Glossary and Vocabulary for Great Might Arrived Bodhisattva’s Thinking-of-Buddhas as the Perfect Passage (Śūraṅgama Sūtra) 大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 91 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝我同氣情均天倫 |
2 | 91 | 汝 | rǔ | Ru | 汝我同氣情均天倫 |
3 | 90 | 阿難 | Ānán | Ananda | 故阿難以破惑為成道之基也 |
4 | 90 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 故阿難以破惑為成道之基也 |
5 | 62 | 為 | wéi | to act as; to serve | 故摩登伽以宣淫為發題之始也 |
6 | 62 | 為 | wéi | to change into; to become | 故摩登伽以宣淫為發題之始也 |
7 | 62 | 為 | wéi | to be; is | 故摩登伽以宣淫為發題之始也 |
8 | 62 | 為 | wéi | to do | 故摩登伽以宣淫為發題之始也 |
9 | 62 | 為 | wèi | to support; to help | 故摩登伽以宣淫為發題之始也 |
10 | 62 | 為 | wéi | to govern | 故摩登伽以宣淫為發題之始也 |
11 | 62 | 為 | wèi | to be; bhū | 故摩登伽以宣淫為發題之始也 |
12 | 62 | 心 | xīn | heart [organ] | 率由心絕有為而大千同照 |
13 | 62 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 率由心絕有為而大千同照 |
14 | 62 | 心 | xīn | mind; consciousness | 率由心絕有為而大千同照 |
15 | 62 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 率由心絕有為而大千同照 |
16 | 62 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 率由心絕有為而大千同照 |
17 | 62 | 心 | xīn | heart | 率由心絕有為而大千同照 |
18 | 62 | 心 | xīn | emotion | 率由心絕有為而大千同照 |
19 | 62 | 心 | xīn | intention; consideration | 率由心絕有為而大千同照 |
20 | 62 | 心 | xīn | disposition; temperament | 率由心絕有為而大千同照 |
21 | 62 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 率由心絕有為而大千同照 |
22 | 62 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 率由心絕有為而大千同照 |
23 | 62 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 率由心絕有為而大千同照 |
24 | 57 | 見 | jiàn | to see | 余見其 |
25 | 57 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 余見其 |
26 | 57 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 余見其 |
27 | 57 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 余見其 |
28 | 57 | 見 | jiàn | to listen to | 余見其 |
29 | 57 | 見 | jiàn | to meet | 余見其 |
30 | 57 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 余見其 |
31 | 57 | 見 | jiàn | let me; kindly | 余見其 |
32 | 57 | 見 | jiàn | Jian | 余見其 |
33 | 57 | 見 | xiàn | to appear | 余見其 |
34 | 57 | 見 | xiàn | to introduce | 余見其 |
35 | 57 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 余見其 |
36 | 57 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 余見其 |
37 | 53 | 我 | wǒ | self | 汝我同氣情均天倫 |
38 | 53 | 我 | wǒ | [my] dear | 汝我同氣情均天倫 |
39 | 53 | 我 | wǒ | Wo | 汝我同氣情均天倫 |
40 | 53 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 汝我同氣情均天倫 |
41 | 53 | 我 | wǒ | ga | 汝我同氣情均天倫 |
42 | 49 | 之 | zhī | to go | 諸佛萬行之樞紐也 |
43 | 49 | 之 | zhī | to arrive; to go | 諸佛萬行之樞紐也 |
44 | 49 | 之 | zhī | is | 諸佛萬行之樞紐也 |
45 | 49 | 之 | zhī | to use | 諸佛萬行之樞紐也 |
46 | 49 | 之 | zhī | Zhi | 諸佛萬行之樞紐也 |
47 | 49 | 之 | zhī | winding | 諸佛萬行之樞紐也 |
48 | 47 | 言 | yán | to speak; to say; said | 心言直故 |
49 | 47 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 心言直故 |
50 | 47 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 心言直故 |
51 | 47 | 言 | yán | phrase; sentence | 心言直故 |
52 | 47 | 言 | yán | a word; a syllable | 心言直故 |
53 | 47 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 心言直故 |
54 | 47 | 言 | yán | to regard as | 心言直故 |
55 | 47 | 言 | yán | to act as | 心言直故 |
56 | 47 | 言 | yán | word; vacana | 心言直故 |
57 | 47 | 言 | yán | speak; vad | 心言直故 |
58 | 46 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 是先佛之規模 |
59 | 46 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 是先佛之規模 |
60 | 46 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 是先佛之規模 |
61 | 46 | 佛 | fó | a Buddhist text | 是先佛之規模 |
62 | 46 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 是先佛之規模 |
63 | 46 | 佛 | fó | Buddha | 是先佛之規模 |
64 | 46 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 是先佛之規模 |
65 | 39 | 者 | zhě | ca | 楞嚴經者 |
66 | 39 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來謂斯經可以鼓吹乎群心 |
67 | 39 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來謂斯經可以鼓吹乎群心 |
68 | 39 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來謂斯經可以鼓吹乎群心 |
69 | 37 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 至神無迹雖微必貫 |
70 | 37 | 無 | wú | to not have; without | 至神無迹雖微必貫 |
71 | 37 | 無 | mó | mo | 至神無迹雖微必貫 |
72 | 37 | 無 | wú | to not have | 至神無迹雖微必貫 |
73 | 37 | 無 | wú | Wu | 至神無迹雖微必貫 |
74 | 37 | 無 | mó | mo | 至神無迹雖微必貫 |
75 | 37 | 在 | zài | in; at | 窮玄絕聖其在茲乎 |
76 | 37 | 在 | zài | to exist; to be living | 窮玄絕聖其在茲乎 |
77 | 37 | 在 | zài | to consist of | 窮玄絕聖其在茲乎 |
78 | 37 | 在 | zài | to be at a post | 窮玄絕聖其在茲乎 |
79 | 37 | 在 | zài | in; bhū | 窮玄絕聖其在茲乎 |
80 | 36 | 今 | jīn | today; present; now | 汝今欲 |
81 | 36 | 今 | jīn | Jin | 汝今欲 |
82 | 36 | 今 | jīn | modern | 汝今欲 |
83 | 36 | 今 | jīn | now; adhunā | 汝今欲 |
84 | 36 | 中 | zhōng | middle | 頓悟衣中之寶 |
85 | 36 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 頓悟衣中之寶 |
86 | 36 | 中 | zhōng | China | 頓悟衣中之寶 |
87 | 36 | 中 | zhòng | to hit the mark | 頓悟衣中之寶 |
88 | 36 | 中 | zhōng | midday | 頓悟衣中之寶 |
89 | 36 | 中 | zhōng | inside | 頓悟衣中之寶 |
90 | 36 | 中 | zhōng | during | 頓悟衣中之寶 |
91 | 36 | 中 | zhōng | Zhong | 頓悟衣中之寶 |
92 | 36 | 中 | zhōng | intermediary | 頓悟衣中之寶 |
93 | 36 | 中 | zhōng | half | 頓悟衣中之寶 |
94 | 36 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 頓悟衣中之寶 |
95 | 36 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 頓悟衣中之寶 |
96 | 36 | 中 | zhòng | to obtain | 頓悟衣中之寶 |
97 | 36 | 中 | zhòng | to pass an exam | 頓悟衣中之寶 |
98 | 36 | 中 | zhōng | middle | 頓悟衣中之寶 |
99 | 33 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 其文曲而達 |
100 | 33 | 而 | ér | as if; to seem like | 其文曲而達 |
101 | 33 | 而 | néng | can; able | 其文曲而達 |
102 | 33 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 其文曲而達 |
103 | 33 | 而 | ér | to arrive; up to | 其文曲而達 |
104 | 32 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 是以論有心則以無心為攝 |
105 | 32 | 則 | zé | a grade; a level | 是以論有心則以無心為攝 |
106 | 32 | 則 | zé | an example; a model | 是以論有心則以無心為攝 |
107 | 32 | 則 | zé | a weighing device | 是以論有心則以無心為攝 |
108 | 32 | 則 | zé | to grade; to rank | 是以論有心則以無心為攝 |
109 | 32 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 是以論有心則以無心為攝 |
110 | 32 | 則 | zé | to do | 是以論有心則以無心為攝 |
111 | 32 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 是以論有心則以無心為攝 |
112 | 29 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 阿難已知如來世尊訶須菩提及大迦葉為阿羅漢心不均平 |
113 | 29 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 阿難已知如來世尊訶須菩提及大迦葉為阿羅漢心不均平 |
114 | 29 | 所 | suǒ | a few; various; some | 非二乘所賾 |
115 | 29 | 所 | suǒ | a place; a location | 非二乘所賾 |
116 | 29 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 非二乘所賾 |
117 | 29 | 所 | suǒ | an ordinal number | 非二乘所賾 |
118 | 29 | 所 | suǒ | meaning | 非二乘所賾 |
119 | 29 | 所 | suǒ | garrison | 非二乘所賾 |
120 | 29 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 非二乘所賾 |
121 | 29 | 內 | nèi | inside; interior | 同將識心居在身內 |
122 | 29 | 內 | nèi | private | 同將識心居在身內 |
123 | 29 | 內 | nèi | family; domestic | 同將識心居在身內 |
124 | 29 | 內 | nèi | wife; consort | 同將識心居在身內 |
125 | 29 | 內 | nèi | an imperial palace | 同將識心居在身內 |
126 | 29 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 同將識心居在身內 |
127 | 29 | 內 | nèi | female | 同將識心居在身內 |
128 | 29 | 內 | nèi | to approach | 同將識心居在身內 |
129 | 29 | 內 | nèi | indoors | 同將識心居在身內 |
130 | 29 | 內 | nèi | inner heart | 同將識心居在身內 |
131 | 29 | 內 | nèi | a room | 同將識心居在身內 |
132 | 29 | 內 | nèi | Nei | 同將識心居在身內 |
133 | 29 | 內 | nà | to receive | 同將識心居在身內 |
134 | 29 | 內 | nèi | inner; antara | 同將識心居在身內 |
135 | 29 | 內 | nèi | self; adhyatma | 同將識心居在身內 |
136 | 29 | 內 | nèi | esoteric; private | 同將識心居在身內 |
137 | 28 | 眼 | yǎn | eye | 縱觀如來青蓮花眼亦在佛面 |
138 | 28 | 眼 | yǎn | eyeball | 縱觀如來青蓮花眼亦在佛面 |
139 | 28 | 眼 | yǎn | sight | 縱觀如來青蓮花眼亦在佛面 |
140 | 28 | 眼 | yǎn | the present moment | 縱觀如來青蓮花眼亦在佛面 |
141 | 28 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 縱觀如來青蓮花眼亦在佛面 |
142 | 28 | 眼 | yǎn | a trap | 縱觀如來青蓮花眼亦在佛面 |
143 | 28 | 眼 | yǎn | insight | 縱觀如來青蓮花眼亦在佛面 |
144 | 28 | 眼 | yǎn | a salitent point | 縱觀如來青蓮花眼亦在佛面 |
145 | 28 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 縱觀如來青蓮花眼亦在佛面 |
146 | 28 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 縱觀如來青蓮花眼亦在佛面 |
147 | 28 | 眼 | yǎn | to see proof | 縱觀如來青蓮花眼亦在佛面 |
148 | 28 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 縱觀如來青蓮花眼亦在佛面 |
149 | 28 | 不 | bù | infix potential marker | 不破妄塵無以悟眾生之性 |
150 | 28 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 三界以五欲而成 |
151 | 28 | 以 | yǐ | to rely on | 三界以五欲而成 |
152 | 28 | 以 | yǐ | to regard | 三界以五欲而成 |
153 | 28 | 以 | yǐ | to be able to | 三界以五欲而成 |
154 | 28 | 以 | yǐ | to order; to command | 三界以五欲而成 |
155 | 28 | 以 | yǐ | used after a verb | 三界以五欲而成 |
156 | 28 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 三界以五欲而成 |
157 | 28 | 以 | yǐ | Israel | 三界以五欲而成 |
158 | 28 | 以 | yǐ | Yi | 三界以五欲而成 |
159 | 28 | 以 | yǐ | use; yogena | 三界以五欲而成 |
160 | 27 | 於 | yú | to go; to | 入於至妙之域 |
161 | 27 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 入於至妙之域 |
162 | 27 | 於 | yú | Yu | 入於至妙之域 |
163 | 27 | 於 | wū | a crow | 入於至妙之域 |
164 | 26 | 知 | zhī | to know | 是知大和無私雖幽必煦 |
165 | 26 | 知 | zhī | to comprehend | 是知大和無私雖幽必煦 |
166 | 26 | 知 | zhī | to inform; to tell | 是知大和無私雖幽必煦 |
167 | 26 | 知 | zhī | to administer | 是知大和無私雖幽必煦 |
168 | 26 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 是知大和無私雖幽必煦 |
169 | 26 | 知 | zhī | to be close friends | 是知大和無私雖幽必煦 |
170 | 26 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 是知大和無私雖幽必煦 |
171 | 26 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 是知大和無私雖幽必煦 |
172 | 26 | 知 | zhī | knowledge | 是知大和無私雖幽必煦 |
173 | 26 | 知 | zhī | consciousness; perception | 是知大和無私雖幽必煦 |
174 | 26 | 知 | zhī | a close friend | 是知大和無私雖幽必煦 |
175 | 26 | 知 | zhì | wisdom | 是知大和無私雖幽必煦 |
176 | 26 | 知 | zhì | Zhi | 是知大和無私雖幽必煦 |
177 | 26 | 知 | zhī | to appreciate | 是知大和無私雖幽必煦 |
178 | 26 | 知 | zhī | to make known | 是知大和無私雖幽必煦 |
179 | 26 | 知 | zhī | to have control over | 是知大和無私雖幽必煦 |
180 | 26 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 是知大和無私雖幽必煦 |
181 | 26 | 知 | zhī | Understanding | 是知大和無私雖幽必煦 |
182 | 26 | 知 | zhī | know; jña | 是知大和無私雖幽必煦 |
183 | 24 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告阿難 |
184 | 24 | 告 | gào | to request | 佛告阿難 |
185 | 24 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告阿難 |
186 | 24 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告阿難 |
187 | 24 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告阿難 |
188 | 24 | 告 | gào | to reach | 佛告阿難 |
189 | 24 | 告 | gào | an announcement | 佛告阿難 |
190 | 24 | 告 | gào | a party | 佛告阿難 |
191 | 24 | 告 | gào | a vacation | 佛告阿難 |
192 | 24 | 告 | gào | Gao | 佛告阿難 |
193 | 24 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告阿難 |
194 | 22 | 身 | shēn | human body; torso | 有佛化身結跏趺坐 |
195 | 22 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 有佛化身結跏趺坐 |
196 | 22 | 身 | shēn | self | 有佛化身結跏趺坐 |
197 | 22 | 身 | shēn | life | 有佛化身結跏趺坐 |
198 | 22 | 身 | shēn | an object | 有佛化身結跏趺坐 |
199 | 22 | 身 | shēn | a lifetime | 有佛化身結跏趺坐 |
200 | 22 | 身 | shēn | moral character | 有佛化身結跏趺坐 |
201 | 22 | 身 | shēn | status; identity; position | 有佛化身結跏趺坐 |
202 | 22 | 身 | shēn | pregnancy | 有佛化身結跏趺坐 |
203 | 22 | 身 | juān | India | 有佛化身結跏趺坐 |
204 | 22 | 身 | shēn | body; kāya | 有佛化身結跏趺坐 |
205 | 21 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非二乘所賾 |
206 | 21 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非二乘所賾 |
207 | 21 | 非 | fēi | different | 非二乘所賾 |
208 | 21 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非二乘所賾 |
209 | 21 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非二乘所賾 |
210 | 21 | 非 | fēi | Africa | 非二乘所賾 |
211 | 21 | 非 | fēi | to slander | 非二乘所賾 |
212 | 21 | 非 | fěi | to avoid | 非二乘所賾 |
213 | 21 | 非 | fēi | must | 非二乘所賾 |
214 | 21 | 非 | fēi | an error | 非二乘所賾 |
215 | 21 | 非 | fēi | a problem; a question | 非二乘所賾 |
216 | 21 | 非 | fēi | evil | 非二乘所賾 |
217 | 21 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 開物成務 |
218 | 21 | 成 | chéng | to become; to turn into | 開物成務 |
219 | 21 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 開物成務 |
220 | 21 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 開物成務 |
221 | 21 | 成 | chéng | a full measure of | 開物成務 |
222 | 21 | 成 | chéng | whole | 開物成務 |
223 | 21 | 成 | chéng | set; established | 開物成務 |
224 | 21 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 開物成務 |
225 | 21 | 成 | chéng | to reconcile | 開物成務 |
226 | 21 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 開物成務 |
227 | 21 | 成 | chéng | composed of | 開物成務 |
228 | 21 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 開物成務 |
229 | 21 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 開物成務 |
230 | 21 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 開物成務 |
231 | 21 | 成 | chéng | Cheng | 開物成務 |
232 | 21 | 成 | chéng | Become | 開物成務 |
233 | 21 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 開物成務 |
234 | 20 | 復 | fù | to go back; to return | 能深究於此復廣其利於天下 |
235 | 20 | 復 | fù | to resume; to restart | 能深究於此復廣其利於天下 |
236 | 20 | 復 | fù | to do in detail | 能深究於此復廣其利於天下 |
237 | 20 | 復 | fù | to restore | 能深究於此復廣其利於天下 |
238 | 20 | 復 | fù | to respond; to reply to | 能深究於此復廣其利於天下 |
239 | 20 | 復 | fù | Fu; Return | 能深究於此復廣其利於天下 |
240 | 20 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 能深究於此復廣其利於天下 |
241 | 20 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 能深究於此復廣其利於天下 |
242 | 20 | 復 | fù | Fu | 能深究於此復廣其利於天下 |
243 | 20 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 能深究於此復廣其利於天下 |
244 | 20 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 能深究於此復廣其利於天下 |
245 | 20 | 其 | qí | Qi | 其文曲而達 |
246 | 19 | 及 | jí | to reach | 佛勅文殊分領菩薩及阿羅漢應諸齋主 |
247 | 19 | 及 | jí | to attain | 佛勅文殊分領菩薩及阿羅漢應諸齋主 |
248 | 19 | 及 | jí | to understand | 佛勅文殊分領菩薩及阿羅漢應諸齋主 |
249 | 19 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 佛勅文殊分領菩薩及阿羅漢應諸齋主 |
250 | 19 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 佛勅文殊分領菩薩及阿羅漢應諸齋主 |
251 | 19 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 佛勅文殊分領菩薩及阿羅漢應諸齋主 |
252 | 19 | 及 | jí | and; ca; api | 佛勅文殊分領菩薩及阿羅漢應諸齋主 |
253 | 19 | 性 | xìng | gender | 不破妄塵無以悟眾生之性 |
254 | 19 | 性 | xìng | nature; disposition | 不破妄塵無以悟眾生之性 |
255 | 19 | 性 | xìng | grammatical gender | 不破妄塵無以悟眾生之性 |
256 | 19 | 性 | xìng | a property; a quality | 不破妄塵無以悟眾生之性 |
257 | 19 | 性 | xìng | life; destiny | 不破妄塵無以悟眾生之性 |
258 | 19 | 性 | xìng | sexual desire | 不破妄塵無以悟眾生之性 |
259 | 19 | 性 | xìng | scope | 不破妄塵無以悟眾生之性 |
260 | 19 | 性 | xìng | nature | 不破妄塵無以悟眾生之性 |
261 | 19 | 能 | néng | can; able | 能深究於此復廣其利於天下 |
262 | 19 | 能 | néng | ability; capacity | 能深究於此復廣其利於天下 |
263 | 19 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能深究於此復廣其利於天下 |
264 | 19 | 能 | néng | energy | 能深究於此復廣其利於天下 |
265 | 19 | 能 | néng | function; use | 能深究於此復廣其利於天下 |
266 | 19 | 能 | néng | talent | 能深究於此復廣其利於天下 |
267 | 19 | 能 | néng | expert at | 能深究於此復廣其利於天下 |
268 | 19 | 能 | néng | to be in harmony | 能深究於此復廣其利於天下 |
269 | 19 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能深究於此復廣其利於天下 |
270 | 19 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能深究於此復廣其利於天下 |
271 | 19 | 能 | néng | to be able; śak | 能深究於此復廣其利於天下 |
272 | 19 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能深究於此復廣其利於天下 |
273 | 18 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是乃至終始地位 |
274 | 18 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 富樓那執相難性 |
275 | 18 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 富樓那執相難性 |
276 | 18 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 富樓那執相難性 |
277 | 18 | 相 | xiàng | to aid; to help | 富樓那執相難性 |
278 | 18 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 富樓那執相難性 |
279 | 18 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 富樓那執相難性 |
280 | 18 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 富樓那執相難性 |
281 | 18 | 相 | xiāng | Xiang | 富樓那執相難性 |
282 | 18 | 相 | xiāng | form substance | 富樓那執相難性 |
283 | 18 | 相 | xiāng | to express | 富樓那執相難性 |
284 | 18 | 相 | xiàng | to choose | 富樓那執相難性 |
285 | 18 | 相 | xiāng | Xiang | 富樓那執相難性 |
286 | 18 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 富樓那執相難性 |
287 | 18 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 富樓那執相難性 |
288 | 18 | 相 | xiāng | to compare | 富樓那執相難性 |
289 | 18 | 相 | xiàng | to divine | 富樓那執相難性 |
290 | 18 | 相 | xiàng | to administer | 富樓那執相難性 |
291 | 18 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 富樓那執相難性 |
292 | 18 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 富樓那執相難性 |
293 | 18 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 富樓那執相難性 |
294 | 18 | 相 | xiāng | coralwood | 富樓那執相難性 |
295 | 18 | 相 | xiàng | ministry | 富樓那執相難性 |
296 | 18 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 富樓那執相難性 |
297 | 18 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 富樓那執相難性 |
298 | 18 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 富樓那執相難性 |
299 | 18 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 富樓那執相難性 |
300 | 18 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 富樓那執相難性 |
301 | 18 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 爰自祇園休夏聖王延齋 |
302 | 18 | 自 | zì | Zi | 爰自祇園休夏聖王延齋 |
303 | 18 | 自 | zì | a nose | 爰自祇園休夏聖王延齋 |
304 | 18 | 自 | zì | the beginning; the start | 爰自祇園休夏聖王延齋 |
305 | 18 | 自 | zì | origin | 爰自祇園休夏聖王延齋 |
306 | 18 | 自 | zì | to employ; to use | 爰自祇園休夏聖王延齋 |
307 | 18 | 自 | zì | to be | 爰自祇園休夏聖王延齋 |
308 | 18 | 自 | zì | self; soul; ātman | 爰自祇園休夏聖王延齋 |
309 | 18 | 外 | wài | outside | 今祇陀林實在堂外 |
310 | 18 | 外 | wài | external; outer | 今祇陀林實在堂外 |
311 | 18 | 外 | wài | foreign countries | 今祇陀林實在堂外 |
312 | 18 | 外 | wài | exterior; outer surface | 今祇陀林實在堂外 |
313 | 18 | 外 | wài | a remote place | 今祇陀林實在堂外 |
314 | 18 | 外 | wài | husband | 今祇陀林實在堂外 |
315 | 18 | 外 | wài | other | 今祇陀林實在堂外 |
316 | 18 | 外 | wài | to be extra; to be additional | 今祇陀林實在堂外 |
317 | 18 | 外 | wài | unofficial; informal; exoteric | 今祇陀林實在堂外 |
318 | 18 | 外 | wài | role of an old man | 今祇陀林實在堂外 |
319 | 18 | 外 | wài | to drift apart; to become estranged | 今祇陀林實在堂外 |
320 | 18 | 外 | wài | to betray; to forsake | 今祇陀林實在堂外 |
321 | 18 | 外 | wài | outside; exterior | 今祇陀林實在堂外 |
322 | 18 | 合 | hé | to join; to combine | 爾時先合了知內身 |
323 | 18 | 合 | hé | to close | 爾時先合了知內身 |
324 | 18 | 合 | hé | to agree with; equal to | 爾時先合了知內身 |
325 | 18 | 合 | hé | to gather | 爾時先合了知內身 |
326 | 18 | 合 | hé | whole | 爾時先合了知內身 |
327 | 18 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 爾時先合了知內身 |
328 | 18 | 合 | hé | a musical note | 爾時先合了知內身 |
329 | 18 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 爾時先合了知內身 |
330 | 18 | 合 | hé | to fight | 爾時先合了知內身 |
331 | 18 | 合 | hé | to conclude | 爾時先合了知內身 |
332 | 18 | 合 | hé | to be similar to | 爾時先合了知內身 |
333 | 18 | 合 | hé | crowded | 爾時先合了知內身 |
334 | 18 | 合 | hé | a box | 爾時先合了知內身 |
335 | 18 | 合 | hé | to copulate | 爾時先合了知內身 |
336 | 18 | 合 | hé | a partner; a spouse | 爾時先合了知內身 |
337 | 18 | 合 | hé | harmonious | 爾時先合了知內身 |
338 | 18 | 合 | hé | He | 爾時先合了知內身 |
339 | 18 | 合 | gè | a container for grain measurement | 爾時先合了知內身 |
340 | 18 | 合 | hé | Merge | 爾時先合了知內身 |
341 | 18 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 爾時先合了知內身 |
342 | 18 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 立五品之名題 |
343 | 18 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 立五品之名題 |
344 | 18 | 名 | míng | rank; position | 立五品之名題 |
345 | 18 | 名 | míng | an excuse | 立五品之名題 |
346 | 18 | 名 | míng | life | 立五品之名題 |
347 | 18 | 名 | míng | to name; to call | 立五品之名題 |
348 | 18 | 名 | míng | to express; to describe | 立五品之名題 |
349 | 18 | 名 | míng | to be called; to have the name | 立五品之名題 |
350 | 18 | 名 | míng | to own; to possess | 立五品之名題 |
351 | 18 | 名 | míng | famous; renowned | 立五品之名題 |
352 | 18 | 名 | míng | moral | 立五品之名題 |
353 | 18 | 名 | míng | name; naman | 立五品之名題 |
354 | 18 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 立五品之名題 |
355 | 17 | 同 | tóng | like; same; similar | 率由心絕有為而大千同照 |
356 | 17 | 同 | tóng | to be the same | 率由心絕有為而大千同照 |
357 | 17 | 同 | tòng | an alley; a lane | 率由心絕有為而大千同照 |
358 | 17 | 同 | tóng | to do something for somebody | 率由心絕有為而大千同照 |
359 | 17 | 同 | tóng | Tong | 率由心絕有為而大千同照 |
360 | 17 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 率由心絕有為而大千同照 |
361 | 17 | 同 | tóng | to be unified | 率由心絕有為而大千同照 |
362 | 17 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 率由心絕有為而大千同照 |
363 | 17 | 同 | tóng | peace; harmony | 率由心絕有為而大千同照 |
364 | 17 | 同 | tóng | an agreement | 率由心絕有為而大千同照 |
365 | 17 | 同 | tóng | same; sama | 率由心絕有為而大千同照 |
366 | 17 | 同 | tóng | together; saha | 率由心絕有為而大千同照 |
367 | 17 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 由是七處徵心 |
368 | 17 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 由是七處徵心 |
369 | 17 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 由是七處徵心 |
370 | 17 | 處 | chù | a part; an aspect | 由是七處徵心 |
371 | 17 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 由是七處徵心 |
372 | 17 | 處 | chǔ | to get along with | 由是七處徵心 |
373 | 17 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 由是七處徵心 |
374 | 17 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 由是七處徵心 |
375 | 17 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 由是七處徵心 |
376 | 17 | 處 | chǔ | to be associated with | 由是七處徵心 |
377 | 17 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 由是七處徵心 |
378 | 17 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 由是七處徵心 |
379 | 17 | 處 | chù | circumstances; situation | 由是七處徵心 |
380 | 17 | 處 | chù | an occasion; a time | 由是七處徵心 |
381 | 17 | 處 | chù | position; sthāna | 由是七處徵心 |
382 | 16 | 亦 | yì | Yi | 知之者亦已鮮矣 |
383 | 16 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 率由心絕有為而大千同照 |
384 | 16 | 由 | yóu | to follow along | 率由心絕有為而大千同照 |
385 | 16 | 由 | yóu | cause; reason | 率由心絕有為而大千同照 |
386 | 16 | 由 | yóu | You | 率由心絕有為而大千同照 |
387 | 16 | 一切 | yīqiè | temporary | 談有相則破一切色境為主 |
388 | 16 | 一切 | yīqiè | the same | 談有相則破一切色境為主 |
389 | 15 | 覺 | jué | to awake | 此蓋覺虛妄而歸真實也 |
390 | 15 | 覺 | jiào | sleep | 此蓋覺虛妄而歸真實也 |
391 | 15 | 覺 | jué | to realize | 此蓋覺虛妄而歸真實也 |
392 | 15 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 此蓋覺虛妄而歸真實也 |
393 | 15 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 此蓋覺虛妄而歸真實也 |
394 | 15 | 覺 | jué | perception; feeling | 此蓋覺虛妄而歸真實也 |
395 | 15 | 覺 | jué | a person with foresight | 此蓋覺虛妄而歸真實也 |
396 | 15 | 覺 | jué | Awaken | 此蓋覺虛妄而歸真實也 |
397 | 15 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 此蓋覺虛妄而歸真實也 |
398 | 15 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 爰集大眾會于室羅筏城 |
399 | 15 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 爰集大眾會于室羅筏城 |
400 | 15 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 爰集大眾會于室羅筏城 |
401 | 15 | 大眾 | dàzhòng | assembly; saṃgha | 爰集大眾會于室羅筏城 |
402 | 14 | 與 | yǔ | to give | 與大比丘眾千二百五十人俱 |
403 | 14 | 與 | yǔ | to accompany | 與大比丘眾千二百五十人俱 |
404 | 14 | 與 | yù | to particate in | 與大比丘眾千二百五十人俱 |
405 | 14 | 與 | yù | of the same kind | 與大比丘眾千二百五十人俱 |
406 | 14 | 與 | yù | to help | 與大比丘眾千二百五十人俱 |
407 | 14 | 與 | yǔ | for | 與大比丘眾千二百五十人俱 |
408 | 14 | 開 | kāi | to open | 開物成務 |
409 | 14 | 開 | kāi | Kai | 開物成務 |
410 | 14 | 開 | kāi | to hold an event | 開物成務 |
411 | 14 | 開 | kāi | to drive; to operate | 開物成務 |
412 | 14 | 開 | kāi | to boil | 開物成務 |
413 | 14 | 開 | kāi | to melt | 開物成務 |
414 | 14 | 開 | kāi | to come loose; to break open | 開物成務 |
415 | 14 | 開 | kāi | to depart; to move | 開物成務 |
416 | 14 | 開 | kāi | to write | 開物成務 |
417 | 14 | 開 | kāi | to issue | 開物成務 |
418 | 14 | 開 | kāi | to lift restrictions | 開物成務 |
419 | 14 | 開 | kāi | indicates expansion or continuation of a process | 開物成務 |
420 | 14 | 開 | kāi | to switch on | 開物成務 |
421 | 14 | 開 | kāi | to run; to set up | 開物成務 |
422 | 14 | 開 | kāi | to fire | 開物成務 |
423 | 14 | 開 | kāi | to eat | 開物成務 |
424 | 14 | 開 | kāi | to clear | 開物成務 |
425 | 14 | 開 | kāi | to divide | 開物成務 |
426 | 14 | 開 | kāi | a division of standard size paper | 開物成務 |
427 | 14 | 開 | kāi | to develop land; to reclaim land | 開物成務 |
428 | 14 | 開 | kāi | to reveal; to display | 開物成務 |
429 | 14 | 開 | kāi | to inspire | 開物成務 |
430 | 14 | 開 | kāi | open | 開物成務 |
431 | 14 | 人 | rén | person; people; a human being | 貧人七錢而布施 |
432 | 14 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 貧人七錢而布施 |
433 | 14 | 人 | rén | a kind of person | 貧人七錢而布施 |
434 | 14 | 人 | rén | everybody | 貧人七錢而布施 |
435 | 14 | 人 | rén | adult | 貧人七錢而布施 |
436 | 14 | 人 | rén | somebody; others | 貧人七錢而布施 |
437 | 14 | 人 | rén | an upright person | 貧人七錢而布施 |
438 | 14 | 人 | rén | person; manuṣya | 貧人七錢而布施 |
439 | 14 | 體 | tǐ | a human or animal body | 妙明覺體 |
440 | 14 | 體 | tǐ | form; style | 妙明覺體 |
441 | 14 | 體 | tǐ | a substance | 妙明覺體 |
442 | 14 | 體 | tǐ | a system | 妙明覺體 |
443 | 14 | 體 | tǐ | a font | 妙明覺體 |
444 | 14 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 妙明覺體 |
445 | 14 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 妙明覺體 |
446 | 14 | 體 | tī | ti | 妙明覺體 |
447 | 14 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 妙明覺體 |
448 | 14 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 妙明覺體 |
449 | 14 | 體 | tǐ | a genre of writing | 妙明覺體 |
450 | 14 | 體 | tǐ | body; śarīra | 妙明覺體 |
451 | 14 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 妙明覺體 |
452 | 14 | 體 | tǐ | ti; essence | 妙明覺體 |
453 | 14 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 妙明覺體 |
454 | 13 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 阿難白佛 |
455 | 13 | 從 | cóng | to follow | 從佛轉輪妙堪遺囑 |
456 | 13 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從佛轉輪妙堪遺囑 |
457 | 13 | 從 | cóng | to participate in something | 從佛轉輪妙堪遺囑 |
458 | 13 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從佛轉輪妙堪遺囑 |
459 | 13 | 從 | cóng | something secondary | 從佛轉輪妙堪遺囑 |
460 | 13 | 從 | cóng | remote relatives | 從佛轉輪妙堪遺囑 |
461 | 13 | 從 | cóng | secondary | 從佛轉輪妙堪遺囑 |
462 | 13 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從佛轉輪妙堪遺囑 |
463 | 13 | 從 | cōng | at ease; informal | 從佛轉輪妙堪遺囑 |
464 | 13 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從佛轉輪妙堪遺囑 |
465 | 13 | 從 | zòng | to release | 從佛轉輪妙堪遺囑 |
466 | 13 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從佛轉輪妙堪遺囑 |
467 | 13 | 義 | yì | meaning; sense | 大乘義以了明 |
468 | 13 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 大乘義以了明 |
469 | 13 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 大乘義以了明 |
470 | 13 | 義 | yì | chivalry; generosity | 大乘義以了明 |
471 | 13 | 義 | yì | just; righteous | 大乘義以了明 |
472 | 13 | 義 | yì | adopted | 大乘義以了明 |
473 | 13 | 義 | yì | a relationship | 大乘義以了明 |
474 | 13 | 義 | yì | volunteer | 大乘義以了明 |
475 | 13 | 義 | yì | something suitable | 大乘義以了明 |
476 | 13 | 義 | yì | a martyr | 大乘義以了明 |
477 | 13 | 義 | yì | a law | 大乘義以了明 |
478 | 13 | 義 | yì | Yi | 大乘義以了明 |
479 | 13 | 義 | yì | Righteousness | 大乘義以了明 |
480 | 13 | 義 | yì | aim; artha | 大乘義以了明 |
481 | 13 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 悲有生則以無生為誘 |
482 | 13 | 生 | shēng | to live | 悲有生則以無生為誘 |
483 | 13 | 生 | shēng | raw | 悲有生則以無生為誘 |
484 | 13 | 生 | shēng | a student | 悲有生則以無生為誘 |
485 | 13 | 生 | shēng | life | 悲有生則以無生為誘 |
486 | 13 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 悲有生則以無生為誘 |
487 | 13 | 生 | shēng | alive | 悲有生則以無生為誘 |
488 | 13 | 生 | shēng | a lifetime | 悲有生則以無生為誘 |
489 | 13 | 生 | shēng | to initiate; to become | 悲有生則以無生為誘 |
490 | 13 | 生 | shēng | to grow | 悲有生則以無生為誘 |
491 | 13 | 生 | shēng | unfamiliar | 悲有生則以無生為誘 |
492 | 13 | 生 | shēng | not experienced | 悲有生則以無生為誘 |
493 | 13 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 悲有生則以無生為誘 |
494 | 13 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 悲有生則以無生為誘 |
495 | 13 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 悲有生則以無生為誘 |
496 | 13 | 生 | shēng | gender | 悲有生則以無生為誘 |
497 | 13 | 生 | shēng | to develop; to grow | 悲有生則以無生為誘 |
498 | 13 | 生 | shēng | to set up | 悲有生則以無生為誘 |
499 | 13 | 生 | shēng | a prostitute | 悲有生則以無生為誘 |
500 | 13 | 生 | shēng | a captive | 悲有生則以無生為誘 |
Frequencies of all Words
Top 1179
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 91 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝我同氣情均天倫 |
2 | 91 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝我同氣情均天倫 |
3 | 91 | 汝 | rǔ | Ru | 汝我同氣情均天倫 |
4 | 91 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝我同氣情均天倫 |
5 | 90 | 阿難 | Ānán | Ananda | 故阿難以破惑為成道之基也 |
6 | 90 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 故阿難以破惑為成道之基也 |
7 | 62 | 為 | wèi | for; to | 故摩登伽以宣淫為發題之始也 |
8 | 62 | 為 | wèi | because of | 故摩登伽以宣淫為發題之始也 |
9 | 62 | 為 | wéi | to act as; to serve | 故摩登伽以宣淫為發題之始也 |
10 | 62 | 為 | wéi | to change into; to become | 故摩登伽以宣淫為發題之始也 |
11 | 62 | 為 | wéi | to be; is | 故摩登伽以宣淫為發題之始也 |
12 | 62 | 為 | wéi | to do | 故摩登伽以宣淫為發題之始也 |
13 | 62 | 為 | wèi | for | 故摩登伽以宣淫為發題之始也 |
14 | 62 | 為 | wèi | because of; for; to | 故摩登伽以宣淫為發題之始也 |
15 | 62 | 為 | wèi | to | 故摩登伽以宣淫為發題之始也 |
16 | 62 | 為 | wéi | in a passive construction | 故摩登伽以宣淫為發題之始也 |
17 | 62 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 故摩登伽以宣淫為發題之始也 |
18 | 62 | 為 | wéi | forming an adverb | 故摩登伽以宣淫為發題之始也 |
19 | 62 | 為 | wéi | to add emphasis | 故摩登伽以宣淫為發題之始也 |
20 | 62 | 為 | wèi | to support; to help | 故摩登伽以宣淫為發題之始也 |
21 | 62 | 為 | wéi | to govern | 故摩登伽以宣淫為發題之始也 |
22 | 62 | 為 | wèi | to be; bhū | 故摩登伽以宣淫為發題之始也 |
23 | 62 | 心 | xīn | heart [organ] | 率由心絕有為而大千同照 |
24 | 62 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 率由心絕有為而大千同照 |
25 | 62 | 心 | xīn | mind; consciousness | 率由心絕有為而大千同照 |
26 | 62 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 率由心絕有為而大千同照 |
27 | 62 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 率由心絕有為而大千同照 |
28 | 62 | 心 | xīn | heart | 率由心絕有為而大千同照 |
29 | 62 | 心 | xīn | emotion | 率由心絕有為而大千同照 |
30 | 62 | 心 | xīn | intention; consideration | 率由心絕有為而大千同照 |
31 | 62 | 心 | xīn | disposition; temperament | 率由心絕有為而大千同照 |
32 | 62 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 率由心絕有為而大千同照 |
33 | 62 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 率由心絕有為而大千同照 |
34 | 62 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 率由心絕有為而大千同照 |
35 | 57 | 見 | jiàn | to see | 余見其 |
36 | 57 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 余見其 |
37 | 57 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 余見其 |
38 | 57 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 余見其 |
39 | 57 | 見 | jiàn | passive marker | 余見其 |
40 | 57 | 見 | jiàn | to listen to | 余見其 |
41 | 57 | 見 | jiàn | to meet | 余見其 |
42 | 57 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 余見其 |
43 | 57 | 見 | jiàn | let me; kindly | 余見其 |
44 | 57 | 見 | jiàn | Jian | 余見其 |
45 | 57 | 見 | xiàn | to appear | 余見其 |
46 | 57 | 見 | xiàn | to introduce | 余見其 |
47 | 57 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 余見其 |
48 | 57 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 余見其 |
49 | 53 | 我 | wǒ | I; me; my | 汝我同氣情均天倫 |
50 | 53 | 我 | wǒ | self | 汝我同氣情均天倫 |
51 | 53 | 我 | wǒ | we; our | 汝我同氣情均天倫 |
52 | 53 | 我 | wǒ | [my] dear | 汝我同氣情均天倫 |
53 | 53 | 我 | wǒ | Wo | 汝我同氣情均天倫 |
54 | 53 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 汝我同氣情均天倫 |
55 | 53 | 我 | wǒ | ga | 汝我同氣情均天倫 |
56 | 53 | 我 | wǒ | I; aham | 汝我同氣情均天倫 |
57 | 49 | 之 | zhī | him; her; them; that | 諸佛萬行之樞紐也 |
58 | 49 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 諸佛萬行之樞紐也 |
59 | 49 | 之 | zhī | to go | 諸佛萬行之樞紐也 |
60 | 49 | 之 | zhī | this; that | 諸佛萬行之樞紐也 |
61 | 49 | 之 | zhī | genetive marker | 諸佛萬行之樞紐也 |
62 | 49 | 之 | zhī | it | 諸佛萬行之樞紐也 |
63 | 49 | 之 | zhī | in; in regards to | 諸佛萬行之樞紐也 |
64 | 49 | 之 | zhī | all | 諸佛萬行之樞紐也 |
65 | 49 | 之 | zhī | and | 諸佛萬行之樞紐也 |
66 | 49 | 之 | zhī | however | 諸佛萬行之樞紐也 |
67 | 49 | 之 | zhī | if | 諸佛萬行之樞紐也 |
68 | 49 | 之 | zhī | then | 諸佛萬行之樞紐也 |
69 | 49 | 之 | zhī | to arrive; to go | 諸佛萬行之樞紐也 |
70 | 49 | 之 | zhī | is | 諸佛萬行之樞紐也 |
71 | 49 | 之 | zhī | to use | 諸佛萬行之樞紐也 |
72 | 49 | 之 | zhī | Zhi | 諸佛萬行之樞紐也 |
73 | 49 | 之 | zhī | winding | 諸佛萬行之樞紐也 |
74 | 47 | 言 | yán | to speak; to say; said | 心言直故 |
75 | 47 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 心言直故 |
76 | 47 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 心言直故 |
77 | 47 | 言 | yán | a particle with no meaning | 心言直故 |
78 | 47 | 言 | yán | phrase; sentence | 心言直故 |
79 | 47 | 言 | yán | a word; a syllable | 心言直故 |
80 | 47 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 心言直故 |
81 | 47 | 言 | yán | to regard as | 心言直故 |
82 | 47 | 言 | yán | to act as | 心言直故 |
83 | 47 | 言 | yán | word; vacana | 心言直故 |
84 | 47 | 言 | yán | speak; vad | 心言直故 |
85 | 46 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 是先佛之規模 |
86 | 46 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 是先佛之規模 |
87 | 46 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 是先佛之規模 |
88 | 46 | 佛 | fó | a Buddhist text | 是先佛之規模 |
89 | 46 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 是先佛之規模 |
90 | 46 | 佛 | fó | Buddha | 是先佛之規模 |
91 | 46 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 是先佛之規模 |
92 | 43 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若不識知心目所在 |
93 | 43 | 若 | ruò | seemingly | 若不識知心目所在 |
94 | 43 | 若 | ruò | if | 若不識知心目所在 |
95 | 43 | 若 | ruò | you | 若不識知心目所在 |
96 | 43 | 若 | ruò | this; that | 若不識知心目所在 |
97 | 43 | 若 | ruò | and; or | 若不識知心目所在 |
98 | 43 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若不識知心目所在 |
99 | 43 | 若 | rě | pomegranite | 若不識知心目所在 |
100 | 43 | 若 | ruò | to choose | 若不識知心目所在 |
101 | 43 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若不識知心目所在 |
102 | 43 | 若 | ruò | thus | 若不識知心目所在 |
103 | 43 | 若 | ruò | pollia | 若不識知心目所在 |
104 | 43 | 若 | ruò | Ruo | 若不識知心目所在 |
105 | 43 | 若 | ruò | only then | 若不識知心目所在 |
106 | 43 | 若 | rě | ja | 若不識知心目所在 |
107 | 43 | 若 | rě | jñā | 若不識知心目所在 |
108 | 43 | 若 | ruò | if; yadi | 若不識知心目所在 |
109 | 39 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 楞嚴經者 |
110 | 39 | 者 | zhě | that | 楞嚴經者 |
111 | 39 | 者 | zhě | nominalizing function word | 楞嚴經者 |
112 | 39 | 者 | zhě | used to mark a definition | 楞嚴經者 |
113 | 39 | 者 | zhě | used to mark a pause | 楞嚴經者 |
114 | 39 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 楞嚴經者 |
115 | 39 | 者 | zhuó | according to | 楞嚴經者 |
116 | 39 | 者 | zhě | ca | 楞嚴經者 |
117 | 39 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來謂斯經可以鼓吹乎群心 |
118 | 39 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來謂斯經可以鼓吹乎群心 |
119 | 39 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來謂斯經可以鼓吹乎群心 |
120 | 37 | 無 | wú | no | 至神無迹雖微必貫 |
121 | 37 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 至神無迹雖微必貫 |
122 | 37 | 無 | wú | to not have; without | 至神無迹雖微必貫 |
123 | 37 | 無 | wú | has not yet | 至神無迹雖微必貫 |
124 | 37 | 無 | mó | mo | 至神無迹雖微必貫 |
125 | 37 | 無 | wú | do not | 至神無迹雖微必貫 |
126 | 37 | 無 | wú | not; -less; un- | 至神無迹雖微必貫 |
127 | 37 | 無 | wú | regardless of | 至神無迹雖微必貫 |
128 | 37 | 無 | wú | to not have | 至神無迹雖微必貫 |
129 | 37 | 無 | wú | um | 至神無迹雖微必貫 |
130 | 37 | 無 | wú | Wu | 至神無迹雖微必貫 |
131 | 37 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 至神無迹雖微必貫 |
132 | 37 | 無 | wú | not; non- | 至神無迹雖微必貫 |
133 | 37 | 無 | mó | mo | 至神無迹雖微必貫 |
134 | 37 | 在 | zài | in; at | 窮玄絕聖其在茲乎 |
135 | 37 | 在 | zài | at | 窮玄絕聖其在茲乎 |
136 | 37 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 窮玄絕聖其在茲乎 |
137 | 37 | 在 | zài | to exist; to be living | 窮玄絕聖其在茲乎 |
138 | 37 | 在 | zài | to consist of | 窮玄絕聖其在茲乎 |
139 | 37 | 在 | zài | to be at a post | 窮玄絕聖其在茲乎 |
140 | 37 | 在 | zài | in; bhū | 窮玄絕聖其在茲乎 |
141 | 36 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 悲有生則以無生為誘 |
142 | 36 | 有 | yǒu | to have; to possess | 悲有生則以無生為誘 |
143 | 36 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 悲有生則以無生為誘 |
144 | 36 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 悲有生則以無生為誘 |
145 | 36 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 悲有生則以無生為誘 |
146 | 36 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 悲有生則以無生為誘 |
147 | 36 | 有 | yǒu | used to compare two things | 悲有生則以無生為誘 |
148 | 36 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 悲有生則以無生為誘 |
149 | 36 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 悲有生則以無生為誘 |
150 | 36 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 悲有生則以無生為誘 |
151 | 36 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 悲有生則以無生為誘 |
152 | 36 | 有 | yǒu | abundant | 悲有生則以無生為誘 |
153 | 36 | 有 | yǒu | purposeful | 悲有生則以無生為誘 |
154 | 36 | 有 | yǒu | You | 悲有生則以無生為誘 |
155 | 36 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 悲有生則以無生為誘 |
156 | 36 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 悲有生則以無生為誘 |
157 | 36 | 今 | jīn | today; present; now | 汝今欲 |
158 | 36 | 今 | jīn | Jin | 汝今欲 |
159 | 36 | 今 | jīn | modern | 汝今欲 |
160 | 36 | 今 | jīn | now; adhunā | 汝今欲 |
161 | 36 | 中 | zhōng | middle | 頓悟衣中之寶 |
162 | 36 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 頓悟衣中之寶 |
163 | 36 | 中 | zhōng | China | 頓悟衣中之寶 |
164 | 36 | 中 | zhòng | to hit the mark | 頓悟衣中之寶 |
165 | 36 | 中 | zhōng | in; amongst | 頓悟衣中之寶 |
166 | 36 | 中 | zhōng | midday | 頓悟衣中之寶 |
167 | 36 | 中 | zhōng | inside | 頓悟衣中之寶 |
168 | 36 | 中 | zhōng | during | 頓悟衣中之寶 |
169 | 36 | 中 | zhōng | Zhong | 頓悟衣中之寶 |
170 | 36 | 中 | zhōng | intermediary | 頓悟衣中之寶 |
171 | 36 | 中 | zhōng | half | 頓悟衣中之寶 |
172 | 36 | 中 | zhōng | just right; suitably | 頓悟衣中之寶 |
173 | 36 | 中 | zhōng | while | 頓悟衣中之寶 |
174 | 36 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 頓悟衣中之寶 |
175 | 36 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 頓悟衣中之寶 |
176 | 36 | 中 | zhòng | to obtain | 頓悟衣中之寶 |
177 | 36 | 中 | zhòng | to pass an exam | 頓悟衣中之寶 |
178 | 36 | 中 | zhōng | middle | 頓悟衣中之寶 |
179 | 34 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是知大和無私雖幽必煦 |
180 | 34 | 是 | shì | is exactly | 是知大和無私雖幽必煦 |
181 | 34 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是知大和無私雖幽必煦 |
182 | 34 | 是 | shì | this; that; those | 是知大和無私雖幽必煦 |
183 | 34 | 是 | shì | really; certainly | 是知大和無私雖幽必煦 |
184 | 34 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是知大和無私雖幽必煦 |
185 | 34 | 是 | shì | true | 是知大和無私雖幽必煦 |
186 | 34 | 是 | shì | is; has; exists | 是知大和無私雖幽必煦 |
187 | 34 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是知大和無私雖幽必煦 |
188 | 34 | 是 | shì | a matter; an affair | 是知大和無私雖幽必煦 |
189 | 34 | 是 | shì | Shi | 是知大和無私雖幽必煦 |
190 | 34 | 是 | shì | is; bhū | 是知大和無私雖幽必煦 |
191 | 34 | 是 | shì | this; idam | 是知大和無私雖幽必煦 |
192 | 33 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 其文曲而達 |
193 | 33 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 其文曲而達 |
194 | 33 | 而 | ér | you | 其文曲而達 |
195 | 33 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 其文曲而達 |
196 | 33 | 而 | ér | right away; then | 其文曲而達 |
197 | 33 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 其文曲而達 |
198 | 33 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 其文曲而達 |
199 | 33 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 其文曲而達 |
200 | 33 | 而 | ér | how can it be that? | 其文曲而達 |
201 | 33 | 而 | ér | so as to | 其文曲而達 |
202 | 33 | 而 | ér | only then | 其文曲而達 |
203 | 33 | 而 | ér | as if; to seem like | 其文曲而達 |
204 | 33 | 而 | néng | can; able | 其文曲而達 |
205 | 33 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 其文曲而達 |
206 | 33 | 而 | ér | me | 其文曲而達 |
207 | 33 | 而 | ér | to arrive; up to | 其文曲而達 |
208 | 33 | 而 | ér | possessive | 其文曲而達 |
209 | 33 | 而 | ér | and; ca | 其文曲而達 |
210 | 32 | 則 | zé | otherwise; but; however | 是以論有心則以無心為攝 |
211 | 32 | 則 | zé | then | 是以論有心則以無心為攝 |
212 | 32 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 是以論有心則以無心為攝 |
213 | 32 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 是以論有心則以無心為攝 |
214 | 32 | 則 | zé | a grade; a level | 是以論有心則以無心為攝 |
215 | 32 | 則 | zé | an example; a model | 是以論有心則以無心為攝 |
216 | 32 | 則 | zé | a weighing device | 是以論有心則以無心為攝 |
217 | 32 | 則 | zé | to grade; to rank | 是以論有心則以無心為攝 |
218 | 32 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 是以論有心則以無心為攝 |
219 | 32 | 則 | zé | to do | 是以論有心則以無心為攝 |
220 | 32 | 則 | zé | only | 是以論有心則以無心為攝 |
221 | 32 | 則 | zé | immediately | 是以論有心則以無心為攝 |
222 | 32 | 則 | zé | then; moreover; atha | 是以論有心則以無心為攝 |
223 | 32 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 是以論有心則以無心為攝 |
224 | 32 | 諸 | zhū | all; many; various | 令諸闡提而墮彌戾車 |
225 | 32 | 諸 | zhū | Zhu | 令諸闡提而墮彌戾車 |
226 | 32 | 諸 | zhū | all; members of the class | 令諸闡提而墮彌戾車 |
227 | 32 | 諸 | zhū | interrogative particle | 令諸闡提而墮彌戾車 |
228 | 32 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 令諸闡提而墮彌戾車 |
229 | 32 | 諸 | zhū | of; in | 令諸闡提而墮彌戾車 |
230 | 32 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 令諸闡提而墮彌戾車 |
231 | 30 | 此 | cǐ | this; these | 此蓋覺虛妄而歸真實也 |
232 | 30 | 此 | cǐ | in this way | 此蓋覺虛妄而歸真實也 |
233 | 30 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此蓋覺虛妄而歸真實也 |
234 | 30 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此蓋覺虛妄而歸真實也 |
235 | 30 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此蓋覺虛妄而歸真實也 |
236 | 29 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 阿難已知如來世尊訶須菩提及大迦葉為阿羅漢心不均平 |
237 | 29 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 阿難已知如來世尊訶須菩提及大迦葉為阿羅漢心不均平 |
238 | 29 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 非二乘所賾 |
239 | 29 | 所 | suǒ | an office; an institute | 非二乘所賾 |
240 | 29 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 非二乘所賾 |
241 | 29 | 所 | suǒ | it | 非二乘所賾 |
242 | 29 | 所 | suǒ | if; supposing | 非二乘所賾 |
243 | 29 | 所 | suǒ | a few; various; some | 非二乘所賾 |
244 | 29 | 所 | suǒ | a place; a location | 非二乘所賾 |
245 | 29 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 非二乘所賾 |
246 | 29 | 所 | suǒ | that which | 非二乘所賾 |
247 | 29 | 所 | suǒ | an ordinal number | 非二乘所賾 |
248 | 29 | 所 | suǒ | meaning | 非二乘所賾 |
249 | 29 | 所 | suǒ | garrison | 非二乘所賾 |
250 | 29 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 非二乘所賾 |
251 | 29 | 所 | suǒ | that which; yad | 非二乘所賾 |
252 | 29 | 內 | nèi | inside; interior | 同將識心居在身內 |
253 | 29 | 內 | nèi | private | 同將識心居在身內 |
254 | 29 | 內 | nèi | family; domestic | 同將識心居在身內 |
255 | 29 | 內 | nèi | inside; interior | 同將識心居在身內 |
256 | 29 | 內 | nèi | wife; consort | 同將識心居在身內 |
257 | 29 | 內 | nèi | an imperial palace | 同將識心居在身內 |
258 | 29 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 同將識心居在身內 |
259 | 29 | 內 | nèi | female | 同將識心居在身內 |
260 | 29 | 內 | nèi | to approach | 同將識心居在身內 |
261 | 29 | 內 | nèi | indoors | 同將識心居在身內 |
262 | 29 | 內 | nèi | inner heart | 同將識心居在身內 |
263 | 29 | 內 | nèi | a room | 同將識心居在身內 |
264 | 29 | 內 | nèi | Nei | 同將識心居在身內 |
265 | 29 | 內 | nà | to receive | 同將識心居在身內 |
266 | 29 | 內 | nèi | inner; antara | 同將識心居在身內 |
267 | 29 | 內 | nèi | self; adhyatma | 同將識心居在身內 |
268 | 29 | 內 | nèi | esoteric; private | 同將識心居在身內 |
269 | 28 | 眼 | yǎn | eye | 縱觀如來青蓮花眼亦在佛面 |
270 | 28 | 眼 | yǎn | measure word for wells | 縱觀如來青蓮花眼亦在佛面 |
271 | 28 | 眼 | yǎn | eyeball | 縱觀如來青蓮花眼亦在佛面 |
272 | 28 | 眼 | yǎn | sight | 縱觀如來青蓮花眼亦在佛面 |
273 | 28 | 眼 | yǎn | the present moment | 縱觀如來青蓮花眼亦在佛面 |
274 | 28 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 縱觀如來青蓮花眼亦在佛面 |
275 | 28 | 眼 | yǎn | a trap | 縱觀如來青蓮花眼亦在佛面 |
276 | 28 | 眼 | yǎn | insight | 縱觀如來青蓮花眼亦在佛面 |
277 | 28 | 眼 | yǎn | a salitent point | 縱觀如來青蓮花眼亦在佛面 |
278 | 28 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 縱觀如來青蓮花眼亦在佛面 |
279 | 28 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 縱觀如來青蓮花眼亦在佛面 |
280 | 28 | 眼 | yǎn | to see proof | 縱觀如來青蓮花眼亦在佛面 |
281 | 28 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 縱觀如來青蓮花眼亦在佛面 |
282 | 28 | 不 | bù | not; no | 不破妄塵無以悟眾生之性 |
283 | 28 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不破妄塵無以悟眾生之性 |
284 | 28 | 不 | bù | as a correlative | 不破妄塵無以悟眾生之性 |
285 | 28 | 不 | bù | no (answering a question) | 不破妄塵無以悟眾生之性 |
286 | 28 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不破妄塵無以悟眾生之性 |
287 | 28 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不破妄塵無以悟眾生之性 |
288 | 28 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不破妄塵無以悟眾生之性 |
289 | 28 | 不 | bù | infix potential marker | 不破妄塵無以悟眾生之性 |
290 | 28 | 不 | bù | no; na | 不破妄塵無以悟眾生之性 |
291 | 28 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 三界以五欲而成 |
292 | 28 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 三界以五欲而成 |
293 | 28 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 三界以五欲而成 |
294 | 28 | 以 | yǐ | according to | 三界以五欲而成 |
295 | 28 | 以 | yǐ | because of | 三界以五欲而成 |
296 | 28 | 以 | yǐ | on a certain date | 三界以五欲而成 |
297 | 28 | 以 | yǐ | and; as well as | 三界以五欲而成 |
298 | 28 | 以 | yǐ | to rely on | 三界以五欲而成 |
299 | 28 | 以 | yǐ | to regard | 三界以五欲而成 |
300 | 28 | 以 | yǐ | to be able to | 三界以五欲而成 |
301 | 28 | 以 | yǐ | to order; to command | 三界以五欲而成 |
302 | 28 | 以 | yǐ | further; moreover | 三界以五欲而成 |
303 | 28 | 以 | yǐ | used after a verb | 三界以五欲而成 |
304 | 28 | 以 | yǐ | very | 三界以五欲而成 |
305 | 28 | 以 | yǐ | already | 三界以五欲而成 |
306 | 28 | 以 | yǐ | increasingly | 三界以五欲而成 |
307 | 28 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 三界以五欲而成 |
308 | 28 | 以 | yǐ | Israel | 三界以五欲而成 |
309 | 28 | 以 | yǐ | Yi | 三界以五欲而成 |
310 | 28 | 以 | yǐ | use; yogena | 三界以五欲而成 |
311 | 27 | 於 | yú | in; at | 入於至妙之域 |
312 | 27 | 於 | yú | in; at | 入於至妙之域 |
313 | 27 | 於 | yú | in; at; to; from | 入於至妙之域 |
314 | 27 | 於 | yú | to go; to | 入於至妙之域 |
315 | 27 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 入於至妙之域 |
316 | 27 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 入於至妙之域 |
317 | 27 | 於 | yú | from | 入於至妙之域 |
318 | 27 | 於 | yú | give | 入於至妙之域 |
319 | 27 | 於 | yú | oppposing | 入於至妙之域 |
320 | 27 | 於 | yú | and | 入於至妙之域 |
321 | 27 | 於 | yú | compared to | 入於至妙之域 |
322 | 27 | 於 | yú | by | 入於至妙之域 |
323 | 27 | 於 | yú | and; as well as | 入於至妙之域 |
324 | 27 | 於 | yú | for | 入於至妙之域 |
325 | 27 | 於 | yú | Yu | 入於至妙之域 |
326 | 27 | 於 | wū | a crow | 入於至妙之域 |
327 | 27 | 於 | wū | whew; wow | 入於至妙之域 |
328 | 27 | 於 | yú | near to; antike | 入於至妙之域 |
329 | 26 | 知 | zhī | to know | 是知大和無私雖幽必煦 |
330 | 26 | 知 | zhī | to comprehend | 是知大和無私雖幽必煦 |
331 | 26 | 知 | zhī | to inform; to tell | 是知大和無私雖幽必煦 |
332 | 26 | 知 | zhī | to administer | 是知大和無私雖幽必煦 |
333 | 26 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 是知大和無私雖幽必煦 |
334 | 26 | 知 | zhī | to be close friends | 是知大和無私雖幽必煦 |
335 | 26 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 是知大和無私雖幽必煦 |
336 | 26 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 是知大和無私雖幽必煦 |
337 | 26 | 知 | zhī | knowledge | 是知大和無私雖幽必煦 |
338 | 26 | 知 | zhī | consciousness; perception | 是知大和無私雖幽必煦 |
339 | 26 | 知 | zhī | a close friend | 是知大和無私雖幽必煦 |
340 | 26 | 知 | zhì | wisdom | 是知大和無私雖幽必煦 |
341 | 26 | 知 | zhì | Zhi | 是知大和無私雖幽必煦 |
342 | 26 | 知 | zhī | to appreciate | 是知大和無私雖幽必煦 |
343 | 26 | 知 | zhī | to make known | 是知大和無私雖幽必煦 |
344 | 26 | 知 | zhī | to have control over | 是知大和無私雖幽必煦 |
345 | 26 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 是知大和無私雖幽必煦 |
346 | 26 | 知 | zhī | Understanding | 是知大和無私雖幽必煦 |
347 | 26 | 知 | zhī | know; jña | 是知大和無私雖幽必煦 |
348 | 24 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告阿難 |
349 | 24 | 告 | gào | to request | 佛告阿難 |
350 | 24 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告阿難 |
351 | 24 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告阿難 |
352 | 24 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告阿難 |
353 | 24 | 告 | gào | to reach | 佛告阿難 |
354 | 24 | 告 | gào | an announcement | 佛告阿難 |
355 | 24 | 告 | gào | a party | 佛告阿難 |
356 | 24 | 告 | gào | a vacation | 佛告阿難 |
357 | 24 | 告 | gào | Gao | 佛告阿難 |
358 | 24 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告阿難 |
359 | 23 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故摩登伽以宣淫為發題之始也 |
360 | 23 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故摩登伽以宣淫為發題之始也 |
361 | 23 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故摩登伽以宣淫為發題之始也 |
362 | 23 | 故 | gù | to die | 故摩登伽以宣淫為發題之始也 |
363 | 23 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故摩登伽以宣淫為發題之始也 |
364 | 23 | 故 | gù | original | 故摩登伽以宣淫為發題之始也 |
365 | 23 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故摩登伽以宣淫為發題之始也 |
366 | 23 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故摩登伽以宣淫為發題之始也 |
367 | 23 | 故 | gù | something in the past | 故摩登伽以宣淫為發題之始也 |
368 | 23 | 故 | gù | deceased; dead | 故摩登伽以宣淫為發題之始也 |
369 | 23 | 故 | gù | still; yet | 故摩登伽以宣淫為發題之始也 |
370 | 23 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故摩登伽以宣淫為發題之始也 |
371 | 22 | 身 | shēn | human body; torso | 有佛化身結跏趺坐 |
372 | 22 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 有佛化身結跏趺坐 |
373 | 22 | 身 | shēn | measure word for clothes | 有佛化身結跏趺坐 |
374 | 22 | 身 | shēn | self | 有佛化身結跏趺坐 |
375 | 22 | 身 | shēn | life | 有佛化身結跏趺坐 |
376 | 22 | 身 | shēn | an object | 有佛化身結跏趺坐 |
377 | 22 | 身 | shēn | a lifetime | 有佛化身結跏趺坐 |
378 | 22 | 身 | shēn | personally | 有佛化身結跏趺坐 |
379 | 22 | 身 | shēn | moral character | 有佛化身結跏趺坐 |
380 | 22 | 身 | shēn | status; identity; position | 有佛化身結跏趺坐 |
381 | 22 | 身 | shēn | pregnancy | 有佛化身結跏趺坐 |
382 | 22 | 身 | juān | India | 有佛化身結跏趺坐 |
383 | 22 | 身 | shēn | body; kāya | 有佛化身結跏趺坐 |
384 | 21 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非二乘所賾 |
385 | 21 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非二乘所賾 |
386 | 21 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非二乘所賾 |
387 | 21 | 非 | fēi | different | 非二乘所賾 |
388 | 21 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非二乘所賾 |
389 | 21 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非二乘所賾 |
390 | 21 | 非 | fēi | Africa | 非二乘所賾 |
391 | 21 | 非 | fēi | to slander | 非二乘所賾 |
392 | 21 | 非 | fěi | to avoid | 非二乘所賾 |
393 | 21 | 非 | fēi | must | 非二乘所賾 |
394 | 21 | 非 | fēi | an error | 非二乘所賾 |
395 | 21 | 非 | fēi | a problem; a question | 非二乘所賾 |
396 | 21 | 非 | fēi | evil | 非二乘所賾 |
397 | 21 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非二乘所賾 |
398 | 21 | 非 | fēi | not | 非二乘所賾 |
399 | 21 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 開物成務 |
400 | 21 | 成 | chéng | one tenth | 開物成務 |
401 | 21 | 成 | chéng | to become; to turn into | 開物成務 |
402 | 21 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 開物成務 |
403 | 21 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 開物成務 |
404 | 21 | 成 | chéng | a full measure of | 開物成務 |
405 | 21 | 成 | chéng | whole | 開物成務 |
406 | 21 | 成 | chéng | set; established | 開物成務 |
407 | 21 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 開物成務 |
408 | 21 | 成 | chéng | to reconcile | 開物成務 |
409 | 21 | 成 | chéng | alright; OK | 開物成務 |
410 | 21 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 開物成務 |
411 | 21 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 開物成務 |
412 | 21 | 成 | chéng | composed of | 開物成務 |
413 | 21 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 開物成務 |
414 | 21 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 開物成務 |
415 | 21 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 開物成務 |
416 | 21 | 成 | chéng | Cheng | 開物成務 |
417 | 21 | 成 | chéng | Become | 開物成務 |
418 | 21 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 開物成務 |
419 | 20 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 能深究於此復廣其利於天下 |
420 | 20 | 復 | fù | to go back; to return | 能深究於此復廣其利於天下 |
421 | 20 | 復 | fù | to resume; to restart | 能深究於此復廣其利於天下 |
422 | 20 | 復 | fù | to do in detail | 能深究於此復廣其利於天下 |
423 | 20 | 復 | fù | to restore | 能深究於此復廣其利於天下 |
424 | 20 | 復 | fù | to respond; to reply to | 能深究於此復廣其利於天下 |
425 | 20 | 復 | fù | after all; and then | 能深究於此復廣其利於天下 |
426 | 20 | 復 | fù | even if; although | 能深究於此復廣其利於天下 |
427 | 20 | 復 | fù | Fu; Return | 能深究於此復廣其利於天下 |
428 | 20 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 能深究於此復廣其利於天下 |
429 | 20 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 能深究於此復廣其利於天下 |
430 | 20 | 復 | fù | particle without meaing | 能深究於此復廣其利於天下 |
431 | 20 | 復 | fù | Fu | 能深究於此復廣其利於天下 |
432 | 20 | 復 | fù | repeated; again | 能深究於此復廣其利於天下 |
433 | 20 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 能深究於此復廣其利於天下 |
434 | 20 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 能深究於此復廣其利於天下 |
435 | 20 | 復 | fù | again; punar | 能深究於此復廣其利於天下 |
436 | 20 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其文曲而達 |
437 | 20 | 其 | qí | to add emphasis | 其文曲而達 |
438 | 20 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其文曲而達 |
439 | 20 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其文曲而達 |
440 | 20 | 其 | qí | he; her; it; them | 其文曲而達 |
441 | 20 | 其 | qí | probably; likely | 其文曲而達 |
442 | 20 | 其 | qí | will | 其文曲而達 |
443 | 20 | 其 | qí | may | 其文曲而達 |
444 | 20 | 其 | qí | if | 其文曲而達 |
445 | 20 | 其 | qí | or | 其文曲而達 |
446 | 20 | 其 | qí | Qi | 其文曲而達 |
447 | 20 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其文曲而達 |
448 | 20 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 殷勤啟請十方如 |
449 | 20 | 如 | rú | if | 殷勤啟請十方如 |
450 | 20 | 如 | rú | in accordance with | 殷勤啟請十方如 |
451 | 20 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 殷勤啟請十方如 |
452 | 20 | 如 | rú | this | 殷勤啟請十方如 |
453 | 20 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 殷勤啟請十方如 |
454 | 20 | 如 | rú | to go to | 殷勤啟請十方如 |
455 | 20 | 如 | rú | to meet | 殷勤啟請十方如 |
456 | 20 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 殷勤啟請十方如 |
457 | 20 | 如 | rú | at least as good as | 殷勤啟請十方如 |
458 | 20 | 如 | rú | and | 殷勤啟請十方如 |
459 | 20 | 如 | rú | or | 殷勤啟請十方如 |
460 | 20 | 如 | rú | but | 殷勤啟請十方如 |
461 | 20 | 如 | rú | then | 殷勤啟請十方如 |
462 | 20 | 如 | rú | naturally | 殷勤啟請十方如 |
463 | 20 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 殷勤啟請十方如 |
464 | 20 | 如 | rú | you | 殷勤啟請十方如 |
465 | 20 | 如 | rú | the second lunar month | 殷勤啟請十方如 |
466 | 20 | 如 | rú | in; at | 殷勤啟請十方如 |
467 | 20 | 如 | rú | Ru | 殷勤啟請十方如 |
468 | 20 | 如 | rú | Thus | 殷勤啟請十方如 |
469 | 20 | 如 | rú | thus; tathā | 殷勤啟請十方如 |
470 | 20 | 如 | rú | like; iva | 殷勤啟請十方如 |
471 | 20 | 如 | rú | suchness; tathatā | 殷勤啟請十方如 |
472 | 19 | 及 | jí | to reach | 佛勅文殊分領菩薩及阿羅漢應諸齋主 |
473 | 19 | 及 | jí | and | 佛勅文殊分領菩薩及阿羅漢應諸齋主 |
474 | 19 | 及 | jí | coming to; when | 佛勅文殊分領菩薩及阿羅漢應諸齋主 |
475 | 19 | 及 | jí | to attain | 佛勅文殊分領菩薩及阿羅漢應諸齋主 |
476 | 19 | 及 | jí | to understand | 佛勅文殊分領菩薩及阿羅漢應諸齋主 |
477 | 19 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 佛勅文殊分領菩薩及阿羅漢應諸齋主 |
478 | 19 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 佛勅文殊分領菩薩及阿羅漢應諸齋主 |
479 | 19 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 佛勅文殊分領菩薩及阿羅漢應諸齋主 |
480 | 19 | 及 | jí | and; ca; api | 佛勅文殊分領菩薩及阿羅漢應諸齋主 |
481 | 19 | 性 | xìng | gender | 不破妄塵無以悟眾生之性 |
482 | 19 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 不破妄塵無以悟眾生之性 |
483 | 19 | 性 | xìng | nature; disposition | 不破妄塵無以悟眾生之性 |
484 | 19 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 不破妄塵無以悟眾生之性 |
485 | 19 | 性 | xìng | grammatical gender | 不破妄塵無以悟眾生之性 |
486 | 19 | 性 | xìng | a property; a quality | 不破妄塵無以悟眾生之性 |
487 | 19 | 性 | xìng | life; destiny | 不破妄塵無以悟眾生之性 |
488 | 19 | 性 | xìng | sexual desire | 不破妄塵無以悟眾生之性 |
489 | 19 | 性 | xìng | scope | 不破妄塵無以悟眾生之性 |
490 | 19 | 性 | xìng | nature | 不破妄塵無以悟眾生之性 |
491 | 19 | 能 | néng | can; able | 能深究於此復廣其利於天下 |
492 | 19 | 能 | néng | ability; capacity | 能深究於此復廣其利於天下 |
493 | 19 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能深究於此復廣其利於天下 |
494 | 19 | 能 | néng | energy | 能深究於此復廣其利於天下 |
495 | 19 | 能 | néng | function; use | 能深究於此復廣其利於天下 |
496 | 19 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能深究於此復廣其利於天下 |
497 | 19 | 能 | néng | talent | 能深究於此復廣其利於天下 |
498 | 19 | 能 | néng | expert at | 能深究於此復廣其利於天下 |
499 | 19 | 能 | néng | to be in harmony | 能深究於此復廣其利於天下 |
500 | 19 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能深究於此復廣其利於天下 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | |
阿难 | 阿難 |
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
心 |
|
|
|
见 | 見 |
|
|
我 |
|
|
|
言 |
|
|
|
佛 |
|
|
|
若 |
|
|
|
者 | zhě | ca |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿若多 | 196 | Ājñāta | |
般剌蜜帝 | 98 | Pāramiti | |
宝光 | 寶光 | 98 | Ratnaprabha; Jewel Light |
宝手 | 寶手 | 98 | Ratnapani |
本纪 | 本紀 | 66 | Imperial Biographies |
波尼 | 98 | Panini | |
波斯匿 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
大佛顶如来密因修证了义诸菩萨万行首楞严经 | 大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經 | 100 | Great Might Arrived Bodhisattva’s Thinking-of-Buddhas as the Perfect Passage; Śūraṅgama Sūtra |
大佛顶首楞严经 | 大佛頂首楞嚴經 | 100 | Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra |
大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大和 | 100 |
|
|
大目连 | 大目連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
大乘 | 100 |
|
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
梵天 | 102 |
|
|
法身 | 70 |
|
|
法藏 | 102 |
|
|
富楼那 | 富樓那 | 102 | Purna; Punna |
富楼那弥多罗尼子 | 富樓那彌多羅尼子 | 102 | Pūrṇamaitrāyaṇīputra |
给孤 | 給孤 | 103 | Anāthapiṇḍada |
广州 | 廣州 | 103 | Guangzhou |
观音 | 觀音 | 103 |
|
冀 | 106 |
|
|
谏大夫 | 諫大夫 | 106 | Advisor; Master of Remonstance |
憍陈那 | 憍陳那 | 106 | Kauṇḍinya |
金钟 | 金鐘 | 106 | Admiralty |
楞严经 | 楞嚴經 | 76 |
|
林园 | 林園 | 108 | Linyuan |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
弥伽 | 彌伽 | 109 | Megha |
明体 | 明體 | 109 | Mincho; Ming font |
摩诃目乾连 | 摩訶目乾連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
那兰陀 | 那蘭陀 | 110 | Nalanda |
南沙 | 110 |
|
|
涅槃 | 110 |
|
|
千叶 | 千葉 | 113 | Chiba |
只桓 | 祇桓 | 113 | Jetavana |
清河 | 113 | Qinghe | |
庆喜 | 慶喜 | 113 | Ānanda; Ananda |
祇园 | 祇園 | 113 | Jeta Grove; Jetavana |
如来 | 如來 | 114 |
|
沙陀 | 115 | Shatuo | |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
生死相续 | 生死相續 | 115 | Saṃsāra; cycle of life and death |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
神龙 | 神龍 | 115 | Shenlong |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
室罗筏 | 室羅筏 | 115 | Sravasti |
世尊 | 115 |
|
|
首楞严经 | 首楞嚴經 | 115 |
|
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
文殊 | 87 |
|
|
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
乌长国 | 烏長國 | 119 | Udyana; Wusun; Oddiyana |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
旃陀罗 | 旃陀羅 | 122 |
|
赵宋 | 趙宋 | 122 | Song dynasty |
只陀林 | 祇陀林 | 122 |
|
中印度 | 122 | Central India | |
中华 | 中華 | 122 | China |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 212.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
阿阇黎 | 阿闍黎 | 196 |
|
拔济未来越诸尘累 | 拔濟未來越諸塵累 | 98 | to save future generations from defilement |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
谤法 | 謗法 | 98 |
|
宝刹 | 寶剎 | 98 |
|
遍十方 | 98 | pervading all directions | |
布施 | 98 |
|
|
常住 | 99 |
|
|
禅那 | 禪那 | 99 | meditation |
阐提 | 闡提 | 99 |
|
尘劫 | 塵劫 | 99 | kalpas as numerous as grains of dust |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成菩提 | 99 | to become a Buddha; to become enlightened | |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
初心 | 99 |
|
|
出离生死 | 出離生死 | 99 | to leave Samsara |
大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
大比丘众千二百五十人俱 | 大比丘眾千二百五十人俱 | 100 | an assembly of one thousand, two hundred and fifty senior monks |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大智舍利弗 | 100 | Sariputra of great wisdom | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二字 | 195 |
|
|
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
法尘 | 法塵 | 102 | dharmas; dharma sense objects |
法事 | 102 | a Dharma event | |
发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
法界 | 102 |
|
|
饭僧 | 飯僧 | 102 | to provide a meal for monastics |
法筵 | 102 | a seat for teaching the Dharma | |
法音 | 102 |
|
|
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非见 | 非見 | 102 | non-view |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
分别心 | 分別心 | 102 | discriminating thought |
佛世界 | 102 | a Buddha realm | |
佛手 | 102 | Buddha's Hands | |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛言 | 102 |
|
|
佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
佛果 | 102 |
|
|
佛化 | 102 |
|
|
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
光聚 | 103 | concentrated radiance; tejorasi | |
光相 | 103 |
|
|
龟毛兔角 | 龜毛兔角 | 103 |
|
归命 | 歸命 | 103 |
|
归真 | 歸真 | 103 | to return to Tathata |
河沙 | 104 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
恒沙菩萨 | 恒沙菩薩 | 104 | as many bodhisattvas as grains of sand in the River Ganges |
秽刹 | 穢剎 | 104 | impure land |
即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
迦陵 | 106 | kalavinka; kalaviṅka | |
迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
见性 | 見性 | 106 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
戒体 | 戒體 | 106 | the essence of the precepts |
净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
九次第定 | 106 | nine graduated concentrations | |
卷第一 | 106 | scroll 1 | |
觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
具足 | 106 |
|
|
客尘 | 客塵 | 107 | external taint |
了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
了知 | 108 | to understand clearly | |
六种震动 | 六種震動 | 108 | shaken in six different ways |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
面门 | 面門 | 109 |
|
妙奢摩他 | 109 | tranquil meditation; samatha | |
妙心 | 109 | Wondrous Mind | |
妙庄严 | 妙莊嚴 | 109 | Wondrous Adornment |
明心 | 109 |
|
|
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
迷悟 | 109 |
|
|
摩登伽 | 109 | untouchable; dalit | |
摩登伽女 | 109 | untouchable woman; dalit woman | |
魔境 | 109 | Mara's realm | |
南谟 | 南謨 | 110 | namo; to pay respect to; homage |
能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
辟支 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
七大 | 113 | seven elements | |
清众 | 清眾 | 113 |
|
穷子 | 窮子 | 113 | poor son |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
汝今谛听 | 汝今諦聽 | 114 | pay attention closely |
入道 | 114 |
|
|
如来拳 | 如來拳 | 114 | lotus fist; Tathāgata fist |
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三无漏学 | 三無漏學 | 115 | the three studies |
三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
三昧 | 115 |
|
|
三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三摩提 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
色尘 | 色塵 | 115 | sight; sight sense objects |
色境 | 115 | the visible realm | |
善超诸有 | 善超諸有 | 115 | had completely transcended all existence |
善根 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
昇天 | 115 | rise to heaven | |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
圣心 | 聖心 | 115 | holy mind; Buddha mind |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十方 | 115 |
|
|
食时 | 食時 | 115 |
|
识心 | 識心 | 115 | the controlling function of the mind |
实相 | 實相 | 115 |
|
师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
受别 | 受別 | 115 | a prophecy |
首楞严 | 首楞嚴 | 115 |
|
四尘 | 四塵 | 115 | four objects of the senses |
四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
坛场 | 壇場 | 116 |
|
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
天龙鬼神 | 天龍鬼神 | 116 | deities, dragons, ghosts, and spirits |
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
退坐 | 116 | sit down | |
外入 | 119 | external sense organs | |
卍字 | 119 | a swastika | |
万行 | 萬行 | 119 |
|
未曾有 | 119 |
|
|
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我法 | 119 |
|
|
我所 | 119 |
|
|
五比丘 | 119 | five monastics | |
无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
无见顶相 | 無見頂相 | 119 | usnisa; uṣṇīṣa |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
五品 | 119 | five grades | |
悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无相 | 無相 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无住 | 無住 | 119 |
|
显色 | 顯色 | 120 | visible colors |
相想 | 120 | concept of a sign | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
修行人 | 120 | practitioner | |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
阎浮檀金 | 閻浮檀金 | 121 | Jambu river gold |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
业种 | 業種 | 121 | karmic seed |
一门 | 一門 | 121 |
|
一念 | 121 |
|
|
一颠迦 | 一顛迦 | 121 | icchantika; an incorrigible |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应身 | 應身 | 121 | nirmanakaya; transformation body; emanation body |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
有相 | 121 | having form | |
欲爱 | 欲愛 | 121 |
|
圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
折伏 | 122 | to refute | |
真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
证悟 | 證悟 | 122 |
|
真际 | 真際 | 122 | ultimate truth |
真觉 | 真覺 | 122 | true enlightenment |
真修 | 122 | cultivation in accordance with reason | |
直心 | 122 |
|
|
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
住持 | 122 |
|
|
自性 | 122 |
|