Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Yu Xiang Gongde Jing 佛說浴像功德經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 16 to use; to grasp
2 16 to rely on
3 16 to regard
4 16 to be able to
5 16 to order; to command
6 16 used after a verb
7 16 a reason; a cause
8 16 Israel
9 16 Yi
10 16 use; yogena
11 14 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 何因緣諸佛如來得清淨身
12 14 děi to want to; to need to 何因緣諸佛如來得清淨身
13 14 děi must; ought to 何因緣諸佛如來得清淨身
14 14 de 何因緣諸佛如來得清淨身
15 14 de infix potential marker 何因緣諸佛如來得清淨身
16 14 to result in 何因緣諸佛如來得清淨身
17 14 to be proper; to fit; to suit 何因緣諸佛如來得清淨身
18 14 to be satisfied 何因緣諸佛如來得清淨身
19 14 to be finished 何因緣諸佛如來得清淨身
20 14 děi satisfying 何因緣諸佛如來得清淨身
21 14 to contract 何因緣諸佛如來得清淨身
22 14 to hear 何因緣諸佛如來得清淨身
23 14 to have; there is 何因緣諸佛如來得清淨身
24 14 marks time passed 何因緣諸佛如來得清淨身
25 14 obtain; attain; prāpta 何因緣諸佛如來得清淨身
26 14 zhě ca 三者
27 13 如來 rúlái Tathagata 何因緣諸佛如來得清淨身
28 13 如來 Rúlái Tathagata 何因緣諸佛如來得清淨身
29 13 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 何因緣諸佛如來得清淨身
30 12 to go; to 於往昔時所修
31 12 to rely on; to depend on 於往昔時所修
32 12 Yu 於往昔時所修
33 12 a crow 於往昔時所修
34 9 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 在世親近供養
35 9 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 在世親近供養
36 9 供養 gòngyǎng offering 在世親近供養
37 9 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 在世親近供養
38 8 Buddha; Awakened One 若佛
39 8 relating to Buddhism 若佛
40 8 a statue or image of a Buddha 若佛
41 8 a Buddhist text 若佛
42 8 to touch; to stroke 若佛
43 8 Buddha 若佛
44 8 Buddha; Awakened One 若佛
45 7 xiàng to appear; to seem; to resemble 於彼塔像前
46 7 xiàng image; portrait; statue 於彼塔像前
47 7 xiàng appearance 於彼塔像前
48 7 xiàng for example 於彼塔像前
49 7 xiàng likeness; pratirūpa 於彼塔像前
50 7 wéi to act as; to serve 今乃能為未來世諸眾生故
51 7 wéi to change into; to become 今乃能為未來世諸眾生故
52 7 wéi to be; is 今乃能為未來世諸眾生故
53 7 wéi to do 今乃能為未來世諸眾生故
54 7 wèi to support; to help 今乃能為未來世諸眾生故
55 7 wéi to govern 今乃能為未來世諸眾生故
56 7 wèi to be; bhū 今乃能為未來世諸眾生故
57 7 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如說修行
58 7 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如說修行
59 7 shuì to persuade 如說修行
60 7 shuō to teach; to recite; to explain 如說修行
61 7 shuō a doctrine; a theory 如說修行
62 7 shuō to claim; to assert 如說修行
63 7 shuō allocution 如說修行
64 7 shuō to criticize; to scold 如說修行
65 7 shuō to indicate; to refer to 如說修行
66 7 shuō speach; vāda 如說修行
67 7 shuō to speak; bhāṣate 如說修行
68 7 shuō to instruct 如說修行
69 7 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 何因緣諸佛如來得清淨身
70 7 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
71 7 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
72 7 děng et cetera; and so on 此二種人所獲福德其功等
73 7 děng to wait 此二種人所獲福德其功等
74 7 děng to be equal 此二種人所獲福德其功等
75 7 děng degree; level 此二種人所獲福德其功等
76 7 děng to compare 此二種人所獲福德其功等
77 7 děng same; equal; sama 此二種人所獲福德其功等
78 7 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 發如是問
79 7 爾時 ěr shí at that time 爾時
80 7 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
81 6 to reach 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
82 6 to attain 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
83 6 to understand 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
84 6 able to be compared to; to catch up with 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
85 6 to be involved with; to associate with 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
86 6 passing of a feudal title from elder to younger brother 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
87 6 and; ca; api 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
88 6 self 我今為汝分別解說
89 6 [my] dear 我今為汝分別解說
90 6 Wo 我今為汝分別解說
91 6 self; atman; attan 我今為汝分別解說
92 6 ga 我今為汝分別解說
93 6 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 何因緣諸佛如來得清淨身
94 6 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 何因緣諸佛如來得清淨身
95 6 清淨 qīngjìng concise 何因緣諸佛如來得清淨身
96 6 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 何因緣諸佛如來得清淨身
97 6 清淨 qīngjìng pure and clean 何因緣諸佛如來得清淨身
98 6 清淨 qīngjìng purity 何因緣諸佛如來得清淨身
99 6 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 何因緣諸佛如來得清淨身
100 6 shēn human body; torso 何因緣諸佛如來得清淨身
101 6 shēn Kangxi radical 158 何因緣諸佛如來得清淨身
102 6 shēn self 何因緣諸佛如來得清淨身
103 6 shēn life 何因緣諸佛如來得清淨身
104 6 shēn an object 何因緣諸佛如來得清淨身
105 6 shēn a lifetime 何因緣諸佛如來得清淨身
106 6 shēn moral character 何因緣諸佛如來得清淨身
107 6 shēn status; identity; position 何因緣諸佛如來得清淨身
108 6 shēn pregnancy 何因緣諸佛如來得清淨身
109 6 juān India 何因緣諸佛如來得清淨身
110 6 shēn body; kāya 何因緣諸佛如來得清淨身
111 6 zhōng middle 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
112 6 zhōng medium; medium sized 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
113 6 zhōng China 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
114 6 zhòng to hit the mark 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
115 6 zhōng midday 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
116 6 zhōng inside 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
117 6 zhōng during 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
118 6 zhōng Zhong 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
119 6 zhōng intermediary 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
120 6 zhōng half 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
121 6 zhòng to reach; to attain 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
122 6 zhòng to suffer; to infect 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
123 6 zhòng to obtain 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
124 6 zhòng to pass an exam 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
125 6 zhōng middle 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
126 6 to bathe 復以香水浴如來身
127 6 to purify 復以香水浴如來身
128 6 to soar and dive 復以香水浴如來身
129 6 Yu 復以香水浴如來身
130 6 to bathe; snā 復以香水浴如來身
131 6 ér Kangxi radical 126 從座而起
132 6 ér as if; to seem like 從座而起
133 6 néng can; able 從座而起
134 6 ér whiskers on the cheeks; sideburns 從座而起
135 6 ér to arrive; up to 從座而起
136 6 功德 gōngdé achievements and virtue 人所獲福德功德齊不
137 6 功德 gōngdé merit 人所獲福德功德齊不
138 6 功德 gōngdé quality; guṇa 人所獲福德功德齊不
139 6 功德 gōngdé merit; puṇya 人所獲福德功德齊不
140 5 在世 zài shì to live in the world 在世親近供養
141 5 zuò to do 作是思惟
142 5 zuò to act as; to serve as 作是思惟
143 5 zuò to start 作是思惟
144 5 zuò a writing; a work 作是思惟
145 5 zuò to dress as; to be disguised as 作是思惟
146 5 zuō to create; to make 作是思惟
147 5 zuō a workshop 作是思惟
148 5 zuō to write; to compose 作是思惟
149 5 zuò to rise 作是思惟
150 5 zuò to be aroused 作是思惟
151 5 zuò activity; action; undertaking 作是思惟
152 5 zuò to regard as 作是思惟
153 5 zuò action; kāraṇa 作是思惟
154 5 舍利 shèlì Buddhist relics 及滅度後供養舍利
155 5 舍利 shèlì relic 及滅度後供養舍利
156 5 舍利 shèlì ashes or relics after cremation 及滅度後供養舍利
157 5 舍利 shèlì a mythical bird that is able to talk 及滅度後供養舍利
158 5 shàng top; a high position 復以寶蓋彌覆其上
159 5 shang top; the position on or above something 復以寶蓋彌覆其上
160 5 shàng to go up; to go forward 復以寶蓋彌覆其上
161 5 shàng shang 復以寶蓋彌覆其上
162 5 shàng previous; last 復以寶蓋彌覆其上
163 5 shàng high; higher 復以寶蓋彌覆其上
164 5 shàng advanced 復以寶蓋彌覆其上
165 5 shàng a monarch; a sovereign 復以寶蓋彌覆其上
166 5 shàng time 復以寶蓋彌覆其上
167 5 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 復以寶蓋彌覆其上
168 5 shàng far 復以寶蓋彌覆其上
169 5 shàng big; as big as 復以寶蓋彌覆其上
170 5 shàng abundant; plentiful 復以寶蓋彌覆其上
171 5 shàng to report 復以寶蓋彌覆其上
172 5 shàng to offer 復以寶蓋彌覆其上
173 5 shàng to go on stage 復以寶蓋彌覆其上
174 5 shàng to take office; to assume a post 復以寶蓋彌覆其上
175 5 shàng to install; to erect 復以寶蓋彌覆其上
176 5 shàng to suffer; to sustain 復以寶蓋彌覆其上
177 5 shàng to burn 復以寶蓋彌覆其上
178 5 shàng to remember 復以寶蓋彌覆其上
179 5 shàng to add 復以寶蓋彌覆其上
180 5 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 復以寶蓋彌覆其上
181 5 shàng to meet 復以寶蓋彌覆其上
182 5 shàng falling then rising (4th) tone 復以寶蓋彌覆其上
183 5 shang used after a verb indicating a result 復以寶蓋彌覆其上
184 5 shàng a musical note 復以寶蓋彌覆其上
185 5 shàng higher, superior; uttara 復以寶蓋彌覆其上
186 5 hòu after; later 及滅度後供養舍利
187 5 hòu empress; queen 及滅度後供養舍利
188 5 hòu sovereign 及滅度後供養舍利
189 5 hòu the god of the earth 及滅度後供養舍利
190 5 hòu late; later 及滅度後供養舍利
191 5 hòu offspring; descendents 及滅度後供養舍利
192 5 hòu to fall behind; to lag 及滅度後供養舍利
193 5 hòu behind; back 及滅度後供養舍利
194 5 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 及滅度後供養舍利
195 5 hòu Hou 及滅度後供養舍利
196 5 hòu after; behind 及滅度後供養舍利
197 5 hòu following 及滅度後供養舍利
198 5 hòu to be delayed 及滅度後供養舍利
199 5 hòu to abandon; to discard 及滅度後供養舍利
200 5 hòu feudal lords 及滅度後供養舍利
201 5 hòu Hou 及滅度後供養舍利
202 5 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 及滅度後供養舍利
203 5 hòu rear; paścāt 及滅度後供養舍利
204 5 hòu later; paścima 及滅度後供養舍利
205 5 Kangxi radical 49 作是念已
206 5 to bring to an end; to stop 作是念已
207 5 to complete 作是念已
208 5 to demote; to dismiss 作是念已
209 5 to recover from an illness 作是念已
210 5 former; pūrvaka 作是念已
211 5 Qi 此二種人所獲福德其功等
212 5 xīn heart [organ] 得淨念心
213 5 xīn Kangxi radical 61 得淨念心
214 5 xīn mind; consciousness 得淨念心
215 5 xīn the center; the core; the middle 得淨念心
216 5 xīn one of the 28 star constellations 得淨念心
217 5 xīn heart 得淨念心
218 5 xīn emotion 得淨念心
219 5 xīn intention; consideration 得淨念心
220 5 xīn disposition; temperament 得淨念心
221 5 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 得淨念心
222 5 xīn heart; hṛdaya 得淨念心
223 5 xīn Rohiṇī; Jyesthā 得淨念心
224 5 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
225 5 無量 wúliàng immeasurable 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
226 5 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
227 5 無量 wúliàng Atula 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
228 5 zhī to go 如是之人得十五種功德
229 5 zhī to arrive; to go 如是之人得十五種功德
230 5 zhī is 如是之人得十五種功德
231 5 zhī to use 如是之人得十五種功德
232 5 zhī Zhi 如是之人得十五種功德
233 5 zhī winding 如是之人得十五種功德
234 5 Ru River
235 5 Ru
236 4 rén person; people; a human being 人所獲福德功德齊不
237 4 rén Kangxi radical 9 人所獲福德功德齊不
238 4 rén a kind of person 人所獲福德功德齊不
239 4 rén everybody 人所獲福德功德齊不
240 4 rén adult 人所獲福德功德齊不
241 4 rén somebody; others 人所獲福德功德齊不
242 4 rén an upright person 人所獲福德功德齊不
243 4 rén person; manuṣya 人所獲福德功德齊不
244 4 to go back; to return 又復念言
245 4 to resume; to restart 又復念言
246 4 to do in detail 又復念言
247 4 to restore 又復念言
248 4 to respond; to reply to 又復念言
249 4 Fu; Return 又復念言
250 4 to retaliate; to reciprocate 又復念言
251 4 to avoid forced labor or tax 又復念言
252 4 Fu 又復念言
253 4 doubled; to overlapping; folded 又復念言
254 4 a lined garment with doubled thickness 又復念言
255 4 yìng to answer; to respond 於佛滅後亦應如是
256 4 yìng to confirm; to verify 於佛滅後亦應如是
257 4 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 於佛滅後亦應如是
258 4 yìng to accept 於佛滅後亦應如是
259 4 yìng to permit; to allow 於佛滅後亦應如是
260 4 yìng to echo 於佛滅後亦應如是
261 4 yìng to handle; to deal with 於佛滅後亦應如是
262 4 yìng Ying 於佛滅後亦應如是
263 4 jīn today; present; now 今乃能為未來世諸眾生故
264 4 jīn Jin 今乃能為未來世諸眾生故
265 4 jīn modern 今乃能為未來世諸眾生故
266 4 jīn now; adhunā 今乃能為未來世諸眾生故
267 4 yuàn to hope; to wish; to desire 願樂欲聞
268 4 yuàn hope 願樂欲聞
269 4 yuàn to be ready; to be willing 願樂欲聞
270 4 yuàn to ask for; to solicit 願樂欲聞
271 4 yuàn a vow 願樂欲聞
272 4 yuàn diligent; attentive 願樂欲聞
273 4 yuàn to prefer; to select 願樂欲聞
274 4 yuàn to admire 願樂欲聞
275 4 yuàn a vow; pranidhana 願樂欲聞
276 4 suǒ a few; various; some 人所獲福德功德齊不
277 4 suǒ a place; a location 人所獲福德功德齊不
278 4 suǒ indicates a passive voice 人所獲福德功德齊不
279 4 suǒ an ordinal number 人所獲福德功德齊不
280 4 suǒ meaning 人所獲福德功德齊不
281 4 suǒ garrison 人所獲福德功德齊不
282 4 suǒ place; pradeśa 人所獲福德功德齊不
283 4 shí time; a point or period of time 於往昔時所修
284 4 shí a season; a quarter of a year 於往昔時所修
285 4 shí one of the 12 two-hour periods of the day 於往昔時所修
286 4 shí fashionable 於往昔時所修
287 4 shí fate; destiny; luck 於往昔時所修
288 4 shí occasion; opportunity; chance 於往昔時所修
289 4 shí tense 於往昔時所修
290 4 shí particular; special 於往昔時所修
291 4 shí to plant; to cultivate 於往昔時所修
292 4 shí an era; a dynasty 於往昔時所修
293 4 shí time [abstract] 於往昔時所修
294 4 shí seasonal 於往昔時所修
295 4 shí to wait upon 於往昔時所修
296 4 shí hour 於往昔時所修
297 4 shí appropriate; proper; timely 於往昔時所修
298 4 shí Shi 於往昔時所修
299 4 shí a present; currentlt 於往昔時所修
300 4 shí time; kāla 於往昔時所修
301 4 shí at that time; samaya 於往昔時所修
302 4 yán to speak; to say; said 世尊告清淨慧菩薩言
303 4 yán language; talk; words; utterance; speech 世尊告清淨慧菩薩言
304 4 yán Kangxi radical 149 世尊告清淨慧菩薩言
305 4 yán phrase; sentence 世尊告清淨慧菩薩言
306 4 yán a word; a syllable 世尊告清淨慧菩薩言
307 4 yán a theory; a doctrine 世尊告清淨慧菩薩言
308 4 yán to regard as 世尊告清淨慧菩薩言
309 4 yán to act as 世尊告清淨慧菩薩言
310 4 yán word; vacana 世尊告清淨慧菩薩言
311 4 yán speak; vad 世尊告清淨慧菩薩言
312 4 method; way 得順法心
313 4 France 得順法心
314 4 the law; rules; regulations 得順法心
315 4 the teachings of the Buddha; Dharma 得順法心
316 4 a standard; a norm 得順法心
317 4 an institution 得順法心
318 4 to emulate 得順法心
319 4 magic; a magic trick 得順法心
320 4 punishment 得順法心
321 4 Fa 得順法心
322 4 a precedent 得順法心
323 4 a classification of some kinds of Han texts 得順法心
324 4 relating to a ceremony or rite 得順法心
325 4 Dharma 得順法心
326 4 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 得順法心
327 4 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 得順法心
328 4 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 得順法心
329 4 quality; characteristic 得順法心
330 4 shuǐ water 以諸妙香水
331 4 shuǐ Kangxi radical 85 以諸妙香水
332 4 shuǐ a river 以諸妙香水
333 4 shuǐ liquid; lotion; juice 以諸妙香水
334 4 shuǐ a flood 以諸妙香水
335 4 shuǐ to swim 以諸妙香水
336 4 shuǐ a body of water 以諸妙香水
337 4 shuǐ Shui 以諸妙香水
338 4 shuǐ water element 以諸妙香水
339 4 shuǐ water 以諸妙香水
340 4 清淨慧 qīngjìng huì pure wisdom; visuddhamati 名清淨慧
341 4 清淨慧 qīngjìng huì Visuddhamati 名清淨慧
342 4 zhì to place; to lay out 如芥子大安置其中
343 4 zhì to establish; to set up; to install 如芥子大安置其中
344 4 zhì to buy 如芥子大安置其中
345 4 zhì a relay station 如芥子大安置其中
346 4 zhì to release; to set free; to pardon 如芥子大安置其中
347 4 zhì to discard; to abandon 如芥子大安置其中
348 4 zhì to set aside 如芥子大安置其中
349 4 zhì to place; nikṣepa 如芥子大安置其中
350 3 二種 èr zhǒng two kinds 此二種
351 3 香水 xiāngshuǐ perfume; cologne 復以香水浴如來身
352 3 zào to make; to build; to manufacture 造佛形像如大
353 3 zào to arrive; to go 造佛形像如大
354 3 zào to pay a visit; to call on 造佛形像如大
355 3 zào to edit; to collect; to compile 造佛形像如大
356 3 zào to attain; to achieve 造佛形像如大
357 3 zào an achievement 造佛形像如大
358 3 zào a crop 造佛形像如大
359 3 zào a time; an age 造佛形像如大
360 3 zào fortune; destiny 造佛形像如大
361 3 zào to educate; to train 造佛形像如大
362 3 zào to invent 造佛形像如大
363 3 zào a party in a lawsuit 造佛形像如大
364 3 zào to run wild; to overspend 造佛形像如大
365 3 zào indifferently; negligently 造佛形像如大
366 3 zào a woman moving to her husband's home 造佛形像如大
367 3 zào imaginary 造佛形像如大
368 3 zào to found; to initiate 造佛形像如大
369 3 zào to contain 造佛形像如大
370 3 zào made; kṛta 造佛形像如大
371 3 智慧 zhìhuì wisdom 戒定忍辱智慧
372 3 智慧 zhìhuì intelligence 戒定忍辱智慧
373 3 智慧 zhìhuì wisdom 戒定忍辱智慧
374 3 智慧 zhìhuì knowledge; jñāna 戒定忍辱智慧
375 3 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 戒定忍辱智慧
376 3 所得 suǒdé what one acquires; one's gains 所得功德無量無邊
377 3 所得 suǒdé acquire 所得功德無量無邊
378 3 to carry on the shoulder 何因緣諸佛如來得清淨身
379 3 what 何因緣諸佛如來得清淨身
380 3 He 何因緣諸佛如來得清淨身
381 3 菩薩 púsà bodhisattva 會中有一菩薩
382 3 菩薩 púsà bodhisattva 會中有一菩薩
383 3 菩薩 púsà bodhisattva 會中有一菩薩
384 3 親近 qīnjìn to get close to 在世親近供養
385 3 親近 qīnjìn a favored minister 在世親近供養
386 3 親近 qīnjìn Be Close To 在世親近供養
387 3 親近 qīnjìn worship; bhajana 在世親近供養
388 3 jīng to go through; to experience 當何名此經
389 3 jīng a sutra; a scripture 當何名此經
390 3 jīng warp 當何名此經
391 3 jīng longitude 當何名此經
392 3 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 當何名此經
393 3 jīng a woman's period 當何名此經
394 3 jīng to bear; to endure 當何名此經
395 3 jīng to hang; to die by hanging 當何名此經
396 3 jīng classics 當何名此經
397 3 jīng to be frugal; to save 當何名此經
398 3 jīng a classic; a scripture; canon 當何名此經
399 3 jīng a standard; a norm 當何名此經
400 3 jīng a section of a Confucian work 當何名此經
401 3 jīng to measure 當何名此經
402 3 jīng human pulse 當何名此經
403 3 jīng menstruation; a woman's period 當何名此經
404 3 jīng sutra; discourse 當何名此經
405 3 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 以種種花香
406 3 種種 zhǒng zhǒng short hair 以種種花香
407 3 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 以種種花香
408 3 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 以種種花香
409 3 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 多摩羅香
410 3 xiāng incense 多摩羅香
411 3 xiāng Kangxi radical 186 多摩羅香
412 3 xiāng fragrance; scent 多摩羅香
413 3 xiāng a female 多摩羅香
414 3 xiāng Xiang 多摩羅香
415 3 xiāng to kiss 多摩羅香
416 3 xiāng feminine 多摩羅香
417 3 xiāng incense 多摩羅香
418 3 xiāng fragrance; gandha 多摩羅香
419 3 清淨慧菩薩 qīngjìnghuì púsà Visuddhamati Bodhisattva; Pure Wisdom Bodhisattva 世尊告清淨慧菩薩言
420 3 諸眾生 zhū zhòngshēng all beings 今乃能為未來世諸眾生故
421 3 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
422 3 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
423 3 福德 fúdé Fortune and Virtue 人所獲福德功德齊不
424 3 福德 fúdé Merit and Virtue 人所獲福德功德齊不
425 3 福德 fúdé merit earned; reward; good fortune and good moral conduct 人所獲福德功德齊不
426 3 佛說浴像功德經 fó shuō yù xiàng gōngdé jīng Sutra on the Merit Gained Through Washing an Image of the Buddha 佛說浴像功德經
427 3 infix potential marker 人所獲福德功德齊不
428 2 法身 Fǎshēn Dharma body 法身
429 2 法身 fǎshēn Dharma Body 法身
430 2 to wash; to bathe
431 2 to purify; to eliminate; to purge
432 2 to develop film
433 2 to sack; to loot; to kill
434 2 to nullify
435 2 to shuffle [cards]
436 2 wash basin
437 2 xiǎn jujube
438 2 xiǎn Xian
439 2 wash; dhāv
440 2 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 會中有一菩薩
441 2 白佛 bái fó to address the Buddha 白佛言
442 2 以為 yǐwéi to believe; to think; to consider; to assume 以為湯水置淨器中
443 2 以為 yǐwéi to act as 以為湯水置淨器中
444 2 以為 yǐwèi to think 以為湯水置淨器中
445 2 以為 yǐwéi to use as 以為湯水置淨器中
446 2 to protect; to guard 於末法時能護正法
447 2 to support something that is wrong; to be partial to 於末法時能護正法
448 2 to protect; to guard 於末法時能護正法
449 2 解脫 jiětuō to liberate; to free 解脫
450 2 解脫 jiětuō liberation 解脫
451 2 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 解脫
452 2 big; huge; large 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
453 2 Kangxi radical 37 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
454 2 great; major; important 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
455 2 size 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
456 2 old 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
457 2 oldest; earliest 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
458 2 adult 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
459 2 dài an important person 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
460 2 senior 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
461 2 an element 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
462 2 great; mahā 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
463 2 sòng to praise; to laud; to acclaim 爾時世尊而說頌曰
464 2 sòng Song; Hymns 爾時世尊而說頌曰
465 2 sòng a hymn; an ode; a eulogy 爾時世尊而說頌曰
466 2 sòng a speech in praise of somebody 爾時世尊而說頌曰
467 2 sòng a divination 爾時世尊而說頌曰
468 2 sòng to recite 爾時世尊而說頌曰
469 2 sòng 1. ode; 2. praise 爾時世尊而說頌曰
470 2 sòng verse; gāthā 爾時世尊而說頌曰
471 2 Yi 於佛滅後亦應如是
472 2 生人 shēngrén a stranger 若生人中生
473 2 yòu Kangxi radical 29 又復念言
474 2 wén to hear 願樂欲聞
475 2 wén Wen 願樂欲聞
476 2 wén sniff at; to smell 願樂欲聞
477 2 wén to be widely known 願樂欲聞
478 2 wén to confirm; to accept 願樂欲聞
479 2 wén information 願樂欲聞
480 2 wèn famous; well known 願樂欲聞
481 2 wén knowledge; learning 願樂欲聞
482 2 wèn popularity; prestige; reputation 願樂欲聞
483 2 wén to question 願樂欲聞
484 2 wén heard; śruta 願樂欲聞
485 2 wén hearing; śruti 願樂欲聞
486 2 shā to brake (a vehicle) 表剎如針
487 2 chà Buddhist monastery or temple 表剎如針
488 2 chà sign; mark; symbol 表剎如針
489 2 shā land 表剎如針
490 2 shā canopy; chattra 表剎如針
491 2 滅度 mièdù to extinguish worries and the sea of grief 及滅度後供養舍利
492 2 滅度 mièdù Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 及滅度後供養舍利
493 2 cóng to follow 從座而起
494 2 cóng to comply; to submit; to defer 從座而起
495 2 cóng to participate in something 從座而起
496 2 cóng to use a certain method or principle 從座而起
497 2 cóng something secondary 從座而起
498 2 cóng remote relatives 從座而起
499 2 cóng secondary 從座而起
500 2 cóng to go on; to advance 從座而起

Frequencies of all Words

Top 896

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 16 so as to; in order to
2 16 to use; to regard as
3 16 to use; to grasp
4 16 according to
5 16 because of
6 16 on a certain date
7 16 and; as well as
8 16 to rely on
9 16 to regard
10 16 to be able to
11 16 to order; to command
12 16 further; moreover
13 16 used after a verb
14 16 very
15 16 already
16 16 increasingly
17 16 a reason; a cause
18 16 Israel
19 16 Yi
20 16 use; yogena
21 14 de potential marker 何因緣諸佛如來得清淨身
22 14 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 何因緣諸佛如來得清淨身
23 14 děi must; ought to 何因緣諸佛如來得清淨身
24 14 děi to want to; to need to 何因緣諸佛如來得清淨身
25 14 děi must; ought to 何因緣諸佛如來得清淨身
26 14 de 何因緣諸佛如來得清淨身
27 14 de infix potential marker 何因緣諸佛如來得清淨身
28 14 to result in 何因緣諸佛如來得清淨身
29 14 to be proper; to fit; to suit 何因緣諸佛如來得清淨身
30 14 to be satisfied 何因緣諸佛如來得清淨身
31 14 to be finished 何因緣諸佛如來得清淨身
32 14 de result of degree 何因緣諸佛如來得清淨身
33 14 de marks completion of an action 何因緣諸佛如來得清淨身
34 14 děi satisfying 何因緣諸佛如來得清淨身
35 14 to contract 何因緣諸佛如來得清淨身
36 14 marks permission or possibility 何因緣諸佛如來得清淨身
37 14 expressing frustration 何因緣諸佛如來得清淨身
38 14 to hear 何因緣諸佛如來得清淨身
39 14 to have; there is 何因緣諸佛如來得清淨身
40 14 marks time passed 何因緣諸佛如來得清淨身
41 14 obtain; attain; prāpta 何因緣諸佛如來得清淨身
42 14 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 三者
43 14 zhě that 三者
44 14 zhě nominalizing function word 三者
45 14 zhě used to mark a definition 三者
46 14 zhě used to mark a pause 三者
47 14 zhě topic marker; that; it 三者
48 14 zhuó according to 三者
49 14 zhě ca 三者
50 13 如來 rúlái Tathagata 何因緣諸佛如來得清淨身
51 13 如來 Rúlái Tathagata 何因緣諸佛如來得清淨身
52 13 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 何因緣諸佛如來得清淨身
53 12 in; at 於往昔時所修
54 12 in; at 於往昔時所修
55 12 in; at; to; from 於往昔時所修
56 12 to go; to 於往昔時所修
57 12 to rely on; to depend on 於往昔時所修
58 12 to go to; to arrive at 於往昔時所修
59 12 from 於往昔時所修
60 12 give 於往昔時所修
61 12 oppposing 於往昔時所修
62 12 and 於往昔時所修
63 12 compared to 於往昔時所修
64 12 by 於往昔時所修
65 12 and; as well as 於往昔時所修
66 12 for 於往昔時所修
67 12 Yu 於往昔時所修
68 12 a crow 於往昔時所修
69 12 whew; wow 於往昔時所修
70 12 near to; antike 於往昔時所修
71 10 zhū all; many; various 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
72 10 zhū Zhu 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
73 10 zhū all; members of the class 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
74 10 zhū interrogative particle 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
75 10 zhū him; her; them; it 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
76 10 zhū of; in 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
77 10 zhū all; many; sarva 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
78 9 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 在世親近供養
79 9 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 在世親近供養
80 9 供養 gòngyǎng offering 在世親近供養
81 9 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 在世親近供養
82 8 such as; for example; for instance 造佛形像如大
83 8 if 造佛形像如大
84 8 in accordance with 造佛形像如大
85 8 to be appropriate; should; with regard to 造佛形像如大
86 8 this 造佛形像如大
87 8 it is so; it is thus; can be compared with 造佛形像如大
88 8 to go to 造佛形像如大
89 8 to meet 造佛形像如大
90 8 to appear; to seem; to be like 造佛形像如大
91 8 at least as good as 造佛形像如大
92 8 and 造佛形像如大
93 8 or 造佛形像如大
94 8 but 造佛形像如大
95 8 then 造佛形像如大
96 8 naturally 造佛形像如大
97 8 expresses a question or doubt 造佛形像如大
98 8 you 造佛形像如大
99 8 the second lunar month 造佛形像如大
100 8 in; at 造佛形像如大
101 8 Ru 造佛形像如大
102 8 Thus 造佛形像如大
103 8 thus; tathā 造佛形像如大
104 8 like; iva 造佛形像如大
105 8 suchness; tathatā 造佛形像如大
106 8 Buddha; Awakened One 若佛
107 8 relating to Buddhism 若佛
108 8 a statue or image of a Buddha 若佛
109 8 a Buddhist text 若佛
110 8 to touch; to stroke 若佛
111 8 Buddha 若佛
112 8 Buddha; Awakened One 若佛
113 7 xiàng to appear; to seem; to resemble 於彼塔像前
114 7 xiàng image; portrait; statue 於彼塔像前
115 7 xiàng appearance 於彼塔像前
116 7 xiàng for example 於彼塔像前
117 7 xiàng likeness; pratirūpa 於彼塔像前
118 7 wèi for; to 今乃能為未來世諸眾生故
119 7 wèi because of 今乃能為未來世諸眾生故
120 7 wéi to act as; to serve 今乃能為未來世諸眾生故
121 7 wéi to change into; to become 今乃能為未來世諸眾生故
122 7 wéi to be; is 今乃能為未來世諸眾生故
123 7 wéi to do 今乃能為未來世諸眾生故
124 7 wèi for 今乃能為未來世諸眾生故
125 7 wèi because of; for; to 今乃能為未來世諸眾生故
126 7 wèi to 今乃能為未來世諸眾生故
127 7 wéi in a passive construction 今乃能為未來世諸眾生故
128 7 wéi forming a rehetorical question 今乃能為未來世諸眾生故
129 7 wéi forming an adverb 今乃能為未來世諸眾生故
130 7 wéi to add emphasis 今乃能為未來世諸眾生故
131 7 wèi to support; to help 今乃能為未來世諸眾生故
132 7 wéi to govern 今乃能為未來世諸眾生故
133 7 wèi to be; bhū 今乃能為未來世諸眾生故
134 7 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如說修行
135 7 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如說修行
136 7 shuì to persuade 如說修行
137 7 shuō to teach; to recite; to explain 如說修行
138 7 shuō a doctrine; a theory 如說修行
139 7 shuō to claim; to assert 如說修行
140 7 shuō allocution 如說修行
141 7 shuō to criticize; to scold 如說修行
142 7 shuō to indicate; to refer to 如說修行
143 7 shuō speach; vāda 如說修行
144 7 shuō to speak; bhāṣate 如說修行
145 7 shuō to instruct 如說修行
146 7 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 何因緣諸佛如來得清淨身
147 7 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
148 7 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
149 7 děng et cetera; and so on 此二種人所獲福德其功等
150 7 děng to wait 此二種人所獲福德其功等
151 7 děng degree; kind 此二種人所獲福德其功等
152 7 děng plural 此二種人所獲福德其功等
153 7 děng to be equal 此二種人所獲福德其功等
154 7 děng degree; level 此二種人所獲福德其功等
155 7 děng to compare 此二種人所獲福德其功等
156 7 děng same; equal; sama 此二種人所獲福德其功等
157 7 如是 rúshì thus; so 發如是問
158 7 如是 rúshì thus, so 發如是問
159 7 如是 rúshì thus; evam 發如是問
160 7 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 發如是問
161 7 ruò to seem; to be like; as 若佛
162 7 ruò seemingly 若佛
163 7 ruò if 若佛
164 7 ruò you 若佛
165 7 ruò this; that 若佛
166 7 ruò and; or 若佛
167 7 ruò as for; pertaining to 若佛
168 7 pomegranite 若佛
169 7 ruò to choose 若佛
170 7 ruò to agree; to accord with; to conform to 若佛
171 7 ruò thus 若佛
172 7 ruò pollia 若佛
173 7 ruò Ruo 若佛
174 7 ruò only then 若佛
175 7 ja 若佛
176 7 jñā 若佛
177 7 ruò if; yadi 若佛
178 7 爾時 ěr shí at that time 爾時
179 7 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
180 6 to reach 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
181 6 and 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
182 6 coming to; when 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
183 6 to attain 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
184 6 to understand 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
185 6 able to be compared to; to catch up with 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
186 6 to be involved with; to associate with 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
187 6 passing of a feudal title from elder to younger brother 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
188 6 and; ca; api 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
189 6 I; me; my 我今為汝分別解說
190 6 self 我今為汝分別解說
191 6 we; our 我今為汝分別解說
192 6 [my] dear 我今為汝分別解說
193 6 Wo 我今為汝分別解說
194 6 self; atman; attan 我今為汝分別解說
195 6 ga 我今為汝分別解說
196 6 I; aham 我今為汝分別解說
197 6 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 何因緣諸佛如來得清淨身
198 6 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 何因緣諸佛如來得清淨身
199 6 清淨 qīngjìng concise 何因緣諸佛如來得清淨身
200 6 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 何因緣諸佛如來得清淨身
201 6 清淨 qīngjìng pure and clean 何因緣諸佛如來得清淨身
202 6 清淨 qīngjìng purity 何因緣諸佛如來得清淨身
203 6 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 何因緣諸佛如來得清淨身
204 6 shēn human body; torso 何因緣諸佛如來得清淨身
205 6 shēn Kangxi radical 158 何因緣諸佛如來得清淨身
206 6 shēn measure word for clothes 何因緣諸佛如來得清淨身
207 6 shēn self 何因緣諸佛如來得清淨身
208 6 shēn life 何因緣諸佛如來得清淨身
209 6 shēn an object 何因緣諸佛如來得清淨身
210 6 shēn a lifetime 何因緣諸佛如來得清淨身
211 6 shēn personally 何因緣諸佛如來得清淨身
212 6 shēn moral character 何因緣諸佛如來得清淨身
213 6 shēn status; identity; position 何因緣諸佛如來得清淨身
214 6 shēn pregnancy 何因緣諸佛如來得清淨身
215 6 juān India 何因緣諸佛如來得清淨身
216 6 shēn body; kāya 何因緣諸佛如來得清淨身
217 6 zhōng middle 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
218 6 zhōng medium; medium sized 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
219 6 zhōng China 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
220 6 zhòng to hit the mark 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
221 6 zhōng in; amongst 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
222 6 zhōng midday 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
223 6 zhōng inside 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
224 6 zhōng during 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
225 6 zhōng Zhong 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
226 6 zhōng intermediary 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
227 6 zhōng half 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
228 6 zhōng just right; suitably 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
229 6 zhōng while 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
230 6 zhòng to reach; to attain 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
231 6 zhòng to suffer; to infect 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
232 6 zhòng to obtain 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
233 6 zhòng to pass an exam 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
234 6 zhōng middle 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
235 6 to bathe 復以香水浴如來身
236 6 to purify 復以香水浴如來身
237 6 to soar and dive 復以香水浴如來身
238 6 Yu 復以香水浴如來身
239 6 to bathe; snā 復以香水浴如來身
240 6 ér and; as well as; but (not); yet (not) 從座而起
241 6 ér Kangxi radical 126 從座而起
242 6 ér you 從座而起
243 6 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 從座而起
244 6 ér right away; then 從座而起
245 6 ér but; yet; however; while; nevertheless 從座而起
246 6 ér if; in case; in the event that 從座而起
247 6 ér therefore; as a result; thus 從座而起
248 6 ér how can it be that? 從座而起
249 6 ér so as to 從座而起
250 6 ér only then 從座而起
251 6 ér as if; to seem like 從座而起
252 6 néng can; able 從座而起
253 6 ér whiskers on the cheeks; sideburns 從座而起
254 6 ér me 從座而起
255 6 ér to arrive; up to 從座而起
256 6 ér possessive 從座而起
257 6 ér and; ca 從座而起
258 6 功德 gōngdé achievements and virtue 人所獲福德功德齊不
259 6 功德 gōngdé merit 人所獲福德功德齊不
260 6 功德 gōngdé quality; guṇa 人所獲福德功德齊不
261 6 功德 gōngdé merit; puṇya 人所獲福德功德齊不
262 5 在世 zài shì to live in the world 在世親近供養
263 5 zuò to do 作是思惟
264 5 zuò to act as; to serve as 作是思惟
265 5 zuò to start 作是思惟
266 5 zuò a writing; a work 作是思惟
267 5 zuò to dress as; to be disguised as 作是思惟
268 5 zuō to create; to make 作是思惟
269 5 zuō a workshop 作是思惟
270 5 zuō to write; to compose 作是思惟
271 5 zuò to rise 作是思惟
272 5 zuò to be aroused 作是思惟
273 5 zuò activity; action; undertaking 作是思惟
274 5 zuò to regard as 作是思惟
275 5 zuò action; kāraṇa 作是思惟
276 5 舍利 shèlì Buddhist relics 及滅度後供養舍利
277 5 舍利 shèlì relic 及滅度後供養舍利
278 5 舍利 shèlì ashes or relics after cremation 及滅度後供養舍利
279 5 舍利 shèlì a mythical bird that is able to talk 及滅度後供養舍利
280 5 shàng top; a high position 復以寶蓋彌覆其上
281 5 shang top; the position on or above something 復以寶蓋彌覆其上
282 5 shàng to go up; to go forward 復以寶蓋彌覆其上
283 5 shàng shang 復以寶蓋彌覆其上
284 5 shàng previous; last 復以寶蓋彌覆其上
285 5 shàng high; higher 復以寶蓋彌覆其上
286 5 shàng advanced 復以寶蓋彌覆其上
287 5 shàng a monarch; a sovereign 復以寶蓋彌覆其上
288 5 shàng time 復以寶蓋彌覆其上
289 5 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 復以寶蓋彌覆其上
290 5 shàng far 復以寶蓋彌覆其上
291 5 shàng big; as big as 復以寶蓋彌覆其上
292 5 shàng abundant; plentiful 復以寶蓋彌覆其上
293 5 shàng to report 復以寶蓋彌覆其上
294 5 shàng to offer 復以寶蓋彌覆其上
295 5 shàng to go on stage 復以寶蓋彌覆其上
296 5 shàng to take office; to assume a post 復以寶蓋彌覆其上
297 5 shàng to install; to erect 復以寶蓋彌覆其上
298 5 shàng to suffer; to sustain 復以寶蓋彌覆其上
299 5 shàng to burn 復以寶蓋彌覆其上
300 5 shàng to remember 復以寶蓋彌覆其上
301 5 shang on; in 復以寶蓋彌覆其上
302 5 shàng upward 復以寶蓋彌覆其上
303 5 shàng to add 復以寶蓋彌覆其上
304 5 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 復以寶蓋彌覆其上
305 5 shàng to meet 復以寶蓋彌覆其上
306 5 shàng falling then rising (4th) tone 復以寶蓋彌覆其上
307 5 shang used after a verb indicating a result 復以寶蓋彌覆其上
308 5 shàng a musical note 復以寶蓋彌覆其上
309 5 shàng higher, superior; uttara 復以寶蓋彌覆其上
310 5 hòu after; later 及滅度後供養舍利
311 5 hòu empress; queen 及滅度後供養舍利
312 5 hòu sovereign 及滅度後供養舍利
313 5 hòu behind 及滅度後供養舍利
314 5 hòu the god of the earth 及滅度後供養舍利
315 5 hòu late; later 及滅度後供養舍利
316 5 hòu arriving late 及滅度後供養舍利
317 5 hòu offspring; descendents 及滅度後供養舍利
318 5 hòu to fall behind; to lag 及滅度後供養舍利
319 5 hòu behind; back 及滅度後供養舍利
320 5 hòu then 及滅度後供養舍利
321 5 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 及滅度後供養舍利
322 5 hòu Hou 及滅度後供養舍利
323 5 hòu after; behind 及滅度後供養舍利
324 5 hòu following 及滅度後供養舍利
325 5 hòu to be delayed 及滅度後供養舍利
326 5 hòu to abandon; to discard 及滅度後供養舍利
327 5 hòu feudal lords 及滅度後供養舍利
328 5 hòu Hou 及滅度後供養舍利
329 5 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 及滅度後供養舍利
330 5 hòu rear; paścāt 及滅度後供養舍利
331 5 hòu later; paścima 及滅度後供養舍利
332 5 this; these 此二種
333 5 in this way 此二種
334 5 otherwise; but; however; so 此二種
335 5 at this time; now; here 此二種
336 5 this; here; etad 此二種
337 5 already 作是念已
338 5 Kangxi radical 49 作是念已
339 5 from 作是念已
340 5 to bring to an end; to stop 作是念已
341 5 final aspectual particle 作是念已
342 5 afterwards; thereafter 作是念已
343 5 too; very; excessively 作是念已
344 5 to complete 作是念已
345 5 to demote; to dismiss 作是念已
346 5 to recover from an illness 作是念已
347 5 certainly 作是念已
348 5 an interjection of surprise 作是念已
349 5 this 作是念已
350 5 former; pūrvaka 作是念已
351 5 former; pūrvaka 作是念已
352 5 his; hers; its; theirs 此二種人所獲福德其功等
353 5 to add emphasis 此二種人所獲福德其功等
354 5 used when asking a question in reply to a question 此二種人所獲福德其功等
355 5 used when making a request or giving an order 此二種人所獲福德其功等
356 5 he; her; it; them 此二種人所獲福德其功等
357 5 probably; likely 此二種人所獲福德其功等
358 5 will 此二種人所獲福德其功等
359 5 may 此二種人所獲福德其功等
360 5 if 此二種人所獲福德其功等
361 5 or 此二種人所獲福德其功等
362 5 Qi 此二種人所獲福德其功等
363 5 he; her; it; saḥ; sā; tad 此二種人所獲福德其功等
364 5 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 今乃能為未來世諸眾生故
365 5 old; ancient; former; past 今乃能為未來世諸眾生故
366 5 reason; cause; purpose 今乃能為未來世諸眾生故
367 5 to die 今乃能為未來世諸眾生故
368 5 so; therefore; hence 今乃能為未來世諸眾生故
369 5 original 今乃能為未來世諸眾生故
370 5 accident; happening; instance 今乃能為未來世諸眾生故
371 5 a friend; an acquaintance; friendship 今乃能為未來世諸眾生故
372 5 something in the past 今乃能為未來世諸眾生故
373 5 deceased; dead 今乃能為未來世諸眾生故
374 5 still; yet 今乃能為未來世諸眾生故
375 5 therefore; tasmāt 今乃能為未來世諸眾生故
376 5 shì is; are; am; to be 作是思惟
377 5 shì is exactly 作是思惟
378 5 shì is suitable; is in contrast 作是思惟
379 5 shì this; that; those 作是思惟
380 5 shì really; certainly 作是思惟
381 5 shì correct; yes; affirmative 作是思惟
382 5 shì true 作是思惟
383 5 shì is; has; exists 作是思惟
384 5 shì used between repetitions of a word 作是思惟
385 5 shì a matter; an affair 作是思惟
386 5 shì Shi 作是思惟
387 5 shì is; bhū 作是思惟
388 5 shì this; idam 作是思惟
389 5 xīn heart [organ] 得淨念心
390 5 xīn Kangxi radical 61 得淨念心
391 5 xīn mind; consciousness 得淨念心
392 5 xīn the center; the core; the middle 得淨念心
393 5 xīn one of the 28 star constellations 得淨念心
394 5 xīn heart 得淨念心
395 5 xīn emotion 得淨念心
396 5 xīn intention; consideration 得淨念心
397 5 xīn disposition; temperament 得淨念心
398 5 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 得淨念心
399 5 xīn heart; hṛdaya 得淨念心
400 5 xīn Rohiṇī; Jyesthā 得淨念心
401 5 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
402 5 無量 wúliàng immeasurable 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
403 5 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
404 5 無量 wúliàng Atula 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
405 5 zhī him; her; them; that 如是之人得十五種功德
406 5 zhī used between a modifier and a word to form a word group 如是之人得十五種功德
407 5 zhī to go 如是之人得十五種功德
408 5 zhī this; that 如是之人得十五種功德
409 5 zhī genetive marker 如是之人得十五種功德
410 5 zhī it 如是之人得十五種功德
411 5 zhī in; in regards to 如是之人得十五種功德
412 5 zhī all 如是之人得十五種功德
413 5 zhī and 如是之人得十五種功德
414 5 zhī however 如是之人得十五種功德
415 5 zhī if 如是之人得十五種功德
416 5 zhī then 如是之人得十五種功德
417 5 zhī to arrive; to go 如是之人得十五種功德
418 5 zhī is 如是之人得十五種功德
419 5 zhī to use 如是之人得十五種功德
420 5 zhī Zhi 如是之人得十五種功德
421 5 zhī winding 如是之人得十五種功德
422 5 you; thou
423 5 Ru River
424 5 Ru
425 5 you; tvam; bhavat
426 4 rén person; people; a human being 人所獲福德功德齊不
427 4 rén Kangxi radical 9 人所獲福德功德齊不
428 4 rén a kind of person 人所獲福德功德齊不
429 4 rén everybody 人所獲福德功德齊不
430 4 rén adult 人所獲福德功德齊不
431 4 rén somebody; others 人所獲福德功德齊不
432 4 rén an upright person 人所獲福德功德齊不
433 4 rén person; manuṣya 人所獲福德功德齊不
434 4 again; more; repeatedly 又復念言
435 4 to go back; to return 又復念言
436 4 to resume; to restart 又復念言
437 4 to do in detail 又復念言
438 4 to restore 又復念言
439 4 to respond; to reply to 又復念言
440 4 after all; and then 又復念言
441 4 even if; although 又復念言
442 4 Fu; Return 又復念言
443 4 to retaliate; to reciprocate 又復念言
444 4 to avoid forced labor or tax 又復念言
445 4 particle without meaing 又復念言
446 4 Fu 又復念言
447 4 repeated; again 又復念言
448 4 doubled; to overlapping; folded 又復念言
449 4 a lined garment with doubled thickness 又復念言
450 4 again; punar 又復念言
451 4 yīng should; ought 於佛滅後亦應如是
452 4 yìng to answer; to respond 於佛滅後亦應如是
453 4 yìng to confirm; to verify 於佛滅後亦應如是
454 4 yīng soon; immediately 於佛滅後亦應如是
455 4 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 於佛滅後亦應如是
456 4 yìng to accept 於佛滅後亦應如是
457 4 yīng or; either 於佛滅後亦應如是
458 4 yìng to permit; to allow 於佛滅後亦應如是
459 4 yìng to echo 於佛滅後亦應如是
460 4 yìng to handle; to deal with 於佛滅後亦應如是
461 4 yìng Ying 於佛滅後亦應如是
462 4 yīng suitable; yukta 於佛滅後亦應如是
463 4 jīn today; present; now 今乃能為未來世諸眾生故
464 4 jīn Jin 今乃能為未來世諸眾生故
465 4 jīn modern 今乃能為未來世諸眾生故
466 4 jīn now; adhunā 今乃能為未來世諸眾生故
467 4 yuàn to hope; to wish; to desire 願樂欲聞
468 4 yuàn hope 願樂欲聞
469 4 yuàn to be ready; to be willing 願樂欲聞
470 4 yuàn to ask for; to solicit 願樂欲聞
471 4 yuàn a vow 願樂欲聞
472 4 yuàn diligent; attentive 願樂欲聞
473 4 yuàn to prefer; to select 願樂欲聞
474 4 yuàn to admire 願樂欲聞
475 4 yuàn a vow; pranidhana 願樂欲聞
476 4 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 人所獲福德功德齊不
477 4 suǒ an office; an institute 人所獲福德功德齊不
478 4 suǒ introduces a relative clause 人所獲福德功德齊不
479 4 suǒ it 人所獲福德功德齊不
480 4 suǒ if; supposing 人所獲福德功德齊不
481 4 suǒ a few; various; some 人所獲福德功德齊不
482 4 suǒ a place; a location 人所獲福德功德齊不
483 4 suǒ indicates a passive voice 人所獲福德功德齊不
484 4 suǒ that which 人所獲福德功德齊不
485 4 suǒ an ordinal number 人所獲福德功德齊不
486 4 suǒ meaning 人所獲福德功德齊不
487 4 suǒ garrison 人所獲福德功德齊不
488 4 suǒ place; pradeśa 人所獲福德功德齊不
489 4 suǒ that which; yad 人所獲福德功德齊不
490 4 shí time; a point or period of time 於往昔時所修
491 4 shí a season; a quarter of a year 於往昔時所修
492 4 shí one of the 12 two-hour periods of the day 於往昔時所修
493 4 shí at that time 於往昔時所修
494 4 shí fashionable 於往昔時所修
495 4 shí fate; destiny; luck 於往昔時所修
496 4 shí occasion; opportunity; chance 於往昔時所修
497 4 shí tense 於往昔時所修
498 4 shí particular; special 於往昔時所修
499 4 shí to plant; to cultivate 於往昔時所修
500 4 shí hour (measure word) 於往昔時所修

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
use; yogena
obtain; attain; prāpta
zhě ca
如来 如來
  1. Rúlái
  2. rúlái
  1. Tathagata
  2. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
near to; antike
zhū all; many; sarva
供养 供養
  1. gòngyǎng
  2. gòngyǎng
  1. offering
  2. to make offerings; to worship; to honor
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
xiàng likeness; pratirūpa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
宝思惟 寶思惟 98 Ratnacinta
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
大唐 100 Tang Dynasty
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛说浴像功德经 佛說浴像功德經 102 Sutra on the Merit Gained Through Washing an Image of the Buddha
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
鹫峯山 鷲峯山 106 Vulture Peak
清净慧菩萨 清淨慧菩薩 113 Visuddhamati Bodhisattva; Pure Wisdom Bodhisattva
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天竺 116 India; Indian subcontinent
陀罗 陀羅 116 Tārā
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
五浊 五濁 119 the five periods of impurity

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 69.

Simplified Traditional Pinyin English
菴罗 菴羅 196 mango
白佛 98 to address the Buddha
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
遍十方 98 pervading all directions
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
床座 99 seat; āsana
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
  2. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
大菩萨摩诃萨 大菩薩摩訶薩 100 great Bodhisattva-Mahasattvas
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
谛法 諦法 100 right effort
多摩罗 多摩羅 100 Cinnamomum tamala; Indian bay leaf
二种 二種 195 two kinds
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
佛舍利 102 Buddha relics
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
功德无量 功德無量 103 boundless merit
华香 華香 104 incense and flowers
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
净念 淨念 106 Pure Thoughts
净信心 淨信心 106 serene faith
净智 淨智 106 Pure Wisdom
净持 淨持 106 a young boy
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
妙香 109 fine incense
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
魔军 魔軍 109 Māra's army
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
难思议 難思議 110
  1. Inconceivable
  2. inconceivable
能持 110 ability to uphold the precepts
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念言 110 words from memory
牛头栴檀 牛頭栴檀 110 ox-head sandalwood
讫已 訖已 113 to finish
清净心 清淨心 113 pure mind
清净慧 清淨慧 113
  1. pure wisdom; visuddhamati
  2. Visuddhamati
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善巧方便 115 skillful and expedient means
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
速得成就 115 quickly attain
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
未来世 未來世 119 times to come; the future
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
无所畏 無所畏 119 without any fear
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
信受奉行 120 to receive and practice
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
有想 121 having apperception
欝金 121 saffron; kunkuma
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
众会 眾會 122 an assembly of monastics
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸众生 諸眾生 122 all beings