Glossary and Vocabulary for Itivṛttakasūtra (Benshi Jing) 本事經, Scroll 5

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 103 néng can; able 能施種種美妙飲食
2 103 néng ability; capacity 能施種種美妙飲食
3 103 néng a mythical bear-like beast 能施種種美妙飲食
4 103 néng energy 能施種種美妙飲食
5 103 néng function; use 能施種種美妙飲食
6 103 néng talent 能施種種美妙飲食
7 103 néng expert at 能施種種美妙飲食
8 103 néng to be in harmony 能施種種美妙飲食
9 103 néng to tend to; to care for 能施種種美妙飲食
10 103 néng to reach; to arrive at 能施種種美妙飲食
11 103 néng to be able; śak 能施種種美妙飲食
12 103 néng skilful; pravīṇa 能施種種美妙飲食
13 81 to go; to 於此財
14 81 to rely on; to depend on 於此財
15 81 Yu 於此財
16 81 a crow 於此財
17 69 method; way 行之法
18 69 France 行之法
19 69 the law; rules; regulations 行之法
20 69 the teachings of the Buddha; Dharma 行之法
21 69 a standard; a norm 行之法
22 69 an institution 行之法
23 69 to emulate 行之法
24 69 magic; a magic trick 行之法
25 69 punishment 行之法
26 69 Fa 行之法
27 69 a precedent 行之法
28 69 a classification of some kinds of Han texts 行之法
29 69 relating to a ceremony or rite 行之法
30 69 Dharma 行之法
31 69 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 行之法
32 69 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 行之法
33 69 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 行之法
34 69 quality; characteristic 行之法
35 60 Qi 修治自身令其清淨
36 57 self 我生已盡
37 57 [my] dear 我生已盡
38 57 Wo 我生已盡
39 57 self; atman; attan 我生已盡
40 57 ga 我生已盡
41 56 Kangxi radical 71 能無顛倒行法施
42 56 to not have; without 能無顛倒行法施
43 56 mo 能無顛倒行法施
44 56 to not have 能無顛倒行法施
45 56 Wu 能無顛倒行法施
46 56 mo 能無顛倒行法施
47 52 infix potential marker 攝耳不亂
48 50 xīn heart [organ] 心便寂定
49 50 xīn Kangxi radical 61 心便寂定
50 50 xīn mind; consciousness 心便寂定
51 50 xīn the center; the core; the middle 心便寂定
52 50 xīn one of the 28 star constellations 心便寂定
53 50 xīn heart 心便寂定
54 50 xīn emotion 心便寂定
55 50 xīn intention; consideration 心便寂定
56 50 xīn disposition; temperament 心便寂定
57 50 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心便寂定
58 43 Kangxi radical 49 生欲樂已
59 43 to bring to an end; to stop 生欲樂已
60 43 to complete 生欲樂已
61 43 to demote; to dismiss 生欲樂已
62 43 to recover from an illness 生欲樂已
63 43 former; pūrvaka 生欲樂已
64 43 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 苾芻當知
65 43 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 苾芻當知
66 42 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 捨如是等
67 42 zhōng middle
68 42 zhōng medium; medium sized
69 42 zhōng China
70 42 zhòng to hit the mark
71 42 zhōng midday
72 42 zhōng inside
73 42 zhōng during
74 42 zhōng Zhong
75 42 zhōng intermediary
76 42 zhōng half
77 42 zhòng to reach; to attain
78 42 zhòng to suffer; to infect
79 42 zhòng to obtain
80 42 zhòng to pass an exam
81 42 zhōng middle
82 41 jiàn to see 無出離見
83 41 jiàn opinion; view; understanding 無出離見
84 41 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 無出離見
85 41 jiàn refer to; for details see 無出離見
86 41 jiàn to listen to 無出離見
87 41 jiàn to meet 無出離見
88 41 jiàn to receive (a guest) 無出離見
89 41 jiàn let me; kindly 無出離見
90 41 jiàn Jian 無出離見
91 41 xiàn to appear 無出離見
92 41 xiàn to introduce 無出離見
93 41 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 無出離見
94 41 jiàn seeing; observing; darśana 無出離見
95 37 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 世尊重攝此義而說頌曰
96 37 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 世尊重攝此義而說頌曰
97 37 shuì to persuade 世尊重攝此義而說頌曰
98 37 shuō to teach; to recite; to explain 世尊重攝此義而說頌曰
99 37 shuō a doctrine; a theory 世尊重攝此義而說頌曰
100 37 shuō to claim; to assert 世尊重攝此義而說頌曰
101 37 shuō allocution 世尊重攝此義而說頌曰
102 37 shuō to criticize; to scold 世尊重攝此義而說頌曰
103 37 shuō to indicate; to refer to 世尊重攝此義而說頌曰
104 37 shuō speach; vāda 世尊重攝此義而說頌曰
105 37 shuō to speak; bhāṣate 世尊重攝此義而說頌曰
106 37 shuō to instruct 世尊重攝此義而說頌曰
107 35 shòu to suffer; to be subjected to 受財施田中
108 35 shòu to transfer; to confer 受財施田中
109 35 shòu to receive; to accept 受財施田中
110 35 shòu to tolerate 受財施田中
111 35 shòu feelings; sensations 受財施田中
112 33 zhī to know 苾芻當知
113 33 zhī to comprehend 苾芻當知
114 33 zhī to inform; to tell 苾芻當知
115 33 zhī to administer 苾芻當知
116 33 zhī to distinguish; to discern 苾芻當知
117 33 zhī to be close friends 苾芻當知
118 33 zhī to feel; to sense; to perceive 苾芻當知
119 33 zhī to receive; to entertain 苾芻當知
120 33 zhī knowledge 苾芻當知
121 33 zhī consciousness; perception 苾芻當知
122 33 zhī a close friend 苾芻當知
123 33 zhì wisdom 苾芻當知
124 33 zhì Zhi 苾芻當知
125 33 zhī Understanding 苾芻當知
126 33 zhī know; jña 苾芻當知
127 33 世間 shìjiān world; the human world 譬如世間
128 33 世間 shìjiān world 譬如世間
129 33 世間 shìjiān world; loka 譬如世間
130 32 ér Kangxi radical 126 世尊重攝此義而說頌曰
131 32 ér as if; to seem like 世尊重攝此義而說頌曰
132 32 néng can; able 世尊重攝此義而說頌曰
133 32 ér whiskers on the cheeks; sideburns 世尊重攝此義而說頌曰
134 32 ér to arrive; up to 世尊重攝此義而說頌曰
135 31 shēng to be born; to give birth 令諸有情聞已解脫生
136 31 shēng to live 令諸有情聞已解脫生
137 31 shēng raw 令諸有情聞已解脫生
138 31 shēng a student 令諸有情聞已解脫生
139 31 shēng life 令諸有情聞已解脫生
140 31 shēng to produce; to give rise 令諸有情聞已解脫生
141 31 shēng alive 令諸有情聞已解脫生
142 31 shēng a lifetime 令諸有情聞已解脫生
143 31 shēng to initiate; to become 令諸有情聞已解脫生
144 31 shēng to grow 令諸有情聞已解脫生
145 31 shēng unfamiliar 令諸有情聞已解脫生
146 31 shēng not experienced 令諸有情聞已解脫生
147 31 shēng hard; stiff; strong 令諸有情聞已解脫生
148 31 shēng having academic or professional knowledge 令諸有情聞已解脫生
149 31 shēng a male role in traditional theatre 令諸有情聞已解脫生
150 31 shēng gender 令諸有情聞已解脫生
151 31 shēng to develop; to grow 令諸有情聞已解脫生
152 31 shēng to set up 令諸有情聞已解脫生
153 31 shēng a prostitute 令諸有情聞已解脫生
154 31 shēng a captive 令諸有情聞已解脫生
155 31 shēng a gentleman 令諸有情聞已解脫生
156 31 shēng Kangxi radical 100 令諸有情聞已解脫生
157 31 shēng unripe 令諸有情聞已解脫生
158 31 shēng nature 令諸有情聞已解脫生
159 31 shēng to inherit; to succeed 令諸有情聞已解脫生
160 31 shēng destiny 令諸有情聞已解脫生
161 31 shēng birth 令諸有情聞已解脫生
162 30 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 後善
163 30 shàn happy 後善
164 30 shàn good 後善
165 30 shàn kind-hearted 後善
166 30 shàn to be skilled at something 後善
167 30 shàn familiar 後善
168 30 shàn to repair 後善
169 30 shàn to admire 後善
170 30 shàn to praise 後善
171 30 shàn Shan 後善
172 30 shàn wholesome; virtuous 後善
173 29 to reach 及說正法言
174 29 to attain 及說正法言
175 29 to understand 及說正法言
176 29 able to be compared to; to catch up with 及說正法言
177 29 to be involved with; to associate with 及說正法言
178 29 passing of a feudal title from elder to younger brother 及說正法言
179 29 and; ca; api 及說正法言
180 28 便 biàn convenient; handy; easy 便深敬信
181 28 便 biàn advantageous 便深敬信
182 28 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便深敬信
183 28 便 pián fat; obese 便深敬信
184 28 便 biàn to make easy 便深敬信
185 28 便 biàn an unearned advantage 便深敬信
186 28 便 biàn ordinary; plain 便深敬信
187 28 便 biàn in passing 便深敬信
188 28 便 biàn informal 便深敬信
189 28 便 biàn appropriate; suitable 便深敬信
190 28 便 biàn an advantageous occasion 便深敬信
191 28 便 biàn stool 便深敬信
192 28 便 pián quiet; quiet and comfortable 便深敬信
193 28 便 biàn proficient; skilled 便深敬信
194 28 便 pián shrewd; slick; good with words 便深敬信
195 27 xíng to walk 行之法
196 27 xíng capable; competent 行之法
197 27 háng profession 行之法
198 27 xíng Kangxi radical 144 行之法
199 27 xíng to travel 行之法
200 27 xìng actions; conduct 行之法
201 27 xíng to do; to act; to practice 行之法
202 27 xíng all right; OK; okay 行之法
203 27 háng horizontal line 行之法
204 27 héng virtuous deeds 行之法
205 27 hàng a line of trees 行之法
206 27 hàng bold; steadfast 行之法
207 27 xíng to move 行之法
208 27 xíng to put into effect; to implement 行之法
209 27 xíng travel 行之法
210 27 xíng to circulate 行之法
211 27 xíng running script; running script 行之法
212 27 xíng temporary 行之法
213 27 háng rank; order 行之法
214 27 háng a business; a shop 行之法
215 27 xíng to depart; to leave 行之法
216 27 xíng to experience 行之法
217 27 xíng path; way 行之法
218 27 xíng xing; ballad 行之法
219 27 xíng Xing 行之法
220 27 xíng Practice 行之法
221 27 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行之法
222 27 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行之法
223 26 yìng to answer; to respond
224 26 yìng to confirm; to verify
225 26 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable
226 26 yìng to accept
227 26 yìng to permit; to allow
228 26 yìng to echo
229 26 yìng to handle; to deal with
230 26 yìng Ying
231 26 世尊 shìzūn World-Honored One 吾從世尊聞如是語
232 26 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 吾從世尊聞如是語
233 25 suǒ a few; various; some 所作已
234 25 suǒ a place; a location 所作已
235 25 suǒ indicates a passive voice 所作已
236 25 suǒ an ordinal number 所作已
237 25 suǒ meaning 所作已
238 25 suǒ garrison 所作已
239 25 suǒ place; pradeśa 所作已
240 25 to die
241 25 to sever; to break off
242 25 dead
243 25 death
244 25 to sacrifice one's life
245 25 lost; severed
246 25 lifeless; not moving
247 25 stiff; inflexible
248 25 already fixed; set; established
249 25 damned
250 25 to die; maraṇa
251 25 wéi to act as; to serve 謂廣為他
252 25 wéi to change into; to become 謂廣為他
253 25 wéi to be; is 謂廣為他
254 25 wéi to do 謂廣為他
255 25 wèi to support; to help 謂廣為他
256 25 wéi to govern 謂廣為他
257 25 wèi to be; bhū 謂廣為他
258 24 meaning; sense 世尊重攝此義而說頌曰
259 24 justice; right action; righteousness 世尊重攝此義而說頌曰
260 24 artificial; man-made; fake 世尊重攝此義而說頌曰
261 24 chivalry; generosity 世尊重攝此義而說頌曰
262 24 just; righteous 世尊重攝此義而說頌曰
263 24 adopted 世尊重攝此義而說頌曰
264 24 a relationship 世尊重攝此義而說頌曰
265 24 volunteer 世尊重攝此義而說頌曰
266 24 something suitable 世尊重攝此義而說頌曰
267 24 a martyr 世尊重攝此義而說頌曰
268 24 a law 世尊重攝此義而說頌曰
269 24 Yi 世尊重攝此義而說頌曰
270 24 Righteousness 世尊重攝此義而說頌曰
271 24 aim; artha 世尊重攝此義而說頌曰
272 24 bitterness; bitter flavor
273 24 hardship; suffering
274 24 to make things difficult for
275 24 to train; to practice
276 24 to suffer from a misfortune
277 24 bitter
278 24 grieved; facing hardship
279 24 in low spirits; depressed
280 24 painful
281 24 suffering; duḥkha; dukkha
282 24 shòu old age; long life
283 24 shòu lifespan
284 24 shòu age
285 24 shòu birthday
286 24 shòu Shou
287 24 shòu to give gold or silk in congratulations
288 24 shòu used in preparation for death
289 24 shòu long life; āyus
290 24 zhèng proof 究竟證涅槃
291 24 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 究竟證涅槃
292 24 zhèng to advise against 究竟證涅槃
293 24 zhèng certificate 究竟證涅槃
294 24 zhèng an illness 究竟證涅槃
295 24 zhèng to accuse 究竟證涅槃
296 24 zhèng realization; adhigama 究竟證涅槃
297 24 zhèng obtaining; prāpti 究竟證涅槃
298 24 zhèng upright; straight 能正了知諸法實相
299 24 zhèng to straighten; to correct 能正了知諸法實相
300 24 zhèng main; central; primary 能正了知諸法實相
301 24 zhèng fundamental; original 能正了知諸法實相
302 24 zhèng precise; exact; accurate 能正了知諸法實相
303 24 zhèng at right angles 能正了知諸法實相
304 24 zhèng unbiased; impartial 能正了知諸法實相
305 24 zhèng true; correct; orthodox 能正了知諸法實相
306 24 zhèng unmixed; pure 能正了知諸法實相
307 24 zhèng positive (charge) 能正了知諸法實相
308 24 zhèng positive (number) 能正了知諸法實相
309 24 zhèng standard 能正了知諸法實相
310 24 zhèng chief; principal; primary 能正了知諸法實相
311 24 zhèng honest 能正了知諸法實相
312 24 zhèng to execute; to carry out 能正了知諸法實相
313 24 zhèng accepted; conventional 能正了知諸法實相
314 24 zhèng to govern 能正了知諸法實相
315 24 zhēng first month 能正了知諸法實相
316 24 zhēng center of a target 能正了知諸法實相
317 24 zhèng Righteous 能正了知諸法實相
318 24 zhèng right manner; nyāya 能正了知諸法實相
319 23 míng fame; renown; reputation 是名法施
320 23 míng a name; personal name; designation 是名法施
321 23 míng rank; position 是名法施
322 23 míng an excuse 是名法施
323 23 míng life 是名法施
324 23 míng to name; to call 是名法施
325 23 míng to express; to describe 是名法施
326 23 míng to be called; to have the name 是名法施
327 23 míng to own; to possess 是名法施
328 23 míng famous; renowned 是名法施
329 23 míng moral 是名法施
330 23 míng name; naman 是名法施
331 23 míng fame; renown; yasas 是名法施
332 22 正見 zhèng jiàn Right View 有出離正見
333 22 正見 zhèng jiàn right understanding; right view 有出離正見
334 22 dialect; language; speech 非眾集會戲論語
335 22 to speak; to tell 非眾集會戲論語
336 22 verse; writing 非眾集會戲論語
337 22 to speak; to tell 非眾集會戲論語
338 22 proverbs; common sayings; old expressions 非眾集會戲論語
339 22 a signal 非眾集會戲論語
340 22 to chirp; to tweet 非眾集會戲論語
341 22 words; discourse; vac 非眾集會戲論語
342 22 shēn human body; torso 堪能忍受身內所生
343 22 shēn Kangxi radical 158 堪能忍受身內所生
344 22 shēn self 堪能忍受身內所生
345 22 shēn life 堪能忍受身內所生
346 22 shēn an object 堪能忍受身內所生
347 22 shēn a lifetime 堪能忍受身內所生
348 22 shēn moral character 堪能忍受身內所生
349 22 shēn status; identity; position 堪能忍受身內所生
350 22 shēn pregnancy 堪能忍受身內所生
351 22 juān India 堪能忍受身內所生
352 22 shēn body; kāya 堪能忍受身內所生
353 22 cóng to follow 吾從世尊聞如是語
354 22 cóng to comply; to submit; to defer 吾從世尊聞如是語
355 22 cóng to participate in something 吾從世尊聞如是語
356 22 cóng to use a certain method or principle 吾從世尊聞如是語
357 22 cóng something secondary 吾從世尊聞如是語
358 22 cóng remote relatives 吾從世尊聞如是語
359 22 cóng secondary 吾從世尊聞如是語
360 22 cóng to go on; to advance 吾從世尊聞如是語
361 22 cōng at ease; informal 吾從世尊聞如是語
362 22 zòng a follower; a supporter 吾從世尊聞如是語
363 22 zòng to release 吾從世尊聞如是語
364 22 zòng perpendicular; longitudinal 吾從世尊聞如是語
365 22 děng et cetera; and so on 捨如是等
366 22 děng to wait 捨如是等
367 22 děng to be equal 捨如是等
368 22 děng degree; level 捨如是等
369 22 děng to compare 捨如是等
370 22 děng same; equal; sama 捨如是等
371 22 èr two 二法品第二之三
372 22 èr Kangxi radical 7 二法品第二之三
373 22 èr second 二法品第二之三
374 22 èr twice; double; di- 二法品第二之三
375 22 èr more than one kind 二法品第二之三
376 22 èr two; dvā; dvi 二法品第二之三
377 22 èr both; dvaya 二法品第二之三
378 21 an ancestral hall; a temple 祠祀有二
379 21 Spring sacrifice 祠祀有二
380 21 to sacrifice; to give an offering in a religious ceremony 祠祀有二
381 21 to enshrine 祠祀有二
382 21 sacrifice; yajña 祠祀有二
383 21 business; industry
384 21 activity; actions
385 21 order; sequence
386 21 to continue
387 21 to start; to create
388 21 karma
389 21 hereditary trade; legacy
390 21 a course of study; training
391 21 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit
392 21 an estate; a property
393 21 an achievement
394 21 to engage in
395 21 Ye
396 21 a horizontal board
397 21 an occupation
398 21 a kind of musical instrument
399 21 a book
400 21 actions; karma; karman
401 21 activity; kriyā
402 21 一切 yīqiè temporary 增長一切惡不善法
403 21 一切 yīqiè the same 增長一切惡不善法
404 21 shí time; a point or period of time 集會時
405 21 shí a season; a quarter of a year 集會時
406 21 shí one of the 12 two-hour periods of the day 集會時
407 21 shí fashionable 集會時
408 21 shí fate; destiny; luck 集會時
409 21 shí occasion; opportunity; chance 集會時
410 21 shí tense 集會時
411 21 shí particular; special 集會時
412 21 shí to plant; to cultivate 集會時
413 21 shí an era; a dynasty 集會時
414 21 shí time [abstract] 集會時
415 21 shí seasonal 集會時
416 21 shí to wait upon 集會時
417 21 shí hour 集會時
418 21 shí appropriate; proper; timely 集會時
419 21 shí Shi 集會時
420 21 shí a present; currentlt 集會時
421 21 shí time; kāla 集會時
422 21 shí at that time; samaya 集會時
423 20 了知 liǎozhī to understand clearly 便自了知
424 20 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得世安隱樂
425 20 děi to want to; to need to 得世安隱樂
426 20 děi must; ought to 得世安隱樂
427 20 de 得世安隱樂
428 20 de infix potential marker 得世安隱樂
429 20 to result in 得世安隱樂
430 20 to be proper; to fit; to suit 得世安隱樂
431 20 to be satisfied 得世安隱樂
432 20 to be finished 得世安隱樂
433 20 děi satisfying 得世安隱樂
434 20 to contract 得世安隱樂
435 20 to hear 得世安隱樂
436 20 to have; there is 得世安隱樂
437 20 marks time passed 得世安隱樂
438 20 obtain; attain; prāpta 得世安隱樂
439 20 二種 èr zhǒng two kinds 施有二種
440 20 è evil; vice 名多惡者
441 20 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 名多惡者
442 20 ě queasy; nauseous 名多惡者
443 20 to hate; to detest 名多惡者
444 20 è fierce 名多惡者
445 20 è detestable; offensive; unpleasant 名多惡者
446 20 to denounce 名多惡者
447 20 è e 名多惡者
448 20 è evil 名多惡者
449 19 zhě ca
450 19 wèi to call 謂有
451 19 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂有
452 19 wèi to speak to; to address 謂有
453 19 wèi to treat as; to regard as 謂有
454 19 wèi introducing a condition situation 謂有
455 19 wèi to speak to; to address 謂有
456 19 wèi to think 謂有
457 19 wèi for; is to be 謂有
458 19 wèi to make; to cause 謂有
459 19 wèi principle; reason 謂有
460 19 wèi Wei 謂有
461 18 解脫 jiětuō to liberate; to free 令諸有情聞已解脫生
462 18 解脫 jiětuō liberation 令諸有情聞已解脫生
463 18 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 令諸有情聞已解脫生
464 18 zài in; at 色在
465 18 zài to exist; to be living 色在
466 18 zài to consist of 色在
467 18 zài to be at a post 色在
468 18 zài in; bhū 色在
469 17 不能 bù néng cannot; must not; should not 世間八法所不能染
470 17 huì dirty; unclean
471 17 huì dirt; filth
472 17 huì vile; immoral; obscene; foul
473 17 huì overgrown
474 17 huì to defile
475 17 huì promiscuous
476 17 huì feces
477 17 huì chaotic
478 17 huì weeds
479 17 huì a sinister person
480 17 huì dirty; saṃkliṣṭa
481 17 yóu Kangxi radical 102 由法
482 17 yóu to follow along 由法
483 17 yóu cause; reason 由法
484 17 yóu You 由法
485 17 wén to hear 吾從世尊聞如是語
486 17 wén Wen 吾從世尊聞如是語
487 17 wén sniff at; to smell 吾從世尊聞如是語
488 17 wén to be widely known 吾從世尊聞如是語
489 17 wén to confirm; to accept 吾從世尊聞如是語
490 17 wén information 吾從世尊聞如是語
491 17 wèn famous; well known 吾從世尊聞如是語
492 17 wén knowledge; learning 吾從世尊聞如是語
493 17 wèn popularity; prestige; reputation 吾從世尊聞如是語
494 17 wén to question 吾從世尊聞如是語
495 17 wén heard; śruta 吾從世尊聞如是語
496 17 wén hearing; śruti 吾從世尊聞如是語
497 17 shè to absorb; to assimilate 世尊重攝此義而說頌曰
498 17 shè to take a photo 世尊重攝此義而說頌曰
499 17 shè a broad rhyme class 世尊重攝此義而說頌曰
500 17 shè to act for; to represent 世尊重攝此義而說頌曰

Frequencies of all Words

Top 1015

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 113 yǒu is; are; to exist 施有二種
2 113 yǒu to have; to possess 施有二種
3 113 yǒu indicates an estimate 施有二種
4 113 yǒu indicates a large quantity 施有二種
5 113 yǒu indicates an affirmative response 施有二種
6 113 yǒu a certain; used before a person, time, or place 施有二種
7 113 yǒu used to compare two things 施有二種
8 113 yǒu used in a polite formula before certain verbs 施有二種
9 113 yǒu used before the names of dynasties 施有二種
10 113 yǒu a certain thing; what exists 施有二種
11 113 yǒu multiple of ten and ... 施有二種
12 113 yǒu abundant 施有二種
13 113 yǒu purposeful 施有二種
14 113 yǒu You 施有二種
15 113 yǒu 1. existence; 2. becoming 施有二種
16 113 yǒu becoming; bhava 施有二種
17 103 néng can; able 能施種種美妙飲食
18 103 néng ability; capacity 能施種種美妙飲食
19 103 néng a mythical bear-like beast 能施種種美妙飲食
20 103 néng energy 能施種種美妙飲食
21 103 néng function; use 能施種種美妙飲食
22 103 néng may; should; permitted to 能施種種美妙飲食
23 103 néng talent 能施種種美妙飲食
24 103 néng expert at 能施種種美妙飲食
25 103 néng to be in harmony 能施種種美妙飲食
26 103 néng to tend to; to care for 能施種種美妙飲食
27 103 néng to reach; to arrive at 能施種種美妙飲食
28 103 néng as long as; only 能施種種美妙飲食
29 103 néng even if 能施種種美妙飲食
30 103 néng but 能施種種美妙飲食
31 103 néng in this way 能施種種美妙飲食
32 103 néng to be able; śak 能施種種美妙飲食
33 103 néng skilful; pravīṇa 能施種種美妙飲食
34 81 in; at 於此財
35 81 in; at 於此財
36 81 in; at; to; from 於此財
37 81 to go; to 於此財
38 81 to rely on; to depend on 於此財
39 81 to go to; to arrive at 於此財
40 81 from 於此財
41 81 give 於此財
42 81 oppposing 於此財
43 81 and 於此財
44 81 compared to 於此財
45 81 by 於此財
46 81 and; as well as 於此財
47 81 for 於此財
48 81 Yu 於此財
49 81 a crow 於此財
50 81 whew; wow 於此財
51 81 near to; antike 於此財
52 69 method; way 行之法
53 69 France 行之法
54 69 the law; rules; regulations 行之法
55 69 the teachings of the Buddha; Dharma 行之法
56 69 a standard; a norm 行之法
57 69 an institution 行之法
58 69 to emulate 行之法
59 69 magic; a magic trick 行之法
60 69 punishment 行之法
61 69 Fa 行之法
62 69 a precedent 行之法
63 69 a classification of some kinds of Han texts 行之法
64 69 relating to a ceremony or rite 行之法
65 69 Dharma 行之法
66 69 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 行之法
67 69 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 行之法
68 69 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 行之法
69 69 quality; characteristic 行之法
70 60 his; hers; its; theirs 修治自身令其清淨
71 60 to add emphasis 修治自身令其清淨
72 60 used when asking a question in reply to a question 修治自身令其清淨
73 60 used when making a request or giving an order 修治自身令其清淨
74 60 he; her; it; them 修治自身令其清淨
75 60 probably; likely 修治自身令其清淨
76 60 will 修治自身令其清淨
77 60 may 修治自身令其清淨
78 60 if 修治自身令其清淨
79 60 or 修治自身令其清淨
80 60 Qi 修治自身令其清淨
81 60 he; her; it; saḥ; sā; tad 修治自身令其清淨
82 60 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 言故
83 60 old; ancient; former; past 言故
84 60 reason; cause; purpose 言故
85 60 to die 言故
86 60 so; therefore; hence 言故
87 60 original 言故
88 60 accident; happening; instance 言故
89 60 a friend; an acquaintance; friendship 言故
90 60 something in the past 言故
91 60 deceased; dead 言故
92 60 still; yet 言故
93 60 therefore; tasmāt 言故
94 59 zhū all; many; various 令諸有情聞已解脫生
95 59 zhū Zhu 令諸有情聞已解脫生
96 59 zhū all; members of the class 令諸有情聞已解脫生
97 59 zhū interrogative particle 令諸有情聞已解脫生
98 59 zhū him; her; them; it 令諸有情聞已解脫生
99 59 zhū of; in 令諸有情聞已解脫生
100 59 zhū all; many; sarva 令諸有情聞已解脫生
101 57 I; me; my 我生已盡
102 57 self 我生已盡
103 57 we; our 我生已盡
104 57 [my] dear 我生已盡
105 57 Wo 我生已盡
106 57 self; atman; attan 我生已盡
107 57 ga 我生已盡
108 57 I; aham 我生已盡
109 56 no 能無顛倒行法施
110 56 Kangxi radical 71 能無顛倒行法施
111 56 to not have; without 能無顛倒行法施
112 56 has not yet 能無顛倒行法施
113 56 mo 能無顛倒行法施
114 56 do not 能無顛倒行法施
115 56 not; -less; un- 能無顛倒行法施
116 56 regardless of 能無顛倒行法施
117 56 to not have 能無顛倒行法施
118 56 um 能無顛倒行法施
119 56 Wu 能無顛倒行法施
120 56 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 能無顛倒行法施
121 56 not; non- 能無顛倒行法施
122 56 mo 能無顛倒行法施
123 52 not; no 攝耳不亂
124 52 expresses that a certain condition cannot be acheived 攝耳不亂
125 52 as a correlative 攝耳不亂
126 52 no (answering a question) 攝耳不亂
127 52 forms a negative adjective from a noun 攝耳不亂
128 52 at the end of a sentence to form a question 攝耳不亂
129 52 to form a yes or no question 攝耳不亂
130 52 infix potential marker 攝耳不亂
131 52 no; na 攝耳不亂
132 50 xīn heart [organ] 心便寂定
133 50 xīn Kangxi radical 61 心便寂定
134 50 xīn mind; consciousness 心便寂定
135 50 xīn the center; the core; the middle 心便寂定
136 50 xīn one of the 28 star constellations 心便寂定
137 50 xīn heart 心便寂定
138 50 xīn emotion 心便寂定
139 50 xīn intention; consideration 心便寂定
140 50 xīn disposition; temperament 心便寂定
141 50 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心便寂定
142 45 ruò to seem; to be like; as 若能如
143 45 ruò seemingly 若能如
144 45 ruò if 若能如
145 45 ruò you 若能如
146 45 ruò this; that 若能如
147 45 ruò and; or 若能如
148 45 ruò as for; pertaining to 若能如
149 45 pomegranite 若能如
150 45 ruò to choose 若能如
151 45 ruò to agree; to accord with; to conform to 若能如
152 45 ruò thus 若能如
153 45 ruò pollia 若能如
154 45 ruò Ruo 若能如
155 45 ruò only then 若能如
156 45 ja 若能如
157 45 jñā 若能如
158 45 ruò if; yadi 若能如
159 43 already 生欲樂已
160 43 Kangxi radical 49 生欲樂已
161 43 from 生欲樂已
162 43 to bring to an end; to stop 生欲樂已
163 43 final aspectual particle 生欲樂已
164 43 afterwards; thereafter 生欲樂已
165 43 too; very; excessively 生欲樂已
166 43 to complete 生欲樂已
167 43 to demote; to dismiss 生欲樂已
168 43 to recover from an illness 生欲樂已
169 43 certainly 生欲樂已
170 43 an interjection of surprise 生欲樂已
171 43 this 生欲樂已
172 43 former; pūrvaka 生欲樂已
173 43 former; pūrvaka 生欲樂已
174 43 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 苾芻當知
175 43 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 苾芻當知
176 42 如是 rúshì thus; so 捨如是等
177 42 如是 rúshì thus, so 捨如是等
178 42 如是 rúshì thus; evam 捨如是等
179 42 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 捨如是等
180 42 zhōng middle
181 42 zhōng medium; medium sized
182 42 zhōng China
183 42 zhòng to hit the mark
184 42 zhōng in; amongst
185 42 zhōng midday
186 42 zhōng inside
187 42 zhōng during
188 42 zhōng Zhong
189 42 zhōng intermediary
190 42 zhōng half
191 42 zhōng just right; suitably
192 42 zhōng while
193 42 zhòng to reach; to attain
194 42 zhòng to suffer; to infect
195 42 zhòng to obtain
196 42 zhòng to pass an exam
197 42 zhōng middle
198 41 jiàn to see 無出離見
199 41 jiàn opinion; view; understanding 無出離見
200 41 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 無出離見
201 41 jiàn refer to; for details see 無出離見
202 41 jiàn passive marker 無出離見
203 41 jiàn to listen to 無出離見
204 41 jiàn to meet 無出離見
205 41 jiàn to receive (a guest) 無出離見
206 41 jiàn let me; kindly 無出離見
207 41 jiàn Jian 無出離見
208 41 xiàn to appear 無出離見
209 41 xiàn to introduce 無出離見
210 41 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 無出離見
211 41 jiàn seeing; observing; darśana 無出離見
212 38 this; these 於此財
213 38 in this way 於此財
214 38 otherwise; but; however; so 於此財
215 38 at this time; now; here 於此財
216 38 this; here; etad 於此財
217 37 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 世尊重攝此義而說頌曰
218 37 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 世尊重攝此義而說頌曰
219 37 shuì to persuade 世尊重攝此義而說頌曰
220 37 shuō to teach; to recite; to explain 世尊重攝此義而說頌曰
221 37 shuō a doctrine; a theory 世尊重攝此義而說頌曰
222 37 shuō to claim; to assert 世尊重攝此義而說頌曰
223 37 shuō allocution 世尊重攝此義而說頌曰
224 37 shuō to criticize; to scold 世尊重攝此義而說頌曰
225 37 shuō to indicate; to refer to 世尊重攝此義而說頌曰
226 37 shuō speach; vāda 世尊重攝此義而說頌曰
227 37 shuō to speak; bhāṣate 世尊重攝此義而說頌曰
228 37 shuō to instruct 世尊重攝此義而說頌曰
229 36 shì is; are; am; to be 是名法施
230 36 shì is exactly 是名法施
231 36 shì is suitable; is in contrast 是名法施
232 36 shì this; that; those 是名法施
233 36 shì really; certainly 是名法施
234 36 shì correct; yes; affirmative 是名法施
235 36 shì true 是名法施
236 36 shì is; has; exists 是名法施
237 36 shì used between repetitions of a word 是名法施
238 36 shì a matter; an affair 是名法施
239 36 shì Shi 是名法施
240 36 shì is; bhū 是名法施
241 36 shì this; idam 是名法施
242 35 shòu to suffer; to be subjected to 受財施田中
243 35 shòu to transfer; to confer 受財施田中
244 35 shòu to receive; to accept 受財施田中
245 35 shòu to tolerate 受財施田中
246 35 shòu suitably 受財施田中
247 35 shòu feelings; sensations 受財施田中
248 33 zhī to know 苾芻當知
249 33 zhī to comprehend 苾芻當知
250 33 zhī to inform; to tell 苾芻當知
251 33 zhī to administer 苾芻當知
252 33 zhī to distinguish; to discern 苾芻當知
253 33 zhī to be close friends 苾芻當知
254 33 zhī to feel; to sense; to perceive 苾芻當知
255 33 zhī to receive; to entertain 苾芻當知
256 33 zhī knowledge 苾芻當知
257 33 zhī consciousness; perception 苾芻當知
258 33 zhī a close friend 苾芻當知
259 33 zhì wisdom 苾芻當知
260 33 zhì Zhi 苾芻當知
261 33 zhī Understanding 苾芻當知
262 33 zhī know; jña 苾芻當知
263 33 世間 shìjiān world; the human world 譬如世間
264 33 世間 shìjiān world 譬如世間
265 33 世間 shìjiān world; loka 譬如世間
266 32 ér and; as well as; but (not); yet (not) 世尊重攝此義而說頌曰
267 32 ér Kangxi radical 126 世尊重攝此義而說頌曰
268 32 ér you 世尊重攝此義而說頌曰
269 32 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 世尊重攝此義而說頌曰
270 32 ér right away; then 世尊重攝此義而說頌曰
271 32 ér but; yet; however; while; nevertheless 世尊重攝此義而說頌曰
272 32 ér if; in case; in the event that 世尊重攝此義而說頌曰
273 32 ér therefore; as a result; thus 世尊重攝此義而說頌曰
274 32 ér how can it be that? 世尊重攝此義而說頌曰
275 32 ér so as to 世尊重攝此義而說頌曰
276 32 ér only then 世尊重攝此義而說頌曰
277 32 ér as if; to seem like 世尊重攝此義而說頌曰
278 32 néng can; able 世尊重攝此義而說頌曰
279 32 ér whiskers on the cheeks; sideburns 世尊重攝此義而說頌曰
280 32 ér me 世尊重攝此義而說頌曰
281 32 ér to arrive; up to 世尊重攝此義而說頌曰
282 32 ér possessive 世尊重攝此義而說頌曰
283 32 ér and; ca 世尊重攝此義而說頌曰
284 31 jiē all; each and every; in all cases 皆善思擇非不思擇而便受用
285 31 jiē same; equally 皆善思擇非不思擇而便受用
286 31 jiē all; sarva 皆善思擇非不思擇而便受用
287 31 shēng to be born; to give birth 令諸有情聞已解脫生
288 31 shēng to live 令諸有情聞已解脫生
289 31 shēng raw 令諸有情聞已解脫生
290 31 shēng a student 令諸有情聞已解脫生
291 31 shēng life 令諸有情聞已解脫生
292 31 shēng to produce; to give rise 令諸有情聞已解脫生
293 31 shēng alive 令諸有情聞已解脫生
294 31 shēng a lifetime 令諸有情聞已解脫生
295 31 shēng to initiate; to become 令諸有情聞已解脫生
296 31 shēng to grow 令諸有情聞已解脫生
297 31 shēng unfamiliar 令諸有情聞已解脫生
298 31 shēng not experienced 令諸有情聞已解脫生
299 31 shēng hard; stiff; strong 令諸有情聞已解脫生
300 31 shēng very; extremely 令諸有情聞已解脫生
301 31 shēng having academic or professional knowledge 令諸有情聞已解脫生
302 31 shēng a male role in traditional theatre 令諸有情聞已解脫生
303 31 shēng gender 令諸有情聞已解脫生
304 31 shēng to develop; to grow 令諸有情聞已解脫生
305 31 shēng to set up 令諸有情聞已解脫生
306 31 shēng a prostitute 令諸有情聞已解脫生
307 31 shēng a captive 令諸有情聞已解脫生
308 31 shēng a gentleman 令諸有情聞已解脫生
309 31 shēng Kangxi radical 100 令諸有情聞已解脫生
310 31 shēng unripe 令諸有情聞已解脫生
311 31 shēng nature 令諸有情聞已解脫生
312 31 shēng to inherit; to succeed 令諸有情聞已解脫生
313 31 shēng destiny 令諸有情聞已解脫生
314 31 shēng birth 令諸有情聞已解脫生
315 30 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 後善
316 30 shàn happy 後善
317 30 shàn good 後善
318 30 shàn kind-hearted 後善
319 30 shàn to be skilled at something 後善
320 30 shàn familiar 後善
321 30 shàn to repair 後善
322 30 shàn to admire 後善
323 30 shàn to praise 後善
324 30 shàn numerous; frequent; easy 後善
325 30 shàn Shan 後善
326 30 shàn wholesome; virtuous 後善
327 29 to reach 及說正法言
328 29 and 及說正法言
329 29 coming to; when 及說正法言
330 29 to attain 及說正法言
331 29 to understand 及說正法言
332 29 able to be compared to; to catch up with 及說正法言
333 29 to be involved with; to associate with 及說正法言
334 29 passing of a feudal title from elder to younger brother 及說正法言
335 29 and; ca; api 及說正法言
336 28 便 biàn convenient; handy; easy 便深敬信
337 28 便 biàn advantageous 便深敬信
338 28 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便深敬信
339 28 便 pián fat; obese 便深敬信
340 28 便 biàn to make easy 便深敬信
341 28 便 biàn an unearned advantage 便深敬信
342 28 便 biàn ordinary; plain 便深敬信
343 28 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便深敬信
344 28 便 biàn in passing 便深敬信
345 28 便 biàn informal 便深敬信
346 28 便 biàn right away; then; right after 便深敬信
347 28 便 biàn appropriate; suitable 便深敬信
348 28 便 biàn an advantageous occasion 便深敬信
349 28 便 biàn stool 便深敬信
350 28 便 pián quiet; quiet and comfortable 便深敬信
351 28 便 biàn proficient; skilled 便深敬信
352 28 便 biàn even if; even though 便深敬信
353 28 便 pián shrewd; slick; good with words 便深敬信
354 28 便 biàn then; atha 便深敬信
355 27 xíng to walk 行之法
356 27 xíng capable; competent 行之法
357 27 háng profession 行之法
358 27 háng line; row 行之法
359 27 xíng Kangxi radical 144 行之法
360 27 xíng to travel 行之法
361 27 xìng actions; conduct 行之法
362 27 xíng to do; to act; to practice 行之法
363 27 xíng all right; OK; okay 行之法
364 27 háng horizontal line 行之法
365 27 héng virtuous deeds 行之法
366 27 hàng a line of trees 行之法
367 27 hàng bold; steadfast 行之法
368 27 xíng to move 行之法
369 27 xíng to put into effect; to implement 行之法
370 27 xíng travel 行之法
371 27 xíng to circulate 行之法
372 27 xíng running script; running script 行之法
373 27 xíng temporary 行之法
374 27 xíng soon 行之法
375 27 háng rank; order 行之法
376 27 háng a business; a shop 行之法
377 27 xíng to depart; to leave 行之法
378 27 xíng to experience 行之法
379 27 xíng path; way 行之法
380 27 xíng xing; ballad 行之法
381 27 xíng a round [of drinks] 行之法
382 27 xíng Xing 行之法
383 27 xíng moreover; also 行之法
384 27 xíng Practice 行之法
385 27 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行之法
386 27 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行之法
387 26 yīng should; ought
388 26 yìng to answer; to respond
389 26 yìng to confirm; to verify
390 26 yīng soon; immediately
391 26 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable
392 26 yìng to accept
393 26 yīng or; either
394 26 yìng to permit; to allow
395 26 yìng to echo
396 26 yìng to handle; to deal with
397 26 yìng Ying
398 26 yīng suitable; yukta
399 26 世尊 shìzūn World-Honored One 吾從世尊聞如是語
400 26 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 吾從世尊聞如是語
401 25 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所作已
402 25 suǒ an office; an institute 所作已
403 25 suǒ introduces a relative clause 所作已
404 25 suǒ it 所作已
405 25 suǒ if; supposing 所作已
406 25 suǒ a few; various; some 所作已
407 25 suǒ a place; a location 所作已
408 25 suǒ indicates a passive voice 所作已
409 25 suǒ that which 所作已
410 25 suǒ an ordinal number 所作已
411 25 suǒ meaning 所作已
412 25 suǒ garrison 所作已
413 25 suǒ place; pradeśa 所作已
414 25 suǒ that which; yad 所作已
415 25 to die
416 25 to sever; to break off
417 25 extremely; very
418 25 to do one's utmost
419 25 dead
420 25 death
421 25 to sacrifice one's life
422 25 lost; severed
423 25 lifeless; not moving
424 25 stiff; inflexible
425 25 already fixed; set; established
426 25 damned
427 25 to die; maraṇa
428 25 wèi for; to 謂廣為他
429 25 wèi because of 謂廣為他
430 25 wéi to act as; to serve 謂廣為他
431 25 wéi to change into; to become 謂廣為他
432 25 wéi to be; is 謂廣為他
433 25 wéi to do 謂廣為他
434 25 wèi for 謂廣為他
435 25 wèi because of; for; to 謂廣為他
436 25 wèi to 謂廣為他
437 25 wéi in a passive construction 謂廣為他
438 25 wéi forming a rehetorical question 謂廣為他
439 25 wéi forming an adverb 謂廣為他
440 25 wéi to add emphasis 謂廣為他
441 25 wèi to support; to help 謂廣為他
442 25 wéi to govern 謂廣為他
443 25 wèi to be; bhū 謂廣為他
444 24 meaning; sense 世尊重攝此義而說頌曰
445 24 justice; right action; righteousness 世尊重攝此義而說頌曰
446 24 artificial; man-made; fake 世尊重攝此義而說頌曰
447 24 chivalry; generosity 世尊重攝此義而說頌曰
448 24 just; righteous 世尊重攝此義而說頌曰
449 24 adopted 世尊重攝此義而說頌曰
450 24 a relationship 世尊重攝此義而說頌曰
451 24 volunteer 世尊重攝此義而說頌曰
452 24 something suitable 世尊重攝此義而說頌曰
453 24 a martyr 世尊重攝此義而說頌曰
454 24 a law 世尊重攝此義而說頌曰
455 24 Yi 世尊重攝此義而說頌曰
456 24 Righteousness 世尊重攝此義而說頌曰
457 24 aim; artha 世尊重攝此義而說頌曰
458 24 bitterness; bitter flavor
459 24 hardship; suffering
460 24 to make things difficult for
461 24 to train; to practice
462 24 to suffer from a misfortune
463 24 bitter
464 24 grieved; facing hardship
465 24 in low spirits; depressed
466 24 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible
467 24 painful
468 24 suffering; duḥkha; dukkha
469 24 shòu old age; long life
470 24 shòu lifespan
471 24 shòu age
472 24 shòu birthday
473 24 shòu Shou
474 24 shòu to give gold or silk in congratulations
475 24 shòu used in preparation for death
476 24 shòu long life; āyus
477 24 zhèng proof 究竟證涅槃
478 24 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 究竟證涅槃
479 24 zhèng to advise against 究竟證涅槃
480 24 zhèng certificate 究竟證涅槃
481 24 zhèng an illness 究竟證涅槃
482 24 zhèng to accuse 究竟證涅槃
483 24 zhèng realization; adhigama 究竟證涅槃
484 24 zhèng obtaining; prāpti 究竟證涅槃
485 24 zhèng upright; straight 能正了知諸法實相
486 24 zhèng just doing something; just now 能正了知諸法實相
487 24 zhèng to straighten; to correct 能正了知諸法實相
488 24 zhèng main; central; primary 能正了知諸法實相
489 24 zhèng fundamental; original 能正了知諸法實相
490 24 zhèng precise; exact; accurate 能正了知諸法實相
491 24 zhèng at right angles 能正了知諸法實相
492 24 zhèng unbiased; impartial 能正了知諸法實相
493 24 zhèng true; correct; orthodox 能正了知諸法實相
494 24 zhèng unmixed; pure 能正了知諸法實相
495 24 zhèng positive (charge) 能正了知諸法實相
496 24 zhèng positive (number) 能正了知諸法實相
497 24 zhèng standard 能正了知諸法實相
498 24 zhèng chief; principal; primary 能正了知諸法實相
499 24 zhèng honest 能正了知諸法實相
500 24 zhèng to execute; to carry out 能正了知諸法實相

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. néng
  2. néng
  1. to be able; śak
  2. skilful; pravīṇa
near to; antike
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic
he; her; it; saḥ; sā; tad
therefore; tasmāt
zhū all; many; sarva
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
no; na

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
本事经 本事經 98 Itivṛttakasūtra; Benshi Jing
大唐 100 Tang Dynasty
夺命 奪命 100 Māra
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
满清 滿清 109 Manchurian Qing
妙德 109 Wonderful Virtue
明行圆满 明行圓滿 109 Activity of Full Brightness
那落迦 110 Naraka; Hell
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
田中 116
  1. Tienchung
  2. Tanaka
无上丈夫 無上丈夫 119 Supreme One; Unexcelled One
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
正安 122 Zheng'an
正知 122 Zheng Zhi
智人 122 Homo sapiens

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 154.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿素洛 196 an asura
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
不堕恶趣 不墮惡趣 98 will not descend into an evil rebirth
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不害 98 non-harm
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不正知 98 lack of knowledge
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
财施 財施 99 donations of money or material wealth
常乐 常樂 99 lasting joy
出世法 99 World-Transcending Teachings
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
大仙 100 a great sage; maharsi
得究竟 100 attain; prāpnoti
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
度生 100 to save beings
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二见 二見 195 two views
二行 195 two kinds of spiritual practice
二种 二種 195 two kinds
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
法幢 102 a stone pilar inscribed with scriptures
风界 風界 102 wind; wind element; wind realm
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
广说 廣說 103 to explain; to teach
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
护身 護身 104 protection of the body
慧善解脱 慧善解脫 104 liberated by wisdom
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
火界 104 fire; realm of fire; element of fire
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
寂定 106 samadhi
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
卷第五 106 scroll 5
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
俱利 106 Kareri
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
堪能 107 ability to undertake
苦灭 苦滅 107 the cessation of suffering
苦灭道 苦滅道 107 the path of practice leading to the cessation of suffering
苦受 107 the sensation of pain
苦智 107 understanding of the fact of suffering
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
乐苦 樂苦 108 happiness and suffering
利乐 利樂 108 blessing and joy
离杀 離殺 108 refrains from taking life
离欲 離欲 108 free of desire
了知 108 to understand clearly
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
罗门 羅門 108 Brahman
妙行 109 a profound act
内证 內證 110 personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama
能行 110 ability to act
傍生 112 [rebirth as an] animal
七觉支 七覺支 113
  1. the Seven Factors of Enlightenment
  2. seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
勤修 113 cultivated; caritāvin
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如理 114 principle of suchness
如理作意 114 attention; engagement
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
善护 善護 115 protector; tāyin
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
生法 115 sentient beings and dharmas
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
施设 施設 115 to establish; to set up
识身 識身 115 mind and body
受法 115 to receive the Dharma
受者 115 recipient
水界 115 water; water realm; water element
四界 115 four dharma realms
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
所以者何 115 Why is that?
所作已办 所作已辦 115 their work done
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
贪着 貪著 116 attachment to desire
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
通慧 116
  1. supernatural powers and wisdom
  2. Tong Hui
通利 116 sharp intelligence
往诣 往詣 119 to go to; upagam
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未曾有法 119 dharmas that have not yet come to pass
违顺 違順 119 resisting and complying; disobeying and obeying
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我我所 119 conception of possession; mamakāra
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无寿 無壽 119 no life
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无染 無染 119 undefiled
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
行相 120 to conceptualize about phenomena
行法 120 cultivation method
心所 120 a mental factor; caitta
眼根 121 the faculty of sight
厌离 厭離 121 to give up in disgust
一法 121 one dharma; one thing
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
意根 121 the mind sense
应作 應作 121 a manifestation
一切苦 121 all difficulty
异生 異生 121 an ordinary person
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
正行 122 right action
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
执受 執受 122 attaches to; grasps
众苦 眾苦 122 all suffering
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸众生 諸眾生 122 all beings
资生 資生 122 the necessities of life
纵任 縱任 122 at ease; at will; as one likes
最上 122 supreme