Glossary and Vocabulary for Dharmaguputakavinaya (Si Fen Lu) 四分律, Scroll 13
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 140 | 者 | zhě | ca | 知慚愧者 |
| 2 | 120 | 與 | yǔ | to give | 願更與我等說 |
| 3 | 120 | 與 | yǔ | to accompany | 願更與我等說 |
| 4 | 120 | 與 | yù | to particate in | 願更與我等說 |
| 5 | 120 | 與 | yù | of the same kind | 願更與我等說 |
| 6 | 120 | 與 | yù | to help | 願更與我等說 |
| 7 | 120 | 與 | yǔ | for | 願更與我等說 |
| 8 | 115 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 陀為眾僧所差教授比丘尼 |
| 9 | 115 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 陀為眾僧所差教授比丘尼 |
| 10 | 115 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 陀為眾僧所差教授比丘尼 |
| 11 | 114 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘共宿 |
| 12 | 114 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘共宿 |
| 13 | 114 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘共宿 |
| 14 | 112 | 食 | shí | food; food and drink | 食故教授比丘尼 |
| 15 | 112 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 食故教授比丘尼 |
| 16 | 112 | 食 | shí | to eat | 食故教授比丘尼 |
| 17 | 112 | 食 | sì | to feed | 食故教授比丘尼 |
| 18 | 112 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 食故教授比丘尼 |
| 19 | 112 | 食 | sì | to raise; to nourish | 食故教授比丘尼 |
| 20 | 112 | 食 | shí | to receive; to accept | 食故教授比丘尼 |
| 21 | 112 | 食 | shí | to receive an official salary | 食故教授比丘尼 |
| 22 | 112 | 食 | shí | an eclipse | 食故教授比丘尼 |
| 23 | 112 | 食 | shí | food; bhakṣa | 食故教授比丘尼 |
| 24 | 103 | 言 | yán | to speak; to say; said | 大愛道復重請言 |
| 25 | 103 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 大愛道復重請言 |
| 26 | 103 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 大愛道復重請言 |
| 27 | 103 | 言 | yán | phrase; sentence | 大愛道復重請言 |
| 28 | 103 | 言 | yán | a word; a syllable | 大愛道復重請言 |
| 29 | 103 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 大愛道復重請言 |
| 30 | 103 | 言 | yán | to regard as | 大愛道復重請言 |
| 31 | 103 | 言 | yán | to act as | 大愛道復重請言 |
| 32 | 103 | 言 | yán | word; vacana | 大愛道復重請言 |
| 33 | 103 | 言 | yán | speak; vad | 大愛道復重請言 |
| 34 | 91 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 35 | 91 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 36 | 84 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 諸比丘往世尊所 |
| 37 | 84 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 諸比丘往世尊所 |
| 38 | 82 | 我 | wǒ | self | 我 |
| 39 | 82 | 我 | wǒ | [my] dear | 我 |
| 40 | 82 | 我 | wǒ | Wo | 我 |
| 41 | 82 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我 |
| 42 | 82 | 我 | wǒ | ga | 我 |
| 43 | 80 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘聞已 |
| 44 | 75 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 汝所為非 |
| 45 | 75 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 汝所為非 |
| 46 | 75 | 非 | fēi | different | 汝所為非 |
| 47 | 75 | 非 | fēi | to not be; to not have | 汝所為非 |
| 48 | 75 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 汝所為非 |
| 49 | 75 | 非 | fēi | Africa | 汝所為非 |
| 50 | 75 | 非 | fēi | to slander | 汝所為非 |
| 51 | 75 | 非 | fěi | to avoid | 汝所為非 |
| 52 | 75 | 非 | fēi | must | 汝所為非 |
| 53 | 75 | 非 | fēi | an error | 汝所為非 |
| 54 | 75 | 非 | fēi | a problem; a question | 汝所為非 |
| 55 | 75 | 非 | fēi | evil | 汝所為非 |
| 56 | 70 | 不 | bù | infix potential marker | 城門已閉不 |
| 57 | 70 | 為 | wéi | to act as; to serve | 陀為眾僧所差教授比丘尼 |
| 58 | 70 | 為 | wéi | to change into; to become | 陀為眾僧所差教授比丘尼 |
| 59 | 70 | 為 | wéi | to be; is | 陀為眾僧所差教授比丘尼 |
| 60 | 70 | 為 | wéi | to do | 陀為眾僧所差教授比丘尼 |
| 61 | 70 | 為 | wèi | to support; to help | 陀為眾僧所差教授比丘尼 |
| 62 | 70 | 為 | wéi | to govern | 陀為眾僧所差教授比丘尼 |
| 63 | 70 | 為 | wèi | to be; bhū | 陀為眾僧所差教授比丘尼 |
| 64 | 63 | 衣 | yī | clothes; clothing | 此比丘持衣 |
| 65 | 63 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 此比丘持衣 |
| 66 | 63 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 此比丘持衣 |
| 67 | 63 | 衣 | yī | a cover; a coating | 此比丘持衣 |
| 68 | 63 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 此比丘持衣 |
| 69 | 63 | 衣 | yì | to cover | 此比丘持衣 |
| 70 | 63 | 衣 | yī | lichen; moss | 此比丘持衣 |
| 71 | 63 | 衣 | yī | peel; skin | 此比丘持衣 |
| 72 | 63 | 衣 | yī | Yi | 此比丘持衣 |
| 73 | 63 | 衣 | yì | to depend on | 此比丘持衣 |
| 74 | 63 | 衣 | yī | robe; cīvara | 此比丘持衣 |
| 75 | 63 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 此比丘持衣 |
| 76 | 61 | 所 | suǒ | a few; various; some | 陀為眾僧所差教授比丘尼 |
| 77 | 61 | 所 | suǒ | a place; a location | 陀為眾僧所差教授比丘尼 |
| 78 | 61 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 陀為眾僧所差教授比丘尼 |
| 79 | 61 | 所 | suǒ | an ordinal number | 陀為眾僧所差教授比丘尼 |
| 80 | 61 | 所 | suǒ | meaning | 陀為眾僧所差教授比丘尼 |
| 81 | 61 | 所 | suǒ | garrison | 陀為眾僧所差教授比丘尼 |
| 82 | 61 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 陀為眾僧所差教授比丘尼 |
| 83 | 61 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時尊者難 |
| 84 | 61 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時尊者難 |
| 85 | 61 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時尊者難 |
| 86 | 61 | 時 | shí | fashionable | 時尊者難 |
| 87 | 61 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時尊者難 |
| 88 | 61 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時尊者難 |
| 89 | 61 | 時 | shí | tense | 時尊者難 |
| 90 | 61 | 時 | shí | particular; special | 時尊者難 |
| 91 | 61 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時尊者難 |
| 92 | 61 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時尊者難 |
| 93 | 61 | 時 | shí | time [abstract] | 時尊者難 |
| 94 | 61 | 時 | shí | seasonal | 時尊者難 |
| 95 | 61 | 時 | shí | to wait upon | 時尊者難 |
| 96 | 61 | 時 | shí | hour | 時尊者難 |
| 97 | 61 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時尊者難 |
| 98 | 61 | 時 | shí | Shi | 時尊者難 |
| 99 | 61 | 時 | shí | a present; currentlt | 時尊者難 |
| 100 | 61 | 時 | shí | time; kāla | 時尊者難 |
| 101 | 61 | 時 | shí | at that time; samaya | 時尊者難 |
| 102 | 55 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已默然而住 |
| 103 | 55 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已默然而住 |
| 104 | 55 | 已 | yǐ | to complete | 已默然而住 |
| 105 | 55 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已默然而住 |
| 106 | 55 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已默然而住 |
| 107 | 55 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已默然而住 |
| 108 | 55 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 為犯 |
| 109 | 55 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 為犯 |
| 110 | 55 | 犯 | fàn | to transgress | 為犯 |
| 111 | 55 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 為犯 |
| 112 | 55 | 犯 | fàn | to conquer | 為犯 |
| 113 | 55 | 犯 | fàn | to occur | 為犯 |
| 114 | 55 | 犯 | fàn | to face danger | 為犯 |
| 115 | 55 | 犯 | fàn | to fall | 為犯 |
| 116 | 55 | 犯 | fàn | a criminal | 為犯 |
| 117 | 55 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 為犯 |
| 118 | 55 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 若受經 |
| 119 | 55 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 若受經 |
| 120 | 55 | 受 | shòu | to receive; to accept | 若受經 |
| 121 | 55 | 受 | shòu | to tolerate | 若受經 |
| 122 | 55 | 受 | shòu | feelings; sensations | 若受經 |
| 123 | 53 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 大愛道復重請言 |
| 124 | 53 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 大愛道復重請言 |
| 125 | 53 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 大愛道復重請言 |
| 126 | 53 | 請 | qǐng | please | 大愛道復重請言 |
| 127 | 53 | 請 | qǐng | to request | 大愛道復重請言 |
| 128 | 53 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 大愛道復重請言 |
| 129 | 53 | 請 | qǐng | to make an appointment | 大愛道復重請言 |
| 130 | 53 | 請 | qǐng | to greet | 大愛道復重請言 |
| 131 | 53 | 請 | qǐng | to invite | 大愛道復重請言 |
| 132 | 53 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 大愛道復重請言 |
| 133 | 53 | 欲 | yù | desire | 等欲得聞法 |
| 134 | 53 | 欲 | yù | to desire; to wish | 等欲得聞法 |
| 135 | 53 | 欲 | yù | to desire; to intend | 等欲得聞法 |
| 136 | 53 | 欲 | yù | lust | 等欲得聞法 |
| 137 | 53 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 等欲得聞法 |
| 138 | 47 | 在 | zài | in; at | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 139 | 47 | 在 | zài | to exist; to be living | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 140 | 47 | 在 | zài | to consist of | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 141 | 47 | 在 | zài | to be at a post | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 142 | 47 | 在 | zài | in; bhū | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 143 | 45 | 作 | zuò | to do | 爾時六群比丘作是 |
| 144 | 45 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 爾時六群比丘作是 |
| 145 | 45 | 作 | zuò | to start | 爾時六群比丘作是 |
| 146 | 45 | 作 | zuò | a writing; a work | 爾時六群比丘作是 |
| 147 | 45 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 爾時六群比丘作是 |
| 148 | 45 | 作 | zuō | to create; to make | 爾時六群比丘作是 |
| 149 | 45 | 作 | zuō | a workshop | 爾時六群比丘作是 |
| 150 | 45 | 作 | zuō | to write; to compose | 爾時六群比丘作是 |
| 151 | 45 | 作 | zuò | to rise | 爾時六群比丘作是 |
| 152 | 45 | 作 | zuò | to be aroused | 爾時六群比丘作是 |
| 153 | 45 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 爾時六群比丘作是 |
| 154 | 45 | 作 | zuò | to regard as | 爾時六群比丘作是 |
| 155 | 45 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 爾時六群比丘作是 |
| 156 | 45 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無清淨行 |
| 157 | 45 | 無 | wú | to not have; without | 無清淨行 |
| 158 | 45 | 無 | mó | mo | 無清淨行 |
| 159 | 45 | 無 | wú | to not have | 無清淨行 |
| 160 | 45 | 無 | wú | Wu | 無清淨行 |
| 161 | 45 | 無 | mó | mo | 無清淨行 |
| 162 | 43 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 丘尼出祇桓精舍往舍衛城 |
| 163 | 43 | 往 | wǎng | in the past | 丘尼出祇桓精舍往舍衛城 |
| 164 | 43 | 往 | wǎng | to turn toward | 丘尼出祇桓精舍往舍衛城 |
| 165 | 43 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 丘尼出祇桓精舍往舍衛城 |
| 166 | 43 | 往 | wǎng | to send a gift | 丘尼出祇桓精舍往舍衛城 |
| 167 | 43 | 往 | wǎng | former times | 丘尼出祇桓精舍往舍衛城 |
| 168 | 43 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 丘尼出祇桓精舍往舍衛城 |
| 169 | 43 | 往 | wǎng | to go; gam | 丘尼出祇桓精舍往舍衛城 |
| 170 | 43 | 波 | bō | undulations | 波逸提 |
| 171 | 43 | 波 | bō | waves; breakers | 波逸提 |
| 172 | 43 | 波 | bō | wavelength | 波逸提 |
| 173 | 43 | 波 | bō | pa | 波逸提 |
| 174 | 43 | 波 | bō | wave; taraṅga | 波逸提 |
| 175 | 43 | 提 | tí | to carry | 波逸提 |
| 176 | 43 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 波逸提 |
| 177 | 43 | 提 | tí | to lift; to raise | 波逸提 |
| 178 | 43 | 提 | tí | to move forward [in time] | 波逸提 |
| 179 | 43 | 提 | tí | to get; to fetch | 波逸提 |
| 180 | 43 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 波逸提 |
| 181 | 43 | 提 | tí | to cheer up | 波逸提 |
| 182 | 43 | 提 | tí | to be on guard | 波逸提 |
| 183 | 43 | 提 | tí | a ladle | 波逸提 |
| 184 | 43 | 提 | tí | Ti | 波逸提 |
| 185 | 43 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 波逸提 |
| 186 | 43 | 提 | tí | to bring; cud | 波逸提 |
| 187 | 43 | 逸 | yì | to flee; to escape | 波逸提 |
| 188 | 43 | 逸 | yì | to be reclusive; to withdraw from the world; to retire | 波逸提 |
| 189 | 43 | 逸 | yì | leisurely; idle | 波逸提 |
| 190 | 43 | 逸 | yì | to excell; to surpass | 波逸提 |
| 191 | 43 | 逸 | yì | to lose | 波逸提 |
| 192 | 43 | 逸 | yì | unconfined; uninhibited; unconventional | 波逸提 |
| 193 | 43 | 逸 | yì | to run | 波逸提 |
| 194 | 43 | 逸 | yì | to release; to set free; to liberate | 波逸提 |
| 195 | 43 | 逸 | yì | preeminent; outstanding | 波逸提 |
| 196 | 43 | 逸 | yì | fast; quick; rapid | 波逸提 |
| 197 | 43 | 逸 | yì | cozy; snug | 波逸提 |
| 198 | 43 | 逸 | yì | a hermit | 波逸提 |
| 199 | 43 | 逸 | yì | a defect; a fault | 波逸提 |
| 200 | 43 | 逸 | yì | mistake; pramāda | 波逸提 |
| 201 | 41 | 突吉羅 | tūjíluó | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa | 突吉羅 |
| 202 | 39 | 共 | gòng | to share | 共竺佛念等譯 |
| 203 | 39 | 共 | gòng | Communist | 共竺佛念等譯 |
| 204 | 39 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 共竺佛念等譯 |
| 205 | 39 | 共 | gòng | to include | 共竺佛念等譯 |
| 206 | 39 | 共 | gòng | same; in common | 共竺佛念等譯 |
| 207 | 39 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 共竺佛念等譯 |
| 208 | 39 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 共竺佛念等譯 |
| 209 | 39 | 共 | gōng | to provide | 共竺佛念等譯 |
| 210 | 39 | 共 | gōng | respectfully | 共竺佛念等譯 |
| 211 | 39 | 共 | gōng | Gong | 共竺佛念等譯 |
| 212 | 39 | 人 | rén | person; people; a human being | 此難陀癡人 |
| 213 | 39 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 此難陀癡人 |
| 214 | 39 | 人 | rén | a kind of person | 此難陀癡人 |
| 215 | 39 | 人 | rén | everybody | 此難陀癡人 |
| 216 | 39 | 人 | rén | adult | 此難陀癡人 |
| 217 | 39 | 人 | rén | somebody; others | 此難陀癡人 |
| 218 | 39 | 人 | rén | an upright person | 此難陀癡人 |
| 219 | 39 | 人 | rén | person; manuṣya | 此難陀癡人 |
| 220 | 37 | 一 | yī | one | 一教授 |
| 221 | 37 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一教授 |
| 222 | 37 | 一 | yī | pure; concentrated | 一教授 |
| 223 | 37 | 一 | yī | first | 一教授 |
| 224 | 37 | 一 | yī | the same | 一教授 |
| 225 | 37 | 一 | yī | sole; single | 一教授 |
| 226 | 37 | 一 | yī | a very small amount | 一教授 |
| 227 | 37 | 一 | yī | Yi | 一教授 |
| 228 | 37 | 一 | yī | other | 一教授 |
| 229 | 37 | 一 | yī | to unify | 一教授 |
| 230 | 37 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一教授 |
| 231 | 37 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一教授 |
| 232 | 37 | 一 | yī | one; eka | 一教授 |
| 233 | 37 | 耶 | yē | ye | 使諸長者嫌責耶 |
| 234 | 37 | 耶 | yé | ya | 使諸長者嫌責耶 |
| 235 | 36 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即與裁之作男女行婬欲像 |
| 236 | 36 | 即 | jí | at that time | 即與裁之作男女行婬欲像 |
| 237 | 36 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即與裁之作男女行婬欲像 |
| 238 | 36 | 即 | jí | supposed; so-called | 即與裁之作男女行婬欲像 |
| 239 | 36 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即與裁之作男女行婬欲像 |
| 240 | 36 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 聽者樂聞遂至日暮 |
| 241 | 36 | 至 | zhì | to arrive | 聽者樂聞遂至日暮 |
| 242 | 36 | 至 | zhì | approach; upagama | 聽者樂聞遂至日暮 |
| 243 | 36 | 之 | zhī | to go | 九十單提法之三 |
| 244 | 36 | 之 | zhī | to arrive; to go | 九十單提法之三 |
| 245 | 36 | 之 | zhī | is | 九十單提法之三 |
| 246 | 36 | 之 | zhī | to use | 九十單提法之三 |
| 247 | 36 | 之 | zhī | Zhi | 九十單提法之三 |
| 248 | 36 | 之 | zhī | winding | 九十單提法之三 |
| 249 | 35 | 飲食 | yǐn shí | food and drink | 若飲食 |
| 250 | 35 | 飲食 | yǐn shí | to eat and drink | 若飲食 |
| 251 | 35 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 等欲得聞法 |
| 252 | 35 | 得 | děi | to want to; to need to | 等欲得聞法 |
| 253 | 35 | 得 | děi | must; ought to | 等欲得聞法 |
| 254 | 35 | 得 | dé | de | 等欲得聞法 |
| 255 | 35 | 得 | de | infix potential marker | 等欲得聞法 |
| 256 | 35 | 得 | dé | to result in | 等欲得聞法 |
| 257 | 35 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 等欲得聞法 |
| 258 | 35 | 得 | dé | to be satisfied | 等欲得聞法 |
| 259 | 35 | 得 | dé | to be finished | 等欲得聞法 |
| 260 | 35 | 得 | děi | satisfying | 等欲得聞法 |
| 261 | 35 | 得 | dé | to contract | 等欲得聞法 |
| 262 | 35 | 得 | dé | to hear | 等欲得聞法 |
| 263 | 35 | 得 | dé | to have; there is | 等欲得聞法 |
| 264 | 35 | 得 | dé | marks time passed | 等欲得聞法 |
| 265 | 35 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 等欲得聞法 |
| 266 | 35 | 已去 | yǐqù | already eliminated | 已去與比丘結戒 |
| 267 | 35 | 已去 | yǐqù | already left | 已去與比丘結戒 |
| 268 | 35 | 已去 | yǐqù | to be dead | 已去與比丘結戒 |
| 269 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 已默然而住 |
| 270 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 已默然而住 |
| 271 | 34 | 而 | néng | can; able | 已默然而住 |
| 272 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 已默然而住 |
| 273 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 已默然而住 |
| 274 | 34 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 多種有漏處 |
| 275 | 34 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 多種有漏處 |
| 276 | 34 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 多種有漏處 |
| 277 | 34 | 處 | chù | a part; an aspect | 多種有漏處 |
| 278 | 34 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 多種有漏處 |
| 279 | 34 | 處 | chǔ | to get along with | 多種有漏處 |
| 280 | 34 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 多種有漏處 |
| 281 | 34 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 多種有漏處 |
| 282 | 34 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 多種有漏處 |
| 283 | 34 | 處 | chǔ | to be associated with | 多種有漏處 |
| 284 | 34 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 多種有漏處 |
| 285 | 34 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 多種有漏處 |
| 286 | 34 | 處 | chù | circumstances; situation | 多種有漏處 |
| 287 | 34 | 處 | chù | an occasion; a time | 多種有漏處 |
| 288 | 34 | 處 | chù | position; sthāna | 多種有漏處 |
| 289 | 33 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 爾時世尊以無數方便呵責 |
| 290 | 33 | 以 | yǐ | to rely on | 爾時世尊以無數方便呵責 |
| 291 | 33 | 以 | yǐ | to regard | 爾時世尊以無數方便呵責 |
| 292 | 33 | 以 | yǐ | to be able to | 爾時世尊以無數方便呵責 |
| 293 | 33 | 以 | yǐ | to order; to command | 爾時世尊以無數方便呵責 |
| 294 | 33 | 以 | yǐ | used after a verb | 爾時世尊以無數方便呵責 |
| 295 | 33 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 爾時世尊以無數方便呵責 |
| 296 | 33 | 以 | yǐ | Israel | 爾時世尊以無數方便呵責 |
| 297 | 33 | 以 | yǐ | Yi | 爾時世尊以無數方便呵責 |
| 298 | 33 | 以 | yǐ | use; yogena | 爾時世尊以無數方便呵責 |
| 299 | 33 | 行 | xíng | to walk | 無清淨行 |
| 300 | 33 | 行 | xíng | capable; competent | 無清淨行 |
| 301 | 33 | 行 | háng | profession | 無清淨行 |
| 302 | 33 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 無清淨行 |
| 303 | 33 | 行 | xíng | to travel | 無清淨行 |
| 304 | 33 | 行 | xìng | actions; conduct | 無清淨行 |
| 305 | 33 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 無清淨行 |
| 306 | 33 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 無清淨行 |
| 307 | 33 | 行 | háng | horizontal line | 無清淨行 |
| 308 | 33 | 行 | héng | virtuous deeds | 無清淨行 |
| 309 | 33 | 行 | hàng | a line of trees | 無清淨行 |
| 310 | 33 | 行 | hàng | bold; steadfast | 無清淨行 |
| 311 | 33 | 行 | xíng | to move | 無清淨行 |
| 312 | 33 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 無清淨行 |
| 313 | 33 | 行 | xíng | travel | 無清淨行 |
| 314 | 33 | 行 | xíng | to circulate | 無清淨行 |
| 315 | 33 | 行 | xíng | running script; running script | 無清淨行 |
| 316 | 33 | 行 | xíng | temporary | 無清淨行 |
| 317 | 33 | 行 | háng | rank; order | 無清淨行 |
| 318 | 33 | 行 | háng | a business; a shop | 無清淨行 |
| 319 | 33 | 行 | xíng | to depart; to leave | 無清淨行 |
| 320 | 33 | 行 | xíng | to experience | 無清淨行 |
| 321 | 33 | 行 | xíng | path; way | 無清淨行 |
| 322 | 33 | 行 | xíng | xing; ballad | 無清淨行 |
| 323 | 33 | 行 | xíng | 無清淨行 | |
| 324 | 33 | 行 | xíng | Practice | 無清淨行 |
| 325 | 33 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 無清淨行 |
| 326 | 33 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 無清淨行 |
| 327 | 32 | 中 | zhōng | middle | 即便依門外城塹中宿 |
| 328 | 32 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 即便依門外城塹中宿 |
| 329 | 32 | 中 | zhōng | China | 即便依門外城塹中宿 |
| 330 | 32 | 中 | zhòng | to hit the mark | 即便依門外城塹中宿 |
| 331 | 32 | 中 | zhōng | midday | 即便依門外城塹中宿 |
| 332 | 32 | 中 | zhōng | inside | 即便依門外城塹中宿 |
| 333 | 32 | 中 | zhōng | during | 即便依門外城塹中宿 |
| 334 | 32 | 中 | zhōng | Zhong | 即便依門外城塹中宿 |
| 335 | 32 | 中 | zhōng | intermediary | 即便依門外城塹中宿 |
| 336 | 32 | 中 | zhōng | half | 即便依門外城塹中宿 |
| 337 | 32 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 即便依門外城塹中宿 |
| 338 | 32 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 即便依門外城塹中宿 |
| 339 | 32 | 中 | zhòng | to obtain | 即便依門外城塹中宿 |
| 340 | 32 | 中 | zhòng | to pass an exam | 即便依門外城塹中宿 |
| 341 | 32 | 中 | zhōng | middle | 即便依門外城塹中宿 |
| 342 | 31 | 自今 | zì jīn | from now on | 自今 |
| 343 | 30 | 上 | shàng | top; a high position | 上 |
| 344 | 30 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上 |
| 345 | 30 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上 |
| 346 | 30 | 上 | shàng | shang | 上 |
| 347 | 30 | 上 | shàng | previous; last | 上 |
| 348 | 30 | 上 | shàng | high; higher | 上 |
| 349 | 30 | 上 | shàng | advanced | 上 |
| 350 | 30 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上 |
| 351 | 30 | 上 | shàng | time | 上 |
| 352 | 30 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上 |
| 353 | 30 | 上 | shàng | far | 上 |
| 354 | 30 | 上 | shàng | big; as big as | 上 |
| 355 | 30 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上 |
| 356 | 30 | 上 | shàng | to report | 上 |
| 357 | 30 | 上 | shàng | to offer | 上 |
| 358 | 30 | 上 | shàng | to go on stage | 上 |
| 359 | 30 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上 |
| 360 | 30 | 上 | shàng | to install; to erect | 上 |
| 361 | 30 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上 |
| 362 | 30 | 上 | shàng | to burn | 上 |
| 363 | 30 | 上 | shàng | to remember | 上 |
| 364 | 30 | 上 | shàng | to add | 上 |
| 365 | 30 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上 |
| 366 | 30 | 上 | shàng | to meet | 上 |
| 367 | 30 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上 |
| 368 | 30 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上 |
| 369 | 30 | 上 | shàng | a musical note | 上 |
| 370 | 30 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上 |
| 371 | 29 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 若比丘語諸比丘作如是語 |
| 372 | 29 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 若比丘語諸比丘作如是語 |
| 373 | 29 | 語 | yǔ | verse; writing | 若比丘語諸比丘作如是語 |
| 374 | 29 | 語 | yù | to speak; to tell | 若比丘語諸比丘作如是語 |
| 375 | 29 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 若比丘語諸比丘作如是語 |
| 376 | 29 | 語 | yǔ | a signal | 若比丘語諸比丘作如是語 |
| 377 | 29 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 若比丘語諸比丘作如是語 |
| 378 | 29 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 若比丘語諸比丘作如是語 |
| 379 | 29 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 380 | 29 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 381 | 29 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 382 | 29 | 佛 | fó | a Buddhist text | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 383 | 29 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 384 | 29 | 佛 | fó | Buddha | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 385 | 29 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 386 | 29 | 坐 | zuò | to sit | 頭面禮足在一面坐 |
| 387 | 29 | 坐 | zuò | to ride | 頭面禮足在一面坐 |
| 388 | 29 | 坐 | zuò | to visit | 頭面禮足在一面坐 |
| 389 | 29 | 坐 | zuò | a seat | 頭面禮足在一面坐 |
| 390 | 29 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 頭面禮足在一面坐 |
| 391 | 29 | 坐 | zuò | to be in a position | 頭面禮足在一面坐 |
| 392 | 29 | 坐 | zuò | to convict; to try | 頭面禮足在一面坐 |
| 393 | 29 | 坐 | zuò | to stay | 頭面禮足在一面坐 |
| 394 | 29 | 坐 | zuò | to kneel | 頭面禮足在一面坐 |
| 395 | 29 | 坐 | zuò | to violate | 頭面禮足在一面坐 |
| 396 | 29 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 頭面禮足在一面坐 |
| 397 | 29 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 頭面禮足在一面坐 |
| 398 | 28 | 及 | jí | to reach | 并及眾僧受我食 |
| 399 | 28 | 及 | jí | to attain | 并及眾僧受我食 |
| 400 | 28 | 及 | jí | to understand | 并及眾僧受我食 |
| 401 | 28 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 并及眾僧受我食 |
| 402 | 28 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 并及眾僧受我食 |
| 403 | 28 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 并及眾僧受我食 |
| 404 | 28 | 及 | jí | and; ca; api | 并及眾僧受我食 |
| 405 | 28 | 白 | bái | white | 以此因緣具白世 |
| 406 | 28 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 以此因緣具白世 |
| 407 | 28 | 白 | bái | plain | 以此因緣具白世 |
| 408 | 28 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 以此因緣具白世 |
| 409 | 28 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 以此因緣具白世 |
| 410 | 28 | 白 | bái | bright | 以此因緣具白世 |
| 411 | 28 | 白 | bái | a wrongly written character | 以此因緣具白世 |
| 412 | 28 | 白 | bái | clear | 以此因緣具白世 |
| 413 | 28 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 以此因緣具白世 |
| 414 | 28 | 白 | bái | reactionary | 以此因緣具白世 |
| 415 | 28 | 白 | bái | a wine cup | 以此因緣具白世 |
| 416 | 28 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 以此因緣具白世 |
| 417 | 28 | 白 | bái | a dialect | 以此因緣具白世 |
| 418 | 28 | 白 | bái | to understand | 以此因緣具白世 |
| 419 | 28 | 白 | bái | to report | 以此因緣具白世 |
| 420 | 28 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 以此因緣具白世 |
| 421 | 28 | 白 | bái | empty; blank | 以此因緣具白世 |
| 422 | 28 | 白 | bái | free | 以此因緣具白世 |
| 423 | 28 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 以此因緣具白世 |
| 424 | 28 | 白 | bái | relating to funerals | 以此因緣具白世 |
| 425 | 28 | 白 | bái | Bai | 以此因緣具白世 |
| 426 | 28 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 以此因緣具白世 |
| 427 | 28 | 白 | bái | a symbol for silver | 以此因緣具白世 |
| 428 | 28 | 白 | bái | clean; avadāta | 以此因緣具白世 |
| 429 | 28 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 以此因緣具白世 |
| 430 | 28 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝實與比丘尼教誡至日暮 |
| 431 | 28 | 汝 | rǔ | Ru | 汝實與比丘尼教誡至日暮 |
| 432 | 26 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 以此因緣具白世 |
| 433 | 26 | 具 | jù | to possess; to have | 以此因緣具白世 |
| 434 | 26 | 具 | jù | to prepare | 以此因緣具白世 |
| 435 | 26 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 以此因緣具白世 |
| 436 | 26 | 具 | jù | Ju | 以此因緣具白世 |
| 437 | 26 | 具 | jù | talent; ability | 以此因緣具白世 |
| 438 | 26 | 具 | jù | a feast; food | 以此因緣具白世 |
| 439 | 26 | 具 | jù | to arrange; to provide | 以此因緣具白世 |
| 440 | 26 | 具 | jù | furnishings | 以此因緣具白世 |
| 441 | 26 | 具 | jù | to understand | 以此因緣具白世 |
| 442 | 26 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 以此因緣具白世 |
| 443 | 26 | 丘 | qiū | Confucius | 丘尼出祇桓精舍往舍衛城 |
| 444 | 26 | 丘 | qiū | Qiu | 丘尼出祇桓精舍往舍衛城 |
| 445 | 26 | 丘 | qiū | a hill | 丘尼出祇桓精舍往舍衛城 |
| 446 | 26 | 丘 | qiū | an elder | 丘尼出祇桓精舍往舍衛城 |
| 447 | 26 | 丘 | qiū | a steep bank or shore; prapata | 丘尼出祇桓精舍往舍衛城 |
| 448 | 26 | 居士 | jūshì | a householder; a person who stays at home | 諸居士見皆共 |
| 449 | 26 | 居士 | jūshì | householder | 諸居士見皆共 |
| 450 | 26 | 居士 | jūshì | a lay person; a male lay Buddhist; householder | 諸居士見皆共 |
| 451 | 26 | 比 | bì | to associate with; be near | 時比 |
| 452 | 26 | 比 | bǐ | to compare; to contrast | 時比 |
| 453 | 26 | 比 | bǐ | Kangxi radical 81 | 時比 |
| 454 | 26 | 比 | bǐ | to gesture (with hands) | 時比 |
| 455 | 26 | 比 | bǐ | to make an analogy | 時比 |
| 456 | 26 | 比 | bǐ | an analogy | 時比 |
| 457 | 26 | 比 | bǐ | an example | 時比 |
| 458 | 26 | 比 | bì | comparison; upamā | 時比 |
| 459 | 25 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 願更與我等說 |
| 460 | 25 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 願更與我等說 |
| 461 | 25 | 說 | shuì | to persuade | 願更與我等說 |
| 462 | 25 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 願更與我等說 |
| 463 | 25 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 願更與我等說 |
| 464 | 25 | 說 | shuō | to claim; to assert | 願更與我等說 |
| 465 | 25 | 說 | shuō | allocution | 願更與我等說 |
| 466 | 25 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 願更與我等說 |
| 467 | 25 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 願更與我等說 |
| 468 | 25 | 說 | shuō | speach; vāda | 願更與我等說 |
| 469 | 25 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 願更與我等說 |
| 470 | 25 | 說 | shuō | to instruct | 願更與我等說 |
| 471 | 25 | 應 | yìng | to answer; to respond | 所不應為 |
| 472 | 25 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 所不應為 |
| 473 | 25 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 所不應為 |
| 474 | 25 | 應 | yìng | to accept | 所不應為 |
| 475 | 25 | 應 | yìng | to permit; to allow | 所不應為 |
| 476 | 25 | 應 | yìng | to echo | 所不應為 |
| 477 | 25 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 所不應為 |
| 478 | 25 | 應 | yìng | Ying | 所不應為 |
| 479 | 24 | 六群比丘 | liù qún bìqiū | group of six monastics | 爾時六群比丘作是 |
| 480 | 24 | 結戒 | jié jiè | bound by precepts | 已去與比丘結戒 |
| 481 | 24 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 丘尼出祇桓精舍往舍衛城 |
| 482 | 24 | 尼 | ní | Confucius; Father | 丘尼出祇桓精舍往舍衛城 |
| 483 | 24 | 尼 | ní | Ni | 丘尼出祇桓精舍往舍衛城 |
| 484 | 24 | 尼 | ní | ni | 丘尼出祇桓精舍往舍衛城 |
| 485 | 24 | 尼 | nì | to obstruct | 丘尼出祇桓精舍往舍衛城 |
| 486 | 24 | 尼 | nì | near to | 丘尼出祇桓精舍往舍衛城 |
| 487 | 24 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 丘尼出祇桓精舍往舍衛城 |
| 488 | 24 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 欲說戒者當如是 |
| 489 | 23 | 法 | fǎ | method; way | 我修正法 |
| 490 | 23 | 法 | fǎ | France | 我修正法 |
| 491 | 23 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 我修正法 |
| 492 | 23 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 我修正法 |
| 493 | 23 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 我修正法 |
| 494 | 23 | 法 | fǎ | an institution | 我修正法 |
| 495 | 23 | 法 | fǎ | to emulate | 我修正法 |
| 496 | 23 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 我修正法 |
| 497 | 23 | 法 | fǎ | punishment | 我修正法 |
| 498 | 23 | 法 | fǎ | Fa | 我修正法 |
| 499 | 23 | 法 | fǎ | a precedent | 我修正法 |
| 500 | 23 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 我修正法 |
Frequencies of all Words
Top 965
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 153 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若比丘為僧差 |
| 2 | 153 | 若 | ruò | seemingly | 若比丘為僧差 |
| 3 | 153 | 若 | ruò | if | 若比丘為僧差 |
| 4 | 153 | 若 | ruò | you | 若比丘為僧差 |
| 5 | 153 | 若 | ruò | this; that | 若比丘為僧差 |
| 6 | 153 | 若 | ruò | and; or | 若比丘為僧差 |
| 7 | 153 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若比丘為僧差 |
| 8 | 153 | 若 | rě | pomegranite | 若比丘為僧差 |
| 9 | 153 | 若 | ruò | to choose | 若比丘為僧差 |
| 10 | 153 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若比丘為僧差 |
| 11 | 153 | 若 | ruò | thus | 若比丘為僧差 |
| 12 | 153 | 若 | ruò | pollia | 若比丘為僧差 |
| 13 | 153 | 若 | ruò | Ruo | 若比丘為僧差 |
| 14 | 153 | 若 | ruò | only then | 若比丘為僧差 |
| 15 | 153 | 若 | rě | ja | 若比丘為僧差 |
| 16 | 153 | 若 | rě | jñā | 若比丘為僧差 |
| 17 | 153 | 若 | ruò | if; yadi | 若比丘為僧差 |
| 18 | 140 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 知慚愧者 |
| 19 | 140 | 者 | zhě | that | 知慚愧者 |
| 20 | 140 | 者 | zhě | nominalizing function word | 知慚愧者 |
| 21 | 140 | 者 | zhě | used to mark a definition | 知慚愧者 |
| 22 | 140 | 者 | zhě | used to mark a pause | 知慚愧者 |
| 23 | 140 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 知慚愧者 |
| 24 | 140 | 者 | zhuó | according to | 知慚愧者 |
| 25 | 140 | 者 | zhě | ca | 知慚愧者 |
| 26 | 120 | 與 | yǔ | and | 願更與我等說 |
| 27 | 120 | 與 | yǔ | to give | 願更與我等說 |
| 28 | 120 | 與 | yǔ | together with | 願更與我等說 |
| 29 | 120 | 與 | yú | interrogative particle | 願更與我等說 |
| 30 | 120 | 與 | yǔ | to accompany | 願更與我等說 |
| 31 | 120 | 與 | yù | to particate in | 願更與我等說 |
| 32 | 120 | 與 | yù | of the same kind | 願更與我等說 |
| 33 | 120 | 與 | yù | to help | 願更與我等說 |
| 34 | 120 | 與 | yǔ | for | 願更與我等說 |
| 35 | 120 | 與 | yǔ | and; ca | 願更與我等說 |
| 36 | 115 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 陀為眾僧所差教授比丘尼 |
| 37 | 115 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 陀為眾僧所差教授比丘尼 |
| 38 | 115 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 陀為眾僧所差教授比丘尼 |
| 39 | 114 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘共宿 |
| 40 | 114 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘共宿 |
| 41 | 114 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘共宿 |
| 42 | 112 | 食 | shí | food; food and drink | 食故教授比丘尼 |
| 43 | 112 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 食故教授比丘尼 |
| 44 | 112 | 食 | shí | to eat | 食故教授比丘尼 |
| 45 | 112 | 食 | sì | to feed | 食故教授比丘尼 |
| 46 | 112 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 食故教授比丘尼 |
| 47 | 112 | 食 | sì | to raise; to nourish | 食故教授比丘尼 |
| 48 | 112 | 食 | shí | to receive; to accept | 食故教授比丘尼 |
| 49 | 112 | 食 | shí | to receive an official salary | 食故教授比丘尼 |
| 50 | 112 | 食 | shí | an eclipse | 食故教授比丘尼 |
| 51 | 112 | 食 | shí | food; bhakṣa | 食故教授比丘尼 |
| 52 | 103 | 言 | yán | to speak; to say; said | 大愛道復重請言 |
| 53 | 103 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 大愛道復重請言 |
| 54 | 103 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 大愛道復重請言 |
| 55 | 103 | 言 | yán | a particle with no meaning | 大愛道復重請言 |
| 56 | 103 | 言 | yán | phrase; sentence | 大愛道復重請言 |
| 57 | 103 | 言 | yán | a word; a syllable | 大愛道復重請言 |
| 58 | 103 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 大愛道復重請言 |
| 59 | 103 | 言 | yán | to regard as | 大愛道復重請言 |
| 60 | 103 | 言 | yán | to act as | 大愛道復重請言 |
| 61 | 103 | 言 | yán | word; vacana | 大愛道復重請言 |
| 62 | 103 | 言 | yán | speak; vad | 大愛道復重請言 |
| 63 | 91 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 64 | 91 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 65 | 84 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 諸比丘往世尊所 |
| 66 | 84 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 諸比丘往世尊所 |
| 67 | 82 | 我 | wǒ | I; me; my | 我 |
| 68 | 82 | 我 | wǒ | self | 我 |
| 69 | 82 | 我 | wǒ | we; our | 我 |
| 70 | 82 | 我 | wǒ | [my] dear | 我 |
| 71 | 82 | 我 | wǒ | Wo | 我 |
| 72 | 82 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我 |
| 73 | 82 | 我 | wǒ | ga | 我 |
| 74 | 82 | 我 | wǒ | I; aham | 我 |
| 75 | 80 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘聞已 |
| 76 | 75 | 非 | fēi | not; non-; un- | 汝所為非 |
| 77 | 75 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 汝所為非 |
| 78 | 75 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 汝所為非 |
| 79 | 75 | 非 | fēi | different | 汝所為非 |
| 80 | 75 | 非 | fēi | to not be; to not have | 汝所為非 |
| 81 | 75 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 汝所為非 |
| 82 | 75 | 非 | fēi | Africa | 汝所為非 |
| 83 | 75 | 非 | fēi | to slander | 汝所為非 |
| 84 | 75 | 非 | fěi | to avoid | 汝所為非 |
| 85 | 75 | 非 | fēi | must | 汝所為非 |
| 86 | 75 | 非 | fēi | an error | 汝所為非 |
| 87 | 75 | 非 | fēi | a problem; a question | 汝所為非 |
| 88 | 75 | 非 | fēi | evil | 汝所為非 |
| 89 | 75 | 非 | fēi | besides; except; unless | 汝所為非 |
| 90 | 75 | 非 | fēi | not | 汝所為非 |
| 91 | 70 | 不 | bù | not; no | 城門已閉不 |
| 92 | 70 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 城門已閉不 |
| 93 | 70 | 不 | bù | as a correlative | 城門已閉不 |
| 94 | 70 | 不 | bù | no (answering a question) | 城門已閉不 |
| 95 | 70 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 城門已閉不 |
| 96 | 70 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 城門已閉不 |
| 97 | 70 | 不 | bù | to form a yes or no question | 城門已閉不 |
| 98 | 70 | 不 | bù | infix potential marker | 城門已閉不 |
| 99 | 70 | 不 | bù | no; na | 城門已閉不 |
| 100 | 70 | 為 | wèi | for; to | 陀為眾僧所差教授比丘尼 |
| 101 | 70 | 為 | wèi | because of | 陀為眾僧所差教授比丘尼 |
| 102 | 70 | 為 | wéi | to act as; to serve | 陀為眾僧所差教授比丘尼 |
| 103 | 70 | 為 | wéi | to change into; to become | 陀為眾僧所差教授比丘尼 |
| 104 | 70 | 為 | wéi | to be; is | 陀為眾僧所差教授比丘尼 |
| 105 | 70 | 為 | wéi | to do | 陀為眾僧所差教授比丘尼 |
| 106 | 70 | 為 | wèi | for | 陀為眾僧所差教授比丘尼 |
| 107 | 70 | 為 | wèi | because of; for; to | 陀為眾僧所差教授比丘尼 |
| 108 | 70 | 為 | wèi | to | 陀為眾僧所差教授比丘尼 |
| 109 | 70 | 為 | wéi | in a passive construction | 陀為眾僧所差教授比丘尼 |
| 110 | 70 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 陀為眾僧所差教授比丘尼 |
| 111 | 70 | 為 | wéi | forming an adverb | 陀為眾僧所差教授比丘尼 |
| 112 | 70 | 為 | wéi | to add emphasis | 陀為眾僧所差教授比丘尼 |
| 113 | 70 | 為 | wèi | to support; to help | 陀為眾僧所差教授比丘尼 |
| 114 | 70 | 為 | wéi | to govern | 陀為眾僧所差教授比丘尼 |
| 115 | 70 | 為 | wèi | to be; bhū | 陀為眾僧所差教授比丘尼 |
| 116 | 67 | 此 | cǐ | this; these | 汝等皆觀此比丘尼竟夜與 |
| 117 | 67 | 此 | cǐ | in this way | 汝等皆觀此比丘尼竟夜與 |
| 118 | 67 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 汝等皆觀此比丘尼竟夜與 |
| 119 | 67 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 汝等皆觀此比丘尼竟夜與 |
| 120 | 67 | 此 | cǐ | this; here; etad | 汝等皆觀此比丘尼竟夜與 |
| 121 | 63 | 衣 | yī | clothes; clothing | 此比丘持衣 |
| 122 | 63 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 此比丘持衣 |
| 123 | 63 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 此比丘持衣 |
| 124 | 63 | 衣 | yī | a cover; a coating | 此比丘持衣 |
| 125 | 63 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 此比丘持衣 |
| 126 | 63 | 衣 | yì | to cover | 此比丘持衣 |
| 127 | 63 | 衣 | yī | lichen; moss | 此比丘持衣 |
| 128 | 63 | 衣 | yī | peel; skin | 此比丘持衣 |
| 129 | 63 | 衣 | yī | Yi | 此比丘持衣 |
| 130 | 63 | 衣 | yì | to depend on | 此比丘持衣 |
| 131 | 63 | 衣 | yī | robe; cīvara | 此比丘持衣 |
| 132 | 63 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 此比丘持衣 |
| 133 | 61 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 陀為眾僧所差教授比丘尼 |
| 134 | 61 | 所 | suǒ | an office; an institute | 陀為眾僧所差教授比丘尼 |
| 135 | 61 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 陀為眾僧所差教授比丘尼 |
| 136 | 61 | 所 | suǒ | it | 陀為眾僧所差教授比丘尼 |
| 137 | 61 | 所 | suǒ | if; supposing | 陀為眾僧所差教授比丘尼 |
| 138 | 61 | 所 | suǒ | a few; various; some | 陀為眾僧所差教授比丘尼 |
| 139 | 61 | 所 | suǒ | a place; a location | 陀為眾僧所差教授比丘尼 |
| 140 | 61 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 陀為眾僧所差教授比丘尼 |
| 141 | 61 | 所 | suǒ | that which | 陀為眾僧所差教授比丘尼 |
| 142 | 61 | 所 | suǒ | an ordinal number | 陀為眾僧所差教授比丘尼 |
| 143 | 61 | 所 | suǒ | meaning | 陀為眾僧所差教授比丘尼 |
| 144 | 61 | 所 | suǒ | garrison | 陀為眾僧所差教授比丘尼 |
| 145 | 61 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 陀為眾僧所差教授比丘尼 |
| 146 | 61 | 所 | suǒ | that which; yad | 陀為眾僧所差教授比丘尼 |
| 147 | 61 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時尊者難 |
| 148 | 61 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時尊者難 |
| 149 | 61 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時尊者難 |
| 150 | 61 | 時 | shí | at that time | 時尊者難 |
| 151 | 61 | 時 | shí | fashionable | 時尊者難 |
| 152 | 61 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時尊者難 |
| 153 | 61 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時尊者難 |
| 154 | 61 | 時 | shí | tense | 時尊者難 |
| 155 | 61 | 時 | shí | particular; special | 時尊者難 |
| 156 | 61 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時尊者難 |
| 157 | 61 | 時 | shí | hour (measure word) | 時尊者難 |
| 158 | 61 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時尊者難 |
| 159 | 61 | 時 | shí | time [abstract] | 時尊者難 |
| 160 | 61 | 時 | shí | seasonal | 時尊者難 |
| 161 | 61 | 時 | shí | frequently; often | 時尊者難 |
| 162 | 61 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時尊者難 |
| 163 | 61 | 時 | shí | on time | 時尊者難 |
| 164 | 61 | 時 | shí | this; that | 時尊者難 |
| 165 | 61 | 時 | shí | to wait upon | 時尊者難 |
| 166 | 61 | 時 | shí | hour | 時尊者難 |
| 167 | 61 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時尊者難 |
| 168 | 61 | 時 | shí | Shi | 時尊者難 |
| 169 | 61 | 時 | shí | a present; currentlt | 時尊者難 |
| 170 | 61 | 時 | shí | time; kāla | 時尊者難 |
| 171 | 61 | 時 | shí | at that time; samaya | 時尊者難 |
| 172 | 61 | 時 | shí | then; atha | 時尊者難 |
| 173 | 58 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 是有何正法 |
| 174 | 58 | 有 | yǒu | to have; to possess | 是有何正法 |
| 175 | 58 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 是有何正法 |
| 176 | 58 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 是有何正法 |
| 177 | 58 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 是有何正法 |
| 178 | 58 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 是有何正法 |
| 179 | 58 | 有 | yǒu | used to compare two things | 是有何正法 |
| 180 | 58 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 是有何正法 |
| 181 | 58 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 是有何正法 |
| 182 | 58 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 是有何正法 |
| 183 | 58 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 是有何正法 |
| 184 | 58 | 有 | yǒu | abundant | 是有何正法 |
| 185 | 58 | 有 | yǒu | purposeful | 是有何正法 |
| 186 | 58 | 有 | yǒu | You | 是有何正法 |
| 187 | 58 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 是有何正法 |
| 188 | 58 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 是有何正法 |
| 189 | 55 | 已 | yǐ | already | 已默然而住 |
| 190 | 55 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已默然而住 |
| 191 | 55 | 已 | yǐ | from | 已默然而住 |
| 192 | 55 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已默然而住 |
| 193 | 55 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 已默然而住 |
| 194 | 55 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 已默然而住 |
| 195 | 55 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 已默然而住 |
| 196 | 55 | 已 | yǐ | to complete | 已默然而住 |
| 197 | 55 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已默然而住 |
| 198 | 55 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已默然而住 |
| 199 | 55 | 已 | yǐ | certainly | 已默然而住 |
| 200 | 55 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 已默然而住 |
| 201 | 55 | 已 | yǐ | this | 已默然而住 |
| 202 | 55 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已默然而住 |
| 203 | 55 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已默然而住 |
| 204 | 55 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 為犯 |
| 205 | 55 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 為犯 |
| 206 | 55 | 犯 | fàn | to transgress | 為犯 |
| 207 | 55 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 為犯 |
| 208 | 55 | 犯 | fàn | to conquer | 為犯 |
| 209 | 55 | 犯 | fàn | to occur | 為犯 |
| 210 | 55 | 犯 | fàn | to face danger | 為犯 |
| 211 | 55 | 犯 | fàn | to fall | 為犯 |
| 212 | 55 | 犯 | fàn | to be worth; to deserve | 為犯 |
| 213 | 55 | 犯 | fàn | a criminal | 為犯 |
| 214 | 55 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 為犯 |
| 215 | 55 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 若受經 |
| 216 | 55 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 若受經 |
| 217 | 55 | 受 | shòu | to receive; to accept | 若受經 |
| 218 | 55 | 受 | shòu | to tolerate | 若受經 |
| 219 | 55 | 受 | shòu | suitably | 若受經 |
| 220 | 55 | 受 | shòu | feelings; sensations | 若受經 |
| 221 | 53 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 大愛道復重請言 |
| 222 | 53 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 大愛道復重請言 |
| 223 | 53 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 大愛道復重請言 |
| 224 | 53 | 請 | qǐng | please | 大愛道復重請言 |
| 225 | 53 | 請 | qǐng | to request | 大愛道復重請言 |
| 226 | 53 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 大愛道復重請言 |
| 227 | 53 | 請 | qǐng | to make an appointment | 大愛道復重請言 |
| 228 | 53 | 請 | qǐng | to greet | 大愛道復重請言 |
| 229 | 53 | 請 | qǐng | to invite | 大愛道復重請言 |
| 230 | 53 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 大愛道復重請言 |
| 231 | 53 | 欲 | yù | desire | 等欲得聞法 |
| 232 | 53 | 欲 | yù | to desire; to wish | 等欲得聞法 |
| 233 | 53 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 等欲得聞法 |
| 234 | 53 | 欲 | yù | to desire; to intend | 等欲得聞法 |
| 235 | 53 | 欲 | yù | lust | 等欲得聞法 |
| 236 | 53 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 等欲得聞法 |
| 237 | 47 | 彼 | bǐ | that; those | 彼比丘眾僧所差教授比丘尼 |
| 238 | 47 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼比丘眾僧所差教授比丘尼 |
| 239 | 47 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼比丘眾僧所差教授比丘尼 |
| 240 | 47 | 在 | zài | in; at | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 241 | 47 | 在 | zài | at | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 242 | 47 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 243 | 47 | 在 | zài | to exist; to be living | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 244 | 47 | 在 | zài | to consist of | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 245 | 47 | 在 | zài | to be at a post | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 246 | 47 | 在 | zài | in; bhū | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 247 | 45 | 作 | zuò | to do | 爾時六群比丘作是 |
| 248 | 45 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 爾時六群比丘作是 |
| 249 | 45 | 作 | zuò | to start | 爾時六群比丘作是 |
| 250 | 45 | 作 | zuò | a writing; a work | 爾時六群比丘作是 |
| 251 | 45 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 爾時六群比丘作是 |
| 252 | 45 | 作 | zuō | to create; to make | 爾時六群比丘作是 |
| 253 | 45 | 作 | zuō | a workshop | 爾時六群比丘作是 |
| 254 | 45 | 作 | zuō | to write; to compose | 爾時六群比丘作是 |
| 255 | 45 | 作 | zuò | to rise | 爾時六群比丘作是 |
| 256 | 45 | 作 | zuò | to be aroused | 爾時六群比丘作是 |
| 257 | 45 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 爾時六群比丘作是 |
| 258 | 45 | 作 | zuò | to regard as | 爾時六群比丘作是 |
| 259 | 45 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 爾時六群比丘作是 |
| 260 | 45 | 無 | wú | no | 無清淨行 |
| 261 | 45 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無清淨行 |
| 262 | 45 | 無 | wú | to not have; without | 無清淨行 |
| 263 | 45 | 無 | wú | has not yet | 無清淨行 |
| 264 | 45 | 無 | mó | mo | 無清淨行 |
| 265 | 45 | 無 | wú | do not | 無清淨行 |
| 266 | 45 | 無 | wú | not; -less; un- | 無清淨行 |
| 267 | 45 | 無 | wú | regardless of | 無清淨行 |
| 268 | 45 | 無 | wú | to not have | 無清淨行 |
| 269 | 45 | 無 | wú | um | 無清淨行 |
| 270 | 45 | 無 | wú | Wu | 無清淨行 |
| 271 | 45 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無清淨行 |
| 272 | 45 | 無 | wú | not; non- | 無清淨行 |
| 273 | 45 | 無 | mó | mo | 無清淨行 |
| 274 | 44 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 欲說戒者當如是說 |
| 275 | 44 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 欲說戒者當如是說 |
| 276 | 44 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 欲說戒者當如是說 |
| 277 | 44 | 當 | dāng | to face | 欲說戒者當如是說 |
| 278 | 44 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 欲說戒者當如是說 |
| 279 | 44 | 當 | dāng | to manage; to host | 欲說戒者當如是說 |
| 280 | 44 | 當 | dāng | should | 欲說戒者當如是說 |
| 281 | 44 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 欲說戒者當如是說 |
| 282 | 44 | 當 | dǎng | to think | 欲說戒者當如是說 |
| 283 | 44 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 欲說戒者當如是說 |
| 284 | 44 | 當 | dǎng | to be equal | 欲說戒者當如是說 |
| 285 | 44 | 當 | dàng | that | 欲說戒者當如是說 |
| 286 | 44 | 當 | dāng | an end; top | 欲說戒者當如是說 |
| 287 | 44 | 當 | dàng | clang; jingle | 欲說戒者當如是說 |
| 288 | 44 | 當 | dāng | to judge | 欲說戒者當如是說 |
| 289 | 44 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 欲說戒者當如是說 |
| 290 | 44 | 當 | dàng | the same | 欲說戒者當如是說 |
| 291 | 44 | 當 | dàng | to pawn | 欲說戒者當如是說 |
| 292 | 44 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 欲說戒者當如是說 |
| 293 | 44 | 當 | dàng | a trap | 欲說戒者當如是說 |
| 294 | 44 | 當 | dàng | a pawned item | 欲說戒者當如是說 |
| 295 | 44 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 欲說戒者當如是說 |
| 296 | 43 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 丘尼出祇桓精舍往舍衛城 |
| 297 | 43 | 往 | wǎng | in the direction of | 丘尼出祇桓精舍往舍衛城 |
| 298 | 43 | 往 | wǎng | in the past | 丘尼出祇桓精舍往舍衛城 |
| 299 | 43 | 往 | wǎng | to turn toward | 丘尼出祇桓精舍往舍衛城 |
| 300 | 43 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 丘尼出祇桓精舍往舍衛城 |
| 301 | 43 | 往 | wǎng | to send a gift | 丘尼出祇桓精舍往舍衛城 |
| 302 | 43 | 往 | wǎng | former times | 丘尼出祇桓精舍往舍衛城 |
| 303 | 43 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 丘尼出祇桓精舍往舍衛城 |
| 304 | 43 | 往 | wǎng | to go; gam | 丘尼出祇桓精舍往舍衛城 |
| 305 | 43 | 波 | bō | undulations | 波逸提 |
| 306 | 43 | 波 | bō | waves; breakers | 波逸提 |
| 307 | 43 | 波 | bō | wavelength | 波逸提 |
| 308 | 43 | 波 | bō | pa | 波逸提 |
| 309 | 43 | 波 | bō | wave; taraṅga | 波逸提 |
| 310 | 43 | 提 | tí | to carry | 波逸提 |
| 311 | 43 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 波逸提 |
| 312 | 43 | 提 | tí | to lift; to raise | 波逸提 |
| 313 | 43 | 提 | tí | to move forward [in time] | 波逸提 |
| 314 | 43 | 提 | tí | to get; to fetch | 波逸提 |
| 315 | 43 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 波逸提 |
| 316 | 43 | 提 | tí | to cheer up | 波逸提 |
| 317 | 43 | 提 | tí | to be on guard | 波逸提 |
| 318 | 43 | 提 | tí | a ladle | 波逸提 |
| 319 | 43 | 提 | tí | Ti | 波逸提 |
| 320 | 43 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 波逸提 |
| 321 | 43 | 提 | tí | to bring; cud | 波逸提 |
| 322 | 43 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是有何正法 |
| 323 | 43 | 是 | shì | is exactly | 是有何正法 |
| 324 | 43 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是有何正法 |
| 325 | 43 | 是 | shì | this; that; those | 是有何正法 |
| 326 | 43 | 是 | shì | really; certainly | 是有何正法 |
| 327 | 43 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是有何正法 |
| 328 | 43 | 是 | shì | true | 是有何正法 |
| 329 | 43 | 是 | shì | is; has; exists | 是有何正法 |
| 330 | 43 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是有何正法 |
| 331 | 43 | 是 | shì | a matter; an affair | 是有何正法 |
| 332 | 43 | 是 | shì | Shi | 是有何正法 |
| 333 | 43 | 是 | shì | is; bhū | 是有何正法 |
| 334 | 43 | 是 | shì | this; idam | 是有何正法 |
| 335 | 43 | 逸 | yì | to flee; to escape | 波逸提 |
| 336 | 43 | 逸 | yì | to be reclusive; to withdraw from the world; to retire | 波逸提 |
| 337 | 43 | 逸 | yì | leisurely; idle | 波逸提 |
| 338 | 43 | 逸 | yì | to excell; to surpass | 波逸提 |
| 339 | 43 | 逸 | yì | to lose | 波逸提 |
| 340 | 43 | 逸 | yì | unconfined; uninhibited; unconventional | 波逸提 |
| 341 | 43 | 逸 | yì | to run | 波逸提 |
| 342 | 43 | 逸 | yì | to release; to set free; to liberate | 波逸提 |
| 343 | 43 | 逸 | yì | preeminent; outstanding | 波逸提 |
| 344 | 43 | 逸 | yì | fast; quick; rapid | 波逸提 |
| 345 | 43 | 逸 | yì | cozy; snug | 波逸提 |
| 346 | 43 | 逸 | yì | a hermit | 波逸提 |
| 347 | 43 | 逸 | yì | a defect; a fault | 波逸提 |
| 348 | 43 | 逸 | yì | mistake; pramāda | 波逸提 |
| 349 | 41 | 突吉羅 | tūjíluó | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa | 突吉羅 |
| 350 | 39 | 共 | gòng | together | 共竺佛念等譯 |
| 351 | 39 | 共 | gòng | to share | 共竺佛念等譯 |
| 352 | 39 | 共 | gòng | Communist | 共竺佛念等譯 |
| 353 | 39 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 共竺佛念等譯 |
| 354 | 39 | 共 | gòng | to include | 共竺佛念等譯 |
| 355 | 39 | 共 | gòng | all together; in total | 共竺佛念等譯 |
| 356 | 39 | 共 | gòng | same; in common | 共竺佛念等譯 |
| 357 | 39 | 共 | gòng | and | 共竺佛念等譯 |
| 358 | 39 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 共竺佛念等譯 |
| 359 | 39 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 共竺佛念等譯 |
| 360 | 39 | 共 | gōng | to provide | 共竺佛念等譯 |
| 361 | 39 | 共 | gōng | respectfully | 共竺佛念等譯 |
| 362 | 39 | 共 | gōng | Gong | 共竺佛念等譯 |
| 363 | 39 | 共 | gòng | together; saha | 共竺佛念等譯 |
| 364 | 39 | 人 | rén | person; people; a human being | 此難陀癡人 |
| 365 | 39 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 此難陀癡人 |
| 366 | 39 | 人 | rén | a kind of person | 此難陀癡人 |
| 367 | 39 | 人 | rén | everybody | 此難陀癡人 |
| 368 | 39 | 人 | rén | adult | 此難陀癡人 |
| 369 | 39 | 人 | rén | somebody; others | 此難陀癡人 |
| 370 | 39 | 人 | rén | an upright person | 此難陀癡人 |
| 371 | 39 | 人 | rén | person; manuṣya | 此難陀癡人 |
| 372 | 37 | 一 | yī | one | 一教授 |
| 373 | 37 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一教授 |
| 374 | 37 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一教授 |
| 375 | 37 | 一 | yī | pure; concentrated | 一教授 |
| 376 | 37 | 一 | yì | whole; all | 一教授 |
| 377 | 37 | 一 | yī | first | 一教授 |
| 378 | 37 | 一 | yī | the same | 一教授 |
| 379 | 37 | 一 | yī | each | 一教授 |
| 380 | 37 | 一 | yī | certain | 一教授 |
| 381 | 37 | 一 | yī | throughout | 一教授 |
| 382 | 37 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一教授 |
| 383 | 37 | 一 | yī | sole; single | 一教授 |
| 384 | 37 | 一 | yī | a very small amount | 一教授 |
| 385 | 37 | 一 | yī | Yi | 一教授 |
| 386 | 37 | 一 | yī | other | 一教授 |
| 387 | 37 | 一 | yī | to unify | 一教授 |
| 388 | 37 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一教授 |
| 389 | 37 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一教授 |
| 390 | 37 | 一 | yī | or | 一教授 |
| 391 | 37 | 一 | yī | one; eka | 一教授 |
| 392 | 37 | 耶 | yé | final interogative | 使諸長者嫌責耶 |
| 393 | 37 | 耶 | yē | ye | 使諸長者嫌責耶 |
| 394 | 37 | 耶 | yé | ya | 使諸長者嫌責耶 |
| 395 | 36 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即與裁之作男女行婬欲像 |
| 396 | 36 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即與裁之作男女行婬欲像 |
| 397 | 36 | 即 | jí | at that time | 即與裁之作男女行婬欲像 |
| 398 | 36 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即與裁之作男女行婬欲像 |
| 399 | 36 | 即 | jí | supposed; so-called | 即與裁之作男女行婬欲像 |
| 400 | 36 | 即 | jí | if; but | 即與裁之作男女行婬欲像 |
| 401 | 36 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即與裁之作男女行婬欲像 |
| 402 | 36 | 即 | jí | then; following | 即與裁之作男女行婬欲像 |
| 403 | 36 | 即 | jí | so; just so; eva | 即與裁之作男女行婬欲像 |
| 404 | 36 | 至 | zhì | to; until | 聽者樂聞遂至日暮 |
| 405 | 36 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 聽者樂聞遂至日暮 |
| 406 | 36 | 至 | zhì | extremely; very; most | 聽者樂聞遂至日暮 |
| 407 | 36 | 至 | zhì | to arrive | 聽者樂聞遂至日暮 |
| 408 | 36 | 至 | zhì | approach; upagama | 聽者樂聞遂至日暮 |
| 409 | 36 | 之 | zhī | him; her; them; that | 九十單提法之三 |
| 410 | 36 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 九十單提法之三 |
| 411 | 36 | 之 | zhī | to go | 九十單提法之三 |
| 412 | 36 | 之 | zhī | this; that | 九十單提法之三 |
| 413 | 36 | 之 | zhī | genetive marker | 九十單提法之三 |
| 414 | 36 | 之 | zhī | it | 九十單提法之三 |
| 415 | 36 | 之 | zhī | in; in regards to | 九十單提法之三 |
| 416 | 36 | 之 | zhī | all | 九十單提法之三 |
| 417 | 36 | 之 | zhī | and | 九十單提法之三 |
| 418 | 36 | 之 | zhī | however | 九十單提法之三 |
| 419 | 36 | 之 | zhī | if | 九十單提法之三 |
| 420 | 36 | 之 | zhī | then | 九十單提法之三 |
| 421 | 36 | 之 | zhī | to arrive; to go | 九十單提法之三 |
| 422 | 36 | 之 | zhī | is | 九十單提法之三 |
| 423 | 36 | 之 | zhī | to use | 九十單提法之三 |
| 424 | 36 | 之 | zhī | Zhi | 九十單提法之三 |
| 425 | 36 | 之 | zhī | winding | 九十單提法之三 |
| 426 | 35 | 飲食 | yǐn shí | food and drink | 若飲食 |
| 427 | 35 | 飲食 | yǐn shí | to eat and drink | 若飲食 |
| 428 | 35 | 得 | de | potential marker | 等欲得聞法 |
| 429 | 35 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 等欲得聞法 |
| 430 | 35 | 得 | děi | must; ought to | 等欲得聞法 |
| 431 | 35 | 得 | děi | to want to; to need to | 等欲得聞法 |
| 432 | 35 | 得 | děi | must; ought to | 等欲得聞法 |
| 433 | 35 | 得 | dé | de | 等欲得聞法 |
| 434 | 35 | 得 | de | infix potential marker | 等欲得聞法 |
| 435 | 35 | 得 | dé | to result in | 等欲得聞法 |
| 436 | 35 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 等欲得聞法 |
| 437 | 35 | 得 | dé | to be satisfied | 等欲得聞法 |
| 438 | 35 | 得 | dé | to be finished | 等欲得聞法 |
| 439 | 35 | 得 | de | result of degree | 等欲得聞法 |
| 440 | 35 | 得 | de | marks completion of an action | 等欲得聞法 |
| 441 | 35 | 得 | děi | satisfying | 等欲得聞法 |
| 442 | 35 | 得 | dé | to contract | 等欲得聞法 |
| 443 | 35 | 得 | dé | marks permission or possibility | 等欲得聞法 |
| 444 | 35 | 得 | dé | expressing frustration | 等欲得聞法 |
| 445 | 35 | 得 | dé | to hear | 等欲得聞法 |
| 446 | 35 | 得 | dé | to have; there is | 等欲得聞法 |
| 447 | 35 | 得 | dé | marks time passed | 等欲得聞法 |
| 448 | 35 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 等欲得聞法 |
| 449 | 35 | 已去 | yǐqù | already eliminated | 已去與比丘結戒 |
| 450 | 35 | 已去 | yǐqù | already left | 已去與比丘結戒 |
| 451 | 35 | 已去 | yǐqù | to be dead | 已去與比丘結戒 |
| 452 | 34 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 知而故 |
| 453 | 34 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 知而故 |
| 454 | 34 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 知而故 |
| 455 | 34 | 故 | gù | to die | 知而故 |
| 456 | 34 | 故 | gù | so; therefore; hence | 知而故 |
| 457 | 34 | 故 | gù | original | 知而故 |
| 458 | 34 | 故 | gù | accident; happening; instance | 知而故 |
| 459 | 34 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 知而故 |
| 460 | 34 | 故 | gù | something in the past | 知而故 |
| 461 | 34 | 故 | gù | deceased; dead | 知而故 |
| 462 | 34 | 故 | gù | still; yet | 知而故 |
| 463 | 34 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 知而故 |
| 464 | 34 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 已默然而住 |
| 465 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 已默然而住 |
| 466 | 34 | 而 | ér | you | 已默然而住 |
| 467 | 34 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 已默然而住 |
| 468 | 34 | 而 | ér | right away; then | 已默然而住 |
| 469 | 34 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 已默然而住 |
| 470 | 34 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 已默然而住 |
| 471 | 34 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 已默然而住 |
| 472 | 34 | 而 | ér | how can it be that? | 已默然而住 |
| 473 | 34 | 而 | ér | so as to | 已默然而住 |
| 474 | 34 | 而 | ér | only then | 已默然而住 |
| 475 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 已默然而住 |
| 476 | 34 | 而 | néng | can; able | 已默然而住 |
| 477 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 已默然而住 |
| 478 | 34 | 而 | ér | me | 已默然而住 |
| 479 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 已默然而住 |
| 480 | 34 | 而 | ér | possessive | 已默然而住 |
| 481 | 34 | 而 | ér | and; ca | 已默然而住 |
| 482 | 34 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 多種有漏處 |
| 483 | 34 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 多種有漏處 |
| 484 | 34 | 處 | chù | location | 多種有漏處 |
| 485 | 34 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 多種有漏處 |
| 486 | 34 | 處 | chù | a part; an aspect | 多種有漏處 |
| 487 | 34 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 多種有漏處 |
| 488 | 34 | 處 | chǔ | to get along with | 多種有漏處 |
| 489 | 34 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 多種有漏處 |
| 490 | 34 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 多種有漏處 |
| 491 | 34 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 多種有漏處 |
| 492 | 34 | 處 | chǔ | to be associated with | 多種有漏處 |
| 493 | 34 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 多種有漏處 |
| 494 | 34 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 多種有漏處 |
| 495 | 34 | 處 | chù | circumstances; situation | 多種有漏處 |
| 496 | 34 | 處 | chù | an occasion; a time | 多種有漏處 |
| 497 | 34 | 處 | chù | position; sthāna | 多種有漏處 |
| 498 | 33 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 爾時世尊以無數方便呵責 |
| 499 | 33 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 爾時世尊以無數方便呵責 |
| 500 | 33 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 爾時世尊以無數方便呵責 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 若 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 与 | 與 | yǔ | and; ca |
| 比丘尼 |
|
|
|
| 比丘 |
|
|
|
| 食 | shí | food; bhakṣa | |
| 言 |
|
|
|
| 尔时 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu |
| 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | |
| 我 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿那律 | 196 | Aniruddha | |
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 大爱道 | 大愛道 | 100 |
|
| 道行 | 100 |
|
|
| 方正 | 102 |
|
|
| 佛陀耶舍 | 102 | Buddhayaśas | |
| 恒水 | 恆水 | 104 | Ganges River |
| 火光三昧 | 104 | Fire Samadhi | |
| 迦兰陀竹园 | 迦蘭陀竹園 | 106 | Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana |
| 迦留陀夷 | 106 | Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin | |
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 罽賓 | 106 | Kashmir | |
| 拘萨罗 | 拘薩羅 | 106 | Kośala; Kosala |
| 拘萨罗国 | 拘薩羅國 | 106 | Kośala; Kosala |
| 狼 | 108 |
|
|
| 罗阅城 | 羅閱城 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
| 罗阅只 | 羅閱祇 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 摩诃波阇波提 | 摩訶波闍波提 | 109 | Mahapajapati Gotami; Mahaprajapati |
| 摩竭提国 | 摩竭提國 | 109 | Magadha |
| 目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 毘舍离 | 毘舍離 | 112 | Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 只桓 | 祇桓 | 113 | Jetavana |
| 只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 时婆 | 時婆 | 115 | jīvaka |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四分律 | 115 |
|
|
| 提婆达 | 提婆達 | 116 | Devadatta |
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
| 姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
| 月天 | 121 | Candra | |
| 智人 | 122 | Homo sapiens | |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 竺佛念 | 122 |
|
|
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 120.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 拜忏 | 拜懺 | 98 | to pray on behalf of others |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 比丘尼僧 | 98 | bhikṣuni community | |
| 比丘尼寺 | 98 | nunnery | |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 不可量 | 98 | immeasurable | |
| 不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
| 不饮酒 | 不飲酒 | 98 | refrain from consuming intoxicants |
| 不共 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 常坐 | 99 | constantly sitting in meditation | |
| 瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 持律 | 99 | a maintainer of monastic discipline | |
| 床座 | 99 | seat; āsana | |
| 船师 | 船師 | 99 | captain |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 大比丘众 | 大比丘眾 | 100 | a large assembly of great monastics |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 到彼岸 | 100 |
|
|
| 道行 | 100 |
|
|
| 二部僧 | 195 | two monastic assemblies; monks and nuns | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
| 法眼净 | 法眼淨 | 102 |
|
| 犯戒 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 分齐 | 分齊 | 102 | difference |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 福田 | 102 |
|
|
| 归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
| 迦留罗 | 迦留羅 | 106 | garuda |
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
| 教授师 | 教授師 | 106 | precpt instructor |
| 结戒 | 結戒 | 106 | bound by precepts |
| 界分 | 106 | a region; a realm | |
| 结加趺坐 | 結加趺坐 | 106 | to sit cross-legged |
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 吉罗 | 吉羅 | 106 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
| 句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
| 卷第十三 | 106 | scroll 13 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
| 六群 | 108 | group of six monastics | |
| 六群比丘 | 108 | group of six monastics | |
| 露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
| 露地坐 | 108 | staying outdoors | |
| 罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 摩竭 | 109 | makara | |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 去者 | 113 | a goer; gamika | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 三衣 | 115 | the three robes of monk | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
| 僧伽蓝 | 僧伽藍 | 115 | sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
| 少欲 | 115 | few desires | |
| 少欲知足 | 115 | content with few desires | |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
| 时众 | 時眾 | 115 | present company |
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 式叉摩那 | 115 | siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 施食 | 115 |
|
|
| 受者 | 115 | recipient | |
| 受食 | 115 | one who receives food | |
| 说戒 | 說戒 | 115 |
|
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 提舍 | 116 |
|
|
| 头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
| 偷兰 | 偷蘭 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
| 头陀 | 頭陀 | 116 |
|
| 抟食 | 摶食 | 116 | a handful of food; a helping |
| 突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无数方便 | 無數方便 | 119 | countless expedients |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
| 行婬 | 120 | lewd desire | |
| 形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
| 学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 一界 | 121 | one world | |
| 一食 | 121 | one meal per day | |
| 一坐食 | 121 | one meal a day eaten without rising from the seat | |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 增上果 | 122 | adhipatiphala; predominant fruition | |
| 正法久住 | 122 |
|
|
| 正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
| 知惭 | 知慚 | 122 | Sense of Humility |
| 制戒 | 122 | rules; vinaya | |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸比丘尼 | 諸比丘尼 | 122 | nuns |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
| 坐具 | 122 |
|