Glossary and Vocabulary for Śālistambhakasūtra (Fo Shuo Dasheng Dao Gan Jing) 佛說大乘稻芉經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 92 shēng to be born; to give birth 此生故
2 92 shēng to live 此生故
3 92 shēng raw 此生故
4 92 shēng a student 此生故
5 92 shēng life 此生故
6 92 shēng to produce; to give rise 此生故
7 92 shēng alive 此生故
8 92 shēng a lifetime 此生故
9 92 shēng to initiate; to become 此生故
10 92 shēng to grow 此生故
11 92 shēng unfamiliar 此生故
12 92 shēng not experienced 此生故
13 92 shēng hard; stiff; strong 此生故
14 92 shēng having academic or professional knowledge 此生故
15 92 shēng a male role in traditional theatre 此生故
16 92 shēng gender 此生故
17 92 shēng to develop; to grow 此生故
18 92 shēng to set up 此生故
19 92 shēng a prostitute 此生故
20 92 shēng a captive 此生故
21 92 shēng a gentleman 此生故
22 92 shēng Kangxi radical 100 此生故
23 92 shēng unripe 此生故
24 92 shēng nature 此生故
25 92 shēng to inherit; to succeed 此生故
26 92 shēng destiny 此生故
27 92 shēng birth 此生故
28 75 zhī to go 行之處
29 75 zhī to arrive; to go 行之處
30 75 zhī is 行之處
31 75 zhī to use 行之處
32 75 zhī Zhi 行之處
33 65 zuò to do 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言
34 65 zuò to act as; to serve as 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言
35 65 zuò to start 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言
36 65 zuò a writing; a work 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言
37 65 zuò to dress as; to be disguised as 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言
38 65 zuō to create; to make 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言
39 65 zuō a workshop 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言
40 65 zuō to write; to compose 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言
41 65 zuò to rise 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言
42 65 zuò to be aroused 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言
43 65 zuò activity; action; undertaking 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言
44 65 zuò to regard as 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言
45 65 zuò action; kāraṇa 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言
46 64 Yi 於法亦見常
47 58 fēi Kangxi radical 175 非無因無緣故
48 58 fēi wrong; bad; untruthful 非無因無緣故
49 58 fēi different 非無因無緣故
50 58 fēi to not be; to not have 非無因無緣故
51 58 fēi to violate; to be contrary to 非無因無緣故
52 58 fēi Africa 非無因無緣故
53 58 fēi to slander 非無因無緣故
54 58 fěi to avoid 非無因無緣故
55 58 fēi must 非無因無緣故
56 58 fēi an error 非無因無緣故
57 58 fēi a problem; a question 非無因無緣故
58 58 fēi evil 非無因無緣故
59 57 néng can; able 能見佛
60 57 néng ability; capacity 能見佛
61 57 néng a mythical bear-like beast 能見佛
62 57 néng energy 能見佛
63 57 néng function; use 能見佛
64 57 néng talent 能見佛
65 57 néng expert at 能見佛
66 57 néng to be in harmony 能見佛
67 57 néng to tend to; to care for 能見佛
68 57 néng to reach; to arrive at 能見佛
69 57 néng to be able; śak 能見佛
70 56 infix potential marker 不寂靜
71 52 ér Kangxi radical 126 惱而
72 52 ér as if; to seem like 惱而
73 52 néng can; able 惱而
74 52 ér whiskers on the cheeks; sideburns 惱而
75 52 ér to arrive; up to 惱而
76 48 zhě ca 者是佛
77 48 to go; to 若見於法
78 48 to rely on; to depend on 若見於法
79 48 Yu 若見於法
80 48 a crow 若見於法
81 41 wéi to act as; to serve 名之為法
82 41 wéi to change into; to become 名之為法
83 41 wéi to be; is 名之為法
84 41 wéi to do 名之為法
85 41 wèi to support; to help 名之為法
86 41 wéi to govern 名之為法
87 39 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 滅故行滅
88 39 miè to submerge 滅故行滅
89 39 miè to extinguish; to put out 滅故行滅
90 39 miè to eliminate 滅故行滅
91 39 miè to disappear; to fade away 滅故行滅
92 39 miè the cessation of suffering 滅故行滅
93 39 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 滅故行滅
94 38 method; way 若見於法
95 38 France 若見於法
96 38 the law; rules; regulations 若見於法
97 38 the teachings of the Buddha; Dharma 若見於法
98 38 a standard; a norm 若見於法
99 38 an institution 若見於法
100 38 to emulate 若見於法
101 38 magic; a magic trick 若見於法
102 38 punishment 若見於法
103 38 Fa 若見於法
104 38 a precedent 若見於法
105 38 a classification of some kinds of Han texts 若見於法
106 38 relating to a ceremony or rite 若見於法
107 38 Dharma 若見於法
108 38 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 若見於法
109 38 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 若見於法
110 38 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 若見於法
111 38 quality; characteristic 若見於法
112 37 míng fame; renown; reputation
113 37 míng a name; personal name; designation
114 37 míng rank; position
115 37 míng an excuse
116 37 míng life
117 37 míng to name; to call
118 37 míng to express; to describe
119 37 míng to be called; to have the name
120 37 míng to own; to possess
121 37 míng famous; renowned
122 37 míng moral
123 37 míng name; naman
124 37 míng fame; renown; yasas
125 37 self 我能生芽
126 37 [my] dear 我能生芽
127 37 Wo 我能生芽
128 37 self; atman; attan 我能生芽
129 37 ga 我能生芽
130 36 Kangxi radical 71 無錯謬性
131 36 to not have; without 無錯謬性
132 36 mo 無錯謬性
133 36 to not have 無錯謬性
134 36 Wu 無錯謬性
135 36 mo 無錯謬性
136 35 yuán fate; predestined affinity 色緣六入
137 35 yuán hem 色緣六入
138 35 yuán to revolve around 色緣六入
139 35 yuán to climb up 色緣六入
140 35 yuán cause; origin; reason 色緣六入
141 35 yuán along; to follow 色緣六入
142 35 yuán to depend on 色緣六入
143 35 yuán margin; edge; rim 色緣六入
144 35 yuán Condition 色緣六入
145 35 yuán conditions; pratyaya; paccaya 色緣六入
146 34 cóng to follow 所謂從種生芽
147 34 cóng to comply; to submit; to defer 所謂從種生芽
148 34 cóng to participate in something 所謂從種生芽
149 34 cóng to use a certain method or principle 所謂從種生芽
150 34 cóng something secondary 所謂從種生芽
151 34 cóng remote relatives 所謂從種生芽
152 34 cóng secondary 所謂從種生芽
153 34 cóng to go on; to advance 所謂從種生芽
154 34 cōng at ease; informal 所謂從種生芽
155 34 zòng a follower; a supporter 所謂從種生芽
156 34 zòng to release 所謂從種生芽
157 34 zòng perpendicular; longitudinal 所謂從種生芽
158 33 niàn to read aloud 彼種亦不作是念
159 33 niàn to remember; to expect 彼種亦不作是念
160 33 niàn to miss 彼種亦不作是念
161 33 niàn to consider 彼種亦不作是念
162 33 niàn to recite; to chant 彼種亦不作是念
163 33 niàn to show affection for 彼種亦不作是念
164 33 niàn a thought; an idea 彼種亦不作是念
165 33 niàn twenty 彼種亦不作是念
166 33 niàn memory 彼種亦不作是念
167 33 niàn an instant 彼種亦不作是念
168 33 niàn Nian 彼種亦不作是念
169 33 niàn mindfulness; smrti 彼種亦不作是念
170 33 niàn a thought; citta 彼種亦不作是念
171 33 因緣 yīnyuán chance 若見因緣
172 33 因緣 yīnyuán destiny 若見因緣
173 33 因緣 yīnyuán according to this 若見因緣
174 33 因緣 yīnyuán causes and conditions 若見因緣
175 33 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna 若見因緣
176 33 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 若見因緣
177 33 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 若見因緣
178 30 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得生起
179 30 děi to want to; to need to 得生起
180 30 děi must; ought to 得生起
181 30 de 得生起
182 30 de infix potential marker 得生起
183 30 to result in 得生起
184 30 to be proper; to fit; to suit 得生起
185 30 to be satisfied 得生起
186 30 to be finished 得生起
187 30 děi satisfying 得生起
188 30 to contract 得生起
189 30 to hear 得生起
190 30 to have; there is 得生起
191 30 marks time passed 得生起
192 30 obtain; attain; prāpta 得生起
193 29 zhǒng kind; type 此因緣法以其二種而得生
194 29 zhòng to plant; to grow; to cultivate 此因緣法以其二種而得生
195 29 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 此因緣法以其二種而得生
196 29 zhǒng seed; strain 此因緣法以其二種而得生
197 29 zhǒng offspring 此因緣法以其二種而得生
198 29 zhǒng breed 此因緣法以其二種而得生
199 29 zhǒng race 此因緣法以其二種而得生
200 29 zhǒng species 此因緣法以其二種而得生
201 29 zhǒng root; source; origin 此因緣法以其二種而得生
202 29 zhǒng grit; guts 此因緣法以其二種而得生
203 28 a bud; a sprout 所謂從種生芽
204 28 to sprout 所謂從種生芽
205 28 Ya 所謂從種生芽
206 28 to begin 所謂從種生芽
207 24 yīn cause; reason 云何見因
208 24 yīn to accord with 云何見因
209 24 yīn to follow 云何見因
210 24 yīn to rely on 云何見因
211 24 yīn via; through 云何見因
212 24 yīn to continue 云何見因
213 24 yīn to receive 云何見因
214 24 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 云何見因
215 24 yīn to seize an opportunity 云何見因
216 24 yīn to be like 云何見因
217 24 yīn a standrd; a criterion 云何見因
218 24 yīn cause; hetu 云何見因
219 24 to reach 及諸菩薩摩訶薩
220 24 to attain 及諸菩薩摩訶薩
221 24 to understand 及諸菩薩摩訶薩
222 24 able to be compared to; to catch up with 及諸菩薩摩訶薩
223 24 to be involved with; to associate with 及諸菩薩摩訶薩
224 24 passing of a feudal title from elder to younger brother 及諸菩薩摩訶薩
225 24 and; ca; api 及諸菩薩摩訶薩
226 23 shí knowledge; understanding 行滅故識滅
227 23 shí to know; to be familiar with 行滅故識滅
228 23 zhì to record 行滅故識滅
229 23 shí thought; cognition 行滅故識滅
230 23 shí to understand 行滅故識滅
231 23 shí experience; common sense 行滅故識滅
232 23 shí a good friend 行滅故識滅
233 23 zhì to remember; to memorize 行滅故識滅
234 23 zhì a label; a mark 行滅故識滅
235 23 zhì an inscription 行滅故識滅
236 23 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 行滅故識滅
237 21 種子 zhǒngzi seed 時則能變種子
238 21 種子 zhǒngzi son 時則能變種子
239 21 種子 zhǒngzi seed 時則能變種子
240 21 種子 zhǒngzi bīja; seed; karmic seed 時則能變種子
241 21 zhòng many; numerous 若無此眾
242 21 zhòng masses; people; multitude; crowd 若無此眾
243 21 zhòng general; common; public 若無此眾
244 18 shí time; a point or period of time 是時
245 18 shí a season; a quarter of a year 是時
246 18 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時
247 18 shí fashionable 是時
248 18 shí fate; destiny; luck 是時
249 18 shí occasion; opportunity; chance 是時
250 18 shí tense 是時
251 18 shí particular; special 是時
252 18 shí to plant; to cultivate 是時
253 18 shí an era; a dynasty 是時
254 18 shí time [abstract] 是時
255 18 shí seasonal 是時
256 18 shí to wait upon 是時
257 18 shí hour 是時
258 18 shí appropriate; proper; timely 是時
259 18 shí Shi 是時
260 18 shí a present; currentlt 是時
261 18 shí time; kāla 是時
262 18 shí at that time; samaya 是時
263 17 shēn human body; torso 為此身中作堅硬者
264 17 shēn Kangxi radical 158 為此身中作堅硬者
265 17 shēn self 為此身中作堅硬者
266 17 shēn life 為此身中作堅硬者
267 17 shēn an object 為此身中作堅硬者
268 17 shēn a lifetime 為此身中作堅硬者
269 17 shēn moral character 為此身中作堅硬者
270 17 shēn status; identity; position 為此身中作堅硬者
271 17 shēn pregnancy 為此身中作堅硬者
272 17 juān India 為此身中作堅硬者
273 17 shēn body; kaya 為此身中作堅硬者
274 17 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 時則能變種子
275 17 a grade; a level 時則能變種子
276 17 an example; a model 時則能變種子
277 17 a weighing device 時則能變種子
278 17 to grade; to rank 時則能變種子
279 17 to copy; to imitate; to follow 時則能變種子
280 17 to do 時則能變種子
281 17 koan; kōan; gong'an 時則能變種子
282 17 yìng to answer; to respond 所謂因相應
283 17 yìng to confirm; to verify 所謂因相應
284 17 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 所謂因相應
285 17 yìng to accept 所謂因相應
286 17 yìng to permit; to allow 所謂因相應
287 17 yìng to echo 所謂因相應
288 17 yìng to handle; to deal with 所謂因相應
289 17 yìng Ying 所謂因相應
290 16 suǒ a few; various; some 此是世尊所說因緣之法
291 16 suǒ a place; a location 此是世尊所說因緣之法
292 16 suǒ indicates a passive voice 此是世尊所說因緣之法
293 16 suǒ an ordinal number 此是世尊所說因緣之法
294 16 suǒ meaning 此是世尊所說因緣之法
295 16 suǒ garrison 此是世尊所說因緣之法
296 16 suǒ place; pradeśa 此是世尊所說因緣之法
297 15 名為 míngwèi to be called 名為因緣
298 15 具足 jùzú Purāṇa 若外地界無不具足
299 15 具足 jùzú Completeness 若外地界無不具足
300 15 具足 jùzú complete; accomplished 若外地界無不具足
301 15 xíng to walk 行之處
302 15 xíng capable; competent 行之處
303 15 háng profession 行之處
304 15 xíng Kangxi radical 144 行之處
305 15 xíng to travel 行之處
306 15 xìng actions; conduct 行之處
307 15 xíng to do; to act; to practice 行之處
308 15 xíng all right; OK; okay 行之處
309 15 háng horizontal line 行之處
310 15 héng virtuous deeds 行之處
311 15 hàng a line of trees 行之處
312 15 hàng bold; steadfast 行之處
313 15 xíng to move 行之處
314 15 xíng to put into effect; to implement 行之處
315 15 xíng travel 行之處
316 15 xíng to circulate 行之處
317 15 xíng running script; running script 行之處
318 15 xíng temporary 行之處
319 15 háng rank; order 行之處
320 15 háng a business; a shop 行之處
321 15 xíng to depart; to leave 行之處
322 15 xíng to experience 行之處
323 15 xíng path; way 行之處
324 15 xíng xing; ballad 行之處
325 15 xíng Xing 行之處
326 15 xíng Practice 行之處
327 15 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行之處
328 15 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行之處
329 15 xìng gender 如實性
330 15 xìng nature; disposition 如實性
331 15 xìng grammatical gender 如實性
332 15 xìng a property; a quality 如實性
333 15 xìng life; destiny 如實性
334 15 xìng sexual desire 如實性
335 15 xìng scope 如實性
336 15 xìng nature 如實性
337 15 yùn to bring together; to collect; to accumulate 生四取蘊者
338 15 yùn to contain 生四取蘊者
339 15 yùn profundity 生四取蘊者
340 15 yùn withered grass 生四取蘊者
341 15 yùn aggregate; skandha 生四取蘊者
342 14 所謂 suǒwèi so-called 所謂無明緣行
343 13 ài to love 愛緣
344 13 ài favor; grace; kindness 愛緣
345 13 ài somebody who is loved 愛緣
346 13 ài love; affection 愛緣
347 13 ài to like 愛緣
348 13 ài to sympathize with; to pity 愛緣
349 13 ài to begrudge 愛緣
350 13 ài to do regularly; to have the habit of 愛緣
351 13 ài my dear 愛緣
352 13 ài Ai 愛緣
353 13 ài loved; beloved 愛緣
354 13 ài Love 愛緣
355 13 ài desire; craving; trsna 愛緣
356 13 to use; to grasp 以彼慧眼及
357 13 to rely on 以彼慧眼及
358 13 to regard 以彼慧眼及
359 13 to be able to 以彼慧眼及
360 13 to order; to command 以彼慧眼及
361 13 used after a verb 以彼慧眼及
362 13 a reason; a cause 以彼慧眼及
363 13 Israel 以彼慧眼及
364 13 Yi 以彼慧眼及
365 13 use; yogena 以彼慧眼及
366 13 to be near by; to be close to 彼即見法
367 13 at that time 彼即見法
368 13 to be exactly the same as; to be thus 彼即見法
369 13 supposed; so-called 彼即見法
370 13 to arrive at; to ascend 彼即見法
371 13 jiàn to see 若見因緣
372 13 jiàn opinion; view; understanding 若見因緣
373 13 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 若見因緣
374 13 jiàn refer to; for details see 若見因緣
375 13 jiàn to appear 若見因緣
376 13 jiàn to meet 若見因緣
377 13 jiàn to receive (a guest) 若見因緣
378 13 jiàn let me; kindly 若見因緣
379 13 jiàn Jian 若見因緣
380 13 xiàn to appear 若見因緣
381 13 xiàn to introduce 若見因緣
382 13 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 若見因緣
383 13 無明 wúmíng fury 此中無明
384 13 無明 wúmíng ignorance 此中無明
385 13 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 此中無明
386 13 Kangxi radical 49 到已
387 13 to bring to an end; to stop 到已
388 13 to complete 到已
389 13 to demote; to dismiss 到已
390 13 to recover from an illness 到已
391 13 former; pūrvaka 到已
392 13 zhōng middle 此中
393 13 zhōng medium; medium sized 此中
394 13 zhōng China 此中
395 13 zhòng to hit the mark 此中
396 13 zhōng midday 此中
397 13 zhōng inside 此中
398 13 zhōng during 此中
399 13 zhōng Zhong 此中
400 13 zhōng intermediary 此中
401 13 zhōng half 此中
402 13 zhòng to reach; to attain 此中
403 13 zhòng to suffer; to infect 此中
404 13 zhòng to obtain 此中
405 13 zhòng to pass an exam 此中
406 13 zhōng middle 此中
407 12 眼識 yǎnshí visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa 如眼識
408 12 to give 與大比丘眾千二百五十人
409 12 to accompany 與大比丘眾千二百五十人
410 12 to particate in 與大比丘眾千二百五十人
411 12 of the same kind 與大比丘眾千二百五十人
412 12 to help 與大比丘眾千二百五十人
413 12 for 與大比丘眾千二百五十人
414 12 děng et cetera; and so on
415 12 děng to wait
416 12 děng to be equal
417 12 děng degree; level
418 12 děng to compare
419 12 和合 héhé to mix; to blend; to converge; to join; to fuse 謂六界和合
420 12 和合 héhé peaceful 謂六界和合
421 12 和合 héhé smooth 謂六界和合
422 12 和合 héhé Hehe 謂六界和合
423 12 和合 héhé Harmony 謂六界和合
424 12 shòu to suffer; to be subjected to 觸滅故受滅
425 12 shòu to transfer; to confer 觸滅故受滅
426 12 shòu to receive; to accept 觸滅故受滅
427 12 shòu to tolerate 觸滅故受滅
428 12 shòu feelings; sensations 觸滅故受滅
429 12 名色 míng sè name 識滅故名色滅
430 12 名色 míng sè a well known beauty or prostitute 識滅故名色滅
431 12 名色 míng sè Mingse 識滅故名色滅
432 12 名色 míng sè name and form 識滅故名色滅
433 12 kōng empty; void; hollow
434 12 kòng free time
435 12 kòng to empty; to clean out
436 12 kōng the sky; the air
437 12 kōng in vain; for nothing
438 12 kòng vacant; unoccupied
439 12 kòng empty space
440 12 kōng without substance
441 12 kōng to not have
442 12 kòng opportunity; chance
443 12 kōng vast and high
444 12 kōng impractical; ficticious
445 12 kòng blank
446 12 kòng expansive
447 12 kòng lacking
448 12 kōng plain; nothing else
449 12 kōng Emptiness
450 12 kōng sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence
451 11 shì matter; thing; item 因緣法緣相應事
452 11 shì to serve 因緣法緣相應事
453 11 shì a government post 因緣法緣相應事
454 11 shì duty; post; work 因緣法緣相應事
455 11 shì occupation 因緣法緣相應事
456 11 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 因緣法緣相應事
457 11 shì an accident 因緣法緣相應事
458 11 shì to attend 因緣法緣相應事
459 11 shì an allusion 因緣法緣相應事
460 11 shì a condition; a state; a situation 因緣法緣相應事
461 11 shì to engage in 因緣法緣相應事
462 11 shì to enslave 因緣法緣相應事
463 11 shì to pursue 因緣法緣相應事
464 11 shì to administer 因緣法緣相應事
465 11 shì to appoint 因緣法緣相應事
466 11 shì meaning; phenomena 因緣法緣相應事
467 11 shì actions; karma 因緣法緣相應事
468 11 nèi inside; interior 謂外及內
469 11 nèi private 謂外及內
470 11 nèi family; domestic 謂外及內
471 11 nèi wife; consort 謂外及內
472 11 nèi an imperial palace 謂外及內
473 11 nèi an internal organ; heart 謂外及內
474 11 nèi female 謂外及內
475 11 nèi to approach 謂外及內
476 11 nèi indoors 謂外及內
477 11 nèi inner heart 謂外及內
478 11 nèi a room 謂外及內
479 11 nèi Nei 謂外及內
480 11 to receive 謂外及內
481 11 nèi inner; antara 謂外及內
482 11 nèi self; adhyatma 謂外及內
483 11 nèi esoteric; private 謂外及內
484 11 jīn today; present; now 今佛
485 11 jīn Jin 今佛
486 11 jīn modern 今佛
487 11 jīn now; adhunā 今佛
488 11 guǒ a result; a consequence 果及涅槃
489 11 guǒ fruit 果及涅槃
490 11 guǒ to eat until full 果及涅槃
491 11 guǒ to realize 果及涅槃
492 11 guǒ a fruit tree 果及涅槃
493 11 guǒ resolute; determined 果及涅槃
494 11 guǒ Fruit 果及涅槃
495 11 guǒ direct effect; phala; a consequence 果及涅槃
496 11 huài bad; spoiled; broken; defective 非種壞時而芽得生
497 11 huài to go bad; to break 非種壞時而芽得生
498 11 huài to defeat 非種壞時而芽得生
499 11 huài sinister; evil 非種壞時而芽得生
500 11 huài to decline; to wane 非種壞時而芽得生

Frequencies of all Words

Top 1079

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 92 shēng to be born; to give birth 此生故
2 92 shēng to live 此生故
3 92 shēng raw 此生故
4 92 shēng a student 此生故
5 92 shēng life 此生故
6 92 shēng to produce; to give rise 此生故
7 92 shēng alive 此生故
8 92 shēng a lifetime 此生故
9 92 shēng to initiate; to become 此生故
10 92 shēng to grow 此生故
11 92 shēng unfamiliar 此生故
12 92 shēng not experienced 此生故
13 92 shēng hard; stiff; strong 此生故
14 92 shēng very; extremely 此生故
15 92 shēng having academic or professional knowledge 此生故
16 92 shēng a male role in traditional theatre 此生故
17 92 shēng gender 此生故
18 92 shēng to develop; to grow 此生故
19 92 shēng to set up 此生故
20 92 shēng a prostitute 此生故
21 92 shēng a captive 此生故
22 92 shēng a gentleman 此生故
23 92 shēng Kangxi radical 100 此生故
24 92 shēng unripe 此生故
25 92 shēng nature 此生故
26 92 shēng to inherit; to succeed 此生故
27 92 shēng destiny 此生故
28 92 shēng birth 此生故
29 75 zhī him; her; them; that 行之處
30 75 zhī used between a modifier and a word to form a word group 行之處
31 75 zhī to go 行之處
32 75 zhī this; that 行之處
33 75 zhī genetive marker 行之處
34 75 zhī it 行之處
35 75 zhī in 行之處
36 75 zhī all 行之處
37 75 zhī and 行之處
38 75 zhī however 行之處
39 75 zhī if 行之處
40 75 zhī then 行之處
41 75 zhī to arrive; to go 行之處
42 75 zhī is 行之處
43 75 zhī to use 行之處
44 75 zhī Zhi 行之處
45 65 zuò to do 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言
46 65 zuò to act as; to serve as 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言
47 65 zuò to start 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言
48 65 zuò a writing; a work 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言
49 65 zuò to dress as; to be disguised as 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言
50 65 zuō to create; to make 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言
51 65 zuō a workshop 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言
52 65 zuō to write; to compose 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言
53 65 zuò to rise 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言
54 65 zuò to be aroused 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言
55 65 zuò activity; action; undertaking 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言
56 65 zuò to regard as 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言
57 65 zuò action; kāraṇa 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言
58 64 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 此有故彼有
59 64 old; ancient; former; past 此有故彼有
60 64 reason; cause; purpose 此有故彼有
61 64 to die 此有故彼有
62 64 so; therefore; hence 此有故彼有
63 64 original 此有故彼有
64 64 accident; happening; instance 此有故彼有
65 64 a friend; an acquaintance; friendship 此有故彼有
66 64 something in the past 此有故彼有
67 64 deceased; dead 此有故彼有
68 64 still; yet 此有故彼有
69 64 also; too 於法亦見常
70 64 but 於法亦見常
71 64 this; he; she 於法亦見常
72 64 although; even though 於法亦見常
73 64 already 於法亦見常
74 64 particle with no meaning 於法亦見常
75 64 Yi 於法亦見常
76 58 fēi not; non-; un- 非無因無緣故
77 58 fēi Kangxi radical 175 非無因無緣故
78 58 fēi wrong; bad; untruthful 非無因無緣故
79 58 fēi different 非無因無緣故
80 58 fēi to not be; to not have 非無因無緣故
81 58 fēi to violate; to be contrary to 非無因無緣故
82 58 fēi Africa 非無因無緣故
83 58 fēi to slander 非無因無緣故
84 58 fěi to avoid 非無因無緣故
85 58 fēi must 非無因無緣故
86 58 fēi an error 非無因無緣故
87 58 fēi a problem; a question 非無因無緣故
88 58 fēi evil 非無因無緣故
89 58 fēi besides; except; unless 非無因無緣故
90 57 néng can; able 能見佛
91 57 néng ability; capacity 能見佛
92 57 néng a mythical bear-like beast 能見佛
93 57 néng energy 能見佛
94 57 néng function; use 能見佛
95 57 néng may; should; permitted to 能見佛
96 57 néng talent 能見佛
97 57 néng expert at 能見佛
98 57 néng to be in harmony 能見佛
99 57 néng to tend to; to care for 能見佛
100 57 néng to reach; to arrive at 能見佛
101 57 néng as long as; only 能見佛
102 57 néng even if 能見佛
103 57 néng but 能見佛
104 57 néng in this way 能見佛
105 57 néng to be able; śak 能見佛
106 56 not; no 不寂靜
107 56 expresses that a certain condition cannot be acheived 不寂靜
108 56 as a correlative 不寂靜
109 56 no (answering a question) 不寂靜
110 56 forms a negative adjective from a noun 不寂靜
111 56 at the end of a sentence to form a question 不寂靜
112 56 to form a yes or no question 不寂靜
113 56 infix potential marker 不寂靜
114 56 no; na 不寂靜
115 52 shì is; are; am; to be 是時
116 52 shì is exactly 是時
117 52 shì is suitable; is in contrast 是時
118 52 shì this; that; those 是時
119 52 shì really; certainly 是時
120 52 shì correct; yes; affirmative 是時
121 52 shì true 是時
122 52 shì is; has; exists 是時
123 52 shì used between repetitions of a word 是時
124 52 shì a matter; an affair 是時
125 52 shì Shi 是時
126 52 shì is; bhū 是時
127 52 shì this; idam 是時
128 52 ér and; as well as; but (not); yet (not) 惱而
129 52 ér Kangxi radical 126 惱而
130 52 ér you 惱而
131 52 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 惱而
132 52 ér right away; then 惱而
133 52 ér but; yet; however; while; nevertheless 惱而
134 52 ér if; in case; in the event that 惱而
135 52 ér therefore; as a result; thus 惱而
136 52 ér how can it be that? 惱而
137 52 ér so as to 惱而
138 52 ér only then 惱而
139 52 ér as if; to seem like 惱而
140 52 néng can; able 惱而
141 52 ér whiskers on the cheeks; sideburns 惱而
142 52 ér me 惱而
143 52 ér to arrive; up to 惱而
144 52 ér possessive 惱而
145 48 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 者是佛
146 48 zhě that 者是佛
147 48 zhě nominalizing function word 者是佛
148 48 zhě used to mark a definition 者是佛
149 48 zhě used to mark a pause 者是佛
150 48 zhě topic marker; that; it 者是佛
151 48 zhuó according to 者是佛
152 48 zhě ca 者是佛
153 48 in; at 若見於法
154 48 in; at 若見於法
155 48 in; at; to; from 若見於法
156 48 to go; to 若見於法
157 48 to rely on; to depend on 若見於法
158 48 to go to; to arrive at 若見於法
159 48 from 若見於法
160 48 give 若見於法
161 48 oppposing 若見於法
162 48 and 若見於法
163 48 compared to 若見於法
164 48 by 若見於法
165 48 and; as well as 若見於法
166 48 for 若見於法
167 48 Yu 若見於法
168 48 a crow 若見於法
169 48 whew; wow 若見於法
170 44 this; these 此中
171 44 in this way 此中
172 44 otherwise; but; however; so 此中
173 44 at this time; now; here 此中
174 44 this; here; etad 此中
175 41 wèi for; to 名之為法
176 41 wèi because of 名之為法
177 41 wéi to act as; to serve 名之為法
178 41 wéi to change into; to become 名之為法
179 41 wéi to be; is 名之為法
180 41 wéi to do 名之為法
181 41 wèi for 名之為法
182 41 wèi because of; for; to 名之為法
183 41 wèi to 名之為法
184 41 wéi in a passive construction 名之為法
185 41 wéi forming a rehetorical question 名之為法
186 41 wéi forming an adverb 名之為法
187 41 wéi to add emphasis 名之為法
188 41 wèi to support; to help 名之為法
189 41 wéi to govern 名之為法
190 40 that; those 彼即見法
191 40 another; the other 彼即見法
192 39 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 滅故行滅
193 39 miè to submerge 滅故行滅
194 39 miè to extinguish; to put out 滅故行滅
195 39 miè to eliminate 滅故行滅
196 39 miè to disappear; to fade away 滅故行滅
197 39 miè the cessation of suffering 滅故行滅
198 39 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 滅故行滅
199 38 method; way 若見於法
200 38 France 若見於法
201 38 the law; rules; regulations 若見於法
202 38 the teachings of the Buddha; Dharma 若見於法
203 38 a standard; a norm 若見於法
204 38 an institution 若見於法
205 38 to emulate 若見於法
206 38 magic; a magic trick 若見於法
207 38 punishment 若見於法
208 38 Fa 若見於法
209 38 a precedent 若見於法
210 38 a classification of some kinds of Han texts 若見於法
211 38 relating to a ceremony or rite 若見於法
212 38 Dharma 若見於法
213 38 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 若見於法
214 38 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 若見於法
215 38 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 若見於法
216 38 quality; characteristic 若見於法
217 37 míng measure word for people
218 37 míng fame; renown; reputation
219 37 míng a name; personal name; designation
220 37 míng rank; position
221 37 míng an excuse
222 37 míng life
223 37 míng to name; to call
224 37 míng to express; to describe
225 37 míng to be called; to have the name
226 37 míng to own; to possess
227 37 míng famous; renowned
228 37 míng moral
229 37 míng name; naman
230 37 míng fame; renown; yasas
231 37 I; me; my 我能生芽
232 37 self 我能生芽
233 37 we; our 我能生芽
234 37 [my] dear 我能生芽
235 37 Wo 我能生芽
236 37 self; atman; attan 我能生芽
237 37 ga 我能生芽
238 37 I; aham 我能生芽
239 36 no 無錯謬性
240 36 Kangxi radical 71 無錯謬性
241 36 to not have; without 無錯謬性
242 36 has not yet 無錯謬性
243 36 mo 無錯謬性
244 36 do not 無錯謬性
245 36 not; -less; un- 無錯謬性
246 36 regardless of 無錯謬性
247 36 to not have 無錯謬性
248 36 um 無錯謬性
249 36 Wu 無錯謬性
250 36 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無錯謬性
251 36 not; non- 無錯謬性
252 36 mo 無錯謬性
253 35 yuán fate; predestined affinity 色緣六入
254 35 yuán hem 色緣六入
255 35 yuán to revolve around 色緣六入
256 35 yuán because 色緣六入
257 35 yuán to climb up 色緣六入
258 35 yuán cause; origin; reason 色緣六入
259 35 yuán along; to follow 色緣六入
260 35 yuán to depend on 色緣六入
261 35 yuán margin; edge; rim 色緣六入
262 35 yuán Condition 色緣六入
263 35 yuán conditions; pratyaya; paccaya 色緣六入
264 34 cóng from 所謂從種生芽
265 34 cóng to follow 所謂從種生芽
266 34 cóng past; through 所謂從種生芽
267 34 cóng to comply; to submit; to defer 所謂從種生芽
268 34 cóng to participate in something 所謂從種生芽
269 34 cóng to use a certain method or principle 所謂從種生芽
270 34 cóng usually 所謂從種生芽
271 34 cóng something secondary 所謂從種生芽
272 34 cóng remote relatives 所謂從種生芽
273 34 cóng secondary 所謂從種生芽
274 34 cóng to go on; to advance 所謂從種生芽
275 34 cōng at ease; informal 所謂從種生芽
276 34 zòng a follower; a supporter 所謂從種生芽
277 34 zòng to release 所謂從種生芽
278 34 zòng perpendicular; longitudinal 所謂從種生芽
279 34 cóng receiving; upādāya 所謂從種生芽
280 33 niàn to read aloud 彼種亦不作是念
281 33 niàn to remember; to expect 彼種亦不作是念
282 33 niàn to miss 彼種亦不作是念
283 33 niàn to consider 彼種亦不作是念
284 33 niàn to recite; to chant 彼種亦不作是念
285 33 niàn to show affection for 彼種亦不作是念
286 33 niàn a thought; an idea 彼種亦不作是念
287 33 niàn twenty 彼種亦不作是念
288 33 niàn memory 彼種亦不作是念
289 33 niàn an instant 彼種亦不作是念
290 33 niàn Nian 彼種亦不作是念
291 33 niàn mindfulness; smrti 彼種亦不作是念
292 33 niàn a thought; citta 彼種亦不作是念
293 33 因緣 yīnyuán chance 若見因緣
294 33 因緣 yīnyuán destiny 若見因緣
295 33 因緣 yīnyuán according to this 若見因緣
296 33 因緣 yīnyuán causes and conditions 若見因緣
297 33 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna 若見因緣
298 33 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 若見因緣
299 33 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 若見因緣
300 30 de potential marker 得生起
301 30 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得生起
302 30 děi must; ought to 得生起
303 30 děi to want to; to need to 得生起
304 30 děi must; ought to 得生起
305 30 de 得生起
306 30 de infix potential marker 得生起
307 30 to result in 得生起
308 30 to be proper; to fit; to suit 得生起
309 30 to be satisfied 得生起
310 30 to be finished 得生起
311 30 de result of degree 得生起
312 30 de marks completion of an action 得生起
313 30 děi satisfying 得生起
314 30 to contract 得生起
315 30 marks permission or possibility 得生起
316 30 expressing frustration 得生起
317 30 to hear 得生起
318 30 to have; there is 得生起
319 30 marks time passed 得生起
320 30 obtain; attain; prāpta 得生起
321 29 zhǒng kind; type 此因緣法以其二種而得生
322 29 zhòng to plant; to grow; to cultivate 此因緣法以其二種而得生
323 29 zhǒng kind; type 此因緣法以其二種而得生
324 29 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 此因緣法以其二種而得生
325 29 zhǒng seed; strain 此因緣法以其二種而得生
326 29 zhǒng offspring 此因緣法以其二種而得生
327 29 zhǒng breed 此因緣法以其二種而得生
328 29 zhǒng race 此因緣法以其二種而得生
329 29 zhǒng species 此因緣法以其二種而得生
330 29 zhǒng root; source; origin 此因緣法以其二種而得生
331 29 zhǒng grit; guts 此因緣法以其二種而得生
332 29 yǒu is; are; to exist 此有故彼有
333 29 yǒu to have; to possess 此有故彼有
334 29 yǒu indicates an estimate 此有故彼有
335 29 yǒu indicates a large quantity 此有故彼有
336 29 yǒu indicates an affirmative response 此有故彼有
337 29 yǒu a certain; used before a person, time, or place 此有故彼有
338 29 yǒu used to compare two things 此有故彼有
339 29 yǒu used in a polite formula before certain verbs 此有故彼有
340 29 yǒu used before the names of dynasties 此有故彼有
341 29 yǒu a certain thing; what exists 此有故彼有
342 29 yǒu multiple of ten and ... 此有故彼有
343 29 yǒu abundant 此有故彼有
344 29 yǒu purposeful 此有故彼有
345 29 yǒu You 此有故彼有
346 29 yǒu 1. existence; 2. becoming 此有故彼有
347 29 yǒu becoming; bhava 此有故彼有
348 28 a bud; a sprout 所謂從種生芽
349 28 to sprout 所謂從種生芽
350 28 Ya 所謂從種生芽
351 28 to begin 所謂從種生芽
352 24 yīn because 云何見因
353 24 yīn cause; reason 云何見因
354 24 yīn to accord with 云何見因
355 24 yīn to follow 云何見因
356 24 yīn to rely on 云何見因
357 24 yīn via; through 云何見因
358 24 yīn to continue 云何見因
359 24 yīn to receive 云何見因
360 24 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 云何見因
361 24 yīn to seize an opportunity 云何見因
362 24 yīn to be like 云何見因
363 24 yīn from; because of 云何見因
364 24 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 云何見因
365 24 yīn a standrd; a criterion 云何見因
366 24 yīn Cause 云何見因
367 24 yīn cause; hetu 云何見因
368 24 to reach 及諸菩薩摩訶薩
369 24 and 及諸菩薩摩訶薩
370 24 coming to; when 及諸菩薩摩訶薩
371 24 to attain 及諸菩薩摩訶薩
372 24 to understand 及諸菩薩摩訶薩
373 24 able to be compared to; to catch up with 及諸菩薩摩訶薩
374 24 to be involved with; to associate with 及諸菩薩摩訶薩
375 24 passing of a feudal title from elder to younger brother 及諸菩薩摩訶薩
376 24 and; ca; api 及諸菩薩摩訶薩
377 23 shí knowledge; understanding 行滅故識滅
378 23 shí to know; to be familiar with 行滅故識滅
379 23 zhì to record 行滅故識滅
380 23 shí thought; cognition 行滅故識滅
381 23 shí to understand 行滅故識滅
382 23 shí experience; common sense 行滅故識滅
383 23 shí a good friend 行滅故識滅
384 23 zhì to remember; to memorize 行滅故識滅
385 23 zhì a label; a mark 行滅故識滅
386 23 zhì an inscription 行滅故識滅
387 23 zhì just now 行滅故識滅
388 23 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 行滅故識滅
389 23 如是 rúshì thus; so 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言
390 23 如是 rúshì thus, so 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言
391 22 ruò to seem; to be like; as 若見因緣
392 22 ruò seemingly 若見因緣
393 22 ruò if 若見因緣
394 22 ruò you 若見因緣
395 22 ruò this; that 若見因緣
396 22 ruò and; or 若見因緣
397 22 ruò as for; pertaining to 若見因緣
398 22 pomegranite 若見因緣
399 22 ruò to choose 若見因緣
400 22 ruò to agree; to accord with; to conform to 若見因緣
401 22 ruò thus 若見因緣
402 22 ruò pollia 若見因緣
403 22 ruò Ruo 若見因緣
404 22 ruò only then 若見因緣
405 22 ja 若見因緣
406 22 jñā 若見因緣
407 21 種子 zhǒngzi seed 時則能變種子
408 21 種子 zhǒngzi son 時則能變種子
409 21 種子 zhǒngzi seed 時則能變種子
410 21 種子 zhǒngzi bīja; seed; karmic seed 時則能變種子
411 21 zhòng many; numerous 若無此眾
412 21 zhòng masses; people; multitude; crowd 若無此眾
413 21 zhòng general; common; public 若無此眾
414 21 zhòng many; all; sarva 若無此眾
415 19 云何 yúnhé why 其事云何
416 18 shí time; a point or period of time 是時
417 18 shí a season; a quarter of a year 是時
418 18 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時
419 18 shí at that time 是時
420 18 shí fashionable 是時
421 18 shí fate; destiny; luck 是時
422 18 shí occasion; opportunity; chance 是時
423 18 shí tense 是時
424 18 shí particular; special 是時
425 18 shí to plant; to cultivate 是時
426 18 shí hour (measure word) 是時
427 18 shí an era; a dynasty 是時
428 18 shí time [abstract] 是時
429 18 shí seasonal 是時
430 18 shí frequently; often 是時
431 18 shí occasionally; sometimes 是時
432 18 shí on time 是時
433 18 shí this; that 是時
434 18 shí to wait upon 是時
435 18 shí hour 是時
436 18 shí appropriate; proper; timely 是時
437 18 shí Shi 是時
438 18 shí a present; currentlt 是時
439 18 shí time; kāla 是時
440 18 shí at that time; samaya 是時
441 17 shēn human body; torso 為此身中作堅硬者
442 17 shēn Kangxi radical 158 為此身中作堅硬者
443 17 shēn measure word for clothes 為此身中作堅硬者
444 17 shēn self 為此身中作堅硬者
445 17 shēn life 為此身中作堅硬者
446 17 shēn an object 為此身中作堅硬者
447 17 shēn a lifetime 為此身中作堅硬者
448 17 shēn personally 為此身中作堅硬者
449 17 shēn moral character 為此身中作堅硬者
450 17 shēn status; identity; position 為此身中作堅硬者
451 17 shēn pregnancy 為此身中作堅硬者
452 17 juān India 為此身中作堅硬者
453 17 shēn body; kaya 為此身中作堅硬者
454 17 otherwise; but; however 時則能變種子
455 17 then 時則能變種子
456 17 measure word for short sections of text 時則能變種子
457 17 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 時則能變種子
458 17 a grade; a level 時則能變種子
459 17 an example; a model 時則能變種子
460 17 a weighing device 時則能變種子
461 17 to grade; to rank 時則能變種子
462 17 to copy; to imitate; to follow 時則能變種子
463 17 to do 時則能變種子
464 17 only 時則能變種子
465 17 immediately 時則能變種子
466 17 then; moreover; atha 時則能變種子
467 17 koan; kōan; gong'an 時則能變種子
468 17 yīng should; ought 所謂因相應
469 17 yìng to answer; to respond 所謂因相應
470 17 yìng to confirm; to verify 所謂因相應
471 17 yīng soon; immediately 所謂因相應
472 17 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 所謂因相應
473 17 yìng to accept 所謂因相應
474 17 yīng or; either 所謂因相應
475 17 yìng to permit; to allow 所謂因相應
476 17 yìng to echo 所謂因相應
477 17 yìng to handle; to deal with 所謂因相應
478 17 yìng Ying 所謂因相應
479 17 yīng suitable; yukta 所謂因相應
480 16 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 此是世尊所說因緣之法
481 16 suǒ an office; an institute 此是世尊所說因緣之法
482 16 suǒ introduces a relative clause 此是世尊所說因緣之法
483 16 suǒ it 此是世尊所說因緣之法
484 16 suǒ if; supposing 此是世尊所說因緣之法
485 16 suǒ a few; various; some 此是世尊所說因緣之法
486 16 suǒ a place; a location 此是世尊所說因緣之法
487 16 suǒ indicates a passive voice 此是世尊所說因緣之法
488 16 suǒ that which 此是世尊所說因緣之法
489 16 suǒ an ordinal number 此是世尊所說因緣之法
490 16 suǒ meaning 此是世尊所說因緣之法
491 16 suǒ garrison 此是世尊所說因緣之法
492 16 suǒ place; pradeśa 此是世尊所說因緣之法
493 16 suǒ that which; yad 此是世尊所說因緣之法
494 15 名為 míngwèi to be called 名為因緣
495 15 具足 jùzú Purāṇa 若外地界無不具足
496 15 具足 jùzú Completeness 若外地界無不具足
497 15 具足 jùzú complete; accomplished 若外地界無不具足
498 15 是故 shìgù therefore; so; consequently 是故名為因緣之
499 15 xíng to walk 行之處
500 15 xíng capable; competent 行之處

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
shēng birth
zuò action; kāraṇa
néng to be able; śak
no; na
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhě ca
this; here; etad
  1. miè
  2. miè
  1. the cessation of suffering
  2. nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
多罗 多羅 100 Tara
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛说大乘稻芉经 佛說大乘稻芉經 102 Śālistambhakasūtra; Fo Shuo Dasheng Dao Gan Jing
黄门 黃門 72 Huangmen
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
涅槃 78
  1. Buddhism in Every Step: Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
如是说 如是說 114 Thus Said
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
舍利子 115 Śariputra; Sariputta
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
受者 115 The Recipient
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
无障碍 無障礙 119 Asaṅga
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 100.

Simplified Traditional Pinyin English
爱缘取 愛緣取 195 from craving as a requisite condition comes clinging
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿脩罗 阿脩羅 196 asura
八圣 八聖 98 eight stages of sainthood
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
出入息 99 breath out and in
触缘受 觸緣受 99 from contact as a requisite condition comes feeling
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
大黑 100 Mahakala
二种 二種 195 two kinds
法无我 法無我 102 the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
法缘 法緣 102
  1. Dharma Affinity
  2. causes and conditions that accord with the Buddhadharma
  3. conditions leading to dharmas
  4. affinity with the Buddhadharma
法住 102 dharma abode
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
风界 風界 102 wind; wind element; wind realm
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
福行 102 actions that product merit
火界 104 fire; realm of fire; element of fire
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
具寿 具壽 106 friend; brother; āyuṣman
了别 了別 108 to distinguish; to discern
了知 108 to understand clearly
六界 108 six elements; six realms
六入 108 the six sense objects
六入缘触 六入緣觸 108 from the six senses proceeds contact
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
能变 能變 110 able to change
能持 110 ability to uphold the precepts
取缘有 取緣有 113 From clinging/sustenance as a requisite condition comes becoming.
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如来出现 如來出現 114 the Tathagata appears
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
儒童 114 a young boy
三法 115 the three aspects of the Dharma
三藐三菩提 115 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
三行 115
  1. the three karmas; three set phrase
  2. the three kinds of action
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
身受 115 the sense of touch; physical perception
生缘老死 生緣老死 115 from birth as a requisite condition, then aging and death
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
生愿 生願 115 desire to exist; craving for rebirth
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
识缘名色 識緣名色 115 from consciousness as a requisite condition comes name-and-form
世间天 世間天 115 world-devas; earthly kings
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
受缘爱 受緣愛 115 from feeling as a requisite condition comes craving
寿者见 壽者見 115 the view of a lifespan
水界 115 water; water realm; water element
四取 115 four types of clinging
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随类 隨類 115 according to type
贪着 貪著 116 attachment to desire
未来世 未來世 119 times to come; the future
我见 我見 119 the view of a self
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无生法忍 無生法忍 119
  1. patient acceptance in the truth of no rebirth
  2. Tolerance of Non-Arising Dharmas
无明缘行 無明緣行 119 from ignorance, volition arises
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
信受 120 to believe and accept
行缘识 行緣識 120 from volition, consciousness arises
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
因相 121 causation
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
有缘生 有緣生 121 From becoming as a requisite condition comes birth.
有漏 121 having flow; pain; affliction; vexation; defilement; bhavāsrava; āsrava
有缘 有緣 121
  1. having karmic affinity; having a karmic connection
  2. to have a cause, link, or connection
缘法 緣法 121 causes and conditions
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
真性 122 inherent nature; essence; true nature
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正精进 正精進 122 right effort
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正思惟 122 right intention; right thought
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正智 122 correct understanding; wisdom
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
执受 執受 122 ideas grasped
众同分 眾同分 122 same class
众生见 眾生見 122 the view of a being
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸见 諸見 122 views; all views
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸事 諸事 122 all things; everything
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
作意 122 attention; engagement