Glossary and Vocabulary for Great Might Arrived Bodhisattva’s Thinking-of-Buddhas as the Perfect Passage (Śūraṅgama Sūtra) 大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 91 Ru River 汝我同氣情均天倫
2 91 Ru 汝我同氣情均天倫
3 90 阿難 Ānán Ananda 故阿難以破惑為成道之基也
4 90 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 故阿難以破惑為成道之基也
5 62 wéi to act as; to serve 故摩登伽以宣淫為發題之始也
6 62 wéi to change into; to become 故摩登伽以宣淫為發題之始也
7 62 wéi to be; is 故摩登伽以宣淫為發題之始也
8 62 wéi to do 故摩登伽以宣淫為發題之始也
9 62 wèi to support; to help 故摩登伽以宣淫為發題之始也
10 62 wéi to govern 故摩登伽以宣淫為發題之始也
11 62 wèi to be; bhū 故摩登伽以宣淫為發題之始也
12 62 xīn heart [organ] 率由心絕有為而大千同照
13 62 xīn Kangxi radical 61 率由心絕有為而大千同照
14 62 xīn mind; consciousness 率由心絕有為而大千同照
15 62 xīn the center; the core; the middle 率由心絕有為而大千同照
16 62 xīn one of the 28 star constellations 率由心絕有為而大千同照
17 62 xīn heart 率由心絕有為而大千同照
18 62 xīn emotion 率由心絕有為而大千同照
19 62 xīn intention; consideration 率由心絕有為而大千同照
20 62 xīn disposition; temperament 率由心絕有為而大千同照
21 62 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 率由心絕有為而大千同照
22 62 xīn heart; hṛdaya 率由心絕有為而大千同照
23 62 xīn Rohiṇī; Jyesthā 率由心絕有為而大千同照
24 57 jiàn to see 余見其
25 57 jiàn opinion; view; understanding 余見其
26 57 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 余見其
27 57 jiàn refer to; for details see 余見其
28 57 jiàn to listen to 余見其
29 57 jiàn to meet 余見其
30 57 jiàn to receive (a guest) 余見其
31 57 jiàn let me; kindly 余見其
32 57 jiàn Jian 余見其
33 57 xiàn to appear 余見其
34 57 xiàn to introduce 余見其
35 57 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 余見其
36 57 jiàn seeing; observing; darśana 余見其
37 53 self 汝我同氣情均天倫
38 53 [my] dear 汝我同氣情均天倫
39 53 Wo 汝我同氣情均天倫
40 53 self; atman; attan 汝我同氣情均天倫
41 53 ga 汝我同氣情均天倫
42 49 zhī to go 諸佛萬行之樞紐也
43 49 zhī to arrive; to go 諸佛萬行之樞紐也
44 49 zhī is 諸佛萬行之樞紐也
45 49 zhī to use 諸佛萬行之樞紐也
46 49 zhī Zhi 諸佛萬行之樞紐也
47 49 zhī winding 諸佛萬行之樞紐也
48 47 yán to speak; to say; said 心言直故
49 47 yán language; talk; words; utterance; speech 心言直故
50 47 yán Kangxi radical 149 心言直故
51 47 yán phrase; sentence 心言直故
52 47 yán a word; a syllable 心言直故
53 47 yán a theory; a doctrine 心言直故
54 47 yán to regard as 心言直故
55 47 yán to act as 心言直故
56 47 yán word; vacana 心言直故
57 47 yán speak; vad 心言直故
58 46 Buddha; Awakened One 是先佛之規模
59 46 relating to Buddhism 是先佛之規模
60 46 a statue or image of a Buddha 是先佛之規模
61 46 a Buddhist text 是先佛之規模
62 46 to touch; to stroke 是先佛之規模
63 46 Buddha 是先佛之規模
64 46 Buddha; Awakened One 是先佛之規模
65 39 zhě ca 楞嚴經者
66 39 如來 rúlái Tathagata 如來謂斯經可以鼓吹乎群心
67 39 如來 Rúlái Tathagata 如來謂斯經可以鼓吹乎群心
68 39 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來謂斯經可以鼓吹乎群心
69 37 Kangxi radical 71 至神無迹雖微必貫
70 37 to not have; without 至神無迹雖微必貫
71 37 mo 至神無迹雖微必貫
72 37 to not have 至神無迹雖微必貫
73 37 Wu 至神無迹雖微必貫
74 37 mo 至神無迹雖微必貫
75 37 zài in; at 窮玄絕聖其在茲乎
76 37 zài to exist; to be living 窮玄絕聖其在茲乎
77 37 zài to consist of 窮玄絕聖其在茲乎
78 37 zài to be at a post 窮玄絕聖其在茲乎
79 37 zài in; bhū 窮玄絕聖其在茲乎
80 36 jīn today; present; now 汝今欲
81 36 jīn Jin 汝今欲
82 36 jīn modern 汝今欲
83 36 jīn now; adhunā 汝今欲
84 36 zhōng middle 頓悟衣中之寶
85 36 zhōng medium; medium sized 頓悟衣中之寶
86 36 zhōng China 頓悟衣中之寶
87 36 zhòng to hit the mark 頓悟衣中之寶
88 36 zhōng midday 頓悟衣中之寶
89 36 zhōng inside 頓悟衣中之寶
90 36 zhōng during 頓悟衣中之寶
91 36 zhōng Zhong 頓悟衣中之寶
92 36 zhōng intermediary 頓悟衣中之寶
93 36 zhōng half 頓悟衣中之寶
94 36 zhòng to reach; to attain 頓悟衣中之寶
95 36 zhòng to suffer; to infect 頓悟衣中之寶
96 36 zhòng to obtain 頓悟衣中之寶
97 36 zhòng to pass an exam 頓悟衣中之寶
98 36 zhōng middle 頓悟衣中之寶
99 33 ér Kangxi radical 126 其文曲而達
100 33 ér as if; to seem like 其文曲而達
101 33 néng can; able 其文曲而達
102 33 ér whiskers on the cheeks; sideburns 其文曲而達
103 33 ér to arrive; up to 其文曲而達
104 32 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 是以論有心則以無心為攝
105 32 a grade; a level 是以論有心則以無心為攝
106 32 an example; a model 是以論有心則以無心為攝
107 32 a weighing device 是以論有心則以無心為攝
108 32 to grade; to rank 是以論有心則以無心為攝
109 32 to copy; to imitate; to follow 是以論有心則以無心為攝
110 32 to do 是以論有心則以無心為攝
111 32 koan; kōan; gong'an 是以論有心則以無心為攝
112 29 世尊 shìzūn World-Honored One 阿難已知如來世尊訶須菩提及大迦葉為阿羅漢心不均平
113 29 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 阿難已知如來世尊訶須菩提及大迦葉為阿羅漢心不均平
114 29 suǒ a few; various; some 非二乘所賾
115 29 suǒ a place; a location 非二乘所賾
116 29 suǒ indicates a passive voice 非二乘所賾
117 29 suǒ an ordinal number 非二乘所賾
118 29 suǒ meaning 非二乘所賾
119 29 suǒ garrison 非二乘所賾
120 29 suǒ place; pradeśa 非二乘所賾
121 29 nèi inside; interior 同將識心居在身內
122 29 nèi private 同將識心居在身內
123 29 nèi family; domestic 同將識心居在身內
124 29 nèi wife; consort 同將識心居在身內
125 29 nèi an imperial palace 同將識心居在身內
126 29 nèi an internal organ; heart 同將識心居在身內
127 29 nèi female 同將識心居在身內
128 29 nèi to approach 同將識心居在身內
129 29 nèi indoors 同將識心居在身內
130 29 nèi inner heart 同將識心居在身內
131 29 nèi a room 同將識心居在身內
132 29 nèi Nei 同將識心居在身內
133 29 to receive 同將識心居在身內
134 29 nèi inner; antara 同將識心居在身內
135 29 nèi self; adhyatma 同將識心居在身內
136 29 nèi esoteric; private 同將識心居在身內
137 28 yǎn eye 縱觀如來青蓮花眼亦在佛面
138 28 yǎn eyeball 縱觀如來青蓮花眼亦在佛面
139 28 yǎn sight 縱觀如來青蓮花眼亦在佛面
140 28 yǎn the present moment 縱觀如來青蓮花眼亦在佛面
141 28 yǎn an opening; a small hole 縱觀如來青蓮花眼亦在佛面
142 28 yǎn a trap 縱觀如來青蓮花眼亦在佛面
143 28 yǎn insight 縱觀如來青蓮花眼亦在佛面
144 28 yǎn a salitent point 縱觀如來青蓮花眼亦在佛面
145 28 yǎn a beat with no accent 縱觀如來青蓮花眼亦在佛面
146 28 yǎn to look; to glance 縱觀如來青蓮花眼亦在佛面
147 28 yǎn to see proof 縱觀如來青蓮花眼亦在佛面
148 28 yǎn eye; cakṣus 縱觀如來青蓮花眼亦在佛面
149 28 infix potential marker 不破妄塵無以悟眾生之性
150 28 to use; to grasp 三界以五欲而成
151 28 to rely on 三界以五欲而成
152 28 to regard 三界以五欲而成
153 28 to be able to 三界以五欲而成
154 28 to order; to command 三界以五欲而成
155 28 used after a verb 三界以五欲而成
156 28 a reason; a cause 三界以五欲而成
157 28 Israel 三界以五欲而成
158 28 Yi 三界以五欲而成
159 28 use; yogena 三界以五欲而成
160 27 to go; to 入於至妙之域
161 27 to rely on; to depend on 入於至妙之域
162 27 Yu 入於至妙之域
163 27 a crow 入於至妙之域
164 26 zhī to know 是知大和無私雖幽必煦
165 26 zhī to comprehend 是知大和無私雖幽必煦
166 26 zhī to inform; to tell 是知大和無私雖幽必煦
167 26 zhī to administer 是知大和無私雖幽必煦
168 26 zhī to distinguish; to discern; to recognize 是知大和無私雖幽必煦
169 26 zhī to be close friends 是知大和無私雖幽必煦
170 26 zhī to feel; to sense; to perceive 是知大和無私雖幽必煦
171 26 zhī to receive; to entertain 是知大和無私雖幽必煦
172 26 zhī knowledge 是知大和無私雖幽必煦
173 26 zhī consciousness; perception 是知大和無私雖幽必煦
174 26 zhī a close friend 是知大和無私雖幽必煦
175 26 zhì wisdom 是知大和無私雖幽必煦
176 26 zhì Zhi 是知大和無私雖幽必煦
177 26 zhī to appreciate 是知大和無私雖幽必煦
178 26 zhī to make known 是知大和無私雖幽必煦
179 26 zhī to have control over 是知大和無私雖幽必煦
180 26 zhī to expect; to foresee 是知大和無私雖幽必煦
181 26 zhī Understanding 是知大和無私雖幽必煦
182 26 zhī know; jña 是知大和無私雖幽必煦
183 24 gào to tell; to say; said; told 佛告阿難
184 24 gào to request 佛告阿難
185 24 gào to report; to inform 佛告阿難
186 24 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告阿難
187 24 gào to accuse; to sue 佛告阿難
188 24 gào to reach 佛告阿難
189 24 gào an announcement 佛告阿難
190 24 gào a party 佛告阿難
191 24 gào a vacation 佛告阿難
192 24 gào Gao 佛告阿難
193 24 gào to tell; jalp 佛告阿難
194 22 shēn human body; torso 有佛化身結跏趺坐
195 22 shēn Kangxi radical 158 有佛化身結跏趺坐
196 22 shēn self 有佛化身結跏趺坐
197 22 shēn life 有佛化身結跏趺坐
198 22 shēn an object 有佛化身結跏趺坐
199 22 shēn a lifetime 有佛化身結跏趺坐
200 22 shēn moral character 有佛化身結跏趺坐
201 22 shēn status; identity; position 有佛化身結跏趺坐
202 22 shēn pregnancy 有佛化身結跏趺坐
203 22 juān India 有佛化身結跏趺坐
204 22 shēn body; kāya 有佛化身結跏趺坐
205 21 fēi Kangxi radical 175 非二乘所賾
206 21 fēi wrong; bad; untruthful 非二乘所賾
207 21 fēi different 非二乘所賾
208 21 fēi to not be; to not have 非二乘所賾
209 21 fēi to violate; to be contrary to 非二乘所賾
210 21 fēi Africa 非二乘所賾
211 21 fēi to slander 非二乘所賾
212 21 fěi to avoid 非二乘所賾
213 21 fēi must 非二乘所賾
214 21 fēi an error 非二乘所賾
215 21 fēi a problem; a question 非二乘所賾
216 21 fēi evil 非二乘所賾
217 21 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 開物成務
218 21 chéng to become; to turn into 開物成務
219 21 chéng to grow up; to ripen; to mature 開物成務
220 21 chéng to set up; to establish; to develop; to form 開物成務
221 21 chéng a full measure of 開物成務
222 21 chéng whole 開物成務
223 21 chéng set; established 開物成務
224 21 chéng to reache a certain degree; to amount to 開物成務
225 21 chéng to reconcile 開物成務
226 21 chéng to resmble; to be similar to 開物成務
227 21 chéng composed of 開物成務
228 21 chéng a result; a harvest; an achievement 開物成務
229 21 chéng capable; able; accomplished 開物成務
230 21 chéng to help somebody achieve something 開物成務
231 21 chéng Cheng 開物成務
232 21 chéng Become 開物成務
233 21 chéng becoming; bhāva 開物成務
234 20 to go back; to return 能深究於此復廣其利於天下
235 20 to resume; to restart 能深究於此復廣其利於天下
236 20 to do in detail 能深究於此復廣其利於天下
237 20 to restore 能深究於此復廣其利於天下
238 20 to respond; to reply to 能深究於此復廣其利於天下
239 20 Fu; Return 能深究於此復廣其利於天下
240 20 to retaliate; to reciprocate 能深究於此復廣其利於天下
241 20 to avoid forced labor or tax 能深究於此復廣其利於天下
242 20 Fu 能深究於此復廣其利於天下
243 20 doubled; to overlapping; folded 能深究於此復廣其利於天下
244 20 a lined garment with doubled thickness 能深究於此復廣其利於天下
245 20 Qi 其文曲而達
246 19 to reach 佛勅文殊分領菩薩及阿羅漢應諸齋主
247 19 to attain 佛勅文殊分領菩薩及阿羅漢應諸齋主
248 19 to understand 佛勅文殊分領菩薩及阿羅漢應諸齋主
249 19 able to be compared to; to catch up with 佛勅文殊分領菩薩及阿羅漢應諸齋主
250 19 to be involved with; to associate with 佛勅文殊分領菩薩及阿羅漢應諸齋主
251 19 passing of a feudal title from elder to younger brother 佛勅文殊分領菩薩及阿羅漢應諸齋主
252 19 and; ca; api 佛勅文殊分領菩薩及阿羅漢應諸齋主
253 19 xìng gender 不破妄塵無以悟眾生之性
254 19 xìng nature; disposition 不破妄塵無以悟眾生之性
255 19 xìng grammatical gender 不破妄塵無以悟眾生之性
256 19 xìng a property; a quality 不破妄塵無以悟眾生之性
257 19 xìng life; destiny 不破妄塵無以悟眾生之性
258 19 xìng sexual desire 不破妄塵無以悟眾生之性
259 19 xìng scope 不破妄塵無以悟眾生之性
260 19 xìng nature 不破妄塵無以悟眾生之性
261 19 néng can; able 能深究於此復廣其利於天下
262 19 néng ability; capacity 能深究於此復廣其利於天下
263 19 néng a mythical bear-like beast 能深究於此復廣其利於天下
264 19 néng energy 能深究於此復廣其利於天下
265 19 néng function; use 能深究於此復廣其利於天下
266 19 néng talent 能深究於此復廣其利於天下
267 19 néng expert at 能深究於此復廣其利於天下
268 19 néng to be in harmony 能深究於此復廣其利於天下
269 19 néng to tend to; to care for 能深究於此復廣其利於天下
270 19 néng to reach; to arrive at 能深究於此復廣其利於天下
271 19 néng to be able; śak 能深究於此復廣其利於天下
272 19 néng skilful; pravīṇa 能深究於此復廣其利於天下
273 18 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是乃至終始地位
274 18 xiàng to observe; to assess 富樓那執相難性
275 18 xiàng appearance; portrait; picture 富樓那執相難性
276 18 xiàng countenance; personage; character; disposition 富樓那執相難性
277 18 xiàng to aid; to help 富樓那執相難性
278 18 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 富樓那執相難性
279 18 xiàng a sign; a mark; appearance 富樓那執相難性
280 18 xiāng alternately; in turn 富樓那執相難性
281 18 xiāng Xiang 富樓那執相難性
282 18 xiāng form substance 富樓那執相難性
283 18 xiāng to express 富樓那執相難性
284 18 xiàng to choose 富樓那執相難性
285 18 xiāng Xiang 富樓那執相難性
286 18 xiāng an ancient musical instrument 富樓那執相難性
287 18 xiāng the seventh lunar month 富樓那執相難性
288 18 xiāng to compare 富樓那執相難性
289 18 xiàng to divine 富樓那執相難性
290 18 xiàng to administer 富樓那執相難性
291 18 xiàng helper for a blind person 富樓那執相難性
292 18 xiāng rhythm [music] 富樓那執相難性
293 18 xiāng the upper frets of a pipa 富樓那執相難性
294 18 xiāng coralwood 富樓那執相難性
295 18 xiàng ministry 富樓那執相難性
296 18 xiàng to supplement; to enhance 富樓那執相難性
297 18 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 富樓那執相難性
298 18 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 富樓那執相難性
299 18 xiàng sign; mark; liṅga 富樓那執相難性
300 18 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 富樓那執相難性
301 18 Kangxi radical 132 爰自祇園休夏聖王延齋
302 18 Zi 爰自祇園休夏聖王延齋
303 18 a nose 爰自祇園休夏聖王延齋
304 18 the beginning; the start 爰自祇園休夏聖王延齋
305 18 origin 爰自祇園休夏聖王延齋
306 18 to employ; to use 爰自祇園休夏聖王延齋
307 18 to be 爰自祇園休夏聖王延齋
308 18 self; soul; ātman 爰自祇園休夏聖王延齋
309 18 wài outside 今祇陀林實在堂外
310 18 wài external; outer 今祇陀林實在堂外
311 18 wài foreign countries 今祇陀林實在堂外
312 18 wài exterior; outer surface 今祇陀林實在堂外
313 18 wài a remote place 今祇陀林實在堂外
314 18 wài husband 今祇陀林實在堂外
315 18 wài other 今祇陀林實在堂外
316 18 wài to be extra; to be additional 今祇陀林實在堂外
317 18 wài unofficial; informal; exoteric 今祇陀林實在堂外
318 18 wài role of an old man 今祇陀林實在堂外
319 18 wài to drift apart; to become estranged 今祇陀林實在堂外
320 18 wài to betray; to forsake 今祇陀林實在堂外
321 18 wài outside; exterior 今祇陀林實在堂外
322 18 to join; to combine 爾時先合了知內身
323 18 to close 爾時先合了知內身
324 18 to agree with; equal to 爾時先合了知內身
325 18 to gather 爾時先合了知內身
326 18 whole 爾時先合了知內身
327 18 to be suitable; to be up to standard 爾時先合了知內身
328 18 a musical note 爾時先合了知內身
329 18 the conjunction of two astronomical objects 爾時先合了知內身
330 18 to fight 爾時先合了知內身
331 18 to conclude 爾時先合了知內身
332 18 to be similar to 爾時先合了知內身
333 18 crowded 爾時先合了知內身
334 18 a box 爾時先合了知內身
335 18 to copulate 爾時先合了知內身
336 18 a partner; a spouse 爾時先合了知內身
337 18 harmonious 爾時先合了知內身
338 18 He 爾時先合了知內身
339 18 a container for grain measurement 爾時先合了知內身
340 18 Merge 爾時先合了知內身
341 18 unite; saṃyoga 爾時先合了知內身
342 18 míng fame; renown; reputation 立五品之名題
343 18 míng a name; personal name; designation 立五品之名題
344 18 míng rank; position 立五品之名題
345 18 míng an excuse 立五品之名題
346 18 míng life 立五品之名題
347 18 míng to name; to call 立五品之名題
348 18 míng to express; to describe 立五品之名題
349 18 míng to be called; to have the name 立五品之名題
350 18 míng to own; to possess 立五品之名題
351 18 míng famous; renowned 立五品之名題
352 18 míng moral 立五品之名題
353 18 míng name; naman 立五品之名題
354 18 míng fame; renown; yasas 立五品之名題
355 17 tóng like; same; similar 率由心絕有為而大千同照
356 17 tóng to be the same 率由心絕有為而大千同照
357 17 tòng an alley; a lane 率由心絕有為而大千同照
358 17 tóng to do something for somebody 率由心絕有為而大千同照
359 17 tóng Tong 率由心絕有為而大千同照
360 17 tóng to meet; to gather together; to join with 率由心絕有為而大千同照
361 17 tóng to be unified 率由心絕有為而大千同照
362 17 tóng to approve; to endorse 率由心絕有為而大千同照
363 17 tóng peace; harmony 率由心絕有為而大千同照
364 17 tóng an agreement 率由心絕有為而大千同照
365 17 tóng same; sama 率由心絕有為而大千同照
366 17 tóng together; saha 率由心絕有為而大千同照
367 17 chù a place; location; a spot; a point 由是七處徵心
368 17 chǔ to reside; to live; to dwell 由是七處徵心
369 17 chù an office; a department; a bureau 由是七處徵心
370 17 chù a part; an aspect 由是七處徵心
371 17 chǔ to be in; to be in a position of 由是七處徵心
372 17 chǔ to get along with 由是七處徵心
373 17 chǔ to deal with; to manage 由是七處徵心
374 17 chǔ to punish; to sentence 由是七處徵心
375 17 chǔ to stop; to pause 由是七處徵心
376 17 chǔ to be associated with 由是七處徵心
377 17 chǔ to situate; to fix a place for 由是七處徵心
378 17 chǔ to occupy; to control 由是七處徵心
379 17 chù circumstances; situation 由是七處徵心
380 17 chù an occasion; a time 由是七處徵心
381 17 chù position; sthāna 由是七處徵心
382 16 Yi 知之者亦已鮮矣
383 16 yóu Kangxi radical 102 率由心絕有為而大千同照
384 16 yóu to follow along 率由心絕有為而大千同照
385 16 yóu cause; reason 率由心絕有為而大千同照
386 16 yóu You 率由心絕有為而大千同照
387 16 一切 yīqiè temporary 談有相則破一切色境為主
388 16 一切 yīqiè the same 談有相則破一切色境為主
389 15 jué to awake 此蓋覺虛妄而歸真實也
390 15 jiào sleep 此蓋覺虛妄而歸真實也
391 15 jué to realize 此蓋覺虛妄而歸真實也
392 15 jué to know; to understand; to sense; to perceive 此蓋覺虛妄而歸真實也
393 15 jué to enlighten; to inspire 此蓋覺虛妄而歸真實也
394 15 jué perception; feeling 此蓋覺虛妄而歸真實也
395 15 jué a person with foresight 此蓋覺虛妄而歸真實也
396 15 jué Awaken 此蓋覺虛妄而歸真實也
397 15 jué enlightenment; awakening; bodhi 此蓋覺虛妄而歸真實也
398 15 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 爰集大眾會于室羅筏城
399 15 大眾 dàzhòng Volkswagen 爰集大眾會于室羅筏城
400 15 大眾 dàzhòng Assembly 爰集大眾會于室羅筏城
401 15 大眾 dàzhòng assembly; saṃgha 爰集大眾會于室羅筏城
402 14 to give 與大比丘眾千二百五十人俱
403 14 to accompany 與大比丘眾千二百五十人俱
404 14 to particate in 與大比丘眾千二百五十人俱
405 14 of the same kind 與大比丘眾千二百五十人俱
406 14 to help 與大比丘眾千二百五十人俱
407 14 for 與大比丘眾千二百五十人俱
408 14 kāi to open 開物成務
409 14 kāi Kai 開物成務
410 14 kāi to hold an event 開物成務
411 14 kāi to drive; to operate 開物成務
412 14 kāi to boil 開物成務
413 14 kāi to melt 開物成務
414 14 kāi to come loose; to break open 開物成務
415 14 kāi to depart; to move 開物成務
416 14 kāi to write 開物成務
417 14 kāi to issue 開物成務
418 14 kāi to lift restrictions 開物成務
419 14 kāi indicates expansion or continuation of a process 開物成務
420 14 kāi to switch on 開物成務
421 14 kāi to run; to set up 開物成務
422 14 kāi to fire 開物成務
423 14 kāi to eat 開物成務
424 14 kāi to clear 開物成務
425 14 kāi to divide 開物成務
426 14 kāi a division of standard size paper 開物成務
427 14 kāi to develop land; to reclaim land 開物成務
428 14 kāi to reveal; to display 開物成務
429 14 kāi to inspire 開物成務
430 14 kāi open 開物成務
431 14 rén person; people; a human being 貧人七錢而布施
432 14 rén Kangxi radical 9 貧人七錢而布施
433 14 rén a kind of person 貧人七錢而布施
434 14 rén everybody 貧人七錢而布施
435 14 rén adult 貧人七錢而布施
436 14 rén somebody; others 貧人七錢而布施
437 14 rén an upright person 貧人七錢而布施
438 14 rén person; manuṣya 貧人七錢而布施
439 14 a human or animal body 妙明覺體
440 14 form; style 妙明覺體
441 14 a substance 妙明覺體
442 14 a system 妙明覺體
443 14 a font 妙明覺體
444 14 grammatical aspect (of a verb) 妙明覺體
445 14 to experience; to realize 妙明覺體
446 14 ti 妙明覺體
447 14 limbs of a human or animal body 妙明覺體
448 14 to put oneself in another's shoes 妙明覺體
449 14 a genre of writing 妙明覺體
450 14 body; śarīra 妙明覺體
451 14 śarīra; human body 妙明覺體
452 14 ti; essence 妙明覺體
453 14 entity; a constituent; an element 妙明覺體
454 13 白佛 bái fó to address the Buddha 阿難白佛
455 13 cóng to follow 從佛轉輪妙堪遺囑
456 13 cóng to comply; to submit; to defer 從佛轉輪妙堪遺囑
457 13 cóng to participate in something 從佛轉輪妙堪遺囑
458 13 cóng to use a certain method or principle 從佛轉輪妙堪遺囑
459 13 cóng something secondary 從佛轉輪妙堪遺囑
460 13 cóng remote relatives 從佛轉輪妙堪遺囑
461 13 cóng secondary 從佛轉輪妙堪遺囑
462 13 cóng to go on; to advance 從佛轉輪妙堪遺囑
463 13 cōng at ease; informal 從佛轉輪妙堪遺囑
464 13 zòng a follower; a supporter 從佛轉輪妙堪遺囑
465 13 zòng to release 從佛轉輪妙堪遺囑
466 13 zòng perpendicular; longitudinal 從佛轉輪妙堪遺囑
467 13 meaning; sense 大乘義以了明
468 13 justice; right action; righteousness 大乘義以了明
469 13 artificial; man-made; fake 大乘義以了明
470 13 chivalry; generosity 大乘義以了明
471 13 just; righteous 大乘義以了明
472 13 adopted 大乘義以了明
473 13 a relationship 大乘義以了明
474 13 volunteer 大乘義以了明
475 13 something suitable 大乘義以了明
476 13 a martyr 大乘義以了明
477 13 a law 大乘義以了明
478 13 Yi 大乘義以了明
479 13 Righteousness 大乘義以了明
480 13 aim; artha 大乘義以了明
481 13 shēng to be born; to give birth 悲有生則以無生為誘
482 13 shēng to live 悲有生則以無生為誘
483 13 shēng raw 悲有生則以無生為誘
484 13 shēng a student 悲有生則以無生為誘
485 13 shēng life 悲有生則以無生為誘
486 13 shēng to produce; to give rise 悲有生則以無生為誘
487 13 shēng alive 悲有生則以無生為誘
488 13 shēng a lifetime 悲有生則以無生為誘
489 13 shēng to initiate; to become 悲有生則以無生為誘
490 13 shēng to grow 悲有生則以無生為誘
491 13 shēng unfamiliar 悲有生則以無生為誘
492 13 shēng not experienced 悲有生則以無生為誘
493 13 shēng hard; stiff; strong 悲有生則以無生為誘
494 13 shēng having academic or professional knowledge 悲有生則以無生為誘
495 13 shēng a male role in traditional theatre 悲有生則以無生為誘
496 13 shēng gender 悲有生則以無生為誘
497 13 shēng to develop; to grow 悲有生則以無生為誘
498 13 shēng to set up 悲有生則以無生為誘
499 13 shēng a prostitute 悲有生則以無生為誘
500 13 shēng a captive 悲有生則以無生為誘

Frequencies of all Words

Top 1179

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 91 you; thou 汝我同氣情均天倫
2 91 Ru River 汝我同氣情均天倫
3 91 Ru 汝我同氣情均天倫
4 91 you; tvam; bhavat 汝我同氣情均天倫
5 90 阿難 Ānán Ananda 故阿難以破惑為成道之基也
6 90 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 故阿難以破惑為成道之基也
7 62 wèi for; to 故摩登伽以宣淫為發題之始也
8 62 wèi because of 故摩登伽以宣淫為發題之始也
9 62 wéi to act as; to serve 故摩登伽以宣淫為發題之始也
10 62 wéi to change into; to become 故摩登伽以宣淫為發題之始也
11 62 wéi to be; is 故摩登伽以宣淫為發題之始也
12 62 wéi to do 故摩登伽以宣淫為發題之始也
13 62 wèi for 故摩登伽以宣淫為發題之始也
14 62 wèi because of; for; to 故摩登伽以宣淫為發題之始也
15 62 wèi to 故摩登伽以宣淫為發題之始也
16 62 wéi in a passive construction 故摩登伽以宣淫為發題之始也
17 62 wéi forming a rehetorical question 故摩登伽以宣淫為發題之始也
18 62 wéi forming an adverb 故摩登伽以宣淫為發題之始也
19 62 wéi to add emphasis 故摩登伽以宣淫為發題之始也
20 62 wèi to support; to help 故摩登伽以宣淫為發題之始也
21 62 wéi to govern 故摩登伽以宣淫為發題之始也
22 62 wèi to be; bhū 故摩登伽以宣淫為發題之始也
23 62 xīn heart [organ] 率由心絕有為而大千同照
24 62 xīn Kangxi radical 61 率由心絕有為而大千同照
25 62 xīn mind; consciousness 率由心絕有為而大千同照
26 62 xīn the center; the core; the middle 率由心絕有為而大千同照
27 62 xīn one of the 28 star constellations 率由心絕有為而大千同照
28 62 xīn heart 率由心絕有為而大千同照
29 62 xīn emotion 率由心絕有為而大千同照
30 62 xīn intention; consideration 率由心絕有為而大千同照
31 62 xīn disposition; temperament 率由心絕有為而大千同照
32 62 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 率由心絕有為而大千同照
33 62 xīn heart; hṛdaya 率由心絕有為而大千同照
34 62 xīn Rohiṇī; Jyesthā 率由心絕有為而大千同照
35 57 jiàn to see 余見其
36 57 jiàn opinion; view; understanding 余見其
37 57 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 余見其
38 57 jiàn refer to; for details see 余見其
39 57 jiàn passive marker 余見其
40 57 jiàn to listen to 余見其
41 57 jiàn to meet 余見其
42 57 jiàn to receive (a guest) 余見其
43 57 jiàn let me; kindly 余見其
44 57 jiàn Jian 余見其
45 57 xiàn to appear 余見其
46 57 xiàn to introduce 余見其
47 57 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 余見其
48 57 jiàn seeing; observing; darśana 余見其
49 53 I; me; my 汝我同氣情均天倫
50 53 self 汝我同氣情均天倫
51 53 we; our 汝我同氣情均天倫
52 53 [my] dear 汝我同氣情均天倫
53 53 Wo 汝我同氣情均天倫
54 53 self; atman; attan 汝我同氣情均天倫
55 53 ga 汝我同氣情均天倫
56 53 I; aham 汝我同氣情均天倫
57 49 zhī him; her; them; that 諸佛萬行之樞紐也
58 49 zhī used between a modifier and a word to form a word group 諸佛萬行之樞紐也
59 49 zhī to go 諸佛萬行之樞紐也
60 49 zhī this; that 諸佛萬行之樞紐也
61 49 zhī genetive marker 諸佛萬行之樞紐也
62 49 zhī it 諸佛萬行之樞紐也
63 49 zhī in; in regards to 諸佛萬行之樞紐也
64 49 zhī all 諸佛萬行之樞紐也
65 49 zhī and 諸佛萬行之樞紐也
66 49 zhī however 諸佛萬行之樞紐也
67 49 zhī if 諸佛萬行之樞紐也
68 49 zhī then 諸佛萬行之樞紐也
69 49 zhī to arrive; to go 諸佛萬行之樞紐也
70 49 zhī is 諸佛萬行之樞紐也
71 49 zhī to use 諸佛萬行之樞紐也
72 49 zhī Zhi 諸佛萬行之樞紐也
73 49 zhī winding 諸佛萬行之樞紐也
74 47 yán to speak; to say; said 心言直故
75 47 yán language; talk; words; utterance; speech 心言直故
76 47 yán Kangxi radical 149 心言直故
77 47 yán a particle with no meaning 心言直故
78 47 yán phrase; sentence 心言直故
79 47 yán a word; a syllable 心言直故
80 47 yán a theory; a doctrine 心言直故
81 47 yán to regard as 心言直故
82 47 yán to act as 心言直故
83 47 yán word; vacana 心言直故
84 47 yán speak; vad 心言直故
85 46 Buddha; Awakened One 是先佛之規模
86 46 relating to Buddhism 是先佛之規模
87 46 a statue or image of a Buddha 是先佛之規模
88 46 a Buddhist text 是先佛之規模
89 46 to touch; to stroke 是先佛之規模
90 46 Buddha 是先佛之規模
91 46 Buddha; Awakened One 是先佛之規模
92 43 ruò to seem; to be like; as 若不識知心目所在
93 43 ruò seemingly 若不識知心目所在
94 43 ruò if 若不識知心目所在
95 43 ruò you 若不識知心目所在
96 43 ruò this; that 若不識知心目所在
97 43 ruò and; or 若不識知心目所在
98 43 ruò as for; pertaining to 若不識知心目所在
99 43 pomegranite 若不識知心目所在
100 43 ruò to choose 若不識知心目所在
101 43 ruò to agree; to accord with; to conform to 若不識知心目所在
102 43 ruò thus 若不識知心目所在
103 43 ruò pollia 若不識知心目所在
104 43 ruò Ruo 若不識知心目所在
105 43 ruò only then 若不識知心目所在
106 43 ja 若不識知心目所在
107 43 jñā 若不識知心目所在
108 43 ruò if; yadi 若不識知心目所在
109 39 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 楞嚴經者
110 39 zhě that 楞嚴經者
111 39 zhě nominalizing function word 楞嚴經者
112 39 zhě used to mark a definition 楞嚴經者
113 39 zhě used to mark a pause 楞嚴經者
114 39 zhě topic marker; that; it 楞嚴經者
115 39 zhuó according to 楞嚴經者
116 39 zhě ca 楞嚴經者
117 39 如來 rúlái Tathagata 如來謂斯經可以鼓吹乎群心
118 39 如來 Rúlái Tathagata 如來謂斯經可以鼓吹乎群心
119 39 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來謂斯經可以鼓吹乎群心
120 37 no 至神無迹雖微必貫
121 37 Kangxi radical 71 至神無迹雖微必貫
122 37 to not have; without 至神無迹雖微必貫
123 37 has not yet 至神無迹雖微必貫
124 37 mo 至神無迹雖微必貫
125 37 do not 至神無迹雖微必貫
126 37 not; -less; un- 至神無迹雖微必貫
127 37 regardless of 至神無迹雖微必貫
128 37 to not have 至神無迹雖微必貫
129 37 um 至神無迹雖微必貫
130 37 Wu 至神無迹雖微必貫
131 37 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 至神無迹雖微必貫
132 37 not; non- 至神無迹雖微必貫
133 37 mo 至神無迹雖微必貫
134 37 zài in; at 窮玄絕聖其在茲乎
135 37 zài at 窮玄絕聖其在茲乎
136 37 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 窮玄絕聖其在茲乎
137 37 zài to exist; to be living 窮玄絕聖其在茲乎
138 37 zài to consist of 窮玄絕聖其在茲乎
139 37 zài to be at a post 窮玄絕聖其在茲乎
140 37 zài in; bhū 窮玄絕聖其在茲乎
141 36 yǒu is; are; to exist 悲有生則以無生為誘
142 36 yǒu to have; to possess 悲有生則以無生為誘
143 36 yǒu indicates an estimate 悲有生則以無生為誘
144 36 yǒu indicates a large quantity 悲有生則以無生為誘
145 36 yǒu indicates an affirmative response 悲有生則以無生為誘
146 36 yǒu a certain; used before a person, time, or place 悲有生則以無生為誘
147 36 yǒu used to compare two things 悲有生則以無生為誘
148 36 yǒu used in a polite formula before certain verbs 悲有生則以無生為誘
149 36 yǒu used before the names of dynasties 悲有生則以無生為誘
150 36 yǒu a certain thing; what exists 悲有生則以無生為誘
151 36 yǒu multiple of ten and ... 悲有生則以無生為誘
152 36 yǒu abundant 悲有生則以無生為誘
153 36 yǒu purposeful 悲有生則以無生為誘
154 36 yǒu You 悲有生則以無生為誘
155 36 yǒu 1. existence; 2. becoming 悲有生則以無生為誘
156 36 yǒu becoming; bhava 悲有生則以無生為誘
157 36 jīn today; present; now 汝今欲
158 36 jīn Jin 汝今欲
159 36 jīn modern 汝今欲
160 36 jīn now; adhunā 汝今欲
161 36 zhōng middle 頓悟衣中之寶
162 36 zhōng medium; medium sized 頓悟衣中之寶
163 36 zhōng China 頓悟衣中之寶
164 36 zhòng to hit the mark 頓悟衣中之寶
165 36 zhōng in; amongst 頓悟衣中之寶
166 36 zhōng midday 頓悟衣中之寶
167 36 zhōng inside 頓悟衣中之寶
168 36 zhōng during 頓悟衣中之寶
169 36 zhōng Zhong 頓悟衣中之寶
170 36 zhōng intermediary 頓悟衣中之寶
171 36 zhōng half 頓悟衣中之寶
172 36 zhōng just right; suitably 頓悟衣中之寶
173 36 zhōng while 頓悟衣中之寶
174 36 zhòng to reach; to attain 頓悟衣中之寶
175 36 zhòng to suffer; to infect 頓悟衣中之寶
176 36 zhòng to obtain 頓悟衣中之寶
177 36 zhòng to pass an exam 頓悟衣中之寶
178 36 zhōng middle 頓悟衣中之寶
179 34 shì is; are; am; to be 是知大和無私雖幽必煦
180 34 shì is exactly 是知大和無私雖幽必煦
181 34 shì is suitable; is in contrast 是知大和無私雖幽必煦
182 34 shì this; that; those 是知大和無私雖幽必煦
183 34 shì really; certainly 是知大和無私雖幽必煦
184 34 shì correct; yes; affirmative 是知大和無私雖幽必煦
185 34 shì true 是知大和無私雖幽必煦
186 34 shì is; has; exists 是知大和無私雖幽必煦
187 34 shì used between repetitions of a word 是知大和無私雖幽必煦
188 34 shì a matter; an affair 是知大和無私雖幽必煦
189 34 shì Shi 是知大和無私雖幽必煦
190 34 shì is; bhū 是知大和無私雖幽必煦
191 34 shì this; idam 是知大和無私雖幽必煦
192 33 ér and; as well as; but (not); yet (not) 其文曲而達
193 33 ér Kangxi radical 126 其文曲而達
194 33 ér you 其文曲而達
195 33 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 其文曲而達
196 33 ér right away; then 其文曲而達
197 33 ér but; yet; however; while; nevertheless 其文曲而達
198 33 ér if; in case; in the event that 其文曲而達
199 33 ér therefore; as a result; thus 其文曲而達
200 33 ér how can it be that? 其文曲而達
201 33 ér so as to 其文曲而達
202 33 ér only then 其文曲而達
203 33 ér as if; to seem like 其文曲而達
204 33 néng can; able 其文曲而達
205 33 ér whiskers on the cheeks; sideburns 其文曲而達
206 33 ér me 其文曲而達
207 33 ér to arrive; up to 其文曲而達
208 33 ér possessive 其文曲而達
209 33 ér and; ca 其文曲而達
210 32 otherwise; but; however 是以論有心則以無心為攝
211 32 then 是以論有心則以無心為攝
212 32 measure word for short sections of text 是以論有心則以無心為攝
213 32 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 是以論有心則以無心為攝
214 32 a grade; a level 是以論有心則以無心為攝
215 32 an example; a model 是以論有心則以無心為攝
216 32 a weighing device 是以論有心則以無心為攝
217 32 to grade; to rank 是以論有心則以無心為攝
218 32 to copy; to imitate; to follow 是以論有心則以無心為攝
219 32 to do 是以論有心則以無心為攝
220 32 only 是以論有心則以無心為攝
221 32 immediately 是以論有心則以無心為攝
222 32 then; moreover; atha 是以論有心則以無心為攝
223 32 koan; kōan; gong'an 是以論有心則以無心為攝
224 32 zhū all; many; various 令諸闡提而墮彌戾車
225 32 zhū Zhu 令諸闡提而墮彌戾車
226 32 zhū all; members of the class 令諸闡提而墮彌戾車
227 32 zhū interrogative particle 令諸闡提而墮彌戾車
228 32 zhū him; her; them; it 令諸闡提而墮彌戾車
229 32 zhū of; in 令諸闡提而墮彌戾車
230 32 zhū all; many; sarva 令諸闡提而墮彌戾車
231 30 this; these 此蓋覺虛妄而歸真實也
232 30 in this way 此蓋覺虛妄而歸真實也
233 30 otherwise; but; however; so 此蓋覺虛妄而歸真實也
234 30 at this time; now; here 此蓋覺虛妄而歸真實也
235 30 this; here; etad 此蓋覺虛妄而歸真實也
236 29 世尊 shìzūn World-Honored One 阿難已知如來世尊訶須菩提及大迦葉為阿羅漢心不均平
237 29 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 阿難已知如來世尊訶須菩提及大迦葉為阿羅漢心不均平
238 29 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 非二乘所賾
239 29 suǒ an office; an institute 非二乘所賾
240 29 suǒ introduces a relative clause 非二乘所賾
241 29 suǒ it 非二乘所賾
242 29 suǒ if; supposing 非二乘所賾
243 29 suǒ a few; various; some 非二乘所賾
244 29 suǒ a place; a location 非二乘所賾
245 29 suǒ indicates a passive voice 非二乘所賾
246 29 suǒ that which 非二乘所賾
247 29 suǒ an ordinal number 非二乘所賾
248 29 suǒ meaning 非二乘所賾
249 29 suǒ garrison 非二乘所賾
250 29 suǒ place; pradeśa 非二乘所賾
251 29 suǒ that which; yad 非二乘所賾
252 29 nèi inside; interior 同將識心居在身內
253 29 nèi private 同將識心居在身內
254 29 nèi family; domestic 同將識心居在身內
255 29 nèi inside; interior 同將識心居在身內
256 29 nèi wife; consort 同將識心居在身內
257 29 nèi an imperial palace 同將識心居在身內
258 29 nèi an internal organ; heart 同將識心居在身內
259 29 nèi female 同將識心居在身內
260 29 nèi to approach 同將識心居在身內
261 29 nèi indoors 同將識心居在身內
262 29 nèi inner heart 同將識心居在身內
263 29 nèi a room 同將識心居在身內
264 29 nèi Nei 同將識心居在身內
265 29 to receive 同將識心居在身內
266 29 nèi inner; antara 同將識心居在身內
267 29 nèi self; adhyatma 同將識心居在身內
268 29 nèi esoteric; private 同將識心居在身內
269 28 yǎn eye 縱觀如來青蓮花眼亦在佛面
270 28 yǎn measure word for wells 縱觀如來青蓮花眼亦在佛面
271 28 yǎn eyeball 縱觀如來青蓮花眼亦在佛面
272 28 yǎn sight 縱觀如來青蓮花眼亦在佛面
273 28 yǎn the present moment 縱觀如來青蓮花眼亦在佛面
274 28 yǎn an opening; a small hole 縱觀如來青蓮花眼亦在佛面
275 28 yǎn a trap 縱觀如來青蓮花眼亦在佛面
276 28 yǎn insight 縱觀如來青蓮花眼亦在佛面
277 28 yǎn a salitent point 縱觀如來青蓮花眼亦在佛面
278 28 yǎn a beat with no accent 縱觀如來青蓮花眼亦在佛面
279 28 yǎn to look; to glance 縱觀如來青蓮花眼亦在佛面
280 28 yǎn to see proof 縱觀如來青蓮花眼亦在佛面
281 28 yǎn eye; cakṣus 縱觀如來青蓮花眼亦在佛面
282 28 not; no 不破妄塵無以悟眾生之性
283 28 expresses that a certain condition cannot be acheived 不破妄塵無以悟眾生之性
284 28 as a correlative 不破妄塵無以悟眾生之性
285 28 no (answering a question) 不破妄塵無以悟眾生之性
286 28 forms a negative adjective from a noun 不破妄塵無以悟眾生之性
287 28 at the end of a sentence to form a question 不破妄塵無以悟眾生之性
288 28 to form a yes or no question 不破妄塵無以悟眾生之性
289 28 infix potential marker 不破妄塵無以悟眾生之性
290 28 no; na 不破妄塵無以悟眾生之性
291 28 so as to; in order to 三界以五欲而成
292 28 to use; to regard as 三界以五欲而成
293 28 to use; to grasp 三界以五欲而成
294 28 according to 三界以五欲而成
295 28 because of 三界以五欲而成
296 28 on a certain date 三界以五欲而成
297 28 and; as well as 三界以五欲而成
298 28 to rely on 三界以五欲而成
299 28 to regard 三界以五欲而成
300 28 to be able to 三界以五欲而成
301 28 to order; to command 三界以五欲而成
302 28 further; moreover 三界以五欲而成
303 28 used after a verb 三界以五欲而成
304 28 very 三界以五欲而成
305 28 already 三界以五欲而成
306 28 increasingly 三界以五欲而成
307 28 a reason; a cause 三界以五欲而成
308 28 Israel 三界以五欲而成
309 28 Yi 三界以五欲而成
310 28 use; yogena 三界以五欲而成
311 27 in; at 入於至妙之域
312 27 in; at 入於至妙之域
313 27 in; at; to; from 入於至妙之域
314 27 to go; to 入於至妙之域
315 27 to rely on; to depend on 入於至妙之域
316 27 to go to; to arrive at 入於至妙之域
317 27 from 入於至妙之域
318 27 give 入於至妙之域
319 27 oppposing 入於至妙之域
320 27 and 入於至妙之域
321 27 compared to 入於至妙之域
322 27 by 入於至妙之域
323 27 and; as well as 入於至妙之域
324 27 for 入於至妙之域
325 27 Yu 入於至妙之域
326 27 a crow 入於至妙之域
327 27 whew; wow 入於至妙之域
328 27 near to; antike 入於至妙之域
329 26 zhī to know 是知大和無私雖幽必煦
330 26 zhī to comprehend 是知大和無私雖幽必煦
331 26 zhī to inform; to tell 是知大和無私雖幽必煦
332 26 zhī to administer 是知大和無私雖幽必煦
333 26 zhī to distinguish; to discern; to recognize 是知大和無私雖幽必煦
334 26 zhī to be close friends 是知大和無私雖幽必煦
335 26 zhī to feel; to sense; to perceive 是知大和無私雖幽必煦
336 26 zhī to receive; to entertain 是知大和無私雖幽必煦
337 26 zhī knowledge 是知大和無私雖幽必煦
338 26 zhī consciousness; perception 是知大和無私雖幽必煦
339 26 zhī a close friend 是知大和無私雖幽必煦
340 26 zhì wisdom 是知大和無私雖幽必煦
341 26 zhì Zhi 是知大和無私雖幽必煦
342 26 zhī to appreciate 是知大和無私雖幽必煦
343 26 zhī to make known 是知大和無私雖幽必煦
344 26 zhī to have control over 是知大和無私雖幽必煦
345 26 zhī to expect; to foresee 是知大和無私雖幽必煦
346 26 zhī Understanding 是知大和無私雖幽必煦
347 26 zhī know; jña 是知大和無私雖幽必煦
348 24 gào to tell; to say; said; told 佛告阿難
349 24 gào to request 佛告阿難
350 24 gào to report; to inform 佛告阿難
351 24 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告阿難
352 24 gào to accuse; to sue 佛告阿難
353 24 gào to reach 佛告阿難
354 24 gào an announcement 佛告阿難
355 24 gào a party 佛告阿難
356 24 gào a vacation 佛告阿難
357 24 gào Gao 佛告阿難
358 24 gào to tell; jalp 佛告阿難
359 23 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故摩登伽以宣淫為發題之始也
360 23 old; ancient; former; past 故摩登伽以宣淫為發題之始也
361 23 reason; cause; purpose 故摩登伽以宣淫為發題之始也
362 23 to die 故摩登伽以宣淫為發題之始也
363 23 so; therefore; hence 故摩登伽以宣淫為發題之始也
364 23 original 故摩登伽以宣淫為發題之始也
365 23 accident; happening; instance 故摩登伽以宣淫為發題之始也
366 23 a friend; an acquaintance; friendship 故摩登伽以宣淫為發題之始也
367 23 something in the past 故摩登伽以宣淫為發題之始也
368 23 deceased; dead 故摩登伽以宣淫為發題之始也
369 23 still; yet 故摩登伽以宣淫為發題之始也
370 23 therefore; tasmāt 故摩登伽以宣淫為發題之始也
371 22 shēn human body; torso 有佛化身結跏趺坐
372 22 shēn Kangxi radical 158 有佛化身結跏趺坐
373 22 shēn measure word for clothes 有佛化身結跏趺坐
374 22 shēn self 有佛化身結跏趺坐
375 22 shēn life 有佛化身結跏趺坐
376 22 shēn an object 有佛化身結跏趺坐
377 22 shēn a lifetime 有佛化身結跏趺坐
378 22 shēn personally 有佛化身結跏趺坐
379 22 shēn moral character 有佛化身結跏趺坐
380 22 shēn status; identity; position 有佛化身結跏趺坐
381 22 shēn pregnancy 有佛化身結跏趺坐
382 22 juān India 有佛化身結跏趺坐
383 22 shēn body; kāya 有佛化身結跏趺坐
384 21 fēi not; non-; un- 非二乘所賾
385 21 fēi Kangxi radical 175 非二乘所賾
386 21 fēi wrong; bad; untruthful 非二乘所賾
387 21 fēi different 非二乘所賾
388 21 fēi to not be; to not have 非二乘所賾
389 21 fēi to violate; to be contrary to 非二乘所賾
390 21 fēi Africa 非二乘所賾
391 21 fēi to slander 非二乘所賾
392 21 fěi to avoid 非二乘所賾
393 21 fēi must 非二乘所賾
394 21 fēi an error 非二乘所賾
395 21 fēi a problem; a question 非二乘所賾
396 21 fēi evil 非二乘所賾
397 21 fēi besides; except; unless 非二乘所賾
398 21 fēi not 非二乘所賾
399 21 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 開物成務
400 21 chéng one tenth 開物成務
401 21 chéng to become; to turn into 開物成務
402 21 chéng to grow up; to ripen; to mature 開物成務
403 21 chéng to set up; to establish; to develop; to form 開物成務
404 21 chéng a full measure of 開物成務
405 21 chéng whole 開物成務
406 21 chéng set; established 開物成務
407 21 chéng to reache a certain degree; to amount to 開物成務
408 21 chéng to reconcile 開物成務
409 21 chéng alright; OK 開物成務
410 21 chéng an area of ten square miles 開物成務
411 21 chéng to resmble; to be similar to 開物成務
412 21 chéng composed of 開物成務
413 21 chéng a result; a harvest; an achievement 開物成務
414 21 chéng capable; able; accomplished 開物成務
415 21 chéng to help somebody achieve something 開物成務
416 21 chéng Cheng 開物成務
417 21 chéng Become 開物成務
418 21 chéng becoming; bhāva 開物成務
419 20 again; more; repeatedly 能深究於此復廣其利於天下
420 20 to go back; to return 能深究於此復廣其利於天下
421 20 to resume; to restart 能深究於此復廣其利於天下
422 20 to do in detail 能深究於此復廣其利於天下
423 20 to restore 能深究於此復廣其利於天下
424 20 to respond; to reply to 能深究於此復廣其利於天下
425 20 after all; and then 能深究於此復廣其利於天下
426 20 even if; although 能深究於此復廣其利於天下
427 20 Fu; Return 能深究於此復廣其利於天下
428 20 to retaliate; to reciprocate 能深究於此復廣其利於天下
429 20 to avoid forced labor or tax 能深究於此復廣其利於天下
430 20 particle without meaing 能深究於此復廣其利於天下
431 20 Fu 能深究於此復廣其利於天下
432 20 repeated; again 能深究於此復廣其利於天下
433 20 doubled; to overlapping; folded 能深究於此復廣其利於天下
434 20 a lined garment with doubled thickness 能深究於此復廣其利於天下
435 20 again; punar 能深究於此復廣其利於天下
436 20 his; hers; its; theirs 其文曲而達
437 20 to add emphasis 其文曲而達
438 20 used when asking a question in reply to a question 其文曲而達
439 20 used when making a request or giving an order 其文曲而達
440 20 he; her; it; them 其文曲而達
441 20 probably; likely 其文曲而達
442 20 will 其文曲而達
443 20 may 其文曲而達
444 20 if 其文曲而達
445 20 or 其文曲而達
446 20 Qi 其文曲而達
447 20 he; her; it; saḥ; sā; tad 其文曲而達
448 20 such as; for example; for instance 殷勤啟請十方如
449 20 if 殷勤啟請十方如
450 20 in accordance with 殷勤啟請十方如
451 20 to be appropriate; should; with regard to 殷勤啟請十方如
452 20 this 殷勤啟請十方如
453 20 it is so; it is thus; can be compared with 殷勤啟請十方如
454 20 to go to 殷勤啟請十方如
455 20 to meet 殷勤啟請十方如
456 20 to appear; to seem; to be like 殷勤啟請十方如
457 20 at least as good as 殷勤啟請十方如
458 20 and 殷勤啟請十方如
459 20 or 殷勤啟請十方如
460 20 but 殷勤啟請十方如
461 20 then 殷勤啟請十方如
462 20 naturally 殷勤啟請十方如
463 20 expresses a question or doubt 殷勤啟請十方如
464 20 you 殷勤啟請十方如
465 20 the second lunar month 殷勤啟請十方如
466 20 in; at 殷勤啟請十方如
467 20 Ru 殷勤啟請十方如
468 20 Thus 殷勤啟請十方如
469 20 thus; tathā 殷勤啟請十方如
470 20 like; iva 殷勤啟請十方如
471 20 suchness; tathatā 殷勤啟請十方如
472 19 to reach 佛勅文殊分領菩薩及阿羅漢應諸齋主
473 19 and 佛勅文殊分領菩薩及阿羅漢應諸齋主
474 19 coming to; when 佛勅文殊分領菩薩及阿羅漢應諸齋主
475 19 to attain 佛勅文殊分領菩薩及阿羅漢應諸齋主
476 19 to understand 佛勅文殊分領菩薩及阿羅漢應諸齋主
477 19 able to be compared to; to catch up with 佛勅文殊分領菩薩及阿羅漢應諸齋主
478 19 to be involved with; to associate with 佛勅文殊分領菩薩及阿羅漢應諸齋主
479 19 passing of a feudal title from elder to younger brother 佛勅文殊分領菩薩及阿羅漢應諸齋主
480 19 and; ca; api 佛勅文殊分領菩薩及阿羅漢應諸齋主
481 19 xìng gender 不破妄塵無以悟眾生之性
482 19 xìng suffix corresponding to -ness 不破妄塵無以悟眾生之性
483 19 xìng nature; disposition 不破妄塵無以悟眾生之性
484 19 xìng a suffix corresponding to -ness 不破妄塵無以悟眾生之性
485 19 xìng grammatical gender 不破妄塵無以悟眾生之性
486 19 xìng a property; a quality 不破妄塵無以悟眾生之性
487 19 xìng life; destiny 不破妄塵無以悟眾生之性
488 19 xìng sexual desire 不破妄塵無以悟眾生之性
489 19 xìng scope 不破妄塵無以悟眾生之性
490 19 xìng nature 不破妄塵無以悟眾生之性
491 19 néng can; able 能深究於此復廣其利於天下
492 19 néng ability; capacity 能深究於此復廣其利於天下
493 19 néng a mythical bear-like beast 能深究於此復廣其利於天下
494 19 néng energy 能深究於此復廣其利於天下
495 19 néng function; use 能深究於此復廣其利於天下
496 19 néng may; should; permitted to 能深究於此復廣其利於天下
497 19 néng talent 能深究於此復廣其利於天下
498 19 néng expert at 能深究於此復廣其利於天下
499 19 néng to be in harmony 能深究於此復廣其利於天下
500 19 néng to tend to; to care for 能深究於此復廣其利於天下

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
you; tvam; bhavat
阿难 阿難
  1. Ānán
  2. Ānán
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
wèi to be; bhū
  1. xīn
  2. xīn
  3. xīn
  1. citta; thinking; thought; mind; mentality
  2. heart; hṛdaya
  3. Rohiṇī; Jyesthā
  1. jiàn
  2. jiàn
  1. view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
  2. seeing; observing; darśana
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
zhě ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿若多 196 Ājñāta
般剌蜜帝 98 Pāramiti
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
宝手 寶手 98 Ratnapani
本纪 本紀 66 Imperial Biographies
波尼 98 Panini
波斯匿 98 King Prasenajit; Pasenadi
波斯匿王 98 King Prasenajit; Pasenadi
大佛顶如来密因修证了义诸菩萨万行首楞严经 大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經 100 Great Might Arrived Bodhisattva’s Thinking-of-Buddhas as the Perfect Passage; Śūraṅgama Sūtra
大佛顶首楞严经 大佛頂首楞嚴經 100 Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大唐 100 Tang Dynasty
大和 100
  1. Yamato
  2. Dahe
大目连 大目連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
富楼那 富樓那 102 Purna; Punna
富楼那弥多罗尼子 富樓那彌多羅尼子 102 Pūrṇamaitrāyaṇīputra
给孤 給孤 103 Anāthapiṇḍada
广州 廣州 103 Guangzhou
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
谏大夫 諫大夫 106 Advisor; Master of Remonstance
憍陈那 憍陳那 106 Kauṇḍinya
金钟 金鐘 106 Admiralty
楞严经 楞嚴經 76
  1. Suramgama Sutra
  2. Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra
林园 林園 108 Linyuan
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
弥伽 彌伽 109 Megha
明体 明體 109 Mincho; Ming font
摩诃目乾连 摩訶目乾連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
那兰陀 那蘭陀 110 Nalanda
南沙 110
  1. Nansha Islands; Spratly Islands
  2. Nansha
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
千叶 千葉 113 Chiba
只桓 祇桓 113 Jetavana
清河 113 Qinghe
庆喜 慶喜 113 Ānanda; Ananda
祇园 祇園 113 Jeta Grove; Jetavana
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
沙陀 115 Shatuo
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
生死相续 生死相續 115 Saṃsāra; cycle of life and death
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
神龙 神龍 115 Shenlong
释迦 釋迦 115 Sakya
室罗筏 室羅筏 115 Sravasti
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
首楞严经 首楞嚴經 115
  1. Śūraṅgama Sūtra
  2. Śūraṅgama sūtra
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
五月 119 May; the Fifth Month
乌长国 烏長國 119 Udyana; Wusun; Oddiyana
无诸 無諸 119 Wu Zhu
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
赵宋 趙宋 122 Song dynasty
只陀林 祇陀林 122
  1. Jetavana
  2. Jetavana
中印度 122 Central India
中华 中華 122 China
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 212.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿阇黎 阿闍黎 196
  1. acarya
  2. acarya; religious teacher
拔济未来越诸尘累 拔濟未來越諸塵累 98 to save future generations from defilement
白佛 98 to address the Buddha
谤法 謗法 98
  1. slander the Dharma
  2. persecution of Buddhism
宝刹 寶剎 98
  1. a monastery; a temple
  2. a Buddha field
遍十方 98 pervading all directions
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
禅那 禪那 99 meditation
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
尘劫 塵劫 99 kalpas as numerous as grains of dust
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成菩提 99 to become a Buddha; to become enlightened
承事 99 to entrust with duty
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
出离生死 出離生死 99 to leave Samsara
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
大比丘众千二百五十人俱 大比丘眾千二百五十人俱 100 an assembly of one thousand, two hundred and fifty senior monks
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大智舍利弗 100 Sariputra of great wisdom
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
二乘 195 the two vehicles
二障 195 two kinds of obstacles
二种 二種 195 two kinds
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法尘 法塵 102 dharmas; dharma sense objects
法事 102 a Dharma event
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
饭僧 飯僧 102 to provide a meal for monastics
法筵 102 a seat for teaching the Dharma
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
非心 102 without thought; acitta
非见 非見 102 non-view
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
分别心 分別心 102 discriminating thought
佛世界 102 a Buddha realm
佛手 102 Buddha's Hands
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
光聚 103 concentrated radiance; tejorasi
光相 103
  1. halo; nimbus
  2. Aruṇavatī
龟毛兔角 龜毛兔角 103
  1. turtle hair and rabbit's horn
  2. tortoise hair, rabbit horns
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
归真 歸真 103 to return to Tathata
河沙 104 the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
恒沙菩萨 恒沙菩薩 104 as many bodhisattvas as grains of sand in the River Ganges
秽刹 穢剎 104 impure land
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
迦陵 106 kalavinka; kalaviṅka
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
戒体 戒體 106 the essence of the precepts
净妙 淨妙 106 pure and subtle
九次第定 106 nine graduated concentrations
卷第一 106 scroll 1
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
觉者 覺者 106 awakened one
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
客尘 客塵 107 external taint
了义 了義 108 nītārtha; definitive
了知 108 to understand clearly
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
轮王 輪王 108 wheel turning king
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
妙奢摩他 109 tranquil meditation; samatha
妙心 109 Wondrous Mind
妙庄严 妙莊嚴 109 Wondrous Adornment
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
名曰 109 to be named; to be called
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
摩登伽 109 untouchable; dalit
摩登伽女 109 untouchable woman; dalit woman
魔境 109 Mara's realm
南谟 南謨 110 namo; to pay respect to; homage
能仁 110 great in lovingkindness
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
七大 113 seven elements
清众 清眾 113
  1. Participating Member (qingzhong, lit. “pure assembly”/“without duty”)
  2. the monastic community
  3. duty-less assistants
穷子 窮子 113 poor son
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
汝今谛听 汝今諦聽 114 pay attention closely
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如来拳 如來拳 114 lotus fist; Tathāgata fist
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三无漏学 三無漏學 115 the three studies
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩提 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色尘 色塵 115 sight; sight sense objects
色境 115 the visible realm
善超诸有 善超諸有 115 had completely transcended all existence
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
圣果 聖果 115 sacred fruit
昇天 115 rise to heaven
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
圣心 聖心 115 holy mind; Buddha mind
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
识心 識心 115 the controlling function of the mind
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
师子座 師子座 115 lion's throne
受别 受別 115 a prophecy
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
四尘 四塵 115 four objects of the senses
四缘 四緣 115 the four conditions
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
所以者何 115 Why is that?
坛场 壇場 116
  1. mandala
  2. place of practice
檀越 116 an alms giver; a donor
天龙鬼神 天龍鬼神 116 deities, dragons, ghosts, and spirits
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
退坐 116 sit down
外入 119 external sense organs
卍字 119 a swastika
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
唯心 119 cittamātra; mind-only
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五比丘 119 five monastics
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
无所有 無所有 119 nothingness
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
五欲 五慾 119 the five desires
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无见顶相 無見頂相 119 usnisa; uṣṇīṣa
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
五品 119 five grades
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
显色 顯色 120 visible colors
相想 120 concept of a sign
心所 120 a mental factor; caitta
修证 修證 120 cultivation and realization
修行人 120 practitioner
眼根 121 the faculty of sight
严净 嚴淨 121 majestic and pure
阎浮檀金 閻浮檀金 121 Jambu river gold
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业种 業種 121 karmic seed
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一颠迦 一顛迦 121 icchantika; an incorrigible
应知 應知 121 should be known
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
异生 異生 121 an ordinary person
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
有相 121 having form
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
圆成 圓成 121 complete perfection
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
折伏 122 to refute
真性 122 inherent nature; essence; true nature
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
真际 真際 122 ultimate truth
真觉 真覺 122 true enlightenment
真修 122 cultivation in accordance with reason
直心 122
  1. Direct
  2. a straightforward mind
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti