Glossary and Vocabulary for Dharmaguputakavinaya (Si Fen Lu) 四分律, Scroll 23
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 232 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 時有比丘尼入城乞食 |
| 2 | 232 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 時有比丘尼入城乞食 |
| 3 | 232 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 時有比丘尼入城乞食 |
| 4 | 135 | 捨 | shě | to give | 是比丘尼犯初法應捨 |
| 5 | 135 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 是比丘尼犯初法應捨 |
| 6 | 135 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 是比丘尼犯初法應捨 |
| 7 | 135 | 捨 | shè | my | 是比丘尼犯初法應捨 |
| 8 | 135 | 捨 | shě | equanimity | 是比丘尼犯初法應捨 |
| 9 | 135 | 捨 | shè | my house | 是比丘尼犯初法應捨 |
| 10 | 135 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 是比丘尼犯初法應捨 |
| 11 | 135 | 捨 | shè | to leave | 是比丘尼犯初法應捨 |
| 12 | 135 | 捨 | shě | She | 是比丘尼犯初法應捨 |
| 13 | 135 | 捨 | shè | disciple | 是比丘尼犯初法應捨 |
| 14 | 135 | 捨 | shè | a barn; a pen | 是比丘尼犯初法應捨 |
| 15 | 135 | 捨 | shè | to reside | 是比丘尼犯初法應捨 |
| 16 | 135 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 是比丘尼犯初法應捨 |
| 17 | 135 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 是比丘尼犯初法應捨 |
| 18 | 135 | 捨 | shě | Give | 是比丘尼犯初法應捨 |
| 19 | 135 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 是比丘尼犯初法應捨 |
| 20 | 135 | 捨 | shě | house; gṛha | 是比丘尼犯初法應捨 |
| 21 | 135 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 是比丘尼犯初法應捨 |
| 22 | 131 | 者 | zhě | ca | 比近販賣者即問言 |
| 23 | 123 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 諸比丘僧 |
| 24 | 123 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 諸比丘僧 |
| 25 | 123 | 僧 | sēng | Seng | 諸比丘僧 |
| 26 | 123 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 諸比丘僧 |
| 27 | 114 | 作 | zuò | to do | 教比丘尼作如是 |
| 28 | 114 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 教比丘尼作如是 |
| 29 | 114 | 作 | zuò | to start | 教比丘尼作如是 |
| 30 | 114 | 作 | zuò | a writing; a work | 教比丘尼作如是 |
| 31 | 114 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 教比丘尼作如是 |
| 32 | 114 | 作 | zuō | to create; to make | 教比丘尼作如是 |
| 33 | 114 | 作 | zuō | a workshop | 教比丘尼作如是 |
| 34 | 114 | 作 | zuō | to write; to compose | 教比丘尼作如是 |
| 35 | 114 | 作 | zuò | to rise | 教比丘尼作如是 |
| 36 | 114 | 作 | zuò | to be aroused | 教比丘尼作如是 |
| 37 | 114 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 教比丘尼作如是 |
| 38 | 114 | 作 | zuò | to regard as | 教比丘尼作如是 |
| 39 | 114 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 教比丘尼作如是 |
| 40 | 113 | 不 | bù | infix potential marker | 若此比丘尼意不 |
| 41 | 77 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 二分之二明尼戒法 |
| 42 | 77 | 尼 | ní | Confucius; Father | 二分之二明尼戒法 |
| 43 | 77 | 尼 | ní | Ni | 二分之二明尼戒法 |
| 44 | 77 | 尼 | ní | ni | 二分之二明尼戒法 |
| 45 | 77 | 尼 | nì | to obstruct | 二分之二明尼戒法 |
| 46 | 77 | 尼 | nì | near to | 二分之二明尼戒法 |
| 47 | 77 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 二分之二明尼戒法 |
| 48 | 72 | 諫 | jiàn | to remonstrate; to admonish | 是比丘尼應諫 |
| 49 | 72 | 諫 | jiàn | to plead | 是比丘尼應諫 |
| 50 | 72 | 諫 | jiàn | to rectify; to correct | 是比丘尼應諫 |
| 51 | 72 | 諫 | jiàn | Jian | 是比丘尼應諫 |
| 52 | 72 | 諫 | jiàn | admonishing; avavādaka | 是比丘尼應諫 |
| 53 | 70 | 莫 | mò | Mo | 莫爾 |
| 54 | 66 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝日日乞滿鉢而來 |
| 55 | 66 | 汝 | rǔ | Ru | 汝日日乞滿鉢而來 |
| 56 | 66 | 與 | yǔ | to give | 即便與鉢 |
| 57 | 66 | 與 | yǔ | to accompany | 即便與鉢 |
| 58 | 66 | 與 | yù | to particate in | 即便與鉢 |
| 59 | 66 | 與 | yù | of the same kind | 即便與鉢 |
| 60 | 66 | 與 | yù | to help | 即便與鉢 |
| 61 | 66 | 與 | yǔ | for | 即便與鉢 |
| 62 | 64 | 白 | bái | white | 諸比丘尼白諸比丘 |
| 63 | 64 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 諸比丘尼白諸比丘 |
| 64 | 64 | 白 | bái | plain | 諸比丘尼白諸比丘 |
| 65 | 64 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 諸比丘尼白諸比丘 |
| 66 | 64 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 諸比丘尼白諸比丘 |
| 67 | 64 | 白 | bái | bright | 諸比丘尼白諸比丘 |
| 68 | 64 | 白 | bái | a wrongly written character | 諸比丘尼白諸比丘 |
| 69 | 64 | 白 | bái | clear | 諸比丘尼白諸比丘 |
| 70 | 64 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 諸比丘尼白諸比丘 |
| 71 | 64 | 白 | bái | reactionary | 諸比丘尼白諸比丘 |
| 72 | 64 | 白 | bái | a wine cup | 諸比丘尼白諸比丘 |
| 73 | 64 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 諸比丘尼白諸比丘 |
| 74 | 64 | 白 | bái | a dialect | 諸比丘尼白諸比丘 |
| 75 | 64 | 白 | bái | to understand | 諸比丘尼白諸比丘 |
| 76 | 64 | 白 | bái | to report | 諸比丘尼白諸比丘 |
| 77 | 64 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 諸比丘尼白諸比丘 |
| 78 | 64 | 白 | bái | empty; blank | 諸比丘尼白諸比丘 |
| 79 | 64 | 白 | bái | free | 諸比丘尼白諸比丘 |
| 80 | 64 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 諸比丘尼白諸比丘 |
| 81 | 64 | 白 | bái | relating to funerals | 諸比丘尼白諸比丘 |
| 82 | 64 | 白 | bái | Bai | 諸比丘尼白諸比丘 |
| 83 | 64 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 諸比丘尼白諸比丘 |
| 84 | 64 | 白 | bái | a symbol for silver | 諸比丘尼白諸比丘 |
| 85 | 64 | 白 | bái | clean; avadāta | 諸比丘尼白諸比丘 |
| 86 | 64 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 諸比丘尼白諸比丘 |
| 87 | 64 | 竟 | jìng | to end; to finish | 八竟 |
| 88 | 64 | 竟 | jìng | all; entire | 八竟 |
| 89 | 64 | 竟 | jìng | to investigate | 八竟 |
| 90 | 64 | 竟 | jìng | conclusion; avasāna | 八竟 |
| 91 | 63 | 言 | yán | to speak; to say; said | 報言 |
| 92 | 63 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 報言 |
| 93 | 63 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 報言 |
| 94 | 63 | 言 | yán | phrase; sentence | 報言 |
| 95 | 63 | 言 | yán | a word; a syllable | 報言 |
| 96 | 63 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 報言 |
| 97 | 63 | 言 | yán | to regard as | 報言 |
| 98 | 63 | 言 | yán | to act as | 報言 |
| 99 | 63 | 言 | yán | word; vacana | 報言 |
| 100 | 63 | 言 | yán | speak; vad | 報言 |
| 101 | 61 | 共 | gòng | to share | 共竺佛念等譯 |
| 102 | 61 | 共 | gòng | Communist | 共竺佛念等譯 |
| 103 | 61 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 共竺佛念等譯 |
| 104 | 61 | 共 | gòng | to include | 共竺佛念等譯 |
| 105 | 61 | 共 | gòng | same; in common | 共竺佛念等譯 |
| 106 | 61 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 共竺佛念等譯 |
| 107 | 61 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 共竺佛念等譯 |
| 108 | 61 | 共 | gōng | to provide | 共竺佛念等譯 |
| 109 | 61 | 共 | gōng | respectfully | 共竺佛念等譯 |
| 110 | 61 | 共 | gōng | Gong | 共竺佛念等譯 |
| 111 | 60 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 於佛法中有增益安樂住 |
| 112 | 60 | 住 | zhù | to stop; to halt | 於佛法中有增益安樂住 |
| 113 | 60 | 住 | zhù | to retain; to remain | 於佛法中有增益安樂住 |
| 114 | 60 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 於佛法中有增益安樂住 |
| 115 | 60 | 住 | zhù | verb complement | 於佛法中有增益安樂住 |
| 116 | 60 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 於佛法中有增益安樂住 |
| 117 | 58 | 恚 | huì | to be angry; to be in a rage | 有恚 |
| 118 | 58 | 恚 | huì | hatred; dveṣa | 有恚 |
| 119 | 57 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 販賣人見已便繫心在彼 |
| 120 | 57 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 販賣人見已便繫心在彼 |
| 121 | 57 | 已 | yǐ | to complete | 販賣人見已便繫心在彼 |
| 122 | 57 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 販賣人見已便繫心在彼 |
| 123 | 57 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 販賣人見已便繫心在彼 |
| 124 | 57 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 販賣人見已便繫心在彼 |
| 125 | 57 | 呵責 | hēzé | to abuse; to berate | 呵責提舍 |
| 126 | 56 | 衣 | yī | clothes; clothing | 衣已竟 |
| 127 | 56 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 衣已竟 |
| 128 | 56 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 衣已竟 |
| 129 | 56 | 衣 | yī | a cover; a coating | 衣已竟 |
| 130 | 56 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 衣已竟 |
| 131 | 56 | 衣 | yì | to cover | 衣已竟 |
| 132 | 56 | 衣 | yī | lichen; moss | 衣已竟 |
| 133 | 56 | 衣 | yī | peel; skin | 衣已竟 |
| 134 | 56 | 衣 | yī | Yi | 衣已竟 |
| 135 | 56 | 衣 | yì | to depend on | 衣已竟 |
| 136 | 56 | 衣 | yī | robe; cīvara | 衣已竟 |
| 137 | 56 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 衣已竟 |
| 138 | 54 | 亦 | yì | Yi | 亦不知有染污心 |
| 139 | 53 | 我 | wǒ | self | 我欲乞食 |
| 140 | 53 | 我 | wǒ | [my] dear | 我欲乞食 |
| 141 | 53 | 我 | wǒ | Wo | 我欲乞食 |
| 142 | 53 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我欲乞食 |
| 143 | 53 | 我 | wǒ | ga | 我欲乞食 |
| 144 | 53 | 羯磨 | jiémó | karma | 尼眾中應差堪能作羯磨人如上 |
| 145 | 51 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 展轉共相覆罪 |
| 146 | 51 | 罪 | zuì | fault; error | 展轉共相覆罪 |
| 147 | 51 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 展轉共相覆罪 |
| 148 | 51 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 展轉共相覆罪 |
| 149 | 51 | 罪 | zuì | punishment | 展轉共相覆罪 |
| 150 | 51 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 展轉共相覆罪 |
| 151 | 51 | 罪 | zuì | sin; agha | 展轉共相覆罪 |
| 152 | 50 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 語堤舍比丘尼言 |
| 153 | 50 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 語堤舍比丘尼言 |
| 154 | 50 | 語 | yǔ | verse; writing | 語堤舍比丘尼言 |
| 155 | 50 | 語 | yù | to speak; to tell | 語堤舍比丘尼言 |
| 156 | 50 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 語堤舍比丘尼言 |
| 157 | 50 | 語 | yǔ | a signal | 語堤舍比丘尼言 |
| 158 | 50 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 語堤舍比丘尼言 |
| 159 | 50 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 語堤舍比丘尼言 |
| 160 | 47 | 共相 | gòng xiāng | common characteristics | 展轉共相覆罪 |
| 161 | 47 | 共相 | gòng xiāng | totality | 展轉共相覆罪 |
| 162 | 46 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 教比丘尼作如是 |
| 163 | 46 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 教比丘尼作如是 |
| 164 | 46 | 教 | jiào | to make; to cause | 教比丘尼作如是 |
| 165 | 46 | 教 | jiào | religion | 教比丘尼作如是 |
| 166 | 46 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 教比丘尼作如是 |
| 167 | 46 | 教 | jiào | Jiao | 教比丘尼作如是 |
| 168 | 46 | 教 | jiào | a directive; an order | 教比丘尼作如是 |
| 169 | 46 | 教 | jiào | to urge; to incite | 教比丘尼作如是 |
| 170 | 46 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 教比丘尼作如是 |
| 171 | 46 | 教 | jiào | etiquette | 教比丘尼作如是 |
| 172 | 46 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 教比丘尼作如是 |
| 173 | 46 | 事 | shì | matter; thing; item | 僧與蘇摩婆頗夷比丘尼作呵諫捨此事 |
| 174 | 46 | 事 | shì | to serve | 僧與蘇摩婆頗夷比丘尼作呵諫捨此事 |
| 175 | 46 | 事 | shì | a government post | 僧與蘇摩婆頗夷比丘尼作呵諫捨此事 |
| 176 | 46 | 事 | shì | duty; post; work | 僧與蘇摩婆頗夷比丘尼作呵諫捨此事 |
| 177 | 46 | 事 | shì | occupation | 僧與蘇摩婆頗夷比丘尼作呵諫捨此事 |
| 178 | 46 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 僧與蘇摩婆頗夷比丘尼作呵諫捨此事 |
| 179 | 46 | 事 | shì | an accident | 僧與蘇摩婆頗夷比丘尼作呵諫捨此事 |
| 180 | 46 | 事 | shì | to attend | 僧與蘇摩婆頗夷比丘尼作呵諫捨此事 |
| 181 | 46 | 事 | shì | an allusion | 僧與蘇摩婆頗夷比丘尼作呵諫捨此事 |
| 182 | 46 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 僧與蘇摩婆頗夷比丘尼作呵諫捨此事 |
| 183 | 46 | 事 | shì | to engage in | 僧與蘇摩婆頗夷比丘尼作呵諫捨此事 |
| 184 | 46 | 事 | shì | to enslave | 僧與蘇摩婆頗夷比丘尼作呵諫捨此事 |
| 185 | 46 | 事 | shì | to pursue | 僧與蘇摩婆頗夷比丘尼作呵諫捨此事 |
| 186 | 46 | 事 | shì | to administer | 僧與蘇摩婆頗夷比丘尼作呵諫捨此事 |
| 187 | 46 | 事 | shì | to appoint | 僧與蘇摩婆頗夷比丘尼作呵諫捨此事 |
| 188 | 46 | 事 | shì | thing; phenomena | 僧與蘇摩婆頗夷比丘尼作呵諫捨此事 |
| 189 | 46 | 事 | shì | actions; karma | 僧與蘇摩婆頗夷比丘尼作呵諫捨此事 |
| 190 | 45 | 為 | wéi | to act as; to serve | 所不應為 |
| 191 | 45 | 為 | wéi | to change into; to become | 所不應為 |
| 192 | 45 | 為 | wéi | to be; is | 所不應為 |
| 193 | 45 | 為 | wéi | to do | 所不應為 |
| 194 | 45 | 為 | wèi | to support; to help | 所不應為 |
| 195 | 45 | 為 | wéi | to govern | 所不應為 |
| 196 | 45 | 為 | wèi | to be; bhū | 所不應為 |
| 197 | 45 | 餘 | yú | extra; surplus | 十七僧殘法之餘 |
| 198 | 45 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 十七僧殘法之餘 |
| 199 | 45 | 餘 | yú | to remain | 十七僧殘法之餘 |
| 200 | 45 | 餘 | yú | other | 十七僧殘法之餘 |
| 201 | 45 | 餘 | yú | additional; complementary | 十七僧殘法之餘 |
| 202 | 45 | 餘 | yú | remaining | 十七僧殘法之餘 |
| 203 | 45 | 餘 | yú | incomplete | 十七僧殘法之餘 |
| 204 | 45 | 餘 | yú | Yu | 十七僧殘法之餘 |
| 205 | 45 | 餘 | yú | other; anya | 十七僧殘法之餘 |
| 206 | 45 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有比丘尼入城乞食 |
| 207 | 45 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有比丘尼入城乞食 |
| 208 | 45 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有比丘尼入城乞食 |
| 209 | 45 | 時 | shí | fashionable | 時有比丘尼入城乞食 |
| 210 | 45 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有比丘尼入城乞食 |
| 211 | 45 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有比丘尼入城乞食 |
| 212 | 45 | 時 | shí | tense | 時有比丘尼入城乞食 |
| 213 | 45 | 時 | shí | particular; special | 時有比丘尼入城乞食 |
| 214 | 45 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有比丘尼入城乞食 |
| 215 | 45 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有比丘尼入城乞食 |
| 216 | 45 | 時 | shí | time [abstract] | 時有比丘尼入城乞食 |
| 217 | 45 | 時 | shí | seasonal | 時有比丘尼入城乞食 |
| 218 | 45 | 時 | shí | to wait upon | 時有比丘尼入城乞食 |
| 219 | 45 | 時 | shí | hour | 時有比丘尼入城乞食 |
| 220 | 45 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有比丘尼入城乞食 |
| 221 | 45 | 時 | shí | Shi | 時有比丘尼入城乞食 |
| 222 | 45 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有比丘尼入城乞食 |
| 223 | 45 | 時 | shí | time; kāla | 時有比丘尼入城乞食 |
| 224 | 45 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有比丘尼入城乞食 |
| 225 | 44 | 大姊 | dàzǐ | sister; nun | 大姊 |
| 226 | 43 | 行惡 | xíng è | to commit evil | 行惡行 |
| 227 | 42 | 汝等 | rǔ děng | you [plural]; yuṣma; yūyam | 汝等云何語堤舍比丘尼言 |
| 228 | 42 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所不應為 |
| 229 | 42 | 所 | suǒ | a place; a location | 所不應為 |
| 230 | 42 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所不應為 |
| 231 | 42 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所不應為 |
| 232 | 42 | 所 | suǒ | meaning | 所不應為 |
| 233 | 42 | 所 | suǒ | garrison | 所不應為 |
| 234 | 42 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所不應為 |
| 235 | 40 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 是比丘尼犯初法應捨 |
| 236 | 40 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 是比丘尼犯初法應捨 |
| 237 | 40 | 犯 | fàn | to transgress | 是比丘尼犯初法應捨 |
| 238 | 40 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 是比丘尼犯初法應捨 |
| 239 | 40 | 犯 | fàn | to conquer | 是比丘尼犯初法應捨 |
| 240 | 40 | 犯 | fàn | to occur | 是比丘尼犯初法應捨 |
| 241 | 40 | 犯 | fàn | to face danger | 是比丘尼犯初法應捨 |
| 242 | 40 | 犯 | fàn | to fall | 是比丘尼犯初法應捨 |
| 243 | 40 | 犯 | fàn | a criminal | 是比丘尼犯初法應捨 |
| 244 | 40 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 是比丘尼犯初法應捨 |
| 245 | 39 | 作惡 | zuòè | to do evil | 共作惡行惡聲流布 |
| 246 | 38 | 別 | bié | other | 非法別眾呵諫 |
| 247 | 38 | 別 | bié | special | 非法別眾呵諫 |
| 248 | 38 | 別 | bié | to leave | 非法別眾呵諫 |
| 249 | 38 | 別 | bié | to distinguish | 非法別眾呵諫 |
| 250 | 38 | 別 | bié | to pin | 非法別眾呵諫 |
| 251 | 38 | 別 | bié | to insert; to jam | 非法別眾呵諫 |
| 252 | 38 | 別 | bié | to turn | 非法別眾呵諫 |
| 253 | 38 | 別 | bié | Bie | 非法別眾呵諫 |
| 254 | 37 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 欲說戒者當如是 |
| 255 | 37 | 流布 | liúbù | to propagate; to spread; to circulate; to disseminate | 共作惡行惡聲流布 |
| 256 | 37 | 流布 | liúbù | to spread; to circulate; to disseminate | 共作惡行惡聲流布 |
| 257 | 37 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 云何以 |
| 258 | 37 | 以 | yǐ | to rely on | 云何以 |
| 259 | 37 | 以 | yǐ | to regard | 云何以 |
| 260 | 37 | 以 | yǐ | to be able to | 云何以 |
| 261 | 37 | 以 | yǐ | to order; to command | 云何以 |
| 262 | 37 | 以 | yǐ | used after a verb | 云何以 |
| 263 | 37 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 云何以 |
| 264 | 37 | 以 | yǐ | Israel | 云何以 |
| 265 | 37 | 以 | yǐ | Yi | 云何以 |
| 266 | 37 | 以 | yǐ | use; yogena | 云何以 |
| 267 | 36 | 心 | xīn | heart [organ] | 販賣人見已便繫心在彼 |
| 268 | 36 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 販賣人見已便繫心在彼 |
| 269 | 36 | 心 | xīn | mind; consciousness | 販賣人見已便繫心在彼 |
| 270 | 36 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 販賣人見已便繫心在彼 |
| 271 | 36 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 販賣人見已便繫心在彼 |
| 272 | 36 | 心 | xīn | heart | 販賣人見已便繫心在彼 |
| 273 | 36 | 心 | xīn | emotion | 販賣人見已便繫心在彼 |
| 274 | 36 | 心 | xīn | intention; consideration | 販賣人見已便繫心在彼 |
| 275 | 36 | 心 | xīn | disposition; temperament | 販賣人見已便繫心在彼 |
| 276 | 36 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 販賣人見已便繫心在彼 |
| 277 | 36 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 販賣人見已便繫心在彼 |
| 278 | 36 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 販賣人見已便繫心在彼 |
| 279 | 36 | 覆 | fù | to cover | 展轉共相覆罪 |
| 280 | 36 | 覆 | fù | to reply [to a letter] | 展轉共相覆罪 |
| 281 | 36 | 覆 | fù | to overturn; to capsize | 展轉共相覆罪 |
| 282 | 36 | 覆 | fù | layered | 展轉共相覆罪 |
| 283 | 36 | 覆 | fù | to ruin; to destroy; to overwhelm | 展轉共相覆罪 |
| 284 | 36 | 覆 | fù | to hide | 展轉共相覆罪 |
| 285 | 36 | 覆 | fù | to scrutinize | 展轉共相覆罪 |
| 286 | 36 | 覆 | fù | to ambush | 展轉共相覆罪 |
| 287 | 36 | 覆 | fù | disparage; mrakṣa | 展轉共相覆罪 |
| 288 | 36 | 聲 | shēng | sound | 共作惡行惡聲流布 |
| 289 | 36 | 聲 | shēng | sheng | 共作惡行惡聲流布 |
| 290 | 36 | 聲 | shēng | voice | 共作惡行惡聲流布 |
| 291 | 36 | 聲 | shēng | music | 共作惡行惡聲流布 |
| 292 | 36 | 聲 | shēng | language | 共作惡行惡聲流布 |
| 293 | 36 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 共作惡行惡聲流布 |
| 294 | 36 | 聲 | shēng | a message | 共作惡行惡聲流布 |
| 295 | 36 | 聲 | shēng | a consonant | 共作惡行惡聲流布 |
| 296 | 36 | 聲 | shēng | a tone | 共作惡行惡聲流布 |
| 297 | 36 | 聲 | shēng | to announce | 共作惡行惡聲流布 |
| 298 | 36 | 聲 | shēng | sound | 共作惡行惡聲流布 |
| 299 | 35 | 婆 | pó | grandmother | 僧伽婆尸沙 |
| 300 | 35 | 婆 | pó | old woman | 僧伽婆尸沙 |
| 301 | 35 | 婆 | pó | bha | 僧伽婆尸沙 |
| 302 | 35 | 二 | èr | two | 若二 |
| 303 | 35 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 若二 |
| 304 | 35 | 二 | èr | second | 若二 |
| 305 | 35 | 二 | èr | twice; double; di- | 若二 |
| 306 | 35 | 二 | èr | more than one kind | 若二 |
| 307 | 35 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 若二 |
| 308 | 35 | 二 | èr | both; dvaya | 若二 |
| 309 | 35 | 染污心 | rǎnwūxīn | afflicted mind; kliṣṭa-citta | 云何比丘尼染污心受染污心人 |
| 310 | 34 | 隨 | suí | to follow | 若隨語者善 |
| 311 | 34 | 隨 | suí | to listen to | 若隨語者善 |
| 312 | 34 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 若隨語者善 |
| 313 | 34 | 隨 | suí | to be obsequious | 若隨語者善 |
| 314 | 34 | 隨 | suí | 17th hexagram | 若隨語者善 |
| 315 | 34 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 若隨語者善 |
| 316 | 34 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 若隨語者善 |
| 317 | 34 | 隨 | suí | follow; anugama | 若隨語者善 |
| 318 | 33 | 可 | kě | can; may; permissible | 諸妹乞食可得耳 |
| 319 | 33 | 可 | kě | to approve; to permit | 諸妹乞食可得耳 |
| 320 | 33 | 可 | kě | to be worth | 諸妹乞食可得耳 |
| 321 | 33 | 可 | kě | to suit; to fit | 諸妹乞食可得耳 |
| 322 | 33 | 可 | kè | khan | 諸妹乞食可得耳 |
| 323 | 33 | 可 | kě | to recover | 諸妹乞食可得耳 |
| 324 | 33 | 可 | kě | to act as | 諸妹乞食可得耳 |
| 325 | 33 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 諸妹乞食可得耳 |
| 326 | 33 | 可 | kě | used to add emphasis | 諸妹乞食可得耳 |
| 327 | 33 | 可 | kě | beautiful | 諸妹乞食可得耳 |
| 328 | 33 | 可 | kě | Ke | 諸妹乞食可得耳 |
| 329 | 33 | 可 | kě | can; may; śakta | 諸妹乞食可得耳 |
| 330 | 32 | 應 | yìng | to answer; to respond | 所不應為 |
| 331 | 32 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 所不應為 |
| 332 | 32 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 所不應為 |
| 333 | 32 | 應 | yìng | to accept | 所不應為 |
| 334 | 32 | 應 | yìng | to permit; to allow | 所不應為 |
| 335 | 32 | 應 | yìng | to echo | 所不應為 |
| 336 | 32 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 所不應為 |
| 337 | 32 | 應 | yìng | Ying | 所不應為 |
| 338 | 32 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘 |
| 339 | 32 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘 |
| 340 | 32 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘 |
| 341 | 32 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘尼白諸比丘 |
| 342 | 32 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 汝所為非 |
| 343 | 32 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 汝所為非 |
| 344 | 32 | 非 | fēi | different | 汝所為非 |
| 345 | 32 | 非 | fēi | to not be; to not have | 汝所為非 |
| 346 | 32 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 汝所為非 |
| 347 | 32 | 非 | fēi | Africa | 汝所為非 |
| 348 | 32 | 非 | fēi | to slander | 汝所為非 |
| 349 | 32 | 非 | fěi | to avoid | 汝所為非 |
| 350 | 32 | 非 | fēi | must | 汝所為非 |
| 351 | 32 | 非 | fēi | an error | 汝所為非 |
| 352 | 32 | 非 | fēi | a problem; a question | 汝所為非 |
| 353 | 32 | 非 | fēi | evil | 汝所為非 |
| 354 | 32 | 諍 | zhèng | to criticize; to remonstrate; to admonish | 與僧和合歡喜不諍 |
| 355 | 32 | 諍 | zhèng | to advise frankly | 與僧和合歡喜不諍 |
| 356 | 32 | 諍 | zhèng | to dispute | 與僧和合歡喜不諍 |
| 357 | 32 | 諍 | zhèng | quarrel; vigraha | 與僧和合歡喜不諍 |
| 358 | 32 | 更 | gēng | to change; to ammend | 勿為僧所呵諫更 |
| 359 | 32 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 勿為僧所呵諫更 |
| 360 | 32 | 更 | gēng | to experience | 勿為僧所呵諫更 |
| 361 | 32 | 更 | gēng | to improve | 勿為僧所呵諫更 |
| 362 | 32 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 勿為僧所呵諫更 |
| 363 | 32 | 更 | gēng | to compensate | 勿為僧所呵諫更 |
| 364 | 32 | 更 | gèng | to increase | 勿為僧所呵諫更 |
| 365 | 32 | 更 | gēng | forced military service | 勿為僧所呵諫更 |
| 366 | 32 | 更 | gēng | Geng | 勿為僧所呵諫更 |
| 367 | 32 | 更 | jīng | to experience | 勿為僧所呵諫更 |
| 368 | 32 | 更 | gēng | contacts | 勿為僧所呵諫更 |
| 369 | 31 | 法 | fǎ | method; way | 十七僧殘法之餘 |
| 370 | 31 | 法 | fǎ | France | 十七僧殘法之餘 |
| 371 | 31 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 十七僧殘法之餘 |
| 372 | 31 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 十七僧殘法之餘 |
| 373 | 31 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 十七僧殘法之餘 |
| 374 | 31 | 法 | fǎ | an institution | 十七僧殘法之餘 |
| 375 | 31 | 法 | fǎ | to emulate | 十七僧殘法之餘 |
| 376 | 31 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 十七僧殘法之餘 |
| 377 | 31 | 法 | fǎ | punishment | 十七僧殘法之餘 |
| 378 | 31 | 法 | fǎ | Fa | 十七僧殘法之餘 |
| 379 | 31 | 法 | fǎ | a precedent | 十七僧殘法之餘 |
| 380 | 31 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 十七僧殘法之餘 |
| 381 | 31 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 十七僧殘法之餘 |
| 382 | 31 | 法 | fǎ | Dharma | 十七僧殘法之餘 |
| 383 | 31 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 十七僧殘法之餘 |
| 384 | 31 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 十七僧殘法之餘 |
| 385 | 31 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 十七僧殘法之餘 |
| 386 | 31 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 十七僧殘法之餘 |
| 387 | 31 | 語者 | yǔzhě | speaker | 若隨語者善 |
| 388 | 31 | 於 | yú | to go; to | 堤舍比丘尼復於異 |
| 389 | 31 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 堤舍比丘尼復於異 |
| 390 | 31 | 於 | yú | Yu | 堤舍比丘尼復於異 |
| 391 | 31 | 於 | wū | a crow | 堤舍比丘尼復於異 |
| 392 | 31 | 一 | yī | one | 漸次到一販賣人家默然而立 |
| 393 | 31 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 漸次到一販賣人家默然而立 |
| 394 | 31 | 一 | yī | pure; concentrated | 漸次到一販賣人家默然而立 |
| 395 | 31 | 一 | yī | first | 漸次到一販賣人家默然而立 |
| 396 | 31 | 一 | yī | the same | 漸次到一販賣人家默然而立 |
| 397 | 31 | 一 | yī | sole; single | 漸次到一販賣人家默然而立 |
| 398 | 31 | 一 | yī | a very small amount | 漸次到一販賣人家默然而立 |
| 399 | 31 | 一 | yī | Yi | 漸次到一販賣人家默然而立 |
| 400 | 31 | 一 | yī | other | 漸次到一販賣人家默然而立 |
| 401 | 31 | 一 | yī | to unify | 漸次到一販賣人家默然而立 |
| 402 | 31 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 漸次到一販賣人家默然而立 |
| 403 | 31 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 漸次到一販賣人家默然而立 |
| 404 | 31 | 一 | yī | one; eka | 漸次到一販賣人家默然而立 |
| 405 | 30 | 呵 | hē | he | 丘尼作呵諫捨此事故 |
| 406 | 30 | 呵 | hē | to scold | 丘尼作呵諫捨此事故 |
| 407 | 30 | 呵 | hē | a yawn | 丘尼作呵諫捨此事故 |
| 408 | 30 | 呵 | hē | ha | 丘尼作呵諫捨此事故 |
| 409 | 30 | 呵 | hē | yawn; vijṛmbhā | 丘尼作呵諫捨此事故 |
| 410 | 30 | 呵 | hē | la | 丘尼作呵諫捨此事故 |
| 411 | 29 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 捨者善 |
| 412 | 29 | 善 | shàn | happy | 捨者善 |
| 413 | 29 | 善 | shàn | good | 捨者善 |
| 414 | 29 | 善 | shàn | kind-hearted | 捨者善 |
| 415 | 29 | 善 | shàn | to be skilled at something | 捨者善 |
| 416 | 29 | 善 | shàn | familiar | 捨者善 |
| 417 | 29 | 善 | shàn | to repair | 捨者善 |
| 418 | 29 | 善 | shàn | to admire | 捨者善 |
| 419 | 29 | 善 | shàn | to praise | 捨者善 |
| 420 | 29 | 善 | shàn | Shan | 捨者善 |
| 421 | 29 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 捨者善 |
| 422 | 29 | 癡 | chī | ignorant; stupid | 癡狂 |
| 423 | 29 | 癡 | chī | delusion; moha | 癡狂 |
| 424 | 29 | 癡 | chī | unintelligent; jaḍa | 癡狂 |
| 425 | 29 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說 |
| 426 | 29 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說 |
| 427 | 29 | 說 | shuì | to persuade | 說 |
| 428 | 29 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說 |
| 429 | 29 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說 |
| 430 | 29 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說 |
| 431 | 29 | 說 | shuō | allocution | 說 |
| 432 | 29 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說 |
| 433 | 29 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說 |
| 434 | 29 | 說 | shuō | speach; vāda | 說 |
| 435 | 29 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說 |
| 436 | 29 | 說 | shuō | to instruct | 說 |
| 437 | 28 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 非沙門 |
| 438 | 28 | 沙門 | shāmén | sramana | 非沙門 |
| 439 | 28 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 非沙門 |
| 440 | 28 | 諸比丘尼 | zhū bǐqiūní | nuns | 諸比丘尼見已便問言 |
| 441 | 28 | 三 | sān | three | 四分律卷第二十三 |
| 442 | 28 | 三 | sān | third | 四分律卷第二十三 |
| 443 | 28 | 三 | sān | more than two | 四分律卷第二十三 |
| 444 | 28 | 三 | sān | very few | 四分律卷第二十三 |
| 445 | 28 | 三 | sān | San | 四分律卷第二十三 |
| 446 | 28 | 三 | sān | three; tri | 四分律卷第二十三 |
| 447 | 28 | 三 | sān | sa | 四分律卷第二十三 |
| 448 | 28 | 三 | sān | three kinds; trividha | 四分律卷第二十三 |
| 449 | 28 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 爾時佛在舍衛國 |
| 450 | 28 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 爾時佛在舍衛國 |
| 451 | 28 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 爾時佛在舍衛國 |
| 452 | 28 | 佛 | fó | a Buddhist text | 爾時佛在舍衛國 |
| 453 | 28 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 爾時佛在舍衛國 |
| 454 | 28 | 佛 | fó | Buddha | 爾時佛在舍衛國 |
| 455 | 28 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 爾時佛在舍衛國 |
| 456 | 28 | 人 | rén | person; people; a human being | 彼人遙見 |
| 457 | 28 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 彼人遙見 |
| 458 | 28 | 人 | rén | a kind of person | 彼人遙見 |
| 459 | 28 | 人 | rén | everybody | 彼人遙見 |
| 460 | 28 | 人 | rén | adult | 彼人遙見 |
| 461 | 28 | 人 | rén | somebody; others | 彼人遙見 |
| 462 | 28 | 人 | rén | an upright person | 彼人遙見 |
| 463 | 28 | 人 | rén | person; manuṣya | 彼人遙見 |
| 464 | 28 | 食 | shí | food; food and drink | 食 |
| 465 | 28 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 食 |
| 466 | 28 | 食 | shí | to eat | 食 |
| 467 | 28 | 食 | sì | to feed | 食 |
| 468 | 28 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 食 |
| 469 | 28 | 食 | sì | to raise; to nourish | 食 |
| 470 | 28 | 食 | shí | to receive; to accept | 食 |
| 471 | 28 | 食 | shí | to receive an official salary | 食 |
| 472 | 28 | 食 | shí | an eclipse | 食 |
| 473 | 28 | 食 | shí | food; bhakṣa | 食 |
| 474 | 25 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 是比丘尼犯初法應捨 |
| 475 | 25 | 初 | chū | original | 是比丘尼犯初法應捨 |
| 476 | 25 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 是比丘尼犯初法應捨 |
| 477 | 24 | 在 | zài | in; at | 爾時佛在舍衛國 |
| 478 | 24 | 在 | zài | to exist; to be living | 爾時佛在舍衛國 |
| 479 | 24 | 在 | zài | to consist of | 爾時佛在舍衛國 |
| 480 | 24 | 在 | zài | to be at a post | 爾時佛在舍衛國 |
| 481 | 24 | 在 | zài | in; bhū | 爾時佛在舍衛國 |
| 482 | 24 | 突吉羅 | tūjíluó | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa | 突吉羅 |
| 483 | 24 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 何以受我食 |
| 484 | 24 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 何以受我食 |
| 485 | 24 | 受 | shòu | to receive; to accept | 何以受我食 |
| 486 | 24 | 受 | shòu | to tolerate | 何以受我食 |
| 487 | 24 | 受 | shòu | feelings; sensations | 何以受我食 |
| 488 | 24 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 婆羅門修梵行者 |
| 489 | 24 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 婆羅門修梵行者 |
| 490 | 24 | 修 | xiū | to repair | 婆羅門修梵行者 |
| 491 | 24 | 修 | xiū | long; slender | 婆羅門修梵行者 |
| 492 | 24 | 修 | xiū | to write; to compile | 婆羅門修梵行者 |
| 493 | 24 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 婆羅門修梵行者 |
| 494 | 24 | 修 | xiū | to practice | 婆羅門修梵行者 |
| 495 | 24 | 修 | xiū | to cut | 婆羅門修梵行者 |
| 496 | 24 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 婆羅門修梵行者 |
| 497 | 24 | 修 | xiū | a virtuous person | 婆羅門修梵行者 |
| 498 | 24 | 修 | xiū | Xiu | 婆羅門修梵行者 |
| 499 | 24 | 修 | xiū | to unknot | 婆羅門修梵行者 |
| 500 | 24 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 婆羅門修梵行者 |
Frequencies of all Words
Top 925
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 232 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 時有比丘尼入城乞食 |
| 2 | 232 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 時有比丘尼入城乞食 |
| 3 | 232 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 時有比丘尼入城乞食 |
| 4 | 150 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若此比丘尼意不 |
| 5 | 150 | 若 | ruò | seemingly | 若此比丘尼意不 |
| 6 | 150 | 若 | ruò | if | 若此比丘尼意不 |
| 7 | 150 | 若 | ruò | you | 若此比丘尼意不 |
| 8 | 150 | 若 | ruò | this; that | 若此比丘尼意不 |
| 9 | 150 | 若 | ruò | and; or | 若此比丘尼意不 |
| 10 | 150 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若此比丘尼意不 |
| 11 | 150 | 若 | rě | pomegranite | 若此比丘尼意不 |
| 12 | 150 | 若 | ruò | to choose | 若此比丘尼意不 |
| 13 | 150 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若此比丘尼意不 |
| 14 | 150 | 若 | ruò | thus | 若此比丘尼意不 |
| 15 | 150 | 若 | ruò | pollia | 若此比丘尼意不 |
| 16 | 150 | 若 | ruò | Ruo | 若此比丘尼意不 |
| 17 | 150 | 若 | ruò | only then | 若此比丘尼意不 |
| 18 | 150 | 若 | rě | ja | 若此比丘尼意不 |
| 19 | 150 | 若 | rě | jñā | 若此比丘尼意不 |
| 20 | 150 | 若 | ruò | if; yadi | 若此比丘尼意不 |
| 21 | 135 | 捨 | shě | to give | 是比丘尼犯初法應捨 |
| 22 | 135 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 是比丘尼犯初法應捨 |
| 23 | 135 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 是比丘尼犯初法應捨 |
| 24 | 135 | 捨 | shè | my | 是比丘尼犯初法應捨 |
| 25 | 135 | 捨 | shè | a unit of length equal to 30 li | 是比丘尼犯初法應捨 |
| 26 | 135 | 捨 | shě | equanimity | 是比丘尼犯初法應捨 |
| 27 | 135 | 捨 | shè | my house | 是比丘尼犯初法應捨 |
| 28 | 135 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 是比丘尼犯初法應捨 |
| 29 | 135 | 捨 | shè | to leave | 是比丘尼犯初法應捨 |
| 30 | 135 | 捨 | shě | She | 是比丘尼犯初法應捨 |
| 31 | 135 | 捨 | shè | disciple | 是比丘尼犯初法應捨 |
| 32 | 135 | 捨 | shè | a barn; a pen | 是比丘尼犯初法應捨 |
| 33 | 135 | 捨 | shè | to reside | 是比丘尼犯初法應捨 |
| 34 | 135 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 是比丘尼犯初法應捨 |
| 35 | 135 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 是比丘尼犯初法應捨 |
| 36 | 135 | 捨 | shě | Give | 是比丘尼犯初法應捨 |
| 37 | 135 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 是比丘尼犯初法應捨 |
| 38 | 135 | 捨 | shě | house; gṛha | 是比丘尼犯初法應捨 |
| 39 | 135 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 是比丘尼犯初法應捨 |
| 40 | 131 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 比近販賣者即問言 |
| 41 | 131 | 者 | zhě | that | 比近販賣者即問言 |
| 42 | 131 | 者 | zhě | nominalizing function word | 比近販賣者即問言 |
| 43 | 131 | 者 | zhě | used to mark a definition | 比近販賣者即問言 |
| 44 | 131 | 者 | zhě | used to mark a pause | 比近販賣者即問言 |
| 45 | 131 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 比近販賣者即問言 |
| 46 | 131 | 者 | zhuó | according to | 比近販賣者即問言 |
| 47 | 131 | 者 | zhě | ca | 比近販賣者即問言 |
| 48 | 127 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 時有比丘尼入城乞食 |
| 49 | 127 | 有 | yǒu | to have; to possess | 時有比丘尼入城乞食 |
| 50 | 127 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 時有比丘尼入城乞食 |
| 51 | 127 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 時有比丘尼入城乞食 |
| 52 | 127 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 時有比丘尼入城乞食 |
| 53 | 127 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 時有比丘尼入城乞食 |
| 54 | 127 | 有 | yǒu | used to compare two things | 時有比丘尼入城乞食 |
| 55 | 127 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 時有比丘尼入城乞食 |
| 56 | 127 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 時有比丘尼入城乞食 |
| 57 | 127 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 時有比丘尼入城乞食 |
| 58 | 127 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 時有比丘尼入城乞食 |
| 59 | 127 | 有 | yǒu | abundant | 時有比丘尼入城乞食 |
| 60 | 127 | 有 | yǒu | purposeful | 時有比丘尼入城乞食 |
| 61 | 127 | 有 | yǒu | You | 時有比丘尼入城乞食 |
| 62 | 127 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 時有比丘尼入城乞食 |
| 63 | 127 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 時有比丘尼入城乞食 |
| 64 | 123 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 諸比丘僧 |
| 65 | 123 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 諸比丘僧 |
| 66 | 123 | 僧 | sēng | Seng | 諸比丘僧 |
| 67 | 123 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 諸比丘僧 |
| 68 | 114 | 作 | zuò | to do | 教比丘尼作如是 |
| 69 | 114 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 教比丘尼作如是 |
| 70 | 114 | 作 | zuò | to start | 教比丘尼作如是 |
| 71 | 114 | 作 | zuò | a writing; a work | 教比丘尼作如是 |
| 72 | 114 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 教比丘尼作如是 |
| 73 | 114 | 作 | zuō | to create; to make | 教比丘尼作如是 |
| 74 | 114 | 作 | zuō | a workshop | 教比丘尼作如是 |
| 75 | 114 | 作 | zuō | to write; to compose | 教比丘尼作如是 |
| 76 | 114 | 作 | zuò | to rise | 教比丘尼作如是 |
| 77 | 114 | 作 | zuò | to be aroused | 教比丘尼作如是 |
| 78 | 114 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 教比丘尼作如是 |
| 79 | 114 | 作 | zuò | to regard as | 教比丘尼作如是 |
| 80 | 114 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 教比丘尼作如是 |
| 81 | 113 | 不 | bù | not; no | 若此比丘尼意不 |
| 82 | 113 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 若此比丘尼意不 |
| 83 | 113 | 不 | bù | as a correlative | 若此比丘尼意不 |
| 84 | 113 | 不 | bù | no (answering a question) | 若此比丘尼意不 |
| 85 | 113 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 若此比丘尼意不 |
| 86 | 113 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 若此比丘尼意不 |
| 87 | 113 | 不 | bù | to form a yes or no question | 若此比丘尼意不 |
| 88 | 113 | 不 | bù | infix potential marker | 若此比丘尼意不 |
| 89 | 113 | 不 | bù | no; na | 若此比丘尼意不 |
| 90 | 107 | 此 | cǐ | this; these | 如我前後與此比丘尼 |
| 91 | 107 | 此 | cǐ | in this way | 如我前後與此比丘尼 |
| 92 | 107 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 如我前後與此比丘尼 |
| 93 | 107 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 如我前後與此比丘尼 |
| 94 | 107 | 此 | cǐ | this; here; etad | 如我前後與此比丘尼 |
| 95 | 102 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是堤舍比 |
| 96 | 102 | 是 | shì | is exactly | 是堤舍比 |
| 97 | 102 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是堤舍比 |
| 98 | 102 | 是 | shì | this; that; those | 是堤舍比 |
| 99 | 102 | 是 | shì | really; certainly | 是堤舍比 |
| 100 | 102 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是堤舍比 |
| 101 | 102 | 是 | shì | true | 是堤舍比 |
| 102 | 102 | 是 | shì | is; has; exists | 是堤舍比 |
| 103 | 102 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是堤舍比 |
| 104 | 102 | 是 | shì | a matter; an affair | 是堤舍比 |
| 105 | 102 | 是 | shì | Shi | 是堤舍比 |
| 106 | 102 | 是 | shì | is; bhū | 是堤舍比 |
| 107 | 102 | 是 | shì | this; idam | 是堤舍比 |
| 108 | 77 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 二分之二明尼戒法 |
| 109 | 77 | 尼 | ní | Confucius; Father | 二分之二明尼戒法 |
| 110 | 77 | 尼 | ní | Ni | 二分之二明尼戒法 |
| 111 | 77 | 尼 | ní | ni | 二分之二明尼戒法 |
| 112 | 77 | 尼 | nì | to obstruct | 二分之二明尼戒法 |
| 113 | 77 | 尼 | nì | near to | 二分之二明尼戒法 |
| 114 | 77 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 二分之二明尼戒法 |
| 115 | 74 | 彼 | bǐ | that; those | 販賣人見已便繫心在彼 |
| 116 | 74 | 彼 | bǐ | another; the other | 販賣人見已便繫心在彼 |
| 117 | 74 | 彼 | bǐ | that; tad | 販賣人見已便繫心在彼 |
| 118 | 72 | 諫 | jiàn | to remonstrate; to admonish | 是比丘尼應諫 |
| 119 | 72 | 諫 | jiàn | to plead | 是比丘尼應諫 |
| 120 | 72 | 諫 | jiàn | to rectify; to correct | 是比丘尼應諫 |
| 121 | 72 | 諫 | jiàn | Jian | 是比丘尼應諫 |
| 122 | 72 | 諫 | jiàn | admonishing; avavādaka | 是比丘尼應諫 |
| 123 | 70 | 莫 | mò | do not | 莫爾 |
| 124 | 70 | 莫 | mò | Mo | 莫爾 |
| 125 | 70 | 莫 | mò | there is none; neither | 莫爾 |
| 126 | 70 | 莫 | mò | cannot; unable to | 莫爾 |
| 127 | 70 | 莫 | mò | not; mā | 莫爾 |
| 128 | 66 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝日日乞滿鉢而來 |
| 129 | 66 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝日日乞滿鉢而來 |
| 130 | 66 | 汝 | rǔ | Ru | 汝日日乞滿鉢而來 |
| 131 | 66 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝日日乞滿鉢而來 |
| 132 | 66 | 與 | yǔ | and | 即便與鉢 |
| 133 | 66 | 與 | yǔ | to give | 即便與鉢 |
| 134 | 66 | 與 | yǔ | together with | 即便與鉢 |
| 135 | 66 | 與 | yú | interrogative particle | 即便與鉢 |
| 136 | 66 | 與 | yǔ | to accompany | 即便與鉢 |
| 137 | 66 | 與 | yù | to particate in | 即便與鉢 |
| 138 | 66 | 與 | yù | of the same kind | 即便與鉢 |
| 139 | 66 | 與 | yù | to help | 即便與鉢 |
| 140 | 66 | 與 | yǔ | for | 即便與鉢 |
| 141 | 66 | 與 | yǔ | and; ca | 即便與鉢 |
| 142 | 64 | 白 | bái | white | 諸比丘尼白諸比丘 |
| 143 | 64 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 諸比丘尼白諸比丘 |
| 144 | 64 | 白 | bái | plain | 諸比丘尼白諸比丘 |
| 145 | 64 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 諸比丘尼白諸比丘 |
| 146 | 64 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 諸比丘尼白諸比丘 |
| 147 | 64 | 白 | bái | bright | 諸比丘尼白諸比丘 |
| 148 | 64 | 白 | bái | a wrongly written character | 諸比丘尼白諸比丘 |
| 149 | 64 | 白 | bái | clear | 諸比丘尼白諸比丘 |
| 150 | 64 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 諸比丘尼白諸比丘 |
| 151 | 64 | 白 | bái | reactionary | 諸比丘尼白諸比丘 |
| 152 | 64 | 白 | bái | a wine cup | 諸比丘尼白諸比丘 |
| 153 | 64 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 諸比丘尼白諸比丘 |
| 154 | 64 | 白 | bái | a dialect | 諸比丘尼白諸比丘 |
| 155 | 64 | 白 | bái | to understand | 諸比丘尼白諸比丘 |
| 156 | 64 | 白 | bái | to report | 諸比丘尼白諸比丘 |
| 157 | 64 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 諸比丘尼白諸比丘 |
| 158 | 64 | 白 | bái | in vain; to no purpose; for nothing | 諸比丘尼白諸比丘 |
| 159 | 64 | 白 | bái | merely; simply; only | 諸比丘尼白諸比丘 |
| 160 | 64 | 白 | bái | empty; blank | 諸比丘尼白諸比丘 |
| 161 | 64 | 白 | bái | free | 諸比丘尼白諸比丘 |
| 162 | 64 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 諸比丘尼白諸比丘 |
| 163 | 64 | 白 | bái | relating to funerals | 諸比丘尼白諸比丘 |
| 164 | 64 | 白 | bái | Bai | 諸比丘尼白諸比丘 |
| 165 | 64 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 諸比丘尼白諸比丘 |
| 166 | 64 | 白 | bái | a symbol for silver | 諸比丘尼白諸比丘 |
| 167 | 64 | 白 | bái | clean; avadāta | 諸比丘尼白諸比丘 |
| 168 | 64 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 諸比丘尼白諸比丘 |
| 169 | 64 | 竟 | jìng | actually; in the end | 八竟 |
| 170 | 64 | 竟 | jìng | unexpectedly; to go so far as to | 八竟 |
| 171 | 64 | 竟 | jìng | to end; to finish | 八竟 |
| 172 | 64 | 竟 | jìng | all; entire | 八竟 |
| 173 | 64 | 竟 | jìng | directly | 八竟 |
| 174 | 64 | 竟 | jìng | to investigate | 八竟 |
| 175 | 64 | 竟 | jìng | conclusion; avasāna | 八竟 |
| 176 | 63 | 言 | yán | to speak; to say; said | 報言 |
| 177 | 63 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 報言 |
| 178 | 63 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 報言 |
| 179 | 63 | 言 | yán | a particle with no meaning | 報言 |
| 180 | 63 | 言 | yán | phrase; sentence | 報言 |
| 181 | 63 | 言 | yán | a word; a syllable | 報言 |
| 182 | 63 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 報言 |
| 183 | 63 | 言 | yán | to regard as | 報言 |
| 184 | 63 | 言 | yán | to act as | 報言 |
| 185 | 63 | 言 | yán | word; vacana | 報言 |
| 186 | 63 | 言 | yán | speak; vad | 報言 |
| 187 | 61 | 共 | gòng | together | 共竺佛念等譯 |
| 188 | 61 | 共 | gòng | to share | 共竺佛念等譯 |
| 189 | 61 | 共 | gòng | Communist | 共竺佛念等譯 |
| 190 | 61 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 共竺佛念等譯 |
| 191 | 61 | 共 | gòng | to include | 共竺佛念等譯 |
| 192 | 61 | 共 | gòng | all together; in total | 共竺佛念等譯 |
| 193 | 61 | 共 | gòng | same; in common | 共竺佛念等譯 |
| 194 | 61 | 共 | gòng | and | 共竺佛念等譯 |
| 195 | 61 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 共竺佛念等譯 |
| 196 | 61 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 共竺佛念等譯 |
| 197 | 61 | 共 | gōng | to provide | 共竺佛念等譯 |
| 198 | 61 | 共 | gōng | respectfully | 共竺佛念等譯 |
| 199 | 61 | 共 | gōng | Gong | 共竺佛念等譯 |
| 200 | 61 | 共 | gòng | together; saha | 共竺佛念等譯 |
| 201 | 60 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 於佛法中有增益安樂住 |
| 202 | 60 | 住 | zhù | to stop; to halt | 於佛法中有增益安樂住 |
| 203 | 60 | 住 | zhù | to retain; to remain | 於佛法中有增益安樂住 |
| 204 | 60 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 於佛法中有增益安樂住 |
| 205 | 60 | 住 | zhù | firmly; securely | 於佛法中有增益安樂住 |
| 206 | 60 | 住 | zhù | verb complement | 於佛法中有增益安樂住 |
| 207 | 60 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 於佛法中有增益安樂住 |
| 208 | 58 | 恚 | huì | to be angry; to be in a rage | 有恚 |
| 209 | 58 | 恚 | huì | hatred; dveṣa | 有恚 |
| 210 | 57 | 已 | yǐ | already | 販賣人見已便繫心在彼 |
| 211 | 57 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 販賣人見已便繫心在彼 |
| 212 | 57 | 已 | yǐ | from | 販賣人見已便繫心在彼 |
| 213 | 57 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 販賣人見已便繫心在彼 |
| 214 | 57 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 販賣人見已便繫心在彼 |
| 215 | 57 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 販賣人見已便繫心在彼 |
| 216 | 57 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 販賣人見已便繫心在彼 |
| 217 | 57 | 已 | yǐ | to complete | 販賣人見已便繫心在彼 |
| 218 | 57 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 販賣人見已便繫心在彼 |
| 219 | 57 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 販賣人見已便繫心在彼 |
| 220 | 57 | 已 | yǐ | certainly | 販賣人見已便繫心在彼 |
| 221 | 57 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 販賣人見已便繫心在彼 |
| 222 | 57 | 已 | yǐ | this | 販賣人見已便繫心在彼 |
| 223 | 57 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 販賣人見已便繫心在彼 |
| 224 | 57 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 販賣人見已便繫心在彼 |
| 225 | 57 | 呵責 | hēzé | to abuse; to berate | 呵責提舍 |
| 226 | 56 | 衣 | yī | clothes; clothing | 衣已竟 |
| 227 | 56 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 衣已竟 |
| 228 | 56 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 衣已竟 |
| 229 | 56 | 衣 | yī | a cover; a coating | 衣已竟 |
| 230 | 56 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 衣已竟 |
| 231 | 56 | 衣 | yì | to cover | 衣已竟 |
| 232 | 56 | 衣 | yī | lichen; moss | 衣已竟 |
| 233 | 56 | 衣 | yī | peel; skin | 衣已竟 |
| 234 | 56 | 衣 | yī | Yi | 衣已竟 |
| 235 | 56 | 衣 | yì | to depend on | 衣已竟 |
| 236 | 56 | 衣 | yī | robe; cīvara | 衣已竟 |
| 237 | 56 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 衣已竟 |
| 238 | 54 | 亦 | yì | also; too | 亦不知有染污心 |
| 239 | 54 | 亦 | yì | but | 亦不知有染污心 |
| 240 | 54 | 亦 | yì | this; he; she | 亦不知有染污心 |
| 241 | 54 | 亦 | yì | although; even though | 亦不知有染污心 |
| 242 | 54 | 亦 | yì | already | 亦不知有染污心 |
| 243 | 54 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦不知有染污心 |
| 244 | 54 | 亦 | yì | Yi | 亦不知有染污心 |
| 245 | 53 | 我 | wǒ | I; me; my | 我欲乞食 |
| 246 | 53 | 我 | wǒ | self | 我欲乞食 |
| 247 | 53 | 我 | wǒ | we; our | 我欲乞食 |
| 248 | 53 | 我 | wǒ | [my] dear | 我欲乞食 |
| 249 | 53 | 我 | wǒ | Wo | 我欲乞食 |
| 250 | 53 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我欲乞食 |
| 251 | 53 | 我 | wǒ | ga | 我欲乞食 |
| 252 | 53 | 我 | wǒ | I; aham | 我欲乞食 |
| 253 | 53 | 羯磨 | jiémó | karma | 尼眾中應差堪能作羯磨人如上 |
| 254 | 51 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 展轉共相覆罪 |
| 255 | 51 | 罪 | zuì | fault; error | 展轉共相覆罪 |
| 256 | 51 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 展轉共相覆罪 |
| 257 | 51 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 展轉共相覆罪 |
| 258 | 51 | 罪 | zuì | punishment | 展轉共相覆罪 |
| 259 | 51 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 展轉共相覆罪 |
| 260 | 51 | 罪 | zuì | sin; agha | 展轉共相覆罪 |
| 261 | 51 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 欲說戒者當如是 |
| 262 | 51 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 欲說戒者當如是 |
| 263 | 51 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 欲說戒者當如是 |
| 264 | 51 | 當 | dāng | to face | 欲說戒者當如是 |
| 265 | 51 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 欲說戒者當如是 |
| 266 | 51 | 當 | dāng | to manage; to host | 欲說戒者當如是 |
| 267 | 51 | 當 | dāng | should | 欲說戒者當如是 |
| 268 | 51 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 欲說戒者當如是 |
| 269 | 51 | 當 | dǎng | to think | 欲說戒者當如是 |
| 270 | 51 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 欲說戒者當如是 |
| 271 | 51 | 當 | dǎng | to be equal | 欲說戒者當如是 |
| 272 | 51 | 當 | dàng | that | 欲說戒者當如是 |
| 273 | 51 | 當 | dāng | an end; top | 欲說戒者當如是 |
| 274 | 51 | 當 | dàng | clang; jingle | 欲說戒者當如是 |
| 275 | 51 | 當 | dāng | to judge | 欲說戒者當如是 |
| 276 | 51 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 欲說戒者當如是 |
| 277 | 51 | 當 | dàng | the same | 欲說戒者當如是 |
| 278 | 51 | 當 | dàng | to pawn | 欲說戒者當如是 |
| 279 | 51 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 欲說戒者當如是 |
| 280 | 51 | 當 | dàng | a trap | 欲說戒者當如是 |
| 281 | 51 | 當 | dàng | a pawned item | 欲說戒者當如是 |
| 282 | 51 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 欲說戒者當如是 |
| 283 | 50 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 語堤舍比丘尼言 |
| 284 | 50 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 語堤舍比丘尼言 |
| 285 | 50 | 語 | yǔ | verse; writing | 語堤舍比丘尼言 |
| 286 | 50 | 語 | yù | to speak; to tell | 語堤舍比丘尼言 |
| 287 | 50 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 語堤舍比丘尼言 |
| 288 | 50 | 語 | yǔ | a signal | 語堤舍比丘尼言 |
| 289 | 50 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 語堤舍比丘尼言 |
| 290 | 50 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 語堤舍比丘尼言 |
| 291 | 47 | 共相 | gòng xiāng | common characteristics | 展轉共相覆罪 |
| 292 | 47 | 共相 | gòng xiāng | totality | 展轉共相覆罪 |
| 293 | 46 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 教比丘尼作如是 |
| 294 | 46 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 教比丘尼作如是 |
| 295 | 46 | 教 | jiào | to make; to cause | 教比丘尼作如是 |
| 296 | 46 | 教 | jiào | religion | 教比丘尼作如是 |
| 297 | 46 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 教比丘尼作如是 |
| 298 | 46 | 教 | jiào | Jiao | 教比丘尼作如是 |
| 299 | 46 | 教 | jiào | a directive; an order | 教比丘尼作如是 |
| 300 | 46 | 教 | jiào | to urge; to incite | 教比丘尼作如是 |
| 301 | 46 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 教比丘尼作如是 |
| 302 | 46 | 教 | jiào | etiquette | 教比丘尼作如是 |
| 303 | 46 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 教比丘尼作如是 |
| 304 | 46 | 事 | shì | matter; thing; item | 僧與蘇摩婆頗夷比丘尼作呵諫捨此事 |
| 305 | 46 | 事 | shì | to serve | 僧與蘇摩婆頗夷比丘尼作呵諫捨此事 |
| 306 | 46 | 事 | shì | a government post | 僧與蘇摩婆頗夷比丘尼作呵諫捨此事 |
| 307 | 46 | 事 | shì | duty; post; work | 僧與蘇摩婆頗夷比丘尼作呵諫捨此事 |
| 308 | 46 | 事 | shì | occupation | 僧與蘇摩婆頗夷比丘尼作呵諫捨此事 |
| 309 | 46 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 僧與蘇摩婆頗夷比丘尼作呵諫捨此事 |
| 310 | 46 | 事 | shì | an accident | 僧與蘇摩婆頗夷比丘尼作呵諫捨此事 |
| 311 | 46 | 事 | shì | to attend | 僧與蘇摩婆頗夷比丘尼作呵諫捨此事 |
| 312 | 46 | 事 | shì | an allusion | 僧與蘇摩婆頗夷比丘尼作呵諫捨此事 |
| 313 | 46 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 僧與蘇摩婆頗夷比丘尼作呵諫捨此事 |
| 314 | 46 | 事 | shì | to engage in | 僧與蘇摩婆頗夷比丘尼作呵諫捨此事 |
| 315 | 46 | 事 | shì | to enslave | 僧與蘇摩婆頗夷比丘尼作呵諫捨此事 |
| 316 | 46 | 事 | shì | to pursue | 僧與蘇摩婆頗夷比丘尼作呵諫捨此事 |
| 317 | 46 | 事 | shì | to administer | 僧與蘇摩婆頗夷比丘尼作呵諫捨此事 |
| 318 | 46 | 事 | shì | to appoint | 僧與蘇摩婆頗夷比丘尼作呵諫捨此事 |
| 319 | 46 | 事 | shì | a piece | 僧與蘇摩婆頗夷比丘尼作呵諫捨此事 |
| 320 | 46 | 事 | shì | thing; phenomena | 僧與蘇摩婆頗夷比丘尼作呵諫捨此事 |
| 321 | 46 | 事 | shì | actions; karma | 僧與蘇摩婆頗夷比丘尼作呵諫捨此事 |
| 322 | 45 | 為 | wèi | for; to | 所不應為 |
| 323 | 45 | 為 | wèi | because of | 所不應為 |
| 324 | 45 | 為 | wéi | to act as; to serve | 所不應為 |
| 325 | 45 | 為 | wéi | to change into; to become | 所不應為 |
| 326 | 45 | 為 | wéi | to be; is | 所不應為 |
| 327 | 45 | 為 | wéi | to do | 所不應為 |
| 328 | 45 | 為 | wèi | for | 所不應為 |
| 329 | 45 | 為 | wèi | because of; for; to | 所不應為 |
| 330 | 45 | 為 | wèi | to | 所不應為 |
| 331 | 45 | 為 | wéi | in a passive construction | 所不應為 |
| 332 | 45 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 所不應為 |
| 333 | 45 | 為 | wéi | forming an adverb | 所不應為 |
| 334 | 45 | 為 | wéi | to add emphasis | 所不應為 |
| 335 | 45 | 為 | wèi | to support; to help | 所不應為 |
| 336 | 45 | 為 | wéi | to govern | 所不應為 |
| 337 | 45 | 為 | wèi | to be; bhū | 所不應為 |
| 338 | 45 | 餘 | yú | extra; surplus | 十七僧殘法之餘 |
| 339 | 45 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 十七僧殘法之餘 |
| 340 | 45 | 餘 | yú | I | 十七僧殘法之餘 |
| 341 | 45 | 餘 | yú | to remain | 十七僧殘法之餘 |
| 342 | 45 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 十七僧殘法之餘 |
| 343 | 45 | 餘 | yú | other | 十七僧殘法之餘 |
| 344 | 45 | 餘 | yú | additional; complementary | 十七僧殘法之餘 |
| 345 | 45 | 餘 | yú | remaining | 十七僧殘法之餘 |
| 346 | 45 | 餘 | yú | incomplete | 十七僧殘法之餘 |
| 347 | 45 | 餘 | yú | Yu | 十七僧殘法之餘 |
| 348 | 45 | 餘 | yú | other; anya | 十七僧殘法之餘 |
| 349 | 45 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有比丘尼入城乞食 |
| 350 | 45 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有比丘尼入城乞食 |
| 351 | 45 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有比丘尼入城乞食 |
| 352 | 45 | 時 | shí | at that time | 時有比丘尼入城乞食 |
| 353 | 45 | 時 | shí | fashionable | 時有比丘尼入城乞食 |
| 354 | 45 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有比丘尼入城乞食 |
| 355 | 45 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有比丘尼入城乞食 |
| 356 | 45 | 時 | shí | tense | 時有比丘尼入城乞食 |
| 357 | 45 | 時 | shí | particular; special | 時有比丘尼入城乞食 |
| 358 | 45 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有比丘尼入城乞食 |
| 359 | 45 | 時 | shí | hour (measure word) | 時有比丘尼入城乞食 |
| 360 | 45 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有比丘尼入城乞食 |
| 361 | 45 | 時 | shí | time [abstract] | 時有比丘尼入城乞食 |
| 362 | 45 | 時 | shí | seasonal | 時有比丘尼入城乞食 |
| 363 | 45 | 時 | shí | frequently; often | 時有比丘尼入城乞食 |
| 364 | 45 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時有比丘尼入城乞食 |
| 365 | 45 | 時 | shí | on time | 時有比丘尼入城乞食 |
| 366 | 45 | 時 | shí | this; that | 時有比丘尼入城乞食 |
| 367 | 45 | 時 | shí | to wait upon | 時有比丘尼入城乞食 |
| 368 | 45 | 時 | shí | hour | 時有比丘尼入城乞食 |
| 369 | 45 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有比丘尼入城乞食 |
| 370 | 45 | 時 | shí | Shi | 時有比丘尼入城乞食 |
| 371 | 45 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有比丘尼入城乞食 |
| 372 | 45 | 時 | shí | time; kāla | 時有比丘尼入城乞食 |
| 373 | 45 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有比丘尼入城乞食 |
| 374 | 45 | 時 | shí | then; atha | 時有比丘尼入城乞食 |
| 375 | 44 | 大姊 | dàzǐ | sister; nun | 大姊 |
| 376 | 43 | 行惡 | xíng è | to commit evil | 行惡行 |
| 377 | 42 | 汝等 | rǔ děng | you [plural]; yuṣma; yūyam | 汝等云何語堤舍比丘尼言 |
| 378 | 42 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所不應為 |
| 379 | 42 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所不應為 |
| 380 | 42 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所不應為 |
| 381 | 42 | 所 | suǒ | it | 所不應為 |
| 382 | 42 | 所 | suǒ | if; supposing | 所不應為 |
| 383 | 42 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所不應為 |
| 384 | 42 | 所 | suǒ | a place; a location | 所不應為 |
| 385 | 42 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所不應為 |
| 386 | 42 | 所 | suǒ | that which | 所不應為 |
| 387 | 42 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所不應為 |
| 388 | 42 | 所 | suǒ | meaning | 所不應為 |
| 389 | 42 | 所 | suǒ | garrison | 所不應為 |
| 390 | 42 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所不應為 |
| 391 | 42 | 所 | suǒ | that which; yad | 所不應為 |
| 392 | 40 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 是比丘尼犯初法應捨 |
| 393 | 40 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 是比丘尼犯初法應捨 |
| 394 | 40 | 犯 | fàn | to transgress | 是比丘尼犯初法應捨 |
| 395 | 40 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 是比丘尼犯初法應捨 |
| 396 | 40 | 犯 | fàn | to conquer | 是比丘尼犯初法應捨 |
| 397 | 40 | 犯 | fàn | to occur | 是比丘尼犯初法應捨 |
| 398 | 40 | 犯 | fàn | to face danger | 是比丘尼犯初法應捨 |
| 399 | 40 | 犯 | fàn | to fall | 是比丘尼犯初法應捨 |
| 400 | 40 | 犯 | fàn | to be worth; to deserve | 是比丘尼犯初法應捨 |
| 401 | 40 | 犯 | fàn | a criminal | 是比丘尼犯初法應捨 |
| 402 | 40 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 是比丘尼犯初法應捨 |
| 403 | 39 | 作惡 | zuòè | to do evil | 共作惡行惡聲流布 |
| 404 | 38 | 別 | bié | do not; must not | 非法別眾呵諫 |
| 405 | 38 | 別 | bié | other | 非法別眾呵諫 |
| 406 | 38 | 別 | bié | special | 非法別眾呵諫 |
| 407 | 38 | 別 | bié | to leave | 非法別眾呵諫 |
| 408 | 38 | 別 | bié | besides; moreover; furthermore; in addition | 非法別眾呵諫 |
| 409 | 38 | 別 | bié | to distinguish | 非法別眾呵諫 |
| 410 | 38 | 別 | bié | to pin | 非法別眾呵諫 |
| 411 | 38 | 別 | bié | to insert; to jam | 非法別眾呵諫 |
| 412 | 38 | 別 | bié | to turn | 非法別眾呵諫 |
| 413 | 38 | 別 | bié | Bie | 非法別眾呵諫 |
| 414 | 38 | 別 | bié | other; anya | 非法別眾呵諫 |
| 415 | 37 | 如是 | rúshì | thus; so | 欲說戒者當如是 |
| 416 | 37 | 如是 | rúshì | thus, so | 欲說戒者當如是 |
| 417 | 37 | 如是 | rúshì | thus; evam | 欲說戒者當如是 |
| 418 | 37 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 欲說戒者當如是 |
| 419 | 37 | 流布 | liúbù | to propagate; to spread; to circulate; to disseminate | 共作惡行惡聲流布 |
| 420 | 37 | 流布 | liúbù | to spread; to circulate; to disseminate | 共作惡行惡聲流布 |
| 421 | 37 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 云何以 |
| 422 | 37 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 云何以 |
| 423 | 37 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 云何以 |
| 424 | 37 | 以 | yǐ | according to | 云何以 |
| 425 | 37 | 以 | yǐ | because of | 云何以 |
| 426 | 37 | 以 | yǐ | on a certain date | 云何以 |
| 427 | 37 | 以 | yǐ | and; as well as | 云何以 |
| 428 | 37 | 以 | yǐ | to rely on | 云何以 |
| 429 | 37 | 以 | yǐ | to regard | 云何以 |
| 430 | 37 | 以 | yǐ | to be able to | 云何以 |
| 431 | 37 | 以 | yǐ | to order; to command | 云何以 |
| 432 | 37 | 以 | yǐ | further; moreover | 云何以 |
| 433 | 37 | 以 | yǐ | used after a verb | 云何以 |
| 434 | 37 | 以 | yǐ | very | 云何以 |
| 435 | 37 | 以 | yǐ | already | 云何以 |
| 436 | 37 | 以 | yǐ | increasingly | 云何以 |
| 437 | 37 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 云何以 |
| 438 | 37 | 以 | yǐ | Israel | 云何以 |
| 439 | 37 | 以 | yǐ | Yi | 云何以 |
| 440 | 37 | 以 | yǐ | use; yogena | 云何以 |
| 441 | 36 | 心 | xīn | heart [organ] | 販賣人見已便繫心在彼 |
| 442 | 36 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 販賣人見已便繫心在彼 |
| 443 | 36 | 心 | xīn | mind; consciousness | 販賣人見已便繫心在彼 |
| 444 | 36 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 販賣人見已便繫心在彼 |
| 445 | 36 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 販賣人見已便繫心在彼 |
| 446 | 36 | 心 | xīn | heart | 販賣人見已便繫心在彼 |
| 447 | 36 | 心 | xīn | emotion | 販賣人見已便繫心在彼 |
| 448 | 36 | 心 | xīn | intention; consideration | 販賣人見已便繫心在彼 |
| 449 | 36 | 心 | xīn | disposition; temperament | 販賣人見已便繫心在彼 |
| 450 | 36 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 販賣人見已便繫心在彼 |
| 451 | 36 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 販賣人見已便繫心在彼 |
| 452 | 36 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 販賣人見已便繫心在彼 |
| 453 | 36 | 覆 | fù | to cover | 展轉共相覆罪 |
| 454 | 36 | 覆 | fù | to reply [to a letter] | 展轉共相覆罪 |
| 455 | 36 | 覆 | fù | to overturn; to capsize | 展轉共相覆罪 |
| 456 | 36 | 覆 | fù | layered | 展轉共相覆罪 |
| 457 | 36 | 覆 | fù | to ruin; to destroy; to overwhelm | 展轉共相覆罪 |
| 458 | 36 | 覆 | fù | to hide | 展轉共相覆罪 |
| 459 | 36 | 覆 | fù | to scrutinize | 展轉共相覆罪 |
| 460 | 36 | 覆 | fù | to the contrary | 展轉共相覆罪 |
| 461 | 36 | 覆 | fù | again | 展轉共相覆罪 |
| 462 | 36 | 覆 | fù | to reverse; to return | 展轉共相覆罪 |
| 463 | 36 | 覆 | fù | to ambush | 展轉共相覆罪 |
| 464 | 36 | 覆 | fù | disparage; mrakṣa | 展轉共相覆罪 |
| 465 | 36 | 聲 | shēng | sound | 共作惡行惡聲流布 |
| 466 | 36 | 聲 | shēng | a measure word for sound (times) | 共作惡行惡聲流布 |
| 467 | 36 | 聲 | shēng | sheng | 共作惡行惡聲流布 |
| 468 | 36 | 聲 | shēng | voice | 共作惡行惡聲流布 |
| 469 | 36 | 聲 | shēng | music | 共作惡行惡聲流布 |
| 470 | 36 | 聲 | shēng | language | 共作惡行惡聲流布 |
| 471 | 36 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 共作惡行惡聲流布 |
| 472 | 36 | 聲 | shēng | a message | 共作惡行惡聲流布 |
| 473 | 36 | 聲 | shēng | an utterance | 共作惡行惡聲流布 |
| 474 | 36 | 聲 | shēng | a consonant | 共作惡行惡聲流布 |
| 475 | 36 | 聲 | shēng | a tone | 共作惡行惡聲流布 |
| 476 | 36 | 聲 | shēng | to announce | 共作惡行惡聲流布 |
| 477 | 36 | 聲 | shēng | sound | 共作惡行惡聲流布 |
| 478 | 35 | 婆 | pó | grandmother | 僧伽婆尸沙 |
| 479 | 35 | 婆 | pó | old woman | 僧伽婆尸沙 |
| 480 | 35 | 婆 | pó | bha | 僧伽婆尸沙 |
| 481 | 35 | 二 | èr | two | 若二 |
| 482 | 35 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 若二 |
| 483 | 35 | 二 | èr | second | 若二 |
| 484 | 35 | 二 | èr | twice; double; di- | 若二 |
| 485 | 35 | 二 | èr | another; the other | 若二 |
| 486 | 35 | 二 | èr | more than one kind | 若二 |
| 487 | 35 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 若二 |
| 488 | 35 | 二 | èr | both; dvaya | 若二 |
| 489 | 35 | 染污心 | rǎnwūxīn | afflicted mind; kliṣṭa-citta | 云何比丘尼染污心受染污心人 |
| 490 | 34 | 隨 | suí | to follow | 若隨語者善 |
| 491 | 34 | 隨 | suí | to listen to | 若隨語者善 |
| 492 | 34 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 若隨語者善 |
| 493 | 34 | 隨 | suí | with; to accompany | 若隨語者善 |
| 494 | 34 | 隨 | suí | in due course; subsequently; then | 若隨語者善 |
| 495 | 34 | 隨 | suí | to the extent that | 若隨語者善 |
| 496 | 34 | 隨 | suí | to be obsequious | 若隨語者善 |
| 497 | 34 | 隨 | suí | everywhere | 若隨語者善 |
| 498 | 34 | 隨 | suí | 17th hexagram | 若隨語者善 |
| 499 | 34 | 隨 | suí | in passing | 若隨語者善 |
| 500 | 34 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 若隨語者善 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 比丘尼 |
|
|
|
| 若 |
|
|
|
| 舍 | 捨 |
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 有 |
|
|
|
| 僧 | sēng | Sangha; monastic community | |
| 作 | zuò | action; kāraṇa | |
| 不 | bù | no; na | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 是 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 法和 | 102 | Fahe | |
| 梵 | 102 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛陀耶舍 | 102 | Buddhayaśas | |
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 罽賓 | 106 | Kashmir | |
| 拘睒弥 | 拘睒彌 | 106 | Kausambi; Kaushambi; Kosambi |
| 瞿师罗 | 瞿師羅 | 106 | Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara |
| 罗阅城 | 羅閱城 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
| 莫言 | 109 | Mo Yan | |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
| 只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三月 | 115 |
|
|
| 僧羯磨 | 115 | Dharmaguptabhikṣukarman; Seng Jiemo | |
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四分律 | 115 |
|
|
| 姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
| 正使 | 122 | Chief Envoy | |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 竺佛念 | 122 |
|
|
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 85.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿脩罗 | 阿脩羅 | 196 | asura |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 白四 | 98 | to confess a matter | |
| 白四羯磨 | 98 | to confess a matter | |
| 比丘尼僧 | 98 | bhikṣuni community | |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 波罗夷 | 波羅夷 | 98 | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 床坐 | 99 | seat; āsana | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 大姊 | 100 | sister; nun | |
| 二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
| 犯戒 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 犯重 | 102 | a serious offense | |
| 法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
| 佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 和合僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
| 和合众 | 和合眾 | 104 | saṃgha; monastic gathering |
| 结戒 | 結戒 | 106 | bound by precepts |
| 戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 吉罗 | 吉羅 | 106 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
| 近住 | 106 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | |
| 句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
| 卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
| 堪能 | 107 | ability to undertake | |
| 乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
| 六群 | 108 | group of six monastics | |
| 六群比丘 | 108 | group of six monastics | |
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 能变 | 能變 | 110 | able to change |
| 破僧 | 112 |
|
|
| 揵闼婆 | 揵闥婆 | 113 | a gandharva |
| 染污心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 忍听 | 忍聽 | 114 | tolerance and agreement |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
| 三法 | 115 |
|
|
| 僧残 | 僧殘 | 115 | the sin of a monastic |
| 僧伽蓝 | 僧伽藍 | 115 | sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 少欲 | 115 | few desires | |
| 少欲知足 | 115 | content with few desires | |
| 舍堕 | 捨墮 | 115 | forfeiture offense; naiḥsargikapāyattika |
| 时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 式叉摩那 | 115 | siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
| 石蜜 | 115 | rock candy; wild honey | |
| 水乳 | 115 | water and milk | |
| 说戒 | 說戒 | 115 |
|
| 提舍 | 116 |
|
|
| 偷兰 | 偷蘭 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
| 偷兰遮 | 偷蘭遮 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
| 偷罗遮 | 偷羅遮 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
| 头陀 | 頭陀 | 116 |
|
| 突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 无数方便 | 無數方便 | 119 | countless expedients |
| 五衣 | 119 | antarvasa; monastic lower robe | |
| 行婬 | 120 | lewd desire | |
| 学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 一食 | 121 | one meal per day | |
| 一一衣 | 121 | each kind of robe; ekaika-cīvara | |
| 忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 欲染 | 121 | the poluting influence of desire | |
| 欲心 | 121 | a lustful heart | |
| 正法久住 | 122 |
|
|
| 知惭 | 知慚 | 122 | Sense of Humility |
| 制戒 | 122 | rules; vinaya | |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸比丘尼 | 諸比丘尼 | 122 | nuns |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |