 |
486 | 6 | 地 | dì | terrain | 二地菩薩得清淨身 |
487 | 6 | 地 | dì | a territory; a region | 二地菩薩得清淨身 |
488 | 6 | 地 | dì | used after a distance measure | 二地菩薩得清淨身 |
489 | 6 | 地 | dì | coming from the same clan | 二地菩薩得清淨身 |
490 | 6 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 二地菩薩得清淨身 |
491 | 6 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 二地菩薩得清淨身 |
492 | 6 | 知 | zhī | to know | 識明利故能知一生 |
493 | 6 | 知 | zhī | to comprehend | 識明利故能知一生 |
494 | 6 | 知 | zhī | to inform; to tell | 識明利故能知一生 |
495 | 6 | 知 | zhī | to administer | 識明利故能知一生 |
496 | 6 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 識明利故能知一生 |
497 | 6 | 知 | zhī | to be close friends | 識明利故能知一生 |
498 | 6 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 識明利故能知一生 |
499 | 6 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 識明利故能知一生 |
500 | 6 | 知 | zhī | knowledge | 識明利故能知一生 |
Frequencies of all Words
Top 885
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 89 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 菩薩若修十種法者 |
2 | 89 | 者 | zhě | that | 菩薩若修十種法者 |
3 | 89 | 者 | zhě | nominalizing function word | 菩薩若修十種法者 |
4 | 89 | 者 | zhě | used to mark a definition | 菩薩若修十種法者 |
5 | 89 | 者 | zhě | used to mark a pause | 菩薩若修十種法者 |
6 | 89 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 菩薩若修十種法者 |
7 | 89 | 者 | zhuó | according to | 菩薩若修十種法者 |
8 | 89 | 者 | zhě | ca | 菩薩若修十種法者 |
9 | 70 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩若修十種法者 |
10 | 70 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩若修十種法者 |
11 | 70 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩若修十種法者 |
12 | 58 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 菩薩不造不善業故不墮地獄 |
13 | 58 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 菩薩不造不善業故不墮地獄 |
14 | 58 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 菩薩不造不善業故不墮地獄 |
15 | 58 | 故 | gù | to die | 菩薩不造不善業故不墮地獄 |
16 | 58 | 故 | gù | so; therefore; hence | 菩薩不造不善業故不墮地獄 |
17 | 58 | 故 | gù | original | 菩薩不造不善業故不墮地獄 |
18 | 58 | 故 | gù | accident; happening; instance | 菩薩不造不善業故不墮地獄 |
19 | 58 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 菩薩不造不善業故不墮地獄 |
20 | 58 | 故 | gù | something in the past | 菩薩不造不善業故不墮地獄 |
21 | 58 | 故 | gù | deceased; dead | 菩薩不造不善業故不墮地獄 |
22 | 58 | 故 | gù | still; yet | 菩薩不造不善業故不墮地獄 |
23 | 58 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 菩薩不造不善業故不墮地獄 |
24 | 48 | 法 | fǎ | method; way | 菩薩若修十種法者 |
25 | 48 | 法 | fǎ | France | 菩薩若修十種法者 |
26 | 48 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 菩薩若修十種法者 |
27 | 48 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 菩薩若修十種法者 |
28 | 48 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 菩薩若修十種法者 |
29 | 48 | 法 | fǎ | an institution | 菩薩若修十種法者 |
30 | 48 | 法 | fǎ | to emulate | 菩薩若修十種法者 |
31 | 48 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 菩薩若修十種法者 |
32 | 48 | 法 | fǎ | punishment | 菩薩若修十種法者 |
33 | 48 | 法 | fǎ | Fa | 菩薩若修十種法者 |
34 | 48 | 法 | fǎ | a precedent | 菩薩若修十種法者 |
35 | 48 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 菩薩若修十種法者 |
36 | 48 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 菩薩若修十種法者 |
37 | 48 | 法 | fǎ | Dharma | 菩薩若修十種法者 |
38 | 48 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 菩薩若修十種法者 |
39 | 48 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 菩薩若修十種法者 |
40 | 48 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 菩薩若修十種法者 |
41 | 48 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 菩薩若修十種法者 |
42 | 48 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 善男子 |
43 | 48 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 善男子 |
44 | 42 | 不 | bù | not; no | 菩薩不造不善業故不墮地獄 |
45 | 42 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 菩薩不造不善業故不墮地獄 |
46 | 42 | 不 | bù | as a correlative | 菩薩不造不善業故不墮地獄 |
47 | 42 | 不 | bù | no (answering a question) | 菩薩不造不善業故不墮地獄 |
48 | 42 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 菩薩不造不善業故不墮地獄 |
49 | 42 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 菩薩不造不善業故不墮地獄 |
50 | 42 | 不 | bù | to form a yes or no question | 菩薩不造不善業故不墮地獄 |
51 | 42 | 不 | bù | infix potential marker | 菩薩不造不善業故不墮地獄 |
52 | 42 | 不 | bù | no; na | 菩薩不造不善業故不墮地獄 |
53 | 41 | 十 | shí | ten | 菩薩若修十種法者 |
54 | 41 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 菩薩若修十種法者 |
55 | 41 | 十 | shí | tenth | 菩薩若修十種法者 |
56 | 41 | 十 | shí | complete; perfect | 菩薩若修十種法者 |
57 | 41 | 十 | shí | ten; daśa | 菩薩若修十種法者 |
58 | 37 | 得 | de | potential marker | 常得善知識共相會遇 |
59 | 37 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 常得善知識共相會遇 |
60 | 37 | 得 | děi | must; ought to | 常得善知識共相會遇 |
61 | 37 | 得 | děi | to want to; to need to | 常得善知識共相會遇 |
62 | 37 | 得 | děi | must; ought to | 常得善知識共相會遇 |
63 | 37 | 得 | dé | de | 常得善知識共相會遇 |
64 | 37 | 得 | de | infix potential marker | 常得善知識共相會遇 |
65 | 37 | 得 | dé | to result in | 常得善知識共相會遇 |
66 | 37 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 常得善知識共相會遇 |
67 | 37 | 得 | dé | to be satisfied | 常得善知識共相會遇 |
68 | 37 | 得 | dé | to be finished | 常得善知識共相會遇 |
69 | 37 | 得 | de | result of degree | 常得善知識共相會遇 |
70 | 37 | 得 | de | marks completion of an action | 常得善知識共相會遇 |
71 | 37 | 得 | děi | satisfying | 常得善知識共相會遇 |
72 | 37 | 得 | dé | to contract | 常得善知識共相會遇 |
73 | 37 | 得 | dé | marks permission or possibility | 常得善知識共相會遇 |
74 | 37 | 得 | dé | expressing frustration | 常得善知識共相會遇 |
75 | 37 | 得 | dé | to hear | 常得善知識共相會遇 |
76 | 37 | 得 | dé | to have; there is | 常得善知識共相會遇 |
77 | 37 | 得 | dé | marks time passed | 常得善知識共相會遇 |
78 | 37 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 常得善知識共相會遇 |
79 | 35 | 之 | zhī | him; her; them; that | 不墮畜生之趣 |
80 | 35 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 不墮畜生之趣 |
81 | 35 | 之 | zhī | to go | 不墮畜生之趣 |
82 | 35 | 之 | zhī | this; that | 不墮畜生之趣 |
83 | 35 | 之 | zhī | genetive marker | 不墮畜生之趣 |
84 | 35 | 之 | zhī | it | 不墮畜生之趣 |
85 | 35 | 之 | zhī | in; in regards to | 不墮畜生之趣 |
86 | 35 | 之 | zhī | all | 不墮畜生之趣 |
87 | 35 | 之 | zhī | and | 不墮畜生之趣 |
88 | 35 | 之 | zhī | however | 不墮畜生之趣 |
89 | 35 | 之 | zhī | if | 不墮畜生之趣 |
90 | 35 | 之 | zhī | then | 不墮畜生之趣 |
91 | 35 | 之 | zhī | to arrive; to go | 不墮畜生之趣 |
92 | 35 | 之 | zhī | is | 不墮畜生之趣 |
93 | 35 | 之 | zhī | to use | 不墮畜生之趣 |
94 | 35 | 之 | zhī | Zhi | 不墮畜生之趣 |
95 | 35 | 之 | zhī | winding | 不墮畜生之趣 |
96 | 34 | 為 | wèi | for; to | 何等為十 |
97 | 34 | 為 | wèi | because of | 何等為十 |
98 | 34 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何等為十 |
99 | 34 | 為 | wéi | to change into; to become | 何等為十 |
100 | 34 | 為 | wéi | to be; is | 何等為十 |
101 | 34 | 為 | wéi | to do | 何等為十 |
102 | 34 | 為 | wèi | for | 何等為十 |
103 | 34 | 為 | wèi | because of; for; to | 何等為十 |
104 | 34 | 為 | wèi | to | 何等為十 |
105 | 34 | 為 | wéi | in a passive construction | 何等為十 |
106 | 34 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 何等為十 |
107 | 34 | 為 | wéi | forming an adverb | 何等為十 |
108 | 34 | 為 | wéi | to add emphasis | 何等為十 |
109 | 34 | 為 | wèi | to support; to help | 何等為十 |
110 | 34 | 為 | wéi | to govern | 何等為十 |
111 | 34 | 為 | wèi | to be; bhū | 何等為十 |
112 | 34 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 菩薩若修十種法者 |
113 | 34 | 若 | ruò | seemingly | 菩薩若修十種法者 |
114 | 34 | 若 | ruò | if | 菩薩若修十種法者 |
115 | 34 | 若 | ruò | you | 菩薩若修十種法者 |
116 | 34 | 若 | ruò | this; that | 菩薩若修十種法者 |
117 | 34 | 若 | ruò | and; or | 菩薩若修十種法者 |
118 | 34 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 菩薩若修十種法者 |
119 | 34 | 若 | rě | pomegranite | 菩薩若修十種法者 |
120 | 34 | 若 | ruò | to choose | 菩薩若修十種法者 |
121 | 34 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 菩薩若修十種法者 |
122 | 34 | 若 | ruò | thus | 菩薩若修十種法者 |
123 | 34 | 若 | ruò | pollia | 菩薩若修十種法者 |
124 | 34 | 若 | ruò | Ruo | 菩薩若修十種法者 |
125 | 34 | 若 | ruò | only then | 菩薩若修十種法者 |
126 | 34 | 若 | rě | ja | 菩薩若修十種法者 |
127 | 34 | 若 | rě | jñā | 菩薩若修十種法者 |
128 | 34 | 若 | ruò | if; yadi | 菩薩若修十種法者 |
129 | 34 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 於先佛所植眾德本 |
130 | 34 | 所 | suǒ | an office; an institute | 於先佛所植眾德本 |
131 | 34 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 於先佛所植眾德本 |
132 | 34 | 所 | suǒ | it | 於先佛所植眾德本 |
133 | 34 | 所 | suǒ | if; supposing | 於先佛所植眾德本 |
134 | 34 | 所 | suǒ | a few; various; some | 於先佛所植眾德本 |
135 | 34 | 所 | suǒ | a place; a location | 於先佛所植眾德本 |
136 | 34 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 於先佛所植眾德本 |
137 | 34 | 所 | suǒ | that which | 於先佛所植眾德本 |
138 | 34 | 所 | suǒ | an ordinal number | 於先佛所植眾德本 |
139 | 34 | 所 | suǒ | meaning | 於先佛所植眾德本 |
140 | 34 | 所 | suǒ | garrison | 於先佛所植眾德本 |
141 | 34 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 於先佛所植眾德本 |
142 | 34 | 所 | suǒ | that which; yad | 於先佛所植眾德本 |
143 | 30 | 於 | yú | in; at | 於先佛所植眾德本 |
144 | 30 | 於 | yú | in; at | 於先佛所植眾德本 |
145 | 30 | 於 | yú | in; at; to; from | 於先佛所植眾德本 |
146 | 30 | 於 | yú | to go; to | 於先佛所植眾德本 |
147 | 30 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於先佛所植眾德本 |
148 | 30 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於先佛所植眾德本 |
149 | 30 | 於 | yú | from | 於先佛所植眾德本 |
150 | 30 | 於 | yú | give | 於先佛所植眾德本 |
151 | 30 | 於 | yú | oppposing | 於先佛所植眾德本 |
152 | 30 | 於 | yú | and | 於先佛所植眾德本 |
153 | 30 | 於 | yú | compared to | 於先佛所植眾德本 |
154 | 30 | 於 | yú | by | 於先佛所植眾德本 |
155 | 30 | 於 | yú | and; as well as | 於先佛所植眾德本 |
156 | 30 | 於 | yú | for | 於先佛所植眾德本 |
157 | 30 | 於 | yú | Yu | 於先佛所植眾德本 |
158 | 30 | 於 | wū | a crow | 於先佛所植眾德本 |
159 | 30 | 於 | wū | whew; wow | 於先佛所植眾德本 |
160 | 30 | 於 | yú | near to; antike | 於先佛所植眾德本 |
161 | 30 | 身 | shēn | human body; torso | 謂身語心 |
162 | 30 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 謂身語心 |
163 | 30 | 身 | shēn | measure word for clothes | 謂身語心 |
164 | 30 | 身 | shēn | self | 謂身語心 |
165 | 30 | 身 | shēn | life | 謂身語心 |
166 | 30 | 身 | shēn | an object | 謂身語心 |
167 | 30 | 身 | shēn | a lifetime | 謂身語心 |
168 | 30 | 身 | shēn | personally | 謂身語心 |
169 | 30 | 身 | shēn | moral character | 謂身語心 |
170 | 30 | 身 | shēn | status; identity; position | 謂身語心 |
171 | 30 | 身 | shēn | pregnancy | 謂身語心 |
172 | 30 | 身 | juān | India | 謂身語心 |
173 | 30 | 身 | shēn | body; kāya | 謂身語心 |
174 | 27 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 能離八難 |
175 | 27 | 離 | lí | a mythical bird | 能離八難 |
176 | 27 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 能離八難 |
177 | 27 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 能離八難 |
178 | 27 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 能離八難 |
179 | 27 | 離 | lí | a mountain ash | 能離八難 |
180 | 27 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 能離八難 |
181 | 27 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 能離八難 |
182 | 27 | 離 | lí | to cut off | 能離八難 |
183 | 27 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 能離八難 |
184 | 27 | 離 | lí | to be distant from | 能離八難 |
185 | 27 | 離 | lí | two | 能離八難 |
186 | 27 | 離 | lí | to array; to align | 能離八難 |
187 | 27 | 離 | lí | to pass through; to experience | 能離八難 |
188 | 27 | 離 | lí | transcendence | 能離八難 |
189 | 27 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 能離八難 |
190 | 27 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 七者善解方便 |
191 | 27 | 善 | shàn | happy | 七者善解方便 |
192 | 27 | 善 | shàn | good | 七者善解方便 |
193 | 27 | 善 | shàn | kind-hearted | 七者善解方便 |
194 | 27 | 善 | shàn | to be skilled at something | 七者善解方便 |
195 | 27 | 善 | shàn | familiar | 七者善解方便 |
196 | 27 | 善 | shàn | to repair | 七者善解方便 |
197 | 27 | 善 | shàn | to admire | 七者善解方便 |
198 | 27 | 善 | shàn | to praise | 七者善解方便 |
199 | 27 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 七者善解方便 |
200 | 27 | 善 | shàn | Shan | 七者善解方便 |
201 | 27 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 七者善解方便 |
202 | 25 | 能 | néng | can; able | 能離八難 |
203 | 25 | 能 | néng | ability; capacity | 能離八難 |
204 | 25 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能離八難 |
205 | 25 | 能 | néng | energy | 能離八難 |
206 | 25 | 能 | néng | function; use | 能離八難 |
207 | 25 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能離八難 |
208 | 25 | 能 | néng | talent | 能離八難 |
209 | 25 | 能 | néng | expert at | 能離八難 |
210 | 25 | 能 | néng | to be in harmony | 能離八難 |
211 | 25 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能離八難 |
212 | 25 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能離八難 |
213 | 25 | 能 | néng | as long as; only | 能離八難 |
214 | 25 | 能 | néng | even if | 能離八難 |
215 | 25 | 能 | néng | but | 能離八難 |
216 | 25 | 能 | néng | in this way | 能離八難 |
217 | 25 | 能 | néng | to be able; śak | 能離八難 |
218 | 25 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能離八難 |
219 | 23 | 諸 | zhū | all; many; various | 菩薩諸根亦不缺壞 |
220 | 23 | 諸 | zhū | Zhu | 菩薩諸根亦不缺壞 |
221 | 23 | 諸 | zhū | all; members of the class | 菩薩諸根亦不缺壞 |
222 | 23 | 諸 | zhū | interrogative particle | 菩薩諸根亦不缺壞 |
223 | 23 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 菩薩諸根亦不缺壞 |
224 | 23 | 諸 | zhū | of; in | 菩薩諸根亦不缺壞 |
225 | 23 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 菩薩諸根亦不缺壞 |
226 | 23 | 如是 | rúshì | thus; so | 菩薩若修如是十種法者 |
227 | 23 | 如是 | rúshì | thus, so | 菩薩若修如是十種法者 |
228 | 23 | 如是 | rúshì | thus; evam | 菩薩若修如是十種法者 |
229 | 23 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 菩薩若修如是十種法者 |
230 | 23 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 菩薩若修十種法者 |
231 | 23 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 菩薩若修十種法者 |
232 | 23 | 修 | xiū | to repair | 菩薩若修十種法者 |
233 | 23 | 修 | xiū | long; slender | 菩薩若修十種法者 |
234 | 23 | 修 | xiū | to write; to compile | 菩薩若修十種法者 |
235 | 23 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 菩薩若修十種法者 |
236 | 23 | 修 | xiū | to practice | 菩薩若修十種法者 |
237 | 23 | 修 | xiū | to cut | 菩薩若修十種法者 |
238 | 23 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 菩薩若修十種法者 |
239 | 23 | 修 | xiū | a virtuous person | 菩薩若修十種法者 |
240 | 23 | 修 | xiū | Xiu | 菩薩若修十種法者 |
241 | 23 | 修 | xiū | to unknot | 菩薩若修十種法者 |
242 | 23 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 菩薩若修十種法者 |
243 | 23 | 修 | xiū | excellent | 菩薩若修十種法者 |
244 | 23 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 菩薩若修十種法者 |
245 | 23 | 修 | xiū | Cultivation | 菩薩若修十種法者 |
246 | 23 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 菩薩若修十種法者 |
247 | 23 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 菩薩若修十種法者 |
248 | 21 | 種 | zhǒng | kind; type | 菩薩若修十種法者 |
249 | 21 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 菩薩若修十種法者 |
250 | 21 | 種 | zhǒng | kind; type | 菩薩若修十種法者 |
251 | 21 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 菩薩若修十種法者 |
252 | 21 | 種 | zhǒng | seed; strain | 菩薩若修十種法者 |
253 | 21 | 種 | zhǒng | offspring | 菩薩若修十種法者 |
254 | 21 | 種 | zhǒng | breed | 菩薩若修十種法者 |
255 | 21 | 種 | zhǒng | race | 菩薩若修十種法者 |
256 | 21 | 種 | zhǒng | species | 菩薩若修十種法者 |
257 | 21 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 菩薩若修十種法者 |
258 | 21 | 種 | zhǒng | grit; guts | 菩薩若修十種法者 |
259 | 21 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 菩薩若修十種法者 |
260 | 21 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 攝受大乘之法如說能行 |
261 | 21 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 攝受大乘之法如說能行 |
262 | 21 | 說 | shuì | to persuade | 攝受大乘之法如說能行 |
263 | 21 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 攝受大乘之法如說能行 |
264 | 21 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 攝受大乘之法如說能行 |
265 | 21 | 說 | shuō | to claim; to assert | 攝受大乘之法如說能行 |
266 | 21 | 說 | shuō | allocution | 攝受大乘之法如說能行 |
267 | 21 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 攝受大乘之法如說能行 |
268 | 21 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 攝受大乘之法如說能行 |
269 | 21 | 說 | shuō | speach; vāda | 攝受大乘之法如說能行 |
270 | 21 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 攝受大乘之法如說能行 |
271 | 21 | 說 | shuō | to instruct | 攝受大乘之法如說能行 |
272 | 19 | 又 | yòu | again; also | 又不於彼有情生瞋惱心 |
273 | 19 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又不於彼有情生瞋惱心 |
274 | 19 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又不於彼有情生瞋惱心 |
275 | 19 | 又 | yòu | and | 又不於彼有情生瞋惱心 |
276 | 19 | 又 | yòu | furthermore | 又不於彼有情生瞋惱心 |
277 | 19 | 又 | yòu | in addition | 又不於彼有情生瞋惱心 |
278 | 19 | 又 | yòu | but | 又不於彼有情生瞋惱心 |
279 | 19 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又不於彼有情生瞋惱心 |
280 | 19 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 又不於彼有情生瞋惱心 |
281 | 19 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 又不於彼有情生瞋惱心 |
282 | 19 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 又不於彼有情生瞋惱心 |
283 | 19 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 又不於彼有情生瞋惱心 |
284 | 19 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 又不於彼有情生瞋惱心 |
285 | 19 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 如來所立禁戒而不違越 |
286 | 19 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 如來所立禁戒而不違越 |
287 | 19 | 而 | ér | you | 如來所立禁戒而不違越 |
288 | 19 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 如來所立禁戒而不違越 |
289 | 19 | 而 | ér | right away; then | 如來所立禁戒而不違越 |
290 | 19 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 如來所立禁戒而不違越 |
291 | 19 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 如來所立禁戒而不違越 |
292 | 19 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 如來所立禁戒而不違越 |
293 | 19 | 而 | ér | how can it be that? | 如來所立禁戒而不違越 |
294 | 19 | 而 | ér | so as to | 如來所立禁戒而不違越 |
295 | 19 | 而 | ér | only then | 如來所立禁戒而不違越 |
296 | 19 | 而 | ér | as if; to seem like | 如來所立禁戒而不違越 |
297 | 19 | 而 | néng | can; able | 如來所立禁戒而不違越 |
298 | 19 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 如來所立禁戒而不違越 |
299 | 19 | 而 | ér | me | 如來所立禁戒而不違越 |
300 | 19 | 而 | ér | to arrive; up to | 如來所立禁戒而不違越 |
301 | 19 | 而 | ér | possessive | 如來所立禁戒而不違越 |
302 | 19 | 而 | ér | and; ca | 如來所立禁戒而不違越 |
303 | 19 | 遠離 | yuǎnlí | to be removed from; to be far away from | 遠離慳悋 |
304 | 19 | 遠離 | yuǎnlí | to be detached; to be aloof | 遠離慳悋 |
305 | 19 | 遠離 | yuǎnlí | to far off | 遠離慳悋 |
306 | 19 | 遠離 | yuǎnlí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 遠離慳悋 |
307 | 19 | 遠離 | yuǎnlí | detached; vivikta | 遠離慳悋 |
308 | 18 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 又不於彼有情生瞋惱心 |
309 | 18 | 生 | shēng | to live | 又不於彼有情生瞋惱心 |
310 | 18 | 生 | shēng | raw | 又不於彼有情生瞋惱心 |
311 | 18 | 生 | shēng | a student | 又不於彼有情生瞋惱心 |
312 | 18 | 生 | shēng | life | 又不於彼有情生瞋惱心 |
313 | 18 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 又不於彼有情生瞋惱心 |
314 | 18 | 生 | shēng | alive | 又不於彼有情生瞋惱心 |
315 | 18 | 生 | shēng | a lifetime | 又不於彼有情生瞋惱心 |
316 | 18 | 生 | shēng | to initiate; to become | 又不於彼有情生瞋惱心 |
317 | 18 | 生 | shēng | to grow | 又不於彼有情生瞋惱心 |
318 | 18 | 生 | shēng | unfamiliar | 又不於彼有情生瞋惱心 |
319 | 18 | 生 | shēng | not experienced | 又不於彼有情生瞋惱心 |
320 | 18 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 又不於彼有情生瞋惱心 |
321 | 18 | 生 | shēng | very; extremely | 又不於彼有情生瞋惱心 |
322 | 18 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 又不於彼有情生瞋惱心 |
323 | 18 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 又不於彼有情生瞋惱心 |
324 | 18 | 生 | shēng | gender | 又不於彼有情生瞋惱心 |
325 | 18 | 生 | shēng | to develop; to grow | 又不於彼有情生瞋惱心 |
326 | 18 | 生 | shēng | to set up | 又不於彼有情生瞋惱心 |
327 | 18 | 生 | shēng | a prostitute | 又不於彼有情生瞋惱心 |
328 | 18 | 生 | shēng | a captive | 又不於彼有情生瞋惱心 |
329 | 18 | 生 | shēng | a gentleman | 又不於彼有情生瞋惱心 |
330 | 18 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 又不於彼有情生瞋惱心 |
331 | 18 | 生 | shēng | unripe | 又不於彼有情生瞋惱心 |
332 | 18 | 生 | shēng | nature | 又不於彼有情生瞋惱心 |
333 | 18 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 又不於彼有情生瞋惱心 |
334 | 18 | 生 | shēng | destiny | 又不於彼有情生瞋惱心 |
335 | 18 | 生 | shēng | birth | 又不於彼有情生瞋惱心 |
336 | 18 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 又不於彼有情生瞋惱心 |
337 | 17 | 壞 | huài | bad; spoiled; broken; defective | 設生於彼亦不壞淨信 |
338 | 17 | 壞 | huài | to go bad; to break | 設生於彼亦不壞淨信 |
339 | 17 | 壞 | huài | to defeat | 設生於彼亦不壞淨信 |
340 | 17 | 壞 | huài | sinister; evil | 設生於彼亦不壞淨信 |
341 | 17 | 壞 | huài | to decline; to wane | 設生於彼亦不壞淨信 |
342 | 17 | 壞 | huài | to wreck; to break; to destroy | 設生於彼亦不壞淨信 |
343 | 17 | 壞 | huài | extremely; very | 設生於彼亦不壞淨信 |
344 | 17 | 壞 | huài | breaking; bheda | 設生於彼亦不壞淨信 |
345 | 16 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即於佛法中不能堪任法器 |
346 | 16 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即於佛法中不能堪任法器 |
347 | 16 | 即 | jí | at that time | 即於佛法中不能堪任法器 |
348 | 16 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即於佛法中不能堪任法器 |
349 | 16 | 即 | jí | supposed; so-called | 即於佛法中不能堪任法器 |
350 | 16 | 即 | jí | if; but | 即於佛法中不能堪任法器 |
351 | 16 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即於佛法中不能堪任法器 |
352 | 16 | 即 | jí | then; following | 即於佛法中不能堪任法器 |
353 | 16 | 即 | jí | so; just so; eva | 即於佛法中不能堪任法器 |
354 | 16 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 謂以菩薩本性具修十善業故 |
355 | 16 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 謂以菩薩本性具修十善業故 |
356 | 16 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 謂以菩薩本性具修十善業故 |
357 | 16 | 以 | yǐ | according to | 謂以菩薩本性具修十善業故 |
358 | 16 | 以 | yǐ | because of | 謂以菩薩本性具修十善業故 |
359 | 16 | 以 | yǐ | on a certain date | 謂以菩薩本性具修十善業故 |
360 | 16 | 以 | yǐ | and; as well as | 謂以菩薩本性具修十善業故 |
361 | 16 | 以 | yǐ | to rely on | 謂以菩薩本性具修十善業故 |
362 | 16 | 以 | yǐ | to regard | 謂以菩薩本性具修十善業故 |
363 | 16 | 以 | yǐ | to be able to | 謂以菩薩本性具修十善業故 |
364 | 16 | 以 | yǐ | to order; to command | 謂以菩薩本性具修十善業故 |
365 | 16 | 以 | yǐ | further; moreover | 謂以菩薩本性具修十善業故 |
366 | 16 | 以 | yǐ | used after a verb | 謂以菩薩本性具修十善業故 |
367 | 16 | 以 | yǐ | very | 謂以菩薩本性具修十善業故 |
368 | 16 | 以 | yǐ | already | 謂以菩薩本性具修十善業故 |
369 | 16 | 以 | yǐ | increasingly | 謂以菩薩本性具修十善業故 |
370 | 16 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 謂以菩薩本性具修十善業故 |
371 | 16 | 以 | yǐ | Israel | 謂以菩薩本性具修十善業故 |
372 | 16 | 以 | yǐ | Yi | 謂以菩薩本性具修十善業故 |
373 | 16 | 以 | yǐ | use; yogena | 謂以菩薩本性具修十善業故 |
374 | 15 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 善言惡言不曉其義 |
375 | 15 | 其 | qí | to add emphasis | 善言惡言不曉其義 |
376 | 15 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 善言惡言不曉其義 |
377 | 15 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 善言惡言不曉其義 |
378 | 15 | 其 | qí | he; her; it; them | 善言惡言不曉其義 |
379 | 15 | 其 | qí | probably; likely | 善言惡言不曉其義 |
380 | 15 | 其 | qí | will | 善言惡言不曉其義 |
381 | 15 | 其 | qí | may | 善言惡言不曉其義 |
382 | 15 | 其 | qí | if | 善言惡言不曉其義 |
383 | 15 | 其 | qí | or | 善言惡言不曉其義 |
384 | 15 | 其 | qí | Qi | 善言惡言不曉其義 |
385 | 15 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 善言惡言不曉其義 |
386 | 14 | 何以 | héyǐ | why | 何以故 |
387 | 14 | 何以 | héyǐ | how | 何以故 |
388 | 14 | 何以 | héyǐ | how is that? | 何以故 |
389 | 13 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如佛所說 |
390 | 13 | 如 | rú | if | 如佛所說 |
391 | 13 | 如 | rú | in accordance with | 如佛所說 |
392 | 13 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如佛所說 |
393 | 13 | 如 | rú | this | 如佛所說 |
394 | 13 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如佛所說 |
395 | 13 | 如 | rú | to go to | 如佛所說 |
396 | 13 | 如 | rú | to meet | 如佛所說 |
397 | 13 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如佛所說 |
398 | 13 | 如 | rú | at least as good as | 如佛所說 |
399 | 13 | 如 | rú | and | 如佛所說 |
400 | 13 | 如 | rú | or | 如佛所說 |
401 | 13 | 如 | rú | but | 如佛所說 |
402 | 13 | 如 | rú | then | 如佛所說 |
403 | 13 | 如 | rú | naturally | 如佛所說 |
404 | 13 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如佛所說 |
405 | 13 | 如 | rú | you | 如佛所說 |
406 | 13 | 如 | rú | the second lunar month | 如佛所說 |
407 | 13 | 如 | rú | in; at | 如佛所說 |
408 | 13 | 如 | rú | Ru | 如佛所說 |
409 | 13 | 如 | rú | Thus | 如佛所說 |
410 | 13 | 如 | rú | thus; tathā | 如佛所說 |
411 | 13 | 如 | rú | like; iva | 如佛所說 |
412 | 13 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如佛所說 |
413 | 13 | 作 | zuò | to do | 常所親近作諸勝行 |
414 | 13 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 常所親近作諸勝行 |
415 | 13 | 作 | zuò | to start | 常所親近作諸勝行 |
416 | 13 | 作 | zuò | a writing; a work | 常所親近作諸勝行 |
417 | 13 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 常所親近作諸勝行 |
418 | 13 | 作 | zuō | to create; to make | 常所親近作諸勝行 |
419 | 13 | 作 | zuō | a workshop | 常所親近作諸勝行 |
420 | 13 | 作 | zuō | to write; to compose | 常所親近作諸勝行 |
421 | 13 | 作 | zuò | to rise | 常所親近作諸勝行 |
422 | 13 | 作 | zuò | to be aroused | 常所親近作諸勝行 |
423 | 13 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 常所親近作諸勝行 |
424 | 13 | 作 | zuò | to regard as | 常所親近作諸勝行 |
425 | 13 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 常所親近作諸勝行 |
426 | 13 | 亦復 | yìfù | also | 亦復廣大增長淨信 |
427 | 13 | 彼 | bǐ | that; those | 亦不受彼地獄極苦 |
428 | 13 | 彼 | bǐ | another; the other | 亦不受彼地獄極苦 |
429 | 13 | 彼 | bǐ | that; tad | 亦不受彼地獄極苦 |
430 | 13 | 人 | rén | person; people; a human being | 於彼受持大乘人所起尊重心 |
431 | 13 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 於彼受持大乘人所起尊重心 |
432 | 13 | 人 | rén | a kind of person | 於彼受持大乘人所起尊重心 |
433 | 13 | 人 | rén | everybody | 於彼受持大乘人所起尊重心 |
434 | 13 | 人 | rén | adult | 於彼受持大乘人所起尊重心 |
435 | 13 | 人 | rén | somebody; others | 於彼受持大乘人所起尊重心 |
436 | 13 | 人 | rén | an upright person | 於彼受持大乘人所起尊重心 |
437 | 13 | 人 | rén | person; manuṣya | 於彼受持大乘人所起尊重心 |
438 | 12 | 大導師 | dà dǎo shī | the great teacher | 為大導師 |
439 | 12 | 大導師 | dà dǎo shī | the great guide | 為大導師 |
440 | 12 | 三 | sān | three | 三者 |
441 | 12 | 三 | sān | third | 三者 |
442 | 12 | 三 | sān | more than two | 三者 |
443 | 12 | 三 | sān | very few | 三者 |
444 | 12 | 三 | sān | repeatedly | 三者 |
445 | 12 | 三 | sān | San | 三者 |
446 | 12 | 三 | sān | three; tri | 三者 |
447 | 12 | 三 | sān | sa | 三者 |
448 | 12 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三者 |
449 | 11 | 導師 | dǎoshī | tutor; teacher; academic advisor | 如海導師 |
450 | 11 | 導師 | dǎoshī | 1. guiding teacher, 2. mentor | 如海導師 |
451 | 11 | 導師 | dǎoshī | leader; spiritual guide; nāyaka | 如海導師 |
452 | 11 | 導師 | dǎoshī | Sārthavāha | 如海導師 |
453 | 11 | 六 | liù | six | 六者 |
454 | 11 | 六 | liù | sixth | 六者 |
455 | 11 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 六者 |
456 | 11 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 六者 |
457 | 11 | 何等 | héděng | which?; what?; how?; what? | 何等為十 |
458 | 11 | 何等 | héděng | sigh | 何等為十 |
459 | 11 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 遍知一切菩薩地法 |
460 | 11 | 一切 | yīqiè | temporary | 遍知一切菩薩地法 |
461 | 11 | 一切 | yīqiè | the same | 遍知一切菩薩地法 |
462 | 11 | 一切 | yīqiè | generally | 遍知一切菩薩地法 |
463 | 11 | 一切 | yīqiè | all, everything | 遍知一切菩薩地法 |
464 | 11 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 遍知一切菩薩地法 |
465 | 11 | 七 | qī | seven | 七者善解方便 |
466 | 11 | 七 | qī | a genre of poetry | 七者善解方便 |
467 | 11 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 七者善解方便 |
468 | 11 | 七 | qī | seven; sapta | 七者善解方便 |
469 | 11 | 八 | bā | eight | 八者 |
470 | 11 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 八者 |
471 | 11 | 八 | bā | eighth | 八者 |
472 | 11 | 八 | bā | all around; all sides | 八者 |
473 | 11 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 八者 |
474 | 10 | 五者 | wǔ zhě | fifth; the fifth is | 五者 |
475 | 10 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次 |
476 | 10 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次 |
477 | 10 | 四者 | sì zhě | fourth; the fourth is | 四者 |
478 | 10 | 九 | jiǔ | nine | 九者 |
479 | 10 | 九 | jiǔ | many | 九者 |
480 | 10 | 九 | jiǔ | nine; nava | 九者 |
481 | 10 | 路 | lù | road; path; way | 使令得出曠野險路 |
482 | 10 | 路 | lù | journey | 使令得出曠野險路 |
483 | 10 | 路 | lù | grain patterns; veins | 使令得出曠野險路 |
484 | 10 | 路 | lù | a way; a method | 使令得出曠野險路 |
485 | 10 | 路 | lù | a type; a kind | 使令得出曠野險路 |
486 | 10 | 路 | lù | a circuit; an area; a region | 使令得出曠野險路 |
487 | 10 | 路 | lù | a route | 使令得出曠野險路 |
488 | 10 | 路 | lù | Lu | 使令得出曠野險路 |
489 | 10 | 路 | lù | impressive | 使令得出曠野險路 |
490 | 10 | 路 | lù | conveyance | 使令得出曠野險路 |
491 | 10 | 路 | lù | road; path; patha | 使令得出曠野險路 |
492 | 10 | 一者 | yī zhě | first; firstly; the first is | 一者 |
493 | 10 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 謂以菩薩本性具修十善業故 |
494 | 10 | 具 | jù | to possess; to have | 謂以菩薩本性具修十善業故 |
495 | 10 | 具 | jù | measure word for devices, coffins, dead bodies, etc | 謂以菩薩本性具修十善業故 |
496 | 10 | 具 | jù | to prepare | 謂以菩薩本性具修十善業故 |
497 | 10 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 謂以菩薩本性具修十善業故 |
498 | 10 | 具 | jù | Ju | 謂以菩薩本性具修十善業故 |
499 | 10 | 具 | jù | talent; ability | 謂以菩薩本性具修十善業故 |
500 | 10 | 具 | jù | a feast; food | 謂以菩薩本性具修十善業故 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
者 | zhě | ca | |
菩萨 | 菩薩 |
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
法 |
|
|
|
善男子 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
十 | shí | ten; daśa | |
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
若 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
除盖障菩萨所问经 | 除蓋障菩薩所問經 | 99 | Ratnameghasūtra; Chu Gai Zhang Pusa Suo Wen Jing |
除盖障菩萨 | 除盖障菩薩 | 99 |
|
赐紫沙门 | 賜紫沙門 | 99 | Master Ci Zi |
大乘 | 100 |
|
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
饿鬼趣 | 餓鬼趣 | 195 | Hungry Ghost Realm |
梵 | 102 |
|
|
法身 | 70 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
涅槃 | 110 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
世尊 | 115 |
|
|
王臣 | 119 | Wang Chen | |
惟净 | 惟淨 | 119 | Wei Jing |
缘觉乘 | 緣覺乘 | 121 | Pratyekabuddha Vehicle; Pratyeka-buddha Vehicle |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 133.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱语 | 愛語 | 195 |
|
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白分 | 98 | first half of the month; śuklapakṣa | |
遍知 | 98 |
|
|
波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不惜身命 | 98 | willingness to give up one's own life | |
不生 | 98 |
|
|
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
常生 | 99 | immortality | |
长寿天 | 長壽天 | 99 | devas of long life |
常住 | 99 |
|
|
谄诳 | 諂誑 | 99 | to cheat; śaṭha |
初地 | 99 | the first ground | |
除疑 | 99 | to eliminate doubt | |
此等 | 99 | they; eṣā | |
大导师 | 大導師 | 100 |
|
道法 | 100 |
|
|
道中 | 100 | on the path | |
德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
多生 | 100 | many births; many rebirths | |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
法执 | 法執 | 102 | attachment to dharmas |
法器 | 102 |
|
|
法如 | 102 | dharma nature | |
分位 | 102 | time and position | |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛世界 | 102 | a Buddha realm | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
福德 | 102 |
|
|
福行 | 102 | actions that product merit | |
福智 | 102 |
|
|
恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
观想 | 觀想 | 103 |
|
化度 | 104 | convert and liberate; teach and save | |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
计度 | 計度 | 106 | conjecture; reckon; calculate; differentiate |
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
金刚不坏 | 金剛不壞 | 106 | indestructible diamond |
金刚不坏身 | 金剛不壞身 | 106 | a body as indestructible as diamond |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
净信 | 淨信 | 106 |
|
久修 | 106 | practiced for a long time | |
卷第十二 | 106 | scroll 12 | |
具足 | 106 |
|
|
空无 | 空無 | 107 |
|
了知 | 108 | to understand clearly | |
妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
明相 | 109 |
|
|
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
能行 | 110 | ability to act | |
菩萨身 | 菩薩身 | 112 | bodhisattva's body |
菩萨地 | 菩薩地 | 112 | stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi |
菩提分法 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment | |
菩提心 | 112 |
|
|
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
勤行 | 113 | diligent practice | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
如来法身 | 如來法身 | 114 | Dharmakāya of the Tathāgata |
如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
如实 | 如實 | 114 |
|
三地 | 115 | three grounds | |
三解脱 | 三解脫 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
善男子 | 115 |
|
|
善法 | 115 |
|
|
善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
摄持 | 攝持 | 115 |
|
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
胜愿 | 勝願 | 115 | spureme vow |
声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
示现 | 示現 | 115 |
|
实语 | 實語 | 115 | true words |
受持 | 115 |
|
|
受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
四梵行 | 115 | the four brahmaviharas | |
宿命通 | 115 | knowledge of past lives | |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我法 | 119 |
|
|
我执 | 我執 | 119 |
|
戏论 | 戲論 | 120 |
|
险难 | 險難 | 120 | difficulty |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
修十善业 | 修十善業 | 120 | visualize the ten good deeds |
学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
夜叉 | 121 | yaksa | |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
依止 | 121 |
|
|
一切法 | 121 |
|
|
一切苦 | 121 | all difficulty | |
一切有情 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有情界 | 121 | the universe of beings | |
欲界 | 121 | realm of desire | |
欲境 | 121 | object of desire | |
缘成 | 緣成 | 121 | produced by conditions |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
正见 | 正見 | 122 |
|
正见人 | 正見人 | 122 | Right Viewer |
真如 | 122 |
|
|
值佛出世 | 122 | meeting the Buddha when he manifested in the world | |
止观 | 止觀 | 122 |
|
智慧力 | 122 | power of wisdom | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |