Glossary and Vocabulary for Nidānasūtra (Fo Shuo Jiu Cheng Yu Jing) 佛說舊城喻經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 93 Kangxi radical 49 已復生
2 93 to bring to an end; to stop 已復生
3 93 to complete 已復生
4 93 to demote; to dismiss 已復生
5 93 to recover from an illness 已復生
6 93 former; pūrvaka 已復生
7 58 method; way 知此法已
8 58 France 知此法已
9 58 the law; rules; regulations 知此法已
10 58 the teachings of the Buddha; Dharma 知此法已
11 58 a standard; a norm 知此法已
12 58 an institution 知此法已
13 58 to emulate 知此法已
14 58 magic; a magic trick 知此法已
15 58 punishment 知此法已
16 58 Fa 知此法已
17 58 a precedent 知此法已
18 58 a classification of some kinds of Han texts 知此法已
19 58 relating to a ceremony or rite 知此法已
20 58 Dharma 知此法已
21 58 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 知此法已
22 58 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 知此法已
23 58 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 知此法已
24 58 quality; characteristic 知此法已
25 47 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
26 47 miè to submerge
27 47 miè to extinguish; to put out
28 47 miè to eliminate
29 47 miè to disappear; to fade away
30 47 miè the cessation of suffering
31 47 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
32 40 to go back; to return
33 40 to resume; to restart
34 40 to do in detail
35 40 to restore
36 40 to respond; to reply to
37 40 Fu; Return
38 40 to retaliate; to reciprocate
39 40 to avoid forced labor or tax
40 40 Fu
41 40 doubled; to overlapping; folded
42 40 a lined garment with doubled thickness
43 38 to carry on the shoulder 何因世間一切眾生受輪迴苦
44 38 what 何因世間一切眾生受輪迴苦
45 38 He 何因世間一切眾生受輪迴苦
46 32 Kangxi radical 71 即無老死
47 32 to not have; without 即無老死
48 32 mo 即無老死
49 32 to not have 即無老死
50 32 Wu 即無老死
51 32 mo 即無老死
52 25 nǎi to be 乃如實知
53 23 zhī to know 知此法已
54 23 zhī to comprehend 知此法已
55 23 zhī to inform; to tell 知此法已
56 23 zhī to administer 知此法已
57 23 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知此法已
58 23 zhī to be close friends 知此法已
59 23 zhī to feel; to sense; to perceive 知此法已
60 23 zhī to receive; to entertain 知此法已
61 23 zhī knowledge 知此法已
62 23 zhī consciousness; perception 知此法已
63 23 zhī a close friend 知此法已
64 23 zhì wisdom 知此法已
65 23 zhì Zhi 知此法已
66 23 zhī to appreciate 知此法已
67 23 zhī to make known 知此法已
68 23 zhī to have control over 知此法已
69 23 zhī to expect; to foresee 知此法已
70 23 zhī Understanding 知此法已
71 23 zhī know; jña 知此法已
72 23 zuò to do 作是念已
73 23 zuò to act as; to serve as 作是念已
74 23 zuò to start 作是念已
75 23 zuò a writing; a work 作是念已
76 23 zuò to dress as; to be disguised as 作是念已
77 23 zuō to create; to make 作是念已
78 23 zuō a workshop 作是念已
79 23 zuō to write; to compose 作是念已
80 23 zuò to rise 作是念已
81 23 zuò to be aroused 作是念已
82 23 zuò activity; action; undertaking 作是念已
83 23 zuò to regard as 作是念已
84 23 zuò action; kāraṇa 作是念已
85 23 觀察 guānchá to observe; to look carefully 觀察
86 23 觀察 guānchá Surveillence Commissioner 觀察
87 23 觀察 guānchá clear perception 觀察
88 23 觀察 guānchá treflect; pratyavekṣate 觀察
89 23 yòu Kangxi radical 29 又復思
90 21 to leave; to depart; to go away; to part 離諸攀緣
91 21 a mythical bird 離諸攀緣
92 21 li; one of the eight divinatory trigrams 離諸攀緣
93 21 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離諸攀緣
94 21 chī a dragon with horns not yet grown 離諸攀緣
95 21 a mountain ash 離諸攀緣
96 21 vanilla; a vanilla-like herb 離諸攀緣
97 21 to be scattered; to be separated 離諸攀緣
98 21 to cut off 離諸攀緣
99 21 to violate; to be contrary to 離諸攀緣
100 21 to be distant from 離諸攀緣
101 21 two 離諸攀緣
102 21 to array; to align 離諸攀緣
103 21 to pass through; to experience 離諸攀緣
104 21 transcendence 離諸攀緣
105 21 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離諸攀緣
106 21 niàn to read aloud 作是念已
107 21 niàn to remember; to expect 作是念已
108 21 niàn to miss 作是念已
109 21 niàn to consider 作是念已
110 21 niàn to recite; to chant 作是念已
111 21 niàn to show affection for 作是念已
112 21 niàn a thought; an idea 作是念已
113 21 niàn twenty 作是念已
114 21 niàn memory 作是念已
115 21 niàn an instant 作是念已
116 21 niàn Nian 作是念已
117 21 niàn mindfulness; smrti 作是念已
118 21 niàn a thought; citta 作是念已
119 21 yuán fate; predestined affinity 從何緣有此老死
120 21 yuán hem 從何緣有此老死
121 21 yuán to revolve around 從何緣有此老死
122 21 yuán to climb up 從何緣有此老死
123 21 yuán cause; origin; reason 從何緣有此老死
124 21 yuán along; to follow 從何緣有此老死
125 21 yuán to depend on 從何緣有此老死
126 21 yuán margin; edge; rim 從何緣有此老死
127 21 yuán Condition 從何緣有此老死
128 21 yuán conditions; pratyaya; paccaya 從何緣有此老死
129 21 攀緣 pānyuán to climb; to pull 離諸攀緣
130 21 定心 dìngxīn to be assured; to be at ease 定心
131 21 定心 dìngxīn to center; to find the center 定心
132 21 定心 dìngxīn to be focussed; to concentrate 定心
133 20 如實知 rúshízhī to understand things as they really are 由彼眾生不如實知
134 20 如實知 rúshízhī understanding of thusness 由彼眾生不如實知
135 19 yīn cause; reason 何因世間一切眾生受輪迴苦
136 19 yīn to accord with 何因世間一切眾生受輪迴苦
137 19 yīn to follow 何因世間一切眾生受輪迴苦
138 19 yīn to rely on 何因世間一切眾生受輪迴苦
139 19 yīn via; through 何因世間一切眾生受輪迴苦
140 19 yīn to continue 何因世間一切眾生受輪迴苦
141 19 yīn to receive 何因世間一切眾生受輪迴苦
142 19 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 何因世間一切眾生受輪迴苦
143 19 yīn to seize an opportunity 何因世間一切眾生受輪迴苦
144 19 yīn to be like 何因世間一切眾生受輪迴苦
145 19 yīn a standrd; a criterion 何因世間一切眾生受輪迴苦
146 19 yīn cause; hetu 何因世間一切眾生受輪迴苦
147 19 chá to examine; to inquire; to inspect 諦觀察已
148 19 chá to observe; to notice 諦觀察已
149 19 chá to understand 諦觀察已
150 19 chá to evaluate and promote 諦觀察已
151 19 chá Cha 諦觀察已
152 19 chá clean 諦觀察已
153 19 chá searched; understood; vicita 諦觀察已
154 19 諦觀 dìguān to observe closely 諦觀察已
155 19 諦觀 dìguān Chegwan 諦觀察已
156 19 Yi 老死亦滅
157 18 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 復思惟
158 18 思惟 sīwéi thinking; tought 復思惟
159 18 思惟 sīwéi Contemplate 復思惟
160 18 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 復思惟
161 18 to be near by; to be close to 即無老死
162 18 at that time 即無老死
163 18 to be exactly the same as; to be thus 即無老死
164 18 supposed; so-called 即無老死
165 18 to arrive at; to ascend 即無老死
166 17 名色 míng sè name 而彼六處因名色有
167 17 名色 míng sè a well known beauty or prostitute 而彼六處因名色有
168 17 名色 míng sè Mingse 而彼六處因名色有
169 17 名色 míng sè name and form; nāmarūpa 而彼六處因名色有
170 16 shí knowledge; understanding 而彼名色因識而
171 16 shí to know; to be familiar with 而彼名色因識而
172 16 zhì to record 而彼名色因識而
173 16 shí thought; cognition 而彼名色因識而
174 16 shí to understand 而彼名色因識而
175 16 shí experience; common sense 而彼名色因識而
176 16 shí a good friend 而彼名色因識而
177 16 zhì to remember; to memorize 而彼名色因識而
178 16 zhì a label; a mark 而彼名色因識而
179 16 zhì an inscription 而彼名色因識而
180 16 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 而彼名色因識而
181 16 六處 liù chù the six sense organs; sadayatana 觸因六處有
182 15 chù to touch; to feel 受因觸有
183 15 chù to butt; to ram; to gore 受因觸有
184 15 chù touch; contact; sparśa 受因觸有
185 15 chù tangible; spraṣṭavya 受因觸有
186 14 法滅 fǎ miè the extinction of the teachings of the Buddha 何法滅已
187 14 ài to love 取因愛有
188 14 ài favor; grace; kindness 取因愛有
189 14 ài somebody who is loved 取因愛有
190 14 ài love; affection 取因愛有
191 14 ài to like 取因愛有
192 14 ài to sympathize with; to pity 取因愛有
193 14 ài to begrudge 取因愛有
194 14 ài to do regularly; to have the habit of 取因愛有
195 14 ài my dear 取因愛有
196 14 ài Ai 取因愛有
197 14 ài loved; beloved 取因愛有
198 14 ài Love 取因愛有
199 14 ài desire; craving; trsna 取因愛有
200 13 老死 lǎo sǐ old age and death 老死
201 13 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死
202 12 zhī to go 已被昔人所被之
203 12 zhī to arrive; to go 已被昔人所被之
204 12 zhī is 已被昔人所被之
205 12 zhī to use 已被昔人所被之
206 12 zhī Zhi 已被昔人所被之
207 12 zhī winding 已被昔人所被之
208 12 jiù old; ancient 昔人舊所都城
209 12 jiù former; past 昔人舊所都城
210 12 jiù old friend 昔人舊所都城
211 12 jiù old; jīrṇa 昔人舊所都城
212 12 jiù former; pūrva 昔人舊所都城
213 11 suǒ a few; various; some 已被昔人所被之
214 11 suǒ a place; a location 已被昔人所被之
215 11 suǒ indicates a passive voice 已被昔人所被之
216 11 suǒ an ordinal number 已被昔人所被之
217 11 suǒ meaning 已被昔人所被之
218 11 suǒ garrison 已被昔人所被之
219 11 suǒ place; pradeśa 已被昔人所被之
220 10 cóng to follow 復從生緣而有老死
221 10 cóng to comply; to submit; to defer 復從生緣而有老死
222 10 cóng to participate in something 復從生緣而有老死
223 10 cóng to use a certain method or principle 復從生緣而有老死
224 10 cóng something secondary 復從生緣而有老死
225 10 cóng remote relatives 復從生緣而有老死
226 10 cóng secondary 復從生緣而有老死
227 10 cóng to go on; to advance 復從生緣而有老死
228 10 cōng at ease; informal 復從生緣而有老死
229 10 zòng a follower; a supporter 復從生緣而有老死
230 10 zòng to release 復從生緣而有老死
231 10 zòng perpendicular; longitudinal 復從生緣而有老死
232 10 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得老死滅
233 10 děi to want to; to need to 得老死滅
234 10 děi must; ought to 得老死滅
235 10 de 得老死滅
236 10 de infix potential marker 得老死滅
237 10 to result in 得老死滅
238 10 to be proper; to fit; to suit 得老死滅
239 10 to be satisfied 得老死滅
240 10 to be finished 得老死滅
241 10 děi satisfying 得老死滅
242 10 to contract 得老死滅
243 10 to hear 得老死滅
244 10 to have; there is 得老死滅
245 10 marks time passed 得老死滅
246 10 obtain; attain; prāpta 得老死滅
247 10 xíng to walk 識緣能生諸行
248 10 xíng capable; competent 識緣能生諸行
249 10 háng profession 識緣能生諸行
250 10 xíng Kangxi radical 144 識緣能生諸行
251 10 xíng to travel 識緣能生諸行
252 10 xìng actions; conduct 識緣能生諸行
253 10 xíng to do; to act; to practice 識緣能生諸行
254 10 xíng all right; OK; okay 識緣能生諸行
255 10 háng horizontal line 識緣能生諸行
256 10 héng virtuous deeds 識緣能生諸行
257 10 hàng a line of trees 識緣能生諸行
258 10 hàng bold; steadfast 識緣能生諸行
259 10 xíng to move 識緣能生諸行
260 10 xíng to put into effect; to implement 識緣能生諸行
261 10 xíng travel 識緣能生諸行
262 10 xíng to circulate 識緣能生諸行
263 10 xíng running script; running script 識緣能生諸行
264 10 xíng temporary 識緣能生諸行
265 10 háng rank; order 識緣能生諸行
266 10 háng a business; a shop 識緣能生諸行
267 10 xíng to depart; to leave 識緣能生諸行
268 10 xíng to experience 識緣能生諸行
269 10 xíng path; way 識緣能生諸行
270 10 xíng xing; ballad 識緣能生諸行
271 10 xíng Xing 識緣能生諸行
272 10 xíng Practice 識緣能生諸行
273 10 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 識緣能生諸行
274 10 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 識緣能生諸行
275 9 shēng to be born; to give birth 心生疑念
276 9 shēng to live 心生疑念
277 9 shēng raw 心生疑念
278 9 shēng a student 心生疑念
279 9 shēng life 心生疑念
280 9 shēng to produce; to give rise 心生疑念
281 9 shēng alive 心生疑念
282 9 shēng a lifetime 心生疑念
283 9 shēng to initiate; to become 心生疑念
284 9 shēng to grow 心生疑念
285 9 shēng unfamiliar 心生疑念
286 9 shēng not experienced 心生疑念
287 9 shēng hard; stiff; strong 心生疑念
288 9 shēng having academic or professional knowledge 心生疑念
289 9 shēng a male role in traditional theatre 心生疑念
290 9 shēng gender 心生疑念
291 9 shēng to develop; to grow 心生疑念
292 9 shēng to set up 心生疑念
293 9 shēng a prostitute 心生疑念
294 9 shēng a captive 心生疑念
295 9 shēng a gentleman 心生疑念
296 9 shēng Kangxi radical 100 心生疑念
297 9 shēng unripe 心生疑念
298 9 shēng nature 心生疑念
299 9 shēng to inherit; to succeed 心生疑念
300 9 shēng destiny 心生疑念
301 9 shēng birth 心生疑念
302 9 shēng arise; produce; utpad 心生疑念
303 9 self 我於往昔未證阿
304 9 [my] dear 我於往昔未證阿
305 9 Wo 我於往昔未證阿
306 9 self; atman; attan 我於往昔未證阿
307 9 ga 我於往昔未證阿
308 9 to use; to grasp 復以何緣有此生法
309 9 to rely on 復以何緣有此生法
310 9 to regard 復以何緣有此生法
311 9 to be able to 復以何緣有此生法
312 9 to order; to command 復以何緣有此生法
313 9 used after a verb 復以何緣有此生法
314 9 a reason; a cause 復以何緣有此生法
315 9 Israel 復以何緣有此生法
316 9 Yi 復以何緣有此生法
317 9 use; yogena 復以何緣有此生法
318 9 chéng a city; a town 已到昔人涅盤之城
319 9 chéng a city wall 已到昔人涅盤之城
320 9 chéng to fortify 已到昔人涅盤之城
321 9 chéng a fort; a citadel 已到昔人涅盤之城
322 9 chéng city; nagara 已到昔人涅盤之城
323 8 bèi a quilt 已被昔人所被之
324 8 bèi to cover 已被昔人所被之
325 8 bèi a cape 已被昔人所被之
326 8 bèi to put over the top of 已被昔人所被之
327 8 bèi to reach 已被昔人所被之
328 8 bèi to encounter; to be subject to; to incur 已被昔人所被之
329 8 bèi Bei 已被昔人所被之
330 8 to drape over 已被昔人所被之
331 8 to scatter 已被昔人所被之
332 8 bèi to cover; prāvṛta 已被昔人所被之
333 8 ér Kangxi radical 126 今此老死因生而
334 8 ér as if; to seem like 今此老死因生而
335 8 néng can; able 今此老死因生而
336 8 ér whiskers on the cheeks; sideburns 今此老死因生而
337 8 ér to arrive; up to 今此老死因生而
338 8 取法 qǔfǎ to listen and obey; to comply with; to heed; to hearken 復從何緣有此取法
339 8 受法 shòu fǎ to receive the Dharma 緣有此受法
340 7 昔人 xī rén people in former times 已被昔人所被之
341 7 bitterness; bitter flavor 何因世間一切眾生受輪迴苦
342 7 hardship; suffering 何因世間一切眾生受輪迴苦
343 7 to make things difficult for 何因世間一切眾生受輪迴苦
344 7 to train; to practice 何因世間一切眾生受輪迴苦
345 7 to suffer from a misfortune 何因世間一切眾生受輪迴苦
346 7 bitter 何因世間一切眾生受輪迴苦
347 7 grieved; facing hardship 何因世間一切眾生受輪迴苦
348 7 in low spirits; depressed 何因世間一切眾生受輪迴苦
349 7 painful 何因世間一切眾生受輪迴苦
350 7 suffering; duḥkha; dukkha 何因世間一切眾生受輪迴苦
351 7 to take; to get; to fetch 有因取起
352 7 to obtain 有因取起
353 7 to choose; to select 有因取起
354 7 to catch; to seize; to capture 有因取起
355 7 to accept; to receive 有因取起
356 7 to seek 有因取起
357 7 to take a bride 有因取起
358 7 Qu 有因取起
359 7 clinging; grasping; upādāna 有因取起
360 7 行法 xíngfǎ cultivation method 行法若無
361 7 有法 yǒufǎ something that exists 復以何緣起此有法
362 7 shòu to suffer; to be subjected to 何因世間一切眾生受輪迴苦
363 7 shòu to transfer; to confer 何因世間一切眾生受輪迴苦
364 7 shòu to receive; to accept 何因世間一切眾生受輪迴苦
365 7 shòu to tolerate 何因世間一切眾生受輪迴苦
366 7 shòu feelings; sensations 何因世間一切眾生受輪迴苦
367 7 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
368 7 relating to Buddhism 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
369 7 a statue or image of a Buddha 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
370 7 a Buddhist text 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
371 7 to touch; to stroke 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
372 7 Buddha 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
373 7 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
374 7 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 爾時佛告諸苾芻言
375 7 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 爾時佛告諸苾芻言
376 7 dào way; road; path 我今已履佛所行道
377 7 dào principle; a moral; morality 我今已履佛所行道
378 7 dào Tao; the Way 我今已履佛所行道
379 7 dào to say; to speak; to talk 我今已履佛所行道
380 7 dào to think 我今已履佛所行道
381 7 dào circuit; a province 我今已履佛所行道
382 7 dào a course; a channel 我今已履佛所行道
383 7 dào a method; a way of doing something 我今已履佛所行道
384 7 dào a doctrine 我今已履佛所行道
385 7 dào Taoism; Daoism 我今已履佛所行道
386 7 dào a skill 我今已履佛所行道
387 7 dào a sect 我今已履佛所行道
388 7 dào a line 我今已履佛所行道
389 7 dào Way 我今已履佛所行道
390 7 dào way; path; marga 我今已履佛所行道
391 6 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 一一了知如是法已
392 6 wáng Wang 乃是往昔王之所都
393 6 wáng a king 乃是往昔王之所都
394 6 wáng Kangxi radical 96 乃是往昔王之所都
395 6 wàng to be king; to rule 乃是往昔王之所都
396 6 wáng a prince; a duke 乃是往昔王之所都
397 6 wáng grand; great 乃是往昔王之所都
398 6 wáng to treat with the ceremony due to a king 乃是往昔王之所都
399 6 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 乃是往昔王之所都
400 6 wáng the head of a group or gang 乃是往昔王之所都
401 6 wáng the biggest or best of a group 乃是往昔王之所都
402 6 wáng king; best of a kind; rāja 乃是往昔王之所都
403 6 jiǎ armor
404 6 jiǎ first
405 6 jiǎ First Heavenly Stem
406 6 jiǎ Kangxi radical 102
407 6 jiǎ finger and toe nails; claw; talon
408 6 jiǎ shell
409 6 jiǎ administrative unit; a group of ten households
410 6 jiǎ sheath
411 6 jià a class of animals with shells
412 6 jiǎ soldier
413 6 jiǎ military armor
414 6 jiǎ exeeding the norm /to be outstanding
415 6 jiǎ armor; kavaca
416 6 所行 suǒxíng actions; practice 我今已履佛所行道
417 6 生法 shēng fǎ sentient beings and dharmas 復以何緣有此生法
418 6 jīn today; present; now 我今思念此老死苦從何因有
419 6 jīn Jin 我今思念此老死苦從何因有
420 6 jīn modern 我今思念此老死苦從何因有
421 6 jīn now; adhunā 我今思念此老死苦從何因有
422 6 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 識滅則名色
423 6 a grade; a level 識滅則名色
424 6 an example; a model 識滅則名色
425 6 a weighing device 識滅則名色
426 6 to grade; to rank 識滅則名色
427 6 to copy; to imitate; to follow 識滅則名色
428 6 to do 識滅則名色
429 6 koan; kōan; gong'an 識滅則名色
430 5 to go; to 我於往昔未證阿
431 5 to rely on; to depend on 我於往昔未證阿
432 5 Yu 我於往昔未證阿
433 5 a crow 我於往昔未證阿
434 5 to arise; to get up 生因有起
435 5 to rise; to raise 生因有起
436 5 to grow out of; to bring forth; to emerge 生因有起
437 5 to appoint (to an official post); to take up a post 生因有起
438 5 to start 生因有起
439 5 to establish; to build 生因有起
440 5 to draft; to draw up (a plan) 生因有起
441 5 opening sentence; opening verse 生因有起
442 5 to get out of bed 生因有起
443 5 to recover; to heal 生因有起
444 5 to take out; to extract 生因有起
445 5 marks the beginning of an action 生因有起
446 5 marks the sufficiency of an action 生因有起
447 5 to call back from mourning 生因有起
448 5 to take place; to occur 生因有起
449 5 to conjecture 生因有起
450 5 stand up; utthāna 生因有起
451 5 arising; utpāda 生因有起
452 4 to think; consider; to ponder 又復思
453 4 thinking; consideration 又復思
454 4 to miss; to long for 又復思
455 4 emotions 又復思
456 4 to mourn; to grieve 又復思
457 4 Si 又復思
458 4 sāi hairy [beard] 又復思
459 4 Think 又復思
460 4 volition; cetanā 又復思
461 4 consciousness, understanding; cetanā 又復思
462 4 thought; cintā 又復思
463 4 to walk on; to tread 我今已履佛所行道
464 4 footwear; shoes 我今已履佛所行道
465 4 shoe; pādukā 我今已履佛所行道
466 4 capital city 乃是往昔王之所都
467 4 a city; a metropolis 乃是往昔王之所都
468 4 dōu all 乃是往昔王之所都
469 4 elegant; refined 乃是往昔王之所都
470 4 Du 乃是往昔王之所都
471 4 to establish a capital city 乃是往昔王之所都
472 4 to reside 乃是往昔王之所都
473 4 to total; to tally 乃是往昔王之所都
474 4 yìng to answer; to respond 大王宜應
475 4 yìng to confirm; to verify 大王宜應
476 4 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 大王宜應
477 4 yìng to accept 大王宜應
478 4 yìng to permit; to allow 大王宜應
479 4 yìng to echo 大王宜應
480 4 yìng to handle; to deal with 大王宜應
481 4 yìng Ying 大王宜應
482 4 wéi thought
483 4 wéi to think; to consider
484 4 wéi is
485 4 wéi has
486 4 wéi to understand
487 3 one 故一大苦蘊集
488 3 Kangxi radical 1 故一大苦蘊集
489 3 pure; concentrated 故一大苦蘊集
490 3 first 故一大苦蘊集
491 3 the same 故一大苦蘊集
492 3 sole; single 故一大苦蘊集
493 3 a very small amount 故一大苦蘊集
494 3 Yi 故一大苦蘊集
495 3 other 故一大苦蘊集
496 3 to unify 故一大苦蘊集
497 3 accidentally; coincidentally 故一大苦蘊集
498 3 abruptly; suddenly 故一大苦蘊集
499 3 one; eka 故一大苦蘊集
500 3 何謂 héwèi what is the meaning of? 何謂舊道

Frequencies of all Words

Top 924

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 93 already 已復生
2 93 Kangxi radical 49 已復生
3 93 from 已復生
4 93 to bring to an end; to stop 已復生
5 93 final aspectual particle 已復生
6 93 afterwards; thereafter 已復生
7 93 too; very; excessively 已復生
8 93 to complete 已復生
9 93 to demote; to dismiss 已復生
10 93 to recover from an illness 已復生
11 93 certainly 已復生
12 93 an interjection of surprise 已復生
13 93 this 已復生
14 93 former; pūrvaka 已復生
15 93 former; pūrvaka 已復生
16 58 method; way 知此法已
17 58 France 知此法已
18 58 the law; rules; regulations 知此法已
19 58 the teachings of the Buddha; Dharma 知此法已
20 58 a standard; a norm 知此法已
21 58 an institution 知此法已
22 58 to emulate 知此法已
23 58 magic; a magic trick 知此法已
24 58 punishment 知此法已
25 58 Fa 知此法已
26 58 a precedent 知此法已
27 58 a classification of some kinds of Han texts 知此法已
28 58 relating to a ceremony or rite 知此法已
29 58 Dharma 知此法已
30 58 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 知此法已
31 58 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 知此法已
32 58 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 知此法已
33 58 quality; characteristic 知此法已
34 47 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
35 47 miè to submerge
36 47 miè to extinguish; to put out
37 47 miè to eliminate
38 47 miè to disappear; to fade away
39 47 miè the cessation of suffering
40 47 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
41 43 this; these 我今思念此老死苦從何因有
42 43 in this way 我今思念此老死苦從何因有
43 43 otherwise; but; however; so 我今思念此老死苦從何因有
44 43 at this time; now; here 我今思念此老死苦從何因有
45 43 this; here; etad 我今思念此老死苦從何因有
46 40 again; more; repeatedly
47 40 to go back; to return
48 40 to resume; to restart
49 40 to do in detail
50 40 to restore
51 40 to respond; to reply to
52 40 after all; and then
53 40 even if; although
54 40 Fu; Return
55 40 to retaliate; to reciprocate
56 40 to avoid forced labor or tax
57 40 particle without meaing
58 40 Fu
59 40 repeated; again
60 40 doubled; to overlapping; folded
61 40 a lined garment with doubled thickness
62 40 again; punar
63 38 what; where; which 何因世間一切眾生受輪迴苦
64 38 to carry on the shoulder 何因世間一切眾生受輪迴苦
65 38 who 何因世間一切眾生受輪迴苦
66 38 what 何因世間一切眾生受輪迴苦
67 38 why 何因世間一切眾生受輪迴苦
68 38 how 何因世間一切眾生受輪迴苦
69 38 how much 何因世間一切眾生受輪迴苦
70 38 He 何因世間一切眾生受輪迴苦
71 38 what; kim 何因世間一切眾生受輪迴苦
72 38 yǒu is; are; to exist 我今思念此老死苦從何因有
73 38 yǒu to have; to possess 我今思念此老死苦從何因有
74 38 yǒu indicates an estimate 我今思念此老死苦從何因有
75 38 yǒu indicates a large quantity 我今思念此老死苦從何因有
76 38 yǒu indicates an affirmative response 我今思念此老死苦從何因有
77 38 yǒu a certain; used before a person, time, or place 我今思念此老死苦從何因有
78 38 yǒu used to compare two things 我今思念此老死苦從何因有
79 38 yǒu used in a polite formula before certain verbs 我今思念此老死苦從何因有
80 38 yǒu used before the names of dynasties 我今思念此老死苦從何因有
81 38 yǒu a certain thing; what exists 我今思念此老死苦從何因有
82 38 yǒu multiple of ten and ... 我今思念此老死苦從何因有
83 38 yǒu abundant 我今思念此老死苦從何因有
84 38 yǒu purposeful 我今思念此老死苦從何因有
85 38 yǒu You 我今思念此老死苦從何因有
86 38 yǒu 1. existence; 2. becoming 我今思念此老死苦從何因有
87 38 yǒu becoming; bhava 我今思念此老死苦從何因有
88 32 no 即無老死
89 32 Kangxi radical 71 即無老死
90 32 to not have; without 即無老死
91 32 has not yet 即無老死
92 32 mo 即無老死
93 32 do not 即無老死
94 32 not; -less; un- 即無老死
95 32 regardless of 即無老死
96 32 to not have 即無老死
97 32 um 即無老死
98 32 Wu 即無老死
99 32 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 即無老死
100 32 not; non- 即無老死
101 32 mo 即無老死
102 30 zhū all; many; various 爾時佛告諸苾芻言
103 30 zhū Zhu 爾時佛告諸苾芻言
104 30 zhū all; members of the class 爾時佛告諸苾芻言
105 30 zhū interrogative particle 爾時佛告諸苾芻言
106 30 zhū him; her; them; it 爾時佛告諸苾芻言
107 30 zhū of; in 爾時佛告諸苾芻言
108 30 zhū all; many; sarva 爾時佛告諸苾芻言
109 30 shì is; are; am; to be 作是念已
110 30 shì is exactly 作是念已
111 30 shì is suitable; is in contrast 作是念已
112 30 shì this; that; those 作是念已
113 30 shì really; certainly 作是念已
114 30 shì correct; yes; affirmative 作是念已
115 30 shì true 作是念已
116 30 shì is; has; exists 作是念已
117 30 shì used between repetitions of a word 作是念已
118 30 shì a matter; an affair 作是念已
119 30 shì Shi 作是念已
120 30 shì is; bhū 作是念已
121 30 shì this; idam 作是念已
122 25 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 乃如實知
123 25 nǎi to be 乃如實知
124 25 nǎi you; yours 乃如實知
125 25 nǎi also; moreover 乃如實知
126 25 nǎi however; but 乃如實知
127 25 nǎi if 乃如實知
128 23 zhī to know 知此法已
129 23 zhī to comprehend 知此法已
130 23 zhī to inform; to tell 知此法已
131 23 zhī to administer 知此法已
132 23 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知此法已
133 23 zhī to be close friends 知此法已
134 23 zhī to feel; to sense; to perceive 知此法已
135 23 zhī to receive; to entertain 知此法已
136 23 zhī knowledge 知此法已
137 23 zhī consciousness; perception 知此法已
138 23 zhī a close friend 知此法已
139 23 zhì wisdom 知此法已
140 23 zhì Zhi 知此法已
141 23 zhī to appreciate 知此法已
142 23 zhī to make known 知此法已
143 23 zhī to have control over 知此法已
144 23 zhī to expect; to foresee 知此法已
145 23 zhī Understanding 知此法已
146 23 zhī know; jña 知此法已
147 23 zuò to do 作是念已
148 23 zuò to act as; to serve as 作是念已
149 23 zuò to start 作是念已
150 23 zuò a writing; a work 作是念已
151 23 zuò to dress as; to be disguised as 作是念已
152 23 zuō to create; to make 作是念已
153 23 zuō a workshop 作是念已
154 23 zuō to write; to compose 作是念已
155 23 zuò to rise 作是念已
156 23 zuò to be aroused 作是念已
157 23 zuò activity; action; undertaking 作是念已
158 23 zuò to regard as 作是念已
159 23 zuò action; kāraṇa 作是念已
160 23 觀察 guānchá to observe; to look carefully 觀察
161 23 觀察 guānchá Surveillence Commissioner 觀察
162 23 觀察 guānchá clear perception 觀察
163 23 觀察 guānchá treflect; pratyavekṣate 觀察
164 23 ruò to seem; to be like; as 若無生法
165 23 ruò seemingly 若無生法
166 23 ruò if 若無生法
167 23 ruò you 若無生法
168 23 ruò this; that 若無生法
169 23 ruò and; or 若無生法
170 23 ruò as for; pertaining to 若無生法
171 23 pomegranite 若無生法
172 23 ruò to choose 若無生法
173 23 ruò to agree; to accord with; to conform to 若無生法
174 23 ruò thus 若無生法
175 23 ruò pollia 若無生法
176 23 ruò Ruo 若無生法
177 23 ruò only then 若無生法
178 23 ja 若無生法
179 23 jñā 若無生法
180 23 ruò if; yadi 若無生法
181 23 yòu again; also 又復思
182 23 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又復思
183 23 yòu Kangxi radical 29 又復思
184 23 yòu and 又復思
185 23 yòu furthermore 又復思
186 23 yòu in addition 又復思
187 23 yòu but 又復思
188 23 yòu again; also; moreover; punar 又復思
189 21 to leave; to depart; to go away; to part 離諸攀緣
190 21 a mythical bird 離諸攀緣
191 21 li; one of the eight divinatory trigrams 離諸攀緣
192 21 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離諸攀緣
193 21 chī a dragon with horns not yet grown 離諸攀緣
194 21 a mountain ash 離諸攀緣
195 21 vanilla; a vanilla-like herb 離諸攀緣
196 21 to be scattered; to be separated 離諸攀緣
197 21 to cut off 離諸攀緣
198 21 to violate; to be contrary to 離諸攀緣
199 21 to be distant from 離諸攀緣
200 21 two 離諸攀緣
201 21 to array; to align 離諸攀緣
202 21 to pass through; to experience 離諸攀緣
203 21 transcendence 離諸攀緣
204 21 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離諸攀緣
205 21 niàn to read aloud 作是念已
206 21 niàn to remember; to expect 作是念已
207 21 niàn to miss 作是念已
208 21 niàn to consider 作是念已
209 21 niàn to recite; to chant 作是念已
210 21 niàn to show affection for 作是念已
211 21 niàn a thought; an idea 作是念已
212 21 niàn twenty 作是念已
213 21 niàn memory 作是念已
214 21 niàn an instant 作是念已
215 21 niàn Nian 作是念已
216 21 niàn mindfulness; smrti 作是念已
217 21 niàn a thought; citta 作是念已
218 21 yuán fate; predestined affinity 從何緣有此老死
219 21 yuán hem 從何緣有此老死
220 21 yuán to revolve around 從何緣有此老死
221 21 yuán because 從何緣有此老死
222 21 yuán to climb up 從何緣有此老死
223 21 yuán cause; origin; reason 從何緣有此老死
224 21 yuán along; to follow 從何緣有此老死
225 21 yuán to depend on 從何緣有此老死
226 21 yuán margin; edge; rim 從何緣有此老死
227 21 yuán Condition 從何緣有此老死
228 21 yuán conditions; pratyaya; paccaya 從何緣有此老死
229 21 攀緣 pānyuán to climb; to pull 離諸攀緣
230 21 定心 dìngxīn to be assured; to be at ease 定心
231 21 定心 dìngxīn to center; to find the center 定心
232 21 定心 dìngxīn to be focussed; to concentrate 定心
233 20 如實知 rúshízhī to understand things as they really are 由彼眾生不如實知
234 20 如實知 rúshízhī understanding of thusness 由彼眾生不如實知
235 19 yīn because 何因世間一切眾生受輪迴苦
236 19 yīn cause; reason 何因世間一切眾生受輪迴苦
237 19 yīn to accord with 何因世間一切眾生受輪迴苦
238 19 yīn to follow 何因世間一切眾生受輪迴苦
239 19 yīn to rely on 何因世間一切眾生受輪迴苦
240 19 yīn via; through 何因世間一切眾生受輪迴苦
241 19 yīn to continue 何因世間一切眾生受輪迴苦
242 19 yīn to receive 何因世間一切眾生受輪迴苦
243 19 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 何因世間一切眾生受輪迴苦
244 19 yīn to seize an opportunity 何因世間一切眾生受輪迴苦
245 19 yīn to be like 何因世間一切眾生受輪迴苦
246 19 yīn from; because of 何因世間一切眾生受輪迴苦
247 19 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 何因世間一切眾生受輪迴苦
248 19 yīn a standrd; a criterion 何因世間一切眾生受輪迴苦
249 19 yīn Cause 何因世間一切眾生受輪迴苦
250 19 yīn cause; hetu 何因世間一切眾生受輪迴苦
251 19 chá to examine; to inquire; to inspect 諦觀察已
252 19 chá to observe; to notice 諦觀察已
253 19 chá to understand 諦觀察已
254 19 chá to evaluate and promote 諦觀察已
255 19 chá Cha 諦觀察已
256 19 chá clean 諦觀察已
257 19 chá searched; understood; vicita 諦觀察已
258 19 諦觀 dìguān to observe closely 諦觀察已
259 19 諦觀 dìguān Chegwan 諦觀察已
260 19 also; too 老死亦滅
261 19 but 老死亦滅
262 19 this; he; she 老死亦滅
263 19 although; even though 老死亦滅
264 19 already 老死亦滅
265 19 particle with no meaning 老死亦滅
266 19 Yi 老死亦滅
267 18 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 復思惟
268 18 思惟 sīwéi thinking; tought 復思惟
269 18 思惟 sīwéi Contemplate 復思惟
270 18 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 復思惟
271 18 promptly; right away; immediately 即無老死
272 18 to be near by; to be close to 即無老死
273 18 at that time 即無老死
274 18 to be exactly the same as; to be thus 即無老死
275 18 supposed; so-called 即無老死
276 18 if; but 即無老死
277 18 to arrive at; to ascend 即無老死
278 18 then; following 即無老死
279 18 so; just so; eva 即無老死
280 17 名色 míng sè name 而彼六處因名色有
281 17 名色 míng sè a well known beauty or prostitute 而彼六處因名色有
282 17 名色 míng sè Mingse 而彼六處因名色有
283 17 名色 míng sè name and form; nāmarūpa 而彼六處因名色有
284 16 shí knowledge; understanding 而彼名色因識而
285 16 shí to know; to be familiar with 而彼名色因識而
286 16 zhì to record 而彼名色因識而
287 16 shí thought; cognition 而彼名色因識而
288 16 shí to understand 而彼名色因識而
289 16 shí experience; common sense 而彼名色因識而
290 16 shí a good friend 而彼名色因識而
291 16 zhì to remember; to memorize 而彼名色因識而
292 16 zhì a label; a mark 而彼名色因識而
293 16 zhì an inscription 而彼名色因識而
294 16 zhì just now 而彼名色因識而
295 16 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 而彼名色因識而
296 16 六處 liù chù the six sense organs; sadayatana 觸因六處有
297 15 chù to touch; to feel 受因觸有
298 15 chù to butt; to ram; to gore 受因觸有
299 15 chù touch; contact; sparśa 受因觸有
300 15 chù tangible; spraṣṭavya 受因觸有
301 14 法滅 fǎ miè the extinction of the teachings of the Buddha 何法滅已
302 14 ài to love 取因愛有
303 14 ài favor; grace; kindness 取因愛有
304 14 ài somebody who is loved 取因愛有
305 14 ài love; affection 取因愛有
306 14 ài to like 取因愛有
307 14 ài to sympathize with; to pity 取因愛有
308 14 ài to begrudge 取因愛有
309 14 ài to do regularly; to have the habit of 取因愛有
310 14 ài my dear 取因愛有
311 14 ài Ai 取因愛有
312 14 ài loved; beloved 取因愛有
313 14 ài Love 取因愛有
314 14 ài desire; craving; trsna 取因愛有
315 13 老死 lǎo sǐ old age and death 老死
316 13 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死
317 12 zhī him; her; them; that 已被昔人所被之
318 12 zhī used between a modifier and a word to form a word group 已被昔人所被之
319 12 zhī to go 已被昔人所被之
320 12 zhī this; that 已被昔人所被之
321 12 zhī genetive marker 已被昔人所被之
322 12 zhī it 已被昔人所被之
323 12 zhī in; in regards to 已被昔人所被之
324 12 zhī all 已被昔人所被之
325 12 zhī and 已被昔人所被之
326 12 zhī however 已被昔人所被之
327 12 zhī if 已被昔人所被之
328 12 zhī then 已被昔人所被之
329 12 zhī to arrive; to go 已被昔人所被之
330 12 zhī is 已被昔人所被之
331 12 zhī to use 已被昔人所被之
332 12 zhī Zhi 已被昔人所被之
333 12 zhī winding 已被昔人所被之
334 12 jiù old; ancient 昔人舊所都城
335 12 jiù former; past 昔人舊所都城
336 12 jiù old friend 昔人舊所都城
337 12 jiù old; jīrṇa 昔人舊所都城
338 12 jiù former; pūrva 昔人舊所都城
339 11 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 已被昔人所被之
340 11 suǒ an office; an institute 已被昔人所被之
341 11 suǒ introduces a relative clause 已被昔人所被之
342 11 suǒ it 已被昔人所被之
343 11 suǒ if; supposing 已被昔人所被之
344 11 suǒ a few; various; some 已被昔人所被之
345 11 suǒ a place; a location 已被昔人所被之
346 11 suǒ indicates a passive voice 已被昔人所被之
347 11 suǒ that which 已被昔人所被之
348 11 suǒ an ordinal number 已被昔人所被之
349 11 suǒ meaning 已被昔人所被之
350 11 suǒ garrison 已被昔人所被之
351 11 suǒ place; pradeśa 已被昔人所被之
352 11 suǒ that which; yad 已被昔人所被之
353 10 cóng from 復從生緣而有老死
354 10 cóng to follow 復從生緣而有老死
355 10 cóng past; through 復從生緣而有老死
356 10 cóng to comply; to submit; to defer 復從生緣而有老死
357 10 cóng to participate in something 復從生緣而有老死
358 10 cóng to use a certain method or principle 復從生緣而有老死
359 10 cóng usually 復從生緣而有老死
360 10 cóng something secondary 復從生緣而有老死
361 10 cóng remote relatives 復從生緣而有老死
362 10 cóng secondary 復從生緣而有老死
363 10 cóng to go on; to advance 復從生緣而有老死
364 10 cōng at ease; informal 復從生緣而有老死
365 10 zòng a follower; a supporter 復從生緣而有老死
366 10 zòng to release 復從生緣而有老死
367 10 zòng perpendicular; longitudinal 復從生緣而有老死
368 10 cóng receiving; upādāya 復從生緣而有老死
369 10 de potential marker 得老死滅
370 10 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得老死滅
371 10 děi must; ought to 得老死滅
372 10 děi to want to; to need to 得老死滅
373 10 děi must; ought to 得老死滅
374 10 de 得老死滅
375 10 de infix potential marker 得老死滅
376 10 to result in 得老死滅
377 10 to be proper; to fit; to suit 得老死滅
378 10 to be satisfied 得老死滅
379 10 to be finished 得老死滅
380 10 de result of degree 得老死滅
381 10 de marks completion of an action 得老死滅
382 10 děi satisfying 得老死滅
383 10 to contract 得老死滅
384 10 marks permission or possibility 得老死滅
385 10 expressing frustration 得老死滅
386 10 to hear 得老死滅
387 10 to have; there is 得老死滅
388 10 marks time passed 得老死滅
389 10 obtain; attain; prāpta 得老死滅
390 10 xíng to walk 識緣能生諸行
391 10 xíng capable; competent 識緣能生諸行
392 10 háng profession 識緣能生諸行
393 10 háng line; row 識緣能生諸行
394 10 xíng Kangxi radical 144 識緣能生諸行
395 10 xíng to travel 識緣能生諸行
396 10 xìng actions; conduct 識緣能生諸行
397 10 xíng to do; to act; to practice 識緣能生諸行
398 10 xíng all right; OK; okay 識緣能生諸行
399 10 háng horizontal line 識緣能生諸行
400 10 héng virtuous deeds 識緣能生諸行
401 10 hàng a line of trees 識緣能生諸行
402 10 hàng bold; steadfast 識緣能生諸行
403 10 xíng to move 識緣能生諸行
404 10 xíng to put into effect; to implement 識緣能生諸行
405 10 xíng travel 識緣能生諸行
406 10 xíng to circulate 識緣能生諸行
407 10 xíng running script; running script 識緣能生諸行
408 10 xíng temporary 識緣能生諸行
409 10 xíng soon 識緣能生諸行
410 10 háng rank; order 識緣能生諸行
411 10 háng a business; a shop 識緣能生諸行
412 10 xíng to depart; to leave 識緣能生諸行
413 10 xíng to experience 識緣能生諸行
414 10 xíng path; way 識緣能生諸行
415 10 xíng xing; ballad 識緣能生諸行
416 10 xíng a round [of drinks] 識緣能生諸行
417 10 xíng Xing 識緣能生諸行
418 10 xíng moreover; also 識緣能生諸行
419 10 xíng Practice 識緣能生諸行
420 10 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 識緣能生諸行
421 10 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 識緣能生諸行
422 10 得無 dewú is it or not? 得無老死
423 9 shēng to be born; to give birth 心生疑念
424 9 shēng to live 心生疑念
425 9 shēng raw 心生疑念
426 9 shēng a student 心生疑念
427 9 shēng life 心生疑念
428 9 shēng to produce; to give rise 心生疑念
429 9 shēng alive 心生疑念
430 9 shēng a lifetime 心生疑念
431 9 shēng to initiate; to become 心生疑念
432 9 shēng to grow 心生疑念
433 9 shēng unfamiliar 心生疑念
434 9 shēng not experienced 心生疑念
435 9 shēng hard; stiff; strong 心生疑念
436 9 shēng very; extremely 心生疑念
437 9 shēng having academic or professional knowledge 心生疑念
438 9 shēng a male role in traditional theatre 心生疑念
439 9 shēng gender 心生疑念
440 9 shēng to develop; to grow 心生疑念
441 9 shēng to set up 心生疑念
442 9 shēng a prostitute 心生疑念
443 9 shēng a captive 心生疑念
444 9 shēng a gentleman 心生疑念
445 9 shēng Kangxi radical 100 心生疑念
446 9 shēng unripe 心生疑念
447 9 shēng nature 心生疑念
448 9 shēng to inherit; to succeed 心生疑念
449 9 shēng destiny 心生疑念
450 9 shēng birth 心生疑念
451 9 shēng arise; produce; utpad 心生疑念
452 9 I; me; my 我於往昔未證阿
453 9 self 我於往昔未證阿
454 9 we; our 我於往昔未證阿
455 9 [my] dear 我於往昔未證阿
456 9 Wo 我於往昔未證阿
457 9 self; atman; attan 我於往昔未證阿
458 9 ga 我於往昔未證阿
459 9 I; aham 我於往昔未證阿
460 9 that; those 由彼眾生不如實知
461 9 another; the other 由彼眾生不如實知
462 9 that; tad 由彼眾生不如實知
463 9 so as to; in order to 復以何緣有此生法
464 9 to use; to regard as 復以何緣有此生法
465 9 to use; to grasp 復以何緣有此生法
466 9 according to 復以何緣有此生法
467 9 because of 復以何緣有此生法
468 9 on a certain date 復以何緣有此生法
469 9 and; as well as 復以何緣有此生法
470 9 to rely on 復以何緣有此生法
471 9 to regard 復以何緣有此生法
472 9 to be able to 復以何緣有此生法
473 9 to order; to command 復以何緣有此生法
474 9 further; moreover 復以何緣有此生法
475 9 used after a verb 復以何緣有此生法
476 9 very 復以何緣有此生法
477 9 already 復以何緣有此生法
478 9 increasingly 復以何緣有此生法
479 9 a reason; a cause 復以何緣有此生法
480 9 Israel 復以何緣有此生法
481 9 Yi 復以何緣有此生法
482 9 use; yogena 復以何緣有此生法
483 9 chéng a city; a town 已到昔人涅盤之城
484 9 chéng a city wall 已到昔人涅盤之城
485 9 chéng to fortify 已到昔人涅盤之城
486 9 chéng a fort; a citadel 已到昔人涅盤之城
487 9 chéng city; nagara 已到昔人涅盤之城
488 8 bèi by 已被昔人所被之
489 8 bèi a quilt 已被昔人所被之
490 8 bèi to cover 已被昔人所被之
491 8 bèi a cape 已被昔人所被之
492 8 bèi to put over the top of 已被昔人所被之
493 8 bèi to reach 已被昔人所被之
494 8 bèi to encounter; to be subject to; to incur 已被昔人所被之
495 8 bèi because 已被昔人所被之
496 8 bèi Bei 已被昔人所被之
497 8 to drape over 已被昔人所被之
498 8 to scatter 已被昔人所被之
499 8 bèi to cover; prāvṛta 已被昔人所被之
500 8 ér and; as well as; but (not); yet (not) 今此老死因生而

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic
  1. miè
  2. miè
  1. the cessation of suffering
  2. nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
this; here; etad
again; punar
what; kim
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
zhū all; many; sarva
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
多罗 多羅 100 Tara
法贤 法賢 102 Faxian
佛说旧城喻经 佛說舊城喻經 102 Nidānasūtra; Fo Shuo Jiu Cheng Yu Jing
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
涅盘 涅盤 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
尼乾子 尼乾子 110 Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
西天 120 India; Indian continent

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 59.

Simplified Traditional Pinyin English
爱灭则取灭 愛滅則取滅 195 from the suppression of longing results that of striving
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
触缘受 觸緣受 99 from contact as a requisite condition comes feeling
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
大利 100 great advantage; great benefit
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
观行 觀行 103 contemplation and action
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
了知 108 to understand clearly
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六处缘触 六處緣觸 108 from the six sense media as a requisite condition comes contact
取缘有 取緣有 113 From clinging/sustenance as a requisite condition comes becoming.
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三藐三菩提 115 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
生法 115 sentient beings and dharmas
生缘老死 生緣老死 115 from birth as a requisite condition, then aging and death
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
识缘名色 識緣名色 115 from consciousness as a requisite condition comes name-and-form
受法 115 to receive the Dharma
受灭则爱灭 受滅則愛滅 115 from the suppression of sensation results that of longing
受缘爱 受緣愛 115 from feeling as a requisite condition comes craving
所行 115 actions; practice
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无明灭则行灭 無明滅則行滅 119 From the suppression of ignorance results the suppression of conceptions
无明灭 無明滅 119 ignorance is extinguished
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
信受奉行 120 to receive and practice
行灭则识灭 行滅則識滅 120 from the suppression of conceptions results that of understanding
行法 120 cultivation method
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有灭则生灭 有滅則生滅 121 from the suppression of existence results that of birth
有缘生 有緣生 121 From becoming as a requisite condition comes birth.
有法 121 something that exists
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正精进 正精進 122 right effort
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正思惟 122 right intention; right thought
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
证得 證得 122 realize; prāpti
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas