Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye) 根本說一切有部毘奈耶, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 119 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 時有苾芻從城乞食而出
2 119 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 時有苾芻從城乞食而出
3 101 shí time; a point or period of time 是時
4 101 shí a season; a quarter of a year 是時
5 101 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時
6 101 shí fashionable 是時
7 101 shí fate; destiny; luck 是時
8 101 shí occasion; opportunity; chance 是時
9 101 shí tense 是時
10 101 shí particular; special 是時
11 101 shí to plant; to cultivate 是時
12 101 shí an era; a dynasty 是時
13 101 shí time [abstract] 是時
14 101 shí seasonal 是時
15 101 shí to wait upon 是時
16 101 shí hour 是時
17 101 shí appropriate; proper; timely 是時
18 101 shí Shi 是時
19 101 shí a present; currentlt 是時
20 101 shí time; kāla 是時
21 101 shí at that time; samaya 是時
22 90 self 我字
23 90 [my] dear 我字
24 90 Wo 我字
25 90 self; atman; attan 我字
26 90 ga 我字
27 82 yuē to speak; to say 時孫陀羅難陀曰
28 82 yuē Kangxi radical 73 時孫陀羅難陀曰
29 82 yuē to be called 時孫陀羅難陀曰
30 82 yuē said; ukta 時孫陀羅難陀曰
31 64 ér Kangxi radical 126 因即共彼歡娛而住
32 64 ér as if; to seem like 因即共彼歡娛而住
33 64 néng can; able 因即共彼歡娛而住
34 64 ér whiskers on the cheeks; sideburns 因即共彼歡娛而住
35 64 ér to arrive; up to 因即共彼歡娛而住
36 63 Ru River 汝字何等
37 63 Ru 汝字何等
38 55 zhě ca 凡貪欲者日增繫縛
39 54 wéi to act as; to serve 我今為爾名作孫陀羅
40 54 wéi to change into; to become 我今為爾名作孫陀羅
41 54 wéi to be; is 我今為爾名作孫陀羅
42 54 wéi to do 我今為爾名作孫陀羅
43 54 wèi to support; to help 我今為爾名作孫陀羅
44 54 wéi to govern 我今為爾名作孫陀羅
45 54 wèi to be; bhū 我今為爾名作孫陀羅
46 53 infix potential marker 所在更不相見
47 52 bào newspaper 報曰
48 52 bào to announce; to inform; to report 報曰
49 52 bào to repay; to reply with a gift 報曰
50 52 bào to respond; to reply 報曰
51 52 bào to revenge 報曰
52 52 bào a cable; a telegram 報曰
53 52 bào a message; information 報曰
54 52 bào indirect effect; retribution; vipāka 報曰
55 51 jiā ka 羅市迦
56 51 jiā ka 羅市迦
57 50 to give 立名與身相稱
58 50 to accompany 立名與身相稱
59 50 to particate in 立名與身相稱
60 50 of the same kind 立名與身相稱
61 50 to help 立名與身相稱
62 50 for 立名與身相稱
63 48 Kangxi radical 49 令止息已問其名字
64 48 to bring to an end; to stop 令止息已問其名字
65 48 to complete 令止息已問其名字
66 48 to demote; to dismiss 令止息已問其名字
67 48 to recover from an illness 令止息已問其名字
68 48 former; pūrvaka 令止息已問其名字
69 46 to go; to 於斯斷絕
70 46 to rely on; to depend on 於斯斷絕
71 46 Yu 於斯斷絕
72 46 a crow 於斯斷絕
73 45 yán to speak; to say; said 是時賢首執彼衣裾告言
74 45 yán language; talk; words; utterance; speech 是時賢首執彼衣裾告言
75 45 yán Kangxi radical 149 是時賢首執彼衣裾告言
76 45 yán phrase; sentence 是時賢首執彼衣裾告言
77 45 yán a word; a syllable 是時賢首執彼衣裾告言
78 45 yán a theory; a doctrine 是時賢首執彼衣裾告言
79 45 yán to regard as 是時賢首執彼衣裾告言
80 45 yán to act as 是時賢首執彼衣裾告言
81 45 yán word; vacana 是時賢首執彼衣裾告言
82 45 yán speak; vad 是時賢首執彼衣裾告言
83 44 female; feminine 女曰
84 44 female 女曰
85 44 Kangxi radical 38 女曰
86 44 to marry off a daughter 女曰
87 44 daughter 女曰
88 44 soft; feminine 女曰
89 44 the Maiden lunar lodging 女曰
90 44 woman; nārī 女曰
91 44 daughter; duhitṛ 女曰
92 44 Śravaṇā 女曰
93 42 rén person; people; a human being 凡貪欲之人
94 42 rén Kangxi radical 9 凡貪欲之人
95 42 rén a kind of person 凡貪欲之人
96 42 rén everybody 凡貪欲之人
97 42 rén adult 凡貪欲之人
98 42 rén somebody; others 凡貪欲之人
99 42 rén an upright person 凡貪欲之人
100 42 rén person; manuṣya 凡貪欲之人
101 41 zuò to do 濯足洗手濾水觀蟲作
102 41 zuò to act as; to serve as 濯足洗手濾水觀蟲作
103 41 zuò to start 濯足洗手濾水觀蟲作
104 41 zuò a writing; a work 濯足洗手濾水觀蟲作
105 41 zuò to dress as; to be disguised as 濯足洗手濾水觀蟲作
106 41 zuō to create; to make 濯足洗手濾水觀蟲作
107 41 zuō a workshop 濯足洗手濾水觀蟲作
108 41 zuō to write; to compose 濯足洗手濾水觀蟲作
109 41 zuò to rise 濯足洗手濾水觀蟲作
110 41 zuò to be aroused 濯足洗手濾水觀蟲作
111 41 zuò activity; action; undertaking 濯足洗手濾水觀蟲作
112 41 zuò to regard as 濯足洗手濾水觀蟲作
113 41 zuò action; kāraṇa 濯足洗手濾水觀蟲作
114 40 other; another; some other 容他後人
115 40 other 容他後人
116 40 tha 容他後人
117 40 ṭha 容他後人
118 40 other; anya 容他後人
119 39 zhī to go 不淨行學處第一之二
120 39 zhī to arrive; to go 不淨行學處第一之二
121 39 zhī is 不淨行學處第一之二
122 39 zhī to use 不淨行學處第一之二
123 39 zhī Zhi 不淨行學處第一之二
124 39 zhī winding 不淨行學處第一之二
125 38 Kangxi radical 71 雖淹多日無棄捨心
126 38 to not have; without 雖淹多日無棄捨心
127 38 mo 雖淹多日無棄捨心
128 38 to not have 雖淹多日無棄捨心
129 38 Wu 雖淹多日無棄捨心
130 38 mo 雖淹多日無棄捨心
131 37 wood; lumber 爾時王舍城中有掌木大臣
132 37 Kangxi radical 75 爾時王舍城中有掌木大臣
133 37 a tree 爾時王舍城中有掌木大臣
134 37 wood phase; wood element 爾時王舍城中有掌木大臣
135 37 a category of musical instrument 爾時王舍城中有掌木大臣
136 37 stiff; rigid 爾時王舍城中有掌木大臣
137 37 laurel magnolia 爾時王舍城中有掌木大臣
138 37 a coffin 爾時王舍城中有掌木大臣
139 37 Jupiter 爾時王舍城中有掌木大臣
140 37 Mu 爾時王舍城中有掌木大臣
141 37 wooden 爾時王舍城中有掌木大臣
142 37 not having perception 爾時王舍城中有掌木大臣
143 37 dimwitted 爾時王舍城中有掌木大臣
144 37 to loose consciousness 爾時王舍城中有掌木大臣
145 37 wood; kāṣṭha 爾時王舍城中有掌木大臣
146 37 便 biàn convenient; handy; easy 便問家
147 37 便 biàn advantageous 便問家
148 37 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便問家
149 37 便 pián fat; obese 便問家
150 37 便 biàn to make easy 便問家
151 37 便 biàn an unearned advantage 便問家
152 37 便 biàn ordinary; plain 便問家
153 37 便 biàn in passing 便問家
154 37 便 biàn informal 便問家
155 37 便 biàn appropriate; suitable 便問家
156 37 便 biàn an advantageous occasion 便問家
157 37 便 biàn stool 便問家
158 37 便 pián quiet; quiet and comfortable 便問家
159 37 便 biàn proficient; skilled 便問家
160 37 便 pián shrewd; slick; good with words 便問家
161 36 suǒ a few; various; some 即共交易賣所來
162 36 suǒ a place; a location 即共交易賣所來
163 36 suǒ indicates a passive voice 即共交易賣所來
164 36 suǒ an ordinal number 即共交易賣所來
165 36 suǒ meaning 即共交易賣所來
166 36 suǒ garrison 即共交易賣所來
167 36 suǒ place; pradeśa 即共交易賣所來
168 35 thing; matter 更收餘物整命徒侶循路而歸
169 35 physics 更收餘物整命徒侶循路而歸
170 35 living beings; the outside world; other people 更收餘物整命徒侶循路而歸
171 35 contents; properties; elements 更收餘物整命徒侶循路而歸
172 35 muticolor of an animal's coat 更收餘物整命徒侶循路而歸
173 35 mottling 更收餘物整命徒侶循路而歸
174 35 variety 更收餘物整命徒侶循路而歸
175 35 an institution 更收餘物整命徒侶循路而歸
176 35 to select; to choose 更收餘物整命徒侶循路而歸
177 35 to seek 更收餘物整命徒侶循路而歸
178 35 thing; vastu 更收餘物整命徒侶循路而歸
179 35 jiàn to see 物之人頓能見棄
180 35 jiàn opinion; view; understanding 物之人頓能見棄
181 35 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 物之人頓能見棄
182 35 jiàn refer to; for details see 物之人頓能見棄
183 35 jiàn to listen to 物之人頓能見棄
184 35 jiàn to meet 物之人頓能見棄
185 35 jiàn to receive (a guest) 物之人頓能見棄
186 35 jiàn let me; kindly 物之人頓能見棄
187 35 jiàn Jian 物之人頓能見棄
188 35 xiàn to appear 物之人頓能見棄
189 35 xiàn to introduce 物之人頓能見棄
190 35 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 物之人頓能見棄
191 35 jiàn seeing; observing; darśana 物之人頓能見棄
192 35 dàn Dan 但藉諸人
193 34 Qi 即便下乘欲入其舍
194 34 shí food; food and drink 安其食鉢并
195 34 shí Kangxi radical 184 安其食鉢并
196 34 shí to eat 安其食鉢并
197 34 to feed 安其食鉢并
198 34 shí meal; cooked cereals 安其食鉢并
199 34 to raise; to nourish 安其食鉢并
200 34 shí to receive; to accept 安其食鉢并
201 34 shí to receive an official salary 安其食鉢并
202 34 shí an eclipse 安其食鉢并
203 34 shí food; bhakṣa 安其食鉢并
204 34 to take; to get; to fetch 取其落葉布地而食
205 34 to obtain 取其落葉布地而食
206 34 to choose; to select 取其落葉布地而食
207 34 to catch; to seize; to capture 取其落葉布地而食
208 34 to accept; to receive 取其落葉布地而食
209 34 to seek 取其落葉布地而食
210 34 to take a bride 取其落葉布地而食
211 34 Qu 取其落葉布地而食
212 34 clinging; grasping; upādāna 取其落葉布地而食
213 33 gào to tell; to say; said; told 侍女告曰
214 33 gào to request 侍女告曰
215 33 gào to report; to inform 侍女告曰
216 33 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 侍女告曰
217 33 gào to accuse; to sue 侍女告曰
218 33 gào to reach 侍女告曰
219 33 gào an announcement 侍女告曰
220 33 gào a party 侍女告曰
221 33 gào a vacation 侍女告曰
222 33 gào Gao 侍女告曰
223 33 gào to tell; jalp 侍女告曰
224 33 wèi to call 誰謂春花遂遭
225 33 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 誰謂春花遂遭
226 33 wèi to speak to; to address 誰謂春花遂遭
227 33 wèi to treat as; to regard as 誰謂春花遂遭
228 33 wèi introducing a condition situation 誰謂春花遂遭
229 33 wèi to speak to; to address 誰謂春花遂遭
230 33 wèi to think 誰謂春花遂遭
231 33 wèi for; is to be 誰謂春花遂遭
232 33 wèi to make; to cause 誰謂春花遂遭
233 33 wèi principle; reason 誰謂春花遂遭
234 33 wèi Wei 誰謂春花遂遭
235 32 to go 我等商主去已多時
236 32 to remove; to wipe off; to eliminate 我等商主去已多時
237 32 to be distant 我等商主去已多時
238 32 to leave 我等商主去已多時
239 32 to play a part 我等商主去已多時
240 32 to abandon; to give up 我等商主去已多時
241 32 to die 我等商主去已多時
242 32 previous; past 我等商主去已多時
243 32 to send out; to issue; to drive away 我等商主去已多時
244 32 falling tone 我等商主去已多時
245 32 to lose 我等商主去已多時
246 32 Qu 我等商主去已多時
247 32 go; gati 我等商主去已多時
248 31 bhiksuni; a nun 我是嗢逝尼城商主難陀之子
249 31 Confucius; Father 我是嗢逝尼城商主難陀之子
250 31 Ni 我是嗢逝尼城商主難陀之子
251 31 ni 我是嗢逝尼城商主難陀之子
252 31 to obstruct 我是嗢逝尼城商主難陀之子
253 31 near to 我是嗢逝尼城商主難陀之子
254 31 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 我是嗢逝尼城商主難陀之子
255 30 shēng to be born; to give birth 如其物盡便生棄心
256 30 shēng to live 如其物盡便生棄心
257 30 shēng raw 如其物盡便生棄心
258 30 shēng a student 如其物盡便生棄心
259 30 shēng life 如其物盡便生棄心
260 30 shēng to produce; to give rise 如其物盡便生棄心
261 30 shēng alive 如其物盡便生棄心
262 30 shēng a lifetime 如其物盡便生棄心
263 30 shēng to initiate; to become 如其物盡便生棄心
264 30 shēng to grow 如其物盡便生棄心
265 30 shēng unfamiliar 如其物盡便生棄心
266 30 shēng not experienced 如其物盡便生棄心
267 30 shēng hard; stiff; strong 如其物盡便生棄心
268 30 shēng having academic or professional knowledge 如其物盡便生棄心
269 30 shēng a male role in traditional theatre 如其物盡便生棄心
270 30 shēng gender 如其物盡便生棄心
271 30 shēng to develop; to grow 如其物盡便生棄心
272 30 shēng to set up 如其物盡便生棄心
273 30 shēng a prostitute 如其物盡便生棄心
274 30 shēng a captive 如其物盡便生棄心
275 30 shēng a gentleman 如其物盡便生棄心
276 30 shēng Kangxi radical 100 如其物盡便生棄心
277 30 shēng unripe 如其物盡便生棄心
278 30 shēng nature 如其物盡便生棄心
279 30 shēng to inherit; to succeed 如其物盡便生棄心
280 30 shēng destiny 如其物盡便生棄心
281 30 shēng birth 如其物盡便生棄心
282 30 shēng arise; produce; utpad 如其物盡便生棄心
283 28 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得波羅市
284 28 děi to want to; to need to 得波羅市
285 28 děi must; ought to 得波羅市
286 28 de 得波羅市
287 28 de infix potential marker 得波羅市
288 28 to result in 得波羅市
289 28 to be proper; to fit; to suit 得波羅市
290 28 to be satisfied 得波羅市
291 28 to be finished 得波羅市
292 28 děi satisfying 得波羅市
293 28 to contract 得波羅市
294 28 to hear 得波羅市
295 28 to have; there is 得波羅市
296 28 marks time passed 得波羅市
297 28 obtain; attain; prāpta 得波羅市
298 28 to use; to grasp 使者以緣具報商客
299 28 to rely on 使者以緣具報商客
300 28 to regard 使者以緣具報商客
301 28 to be able to 使者以緣具報商客
302 28 to order; to command 使者以緣具報商客
303 28 used after a verb 使者以緣具報商客
304 28 a reason; a cause 使者以緣具報商客
305 28 Israel 使者以緣具報商客
306 28 Yi 使者以緣具報商客
307 28 use; yogena 使者以緣具報商客
308 27 can; may; permissible 汝可每日常送
309 27 to approve; to permit 汝可每日常送
310 27 to be worth 汝可每日常送
311 27 to suit; to fit 汝可每日常送
312 27 khan 汝可每日常送
313 27 to recover 汝可每日常送
314 27 to act as 汝可每日常送
315 27 to be worth; to deserve 汝可每日常送
316 27 used to add emphasis 汝可每日常送
317 27 beautiful 汝可每日常送
318 27 Ke 汝可每日常送
319 27 can; may; śakta 汝可每日常送
320 27 wáng Wang 乃是王所掌護
321 27 wáng a king 乃是王所掌護
322 27 wáng Kangxi radical 96 乃是王所掌護
323 27 wàng to be king; to rule 乃是王所掌護
324 27 wáng a prince; a duke 乃是王所掌護
325 27 wáng grand; great 乃是王所掌護
326 27 wáng to treat with the ceremony due to a king 乃是王所掌護
327 27 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 乃是王所掌護
328 27 wáng the head of a group or gang 乃是王所掌護
329 27 wáng the biggest or best of a group 乃是王所掌護
330 27 wáng king; best of a kind; rāja 乃是王所掌護
331 26 to be near by; to be close to 因即共彼歡娛而住
332 26 at that time 因即共彼歡娛而住
333 26 to be exactly the same as; to be thus 因即共彼歡娛而住
334 26 supposed; so-called 因即共彼歡娛而住
335 26 to arrive at; to ascend 因即共彼歡娛而住
336 25 zhù to dwell; to live; to reside 因即共彼歡娛而住
337 25 zhù to stop; to halt 因即共彼歡娛而住
338 25 zhù to retain; to remain 因即共彼歡娛而住
339 25 zhù to lodge at [temporarily] 因即共彼歡娛而住
340 25 zhù verb complement 因即共彼歡娛而住
341 25 zhù attaching; abiding; dwelling on 因即共彼歡娛而住
342 25 重物 zhòngwù heavy object 斯皆據重物
343 25 jīn today; present; now 我今為爾名作孫陀羅
344 25 jīn Jin 我今為爾名作孫陀羅
345 25 jīn modern 我今為爾名作孫陀羅
346 25 jīn now; adhunā 我今為爾名作孫陀羅
347 24 孫陀羅難陀 sūntuóluónántuó Sundarananda; Sunanda 爾時孫陀羅難陀
348 24 lái to come 共來相喚不許淹停
349 24 lái please 共來相喚不許淹停
350 24 lái used to substitute for another verb 共來相喚不許淹停
351 24 lái used between two word groups to express purpose and effect 共來相喚不許淹停
352 24 lái wheat 共來相喚不許淹停
353 24 lái next; future 共來相喚不許淹停
354 24 lái a simple complement of direction 共來相喚不許淹停
355 24 lái to occur; to arise 共來相喚不許淹停
356 24 lái to earn 共來相喚不許淹停
357 24 lái to come; āgata 共來相喚不許淹停
358 24 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊於大眾中為說法要
359 24 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊於大眾中為說法要
360 23 desire 即便下乘欲入其舍
361 23 to desire; to wish 即便下乘欲入其舍
362 23 to desire; to intend 即便下乘欲入其舍
363 23 lust 即便下乘欲入其舍
364 23 desire; intention; wish; kāma 即便下乘欲入其舍
365 23 xīn heart [organ] 雖淹多日無棄捨心
366 23 xīn Kangxi radical 61 雖淹多日無棄捨心
367 23 xīn mind; consciousness 雖淹多日無棄捨心
368 23 xīn the center; the core; the middle 雖淹多日無棄捨心
369 23 xīn one of the 28 star constellations 雖淹多日無棄捨心
370 23 xīn heart 雖淹多日無棄捨心
371 23 xīn emotion 雖淹多日無棄捨心
372 23 xīn intention; consideration 雖淹多日無棄捨心
373 23 xīn disposition; temperament 雖淹多日無棄捨心
374 23 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 雖淹多日無棄捨心
375 23 xīn heart; hṛdaya 雖淹多日無棄捨心
376 23 xīn Rohiṇī; Jyesthā 雖淹多日無棄捨心
377 22 shēn human body; torso 立名與身相稱
378 22 shēn Kangxi radical 158 立名與身相稱
379 22 shēn self 立名與身相稱
380 22 shēn life 立名與身相稱
381 22 shēn an object 立名與身相稱
382 22 shēn a lifetime 立名與身相稱
383 22 shēn moral character 立名與身相稱
384 22 shēn status; identity; position 立名與身相稱
385 22 shēn pregnancy 立名與身相稱
386 22 juān India 立名與身相稱
387 22 shēn body; kāya 立名與身相稱
388 22 zhǎng palm of the hand 爾時王舍城中有掌木大臣
389 22 zhǎng to manage; to be in charge of 爾時王舍城中有掌木大臣
390 22 zhǎng soles of the feet; paw of an animal 爾時王舍城中有掌木大臣
391 22 zhǎng Zhang 爾時王舍城中有掌木大臣
392 22 zhǎng sole of a shoe; heel of a shoe 爾時王舍城中有掌木大臣
393 22 zhǎng to add; to increase 爾時王舍城中有掌木大臣
394 22 zhǎng to slap; to smack 爾時王舍城中有掌木大臣
395 22 zhǎng to repair [shoes] 爾時王舍城中有掌木大臣
396 22 zhǎng to put in 爾時王舍城中有掌木大臣
397 22 zhǎng to hold 爾時王舍城中有掌木大臣
398 22 zhǎng a horseshoe 爾時王舍城中有掌木大臣
399 22 zhǎng palm; holding; kara 爾時王舍城中有掌木大臣
400 21 shòu to suffer; to be subjected to 汝既兩兼且受欲樂
401 21 shòu to transfer; to confer 汝既兩兼且受欲樂
402 21 shòu to receive; to accept 汝既兩兼且受欲樂
403 21 shòu to tolerate 汝既兩兼且受欲樂
404 21 shòu feelings; sensations 汝既兩兼且受欲樂
405 20 chù a place; location; a spot; a point 時孫陀羅難陀先不諳知乞食之處
406 20 chǔ to reside; to live; to dwell 時孫陀羅難陀先不諳知乞食之處
407 20 chù an office; a department; a bureau 時孫陀羅難陀先不諳知乞食之處
408 20 chù a part; an aspect 時孫陀羅難陀先不諳知乞食之處
409 20 chǔ to be in; to be in a position of 時孫陀羅難陀先不諳知乞食之處
410 20 chǔ to get along with 時孫陀羅難陀先不諳知乞食之處
411 20 chǔ to deal with; to manage 時孫陀羅難陀先不諳知乞食之處
412 20 chǔ to punish; to sentence 時孫陀羅難陀先不諳知乞食之處
413 20 chǔ to stop; to pause 時孫陀羅難陀先不諳知乞食之處
414 20 chǔ to be associated with 時孫陀羅難陀先不諳知乞食之處
415 20 chǔ to situate; to fix a place for 時孫陀羅難陀先不諳知乞食之處
416 20 chǔ to occupy; to control 時孫陀羅難陀先不諳知乞食之處
417 20 chù circumstances; situation 時孫陀羅難陀先不諳知乞食之處
418 20 chù an occasion; a time 時孫陀羅難陀先不諳知乞食之處
419 20 chù position; sthāna 時孫陀羅難陀先不諳知乞食之處
420 20 to go back; to return 賢首復執衣裾告言
421 20 to resume; to restart 賢首復執衣裾告言
422 20 to do in detail 賢首復執衣裾告言
423 20 to restore 賢首復執衣裾告言
424 20 to respond; to reply to 賢首復執衣裾告言
425 20 Fu; Return 賢首復執衣裾告言
426 20 to retaliate; to reciprocate 賢首復執衣裾告言
427 20 to avoid forced labor or tax 賢首復執衣裾告言
428 20 Fu 賢首復執衣裾告言
429 20 doubled; to overlapping; folded 賢首復執衣裾告言
430 20 a lined garment with doubled thickness 賢首復執衣裾告言
431 20 jiàng a general; a high ranking officer 然此世界將
432 20 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 然此世界將
433 20 jiàng to command; to lead 然此世界將
434 20 qiāng to request 然此世界將
435 20 jiāng to bring; to take; to use; to hold 然此世界將
436 20 jiāng to support; to wait upon; to take care of 然此世界將
437 20 jiāng to checkmate 然此世界將
438 20 jiāng to goad; to incite; to provoke 然此世界將
439 20 jiāng to do; to handle 然此世界將
440 20 jiàng backbone 然此世界將
441 20 jiàng king 然此世界將
442 20 jiāng to rest 然此世界將
443 20 jiàng a senior member of an organization 然此世界將
444 20 jiāng large; great 然此世界將
445 20 gòng to share 因即共彼歡娛而住
446 20 gòng Communist 因即共彼歡娛而住
447 20 gòng to connect; to join; to combine 因即共彼歡娛而住
448 20 gòng to include 因即共彼歡娛而住
449 20 gòng same; in common 因即共彼歡娛而住
450 20 gǒng to cup one fist in the other hand 因即共彼歡娛而住
451 20 gǒng to surround; to circle 因即共彼歡娛而住
452 20 gōng to provide 因即共彼歡娛而住
453 20 gōng respectfully 因即共彼歡娛而住
454 20 gōng Gong 因即共彼歡娛而住
455 20 to leave; to depart; to go away; to part 所謂離
456 20 a mythical bird 所謂離
457 20 li; one of the eight divinatory trigrams 所謂離
458 20 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 所謂離
459 20 chī a dragon with horns not yet grown 所謂離
460 20 a mountain ash 所謂離
461 20 vanilla; a vanilla-like herb 所謂離
462 20 to be scattered; to be separated 所謂離
463 20 to cut off 所謂離
464 20 to violate; to be contrary to 所謂離
465 20 to be distant from 所謂離
466 20 two 所謂離
467 20 to array; to align 所謂離
468 20 to pass through; to experience 所謂離
469 20 transcendence 所謂離
470 20 to avoid; to abstain from; viramaṇa 所謂離
471 19 shì matter; thing; item 豈非苾芻行乞食時作如是事
472 19 shì to serve 豈非苾芻行乞食時作如是事
473 19 shì a government post 豈非苾芻行乞食時作如是事
474 19 shì duty; post; work 豈非苾芻行乞食時作如是事
475 19 shì occupation 豈非苾芻行乞食時作如是事
476 19 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 豈非苾芻行乞食時作如是事
477 19 shì an accident 豈非苾芻行乞食時作如是事
478 19 shì to attend 豈非苾芻行乞食時作如是事
479 19 shì an allusion 豈非苾芻行乞食時作如是事
480 19 shì a condition; a state; a situation 豈非苾芻行乞食時作如是事
481 19 shì to engage in 豈非苾芻行乞食時作如是事
482 19 shì to enslave 豈非苾芻行乞食時作如是事
483 19 shì to pursue 豈非苾芻行乞食時作如是事
484 19 shì to administer 豈非苾芻行乞食時作如是事
485 19 shì to appoint 豈非苾芻行乞食時作如是事
486 19 shì thing; phenomena 豈非苾芻行乞食時作如是事
487 19 shì actions; karma 豈非苾芻行乞食時作如是事
488 19 wèn to ask 令止息已問其名字
489 19 wèn to inquire after 令止息已問其名字
490 19 wèn to interrogate 令止息已問其名字
491 19 wèn to hold responsible 令止息已問其名字
492 19 wèn to request something 令止息已問其名字
493 19 wèn to rebuke 令止息已問其名字
494 19 wèn to send an official mission bearing gifts 令止息已問其名字
495 19 wèn news 令止息已問其名字
496 19 wèn to propose marriage 令止息已問其名字
497 19 wén to inform 令止息已問其名字
498 19 wèn to research 令止息已問其名字
499 19 wèn Wen 令止息已問其名字
500 19 wèn a question 令止息已問其名字

Frequencies of all Words

Top 1161

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 119 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 時有苾芻從城乞食而出
2 119 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 時有苾芻從城乞食而出
3 101 shí time; a point or period of time 是時
4 101 shí a season; a quarter of a year 是時
5 101 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時
6 101 shí at that time 是時
7 101 shí fashionable 是時
8 101 shí fate; destiny; luck 是時
9 101 shí occasion; opportunity; chance 是時
10 101 shí tense 是時
11 101 shí particular; special 是時
12 101 shí to plant; to cultivate 是時
13 101 shí hour (measure word) 是時
14 101 shí an era; a dynasty 是時
15 101 shí time [abstract] 是時
16 101 shí seasonal 是時
17 101 shí frequently; often 是時
18 101 shí occasionally; sometimes 是時
19 101 shí on time 是時
20 101 shí this; that 是時
21 101 shí to wait upon 是時
22 101 shí hour 是時
23 101 shí appropriate; proper; timely 是時
24 101 shí Shi 是時
25 101 shí a present; currentlt 是時
26 101 shí time; kāla 是時
27 101 shí at that time; samaya 是時
28 101 shí then; atha 是時
29 90 I; me; my 我字
30 90 self 我字
31 90 we; our 我字
32 90 [my] dear 我字
33 90 Wo 我字
34 90 self; atman; attan 我字
35 90 ga 我字
36 90 I; aham 我字
37 84 yǒu is; are; to exist 難有厭足
38 84 yǒu to have; to possess 難有厭足
39 84 yǒu indicates an estimate 難有厭足
40 84 yǒu indicates a large quantity 難有厭足
41 84 yǒu indicates an affirmative response 難有厭足
42 84 yǒu a certain; used before a person, time, or place 難有厭足
43 84 yǒu used to compare two things 難有厭足
44 84 yǒu used in a polite formula before certain verbs 難有厭足
45 84 yǒu used before the names of dynasties 難有厭足
46 84 yǒu a certain thing; what exists 難有厭足
47 84 yǒu multiple of ten and ... 難有厭足
48 84 yǒu abundant 難有厭足
49 84 yǒu purposeful 難有厭足
50 84 yǒu You 難有厭足
51 84 yǒu 1. existence; 2. becoming 難有厭足
52 84 yǒu becoming; bhava 難有厭足
53 82 yuē to speak; to say 時孫陀羅難陀曰
54 82 yuē Kangxi radical 73 時孫陀羅難陀曰
55 82 yuē to be called 時孫陀羅難陀曰
56 82 yuē particle without meaning 時孫陀羅難陀曰
57 82 yuē said; ukta 時孫陀羅難陀曰
58 79 ruò to seem; to be like; as 若仁父母不立此名
59 79 ruò seemingly 若仁父母不立此名
60 79 ruò if 若仁父母不立此名
61 79 ruò you 若仁父母不立此名
62 79 ruò this; that 若仁父母不立此名
63 79 ruò and; or 若仁父母不立此名
64 79 ruò as for; pertaining to 若仁父母不立此名
65 79 pomegranite 若仁父母不立此名
66 79 ruò to choose 若仁父母不立此名
67 79 ruò to agree; to accord with; to conform to 若仁父母不立此名
68 79 ruò thus 若仁父母不立此名
69 79 ruò pollia 若仁父母不立此名
70 79 ruò Ruo 若仁父母不立此名
71 79 ruò only then 若仁父母不立此名
72 79 ja 若仁父母不立此名
73 79 jñā 若仁父母不立此名
74 79 ruò if; yadi 若仁父母不立此名
75 74 zhū all; many; various 彼諸商客情欲求
76 74 zhū Zhu 彼諸商客情欲求
77 74 zhū all; members of the class 彼諸商客情欲求
78 74 zhū interrogative particle 彼諸商客情欲求
79 74 zhū him; her; them; it 彼諸商客情欲求
80 74 zhū of; in 彼諸商客情欲求
81 74 zhū all; many; sarva 彼諸商客情欲求
82 64 ér and; as well as; but (not); yet (not) 因即共彼歡娛而住
83 64 ér Kangxi radical 126 因即共彼歡娛而住
84 64 ér you 因即共彼歡娛而住
85 64 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 因即共彼歡娛而住
86 64 ér right away; then 因即共彼歡娛而住
87 64 ér but; yet; however; while; nevertheless 因即共彼歡娛而住
88 64 ér if; in case; in the event that 因即共彼歡娛而住
89 64 ér therefore; as a result; thus 因即共彼歡娛而住
90 64 ér how can it be that? 因即共彼歡娛而住
91 64 ér so as to 因即共彼歡娛而住
92 64 ér only then 因即共彼歡娛而住
93 64 ér as if; to seem like 因即共彼歡娛而住
94 64 néng can; able 因即共彼歡娛而住
95 64 ér whiskers on the cheeks; sideburns 因即共彼歡娛而住
96 64 ér me 因即共彼歡娛而住
97 64 ér to arrive; up to 因即共彼歡娛而住
98 64 ér possessive 因即共彼歡娛而住
99 64 ér and; ca 因即共彼歡娛而住
100 63 you; thou 汝字何等
101 63 Ru River 汝字何等
102 63 Ru 汝字何等
103 63 you; tvam; bhavat 汝字何等
104 57 this; these 若仁父母不立此名
105 57 in this way 若仁父母不立此名
106 57 otherwise; but; however; so 若仁父母不立此名
107 57 at this time; now; here 若仁父母不立此名
108 57 this; here; etad 若仁父母不立此名
109 56 that; those 何意同彼
110 56 another; the other 何意同彼
111 56 that; tad 何意同彼
112 55 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 凡貪欲者日增繫縛
113 55 zhě that 凡貪欲者日增繫縛
114 55 zhě nominalizing function word 凡貪欲者日增繫縛
115 55 zhě used to mark a definition 凡貪欲者日增繫縛
116 55 zhě used to mark a pause 凡貪欲者日增繫縛
117 55 zhě topic marker; that; it 凡貪欲者日增繫縛
118 55 zhuó according to 凡貪欲者日增繫縛
119 55 zhě ca 凡貪欲者日增繫縛
120 55 shì is; are; am; to be 是時
121 55 shì is exactly 是時
122 55 shì is suitable; is in contrast 是時
123 55 shì this; that; those 是時
124 55 shì really; certainly 是時
125 55 shì correct; yes; affirmative 是時
126 55 shì true 是時
127 55 shì is; has; exists 是時
128 55 shì used between repetitions of a word 是時
129 55 shì a matter; an affair 是時
130 55 shì Shi 是時
131 55 shì is; bhū 是時
132 55 shì this; idam 是時
133 54 wèi for; to 我今為爾名作孫陀羅
134 54 wèi because of 我今為爾名作孫陀羅
135 54 wéi to act as; to serve 我今為爾名作孫陀羅
136 54 wéi to change into; to become 我今為爾名作孫陀羅
137 54 wéi to be; is 我今為爾名作孫陀羅
138 54 wéi to do 我今為爾名作孫陀羅
139 54 wèi for 我今為爾名作孫陀羅
140 54 wèi because of; for; to 我今為爾名作孫陀羅
141 54 wèi to 我今為爾名作孫陀羅
142 54 wéi in a passive construction 我今為爾名作孫陀羅
143 54 wéi forming a rehetorical question 我今為爾名作孫陀羅
144 54 wéi forming an adverb 我今為爾名作孫陀羅
145 54 wéi to add emphasis 我今為爾名作孫陀羅
146 54 wèi to support; to help 我今為爾名作孫陀羅
147 54 wéi to govern 我今為爾名作孫陀羅
148 54 wèi to be; bhū 我今為爾名作孫陀羅
149 53 not; no 所在更不相見
150 53 expresses that a certain condition cannot be acheived 所在更不相見
151 53 as a correlative 所在更不相見
152 53 no (answering a question) 所在更不相見
153 53 forms a negative adjective from a noun 所在更不相見
154 53 at the end of a sentence to form a question 所在更不相見
155 53 to form a yes or no question 所在更不相見
156 53 infix potential marker 所在更不相見
157 53 no; na 所在更不相見
158 52 bào newspaper 報曰
159 52 bào to announce; to inform; to report 報曰
160 52 bào to repay; to reply with a gift 報曰
161 52 bào to respond; to reply 報曰
162 52 bào to revenge 報曰
163 52 bào a cable; a telegram 報曰
164 52 bào a message; information 報曰
165 52 bào indirect effect; retribution; vipāka 報曰
166 51 jiā ka 羅市迦
167 51 jiā ka 羅市迦
168 50 and 立名與身相稱
169 50 to give 立名與身相稱
170 50 together with 立名與身相稱
171 50 interrogative particle 立名與身相稱
172 50 to accompany 立名與身相稱
173 50 to particate in 立名與身相稱
174 50 of the same kind 立名與身相稱
175 50 to help 立名與身相稱
176 50 for 立名與身相稱
177 50 and; ca 立名與身相稱
178 48 already 令止息已問其名字
179 48 Kangxi radical 49 令止息已問其名字
180 48 from 令止息已問其名字
181 48 to bring to an end; to stop 令止息已問其名字
182 48 final aspectual particle 令止息已問其名字
183 48 afterwards; thereafter 令止息已問其名字
184 48 too; very; excessively 令止息已問其名字
185 48 to complete 令止息已問其名字
186 48 to demote; to dismiss 令止息已問其名字
187 48 to recover from an illness 令止息已問其名字
188 48 certainly 令止息已問其名字
189 48 an interjection of surprise 令止息已問其名字
190 48 this 令止息已問其名字
191 48 former; pūrvaka 令止息已問其名字
192 48 former; pūrvaka 令止息已問其名字
193 46 in; at 於斯斷絕
194 46 in; at 於斯斷絕
195 46 in; at; to; from 於斯斷絕
196 46 to go; to 於斯斷絕
197 46 to rely on; to depend on 於斯斷絕
198 46 to go to; to arrive at 於斯斷絕
199 46 from 於斯斷絕
200 46 give 於斯斷絕
201 46 oppposing 於斯斷絕
202 46 and 於斯斷絕
203 46 compared to 於斯斷絕
204 46 by 於斯斷絕
205 46 and; as well as 於斯斷絕
206 46 for 於斯斷絕
207 46 Yu 於斯斷絕
208 46 a crow 於斯斷絕
209 46 whew; wow 於斯斷絕
210 46 near to; antike 於斯斷絕
211 45 yán to speak; to say; said 是時賢首執彼衣裾告言
212 45 yán language; talk; words; utterance; speech 是時賢首執彼衣裾告言
213 45 yán Kangxi radical 149 是時賢首執彼衣裾告言
214 45 yán a particle with no meaning 是時賢首執彼衣裾告言
215 45 yán phrase; sentence 是時賢首執彼衣裾告言
216 45 yán a word; a syllable 是時賢首執彼衣裾告言
217 45 yán a theory; a doctrine 是時賢首執彼衣裾告言
218 45 yán to regard as 是時賢首執彼衣裾告言
219 45 yán to act as 是時賢首執彼衣裾告言
220 45 yán word; vacana 是時賢首執彼衣裾告言
221 45 yán speak; vad 是時賢首執彼衣裾告言
222 44 female; feminine 女曰
223 44 female 女曰
224 44 Kangxi radical 38 女曰
225 44 to marry off a daughter 女曰
226 44 daughter 女曰
227 44 you; thou 女曰
228 44 soft; feminine 女曰
229 44 the Maiden lunar lodging 女曰
230 44 you 女曰
231 44 woman; nārī 女曰
232 44 daughter; duhitṛ 女曰
233 44 Śravaṇā 女曰
234 42 rén person; people; a human being 凡貪欲之人
235 42 rén Kangxi radical 9 凡貪欲之人
236 42 rén a kind of person 凡貪欲之人
237 42 rén everybody 凡貪欲之人
238 42 rén adult 凡貪欲之人
239 42 rén somebody; others 凡貪欲之人
240 42 rén an upright person 凡貪欲之人
241 42 rén person; manuṣya 凡貪欲之人
242 41 zuò to do 濯足洗手濾水觀蟲作
243 41 zuò to act as; to serve as 濯足洗手濾水觀蟲作
244 41 zuò to start 濯足洗手濾水觀蟲作
245 41 zuò a writing; a work 濯足洗手濾水觀蟲作
246 41 zuò to dress as; to be disguised as 濯足洗手濾水觀蟲作
247 41 zuō to create; to make 濯足洗手濾水觀蟲作
248 41 zuō a workshop 濯足洗手濾水觀蟲作
249 41 zuō to write; to compose 濯足洗手濾水觀蟲作
250 41 zuò to rise 濯足洗手濾水觀蟲作
251 41 zuò to be aroused 濯足洗手濾水觀蟲作
252 41 zuò activity; action; undertaking 濯足洗手濾水觀蟲作
253 41 zuò to regard as 濯足洗手濾水觀蟲作
254 41 zuò action; kāraṇa 濯足洗手濾水觀蟲作
255 40 he; him 容他後人
256 40 another aspect 容他後人
257 40 other; another; some other 容他後人
258 40 everybody 容他後人
259 40 other 容他後人
260 40 tuō other; another; some other 容他後人
261 40 tha 容他後人
262 40 ṭha 容他後人
263 40 other; anya 容他後人
264 39 zhī him; her; them; that 不淨行學處第一之二
265 39 zhī used between a modifier and a word to form a word group 不淨行學處第一之二
266 39 zhī to go 不淨行學處第一之二
267 39 zhī this; that 不淨行學處第一之二
268 39 zhī genetive marker 不淨行學處第一之二
269 39 zhī it 不淨行學處第一之二
270 39 zhī in; in regards to 不淨行學處第一之二
271 39 zhī all 不淨行學處第一之二
272 39 zhī and 不淨行學處第一之二
273 39 zhī however 不淨行學處第一之二
274 39 zhī if 不淨行學處第一之二
275 39 zhī then 不淨行學處第一之二
276 39 zhī to arrive; to go 不淨行學處第一之二
277 39 zhī is 不淨行學處第一之二
278 39 zhī to use 不淨行學處第一之二
279 39 zhī Zhi 不淨行學處第一之二
280 39 zhī winding 不淨行學處第一之二
281 38 no 雖淹多日無棄捨心
282 38 Kangxi radical 71 雖淹多日無棄捨心
283 38 to not have; without 雖淹多日無棄捨心
284 38 has not yet 雖淹多日無棄捨心
285 38 mo 雖淹多日無棄捨心
286 38 do not 雖淹多日無棄捨心
287 38 not; -less; un- 雖淹多日無棄捨心
288 38 regardless of 雖淹多日無棄捨心
289 38 to not have 雖淹多日無棄捨心
290 38 um 雖淹多日無棄捨心
291 38 Wu 雖淹多日無棄捨心
292 38 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 雖淹多日無棄捨心
293 38 not; non- 雖淹多日無棄捨心
294 38 mo 雖淹多日無棄捨心
295 37 wood; lumber 爾時王舍城中有掌木大臣
296 37 Kangxi radical 75 爾時王舍城中有掌木大臣
297 37 a tree 爾時王舍城中有掌木大臣
298 37 wood phase; wood element 爾時王舍城中有掌木大臣
299 37 a category of musical instrument 爾時王舍城中有掌木大臣
300 37 stiff; rigid 爾時王舍城中有掌木大臣
301 37 laurel magnolia 爾時王舍城中有掌木大臣
302 37 a coffin 爾時王舍城中有掌木大臣
303 37 Jupiter 爾時王舍城中有掌木大臣
304 37 Mu 爾時王舍城中有掌木大臣
305 37 wooden 爾時王舍城中有掌木大臣
306 37 not having perception 爾時王舍城中有掌木大臣
307 37 dimwitted 爾時王舍城中有掌木大臣
308 37 to loose consciousness 爾時王舍城中有掌木大臣
309 37 wood; kāṣṭha 爾時王舍城中有掌木大臣
310 37 便 biàn convenient; handy; easy 便問家
311 37 便 biàn advantageous 便問家
312 37 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便問家
313 37 便 pián fat; obese 便問家
314 37 便 biàn to make easy 便問家
315 37 便 biàn an unearned advantage 便問家
316 37 便 biàn ordinary; plain 便問家
317 37 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便問家
318 37 便 biàn in passing 便問家
319 37 便 biàn informal 便問家
320 37 便 biàn right away; then; right after 便問家
321 37 便 biàn appropriate; suitable 便問家
322 37 便 biàn an advantageous occasion 便問家
323 37 便 biàn stool 便問家
324 37 便 pián quiet; quiet and comfortable 便問家
325 37 便 biàn proficient; skilled 便問家
326 37 便 biàn even if; even though 便問家
327 37 便 pián shrewd; slick; good with words 便問家
328 37 便 biàn then; atha 便問家
329 36 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 即共交易賣所來
330 36 suǒ an office; an institute 即共交易賣所來
331 36 suǒ introduces a relative clause 即共交易賣所來
332 36 suǒ it 即共交易賣所來
333 36 suǒ if; supposing 即共交易賣所來
334 36 suǒ a few; various; some 即共交易賣所來
335 36 suǒ a place; a location 即共交易賣所來
336 36 suǒ indicates a passive voice 即共交易賣所來
337 36 suǒ that which 即共交易賣所來
338 36 suǒ an ordinal number 即共交易賣所來
339 36 suǒ meaning 即共交易賣所來
340 36 suǒ garrison 即共交易賣所來
341 36 suǒ place; pradeśa 即共交易賣所來
342 36 suǒ that which; yad 即共交易賣所來
343 35 thing; matter 更收餘物整命徒侶循路而歸
344 35 physics 更收餘物整命徒侶循路而歸
345 35 living beings; the outside world; other people 更收餘物整命徒侶循路而歸
346 35 contents; properties; elements 更收餘物整命徒侶循路而歸
347 35 muticolor of an animal's coat 更收餘物整命徒侶循路而歸
348 35 mottling 更收餘物整命徒侶循路而歸
349 35 variety 更收餘物整命徒侶循路而歸
350 35 an institution 更收餘物整命徒侶循路而歸
351 35 to select; to choose 更收餘物整命徒侶循路而歸
352 35 to seek 更收餘物整命徒侶循路而歸
353 35 thing; vastu 更收餘物整命徒侶循路而歸
354 35 jiàn to see 物之人頓能見棄
355 35 jiàn opinion; view; understanding 物之人頓能見棄
356 35 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 物之人頓能見棄
357 35 jiàn refer to; for details see 物之人頓能見棄
358 35 jiàn passive marker 物之人頓能見棄
359 35 jiàn to listen to 物之人頓能見棄
360 35 jiàn to meet 物之人頓能見棄
361 35 jiàn to receive (a guest) 物之人頓能見棄
362 35 jiàn let me; kindly 物之人頓能見棄
363 35 jiàn Jian 物之人頓能見棄
364 35 xiàn to appear 物之人頓能見棄
365 35 xiàn to introduce 物之人頓能見棄
366 35 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 物之人頓能見棄
367 35 jiàn seeing; observing; darśana 物之人頓能見棄
368 35 dàn but; yet; however 但藉諸人
369 35 dàn merely; only 但藉諸人
370 35 dàn vainly 但藉諸人
371 35 dàn promptly 但藉諸人
372 35 dàn all 但藉諸人
373 35 dàn Dan 但藉諸人
374 35 dàn only; kevala 但藉諸人
375 34 his; hers; its; theirs 即便下乘欲入其舍
376 34 to add emphasis 即便下乘欲入其舍
377 34 used when asking a question in reply to a question 即便下乘欲入其舍
378 34 used when making a request or giving an order 即便下乘欲入其舍
379 34 he; her; it; them 即便下乘欲入其舍
380 34 probably; likely 即便下乘欲入其舍
381 34 will 即便下乘欲入其舍
382 34 may 即便下乘欲入其舍
383 34 if 即便下乘欲入其舍
384 34 or 即便下乘欲入其舍
385 34 Qi 即便下乘欲入其舍
386 34 he; her; it; saḥ; sā; tad 即便下乘欲入其舍
387 34 shí food; food and drink 安其食鉢并
388 34 shí Kangxi radical 184 安其食鉢并
389 34 shí to eat 安其食鉢并
390 34 to feed 安其食鉢并
391 34 shí meal; cooked cereals 安其食鉢并
392 34 to raise; to nourish 安其食鉢并
393 34 shí to receive; to accept 安其食鉢并
394 34 shí to receive an official salary 安其食鉢并
395 34 shí an eclipse 安其食鉢并
396 34 shí food; bhakṣa 安其食鉢并
397 34 to take; to get; to fetch 取其落葉布地而食
398 34 to obtain 取其落葉布地而食
399 34 to choose; to select 取其落葉布地而食
400 34 to catch; to seize; to capture 取其落葉布地而食
401 34 to accept; to receive 取其落葉布地而食
402 34 to seek 取其落葉布地而食
403 34 to take a bride 取其落葉布地而食
404 34 placed after a verb to mark an action 取其落葉布地而食
405 34 Qu 取其落葉布地而食
406 34 clinging; grasping; upādāna 取其落葉布地而食
407 33 gào to tell; to say; said; told 侍女告曰
408 33 gào to request 侍女告曰
409 33 gào to report; to inform 侍女告曰
410 33 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 侍女告曰
411 33 gào to accuse; to sue 侍女告曰
412 33 gào to reach 侍女告曰
413 33 gào an announcement 侍女告曰
414 33 gào a party 侍女告曰
415 33 gào a vacation 侍女告曰
416 33 gào Gao 侍女告曰
417 33 gào to tell; jalp 侍女告曰
418 33 wèi to call 誰謂春花遂遭
419 33 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 誰謂春花遂遭
420 33 wèi to speak to; to address 誰謂春花遂遭
421 33 wèi to treat as; to regard as 誰謂春花遂遭
422 33 wèi introducing a condition situation 誰謂春花遂遭
423 33 wèi to speak to; to address 誰謂春花遂遭
424 33 wèi to think 誰謂春花遂遭
425 33 wèi for; is to be 誰謂春花遂遭
426 33 wèi to make; to cause 誰謂春花遂遭
427 33 wèi and 誰謂春花遂遭
428 33 wèi principle; reason 誰謂春花遂遭
429 33 wèi Wei 誰謂春花遂遭
430 33 wèi which; what; yad 誰謂春花遂遭
431 33 wèi to say; iti 誰謂春花遂遭
432 32 to go 我等商主去已多時
433 32 to remove; to wipe off; to eliminate 我等商主去已多時
434 32 to be distant 我等商主去已多時
435 32 to leave 我等商主去已多時
436 32 to play a part 我等商主去已多時
437 32 to abandon; to give up 我等商主去已多時
438 32 to die 我等商主去已多時
439 32 previous; past 我等商主去已多時
440 32 to send out; to issue; to drive away 我等商主去已多時
441 32 expresses a tendency 我等商主去已多時
442 32 falling tone 我等商主去已多時
443 32 to lose 我等商主去已多時
444 32 Qu 我等商主去已多時
445 32 go; gati 我等商主去已多時
446 32 such as; for example; for instance 如其物盡便生棄心
447 32 if 如其物盡便生棄心
448 32 in accordance with 如其物盡便生棄心
449 32 to be appropriate; should; with regard to 如其物盡便生棄心
450 32 this 如其物盡便生棄心
451 32 it is so; it is thus; can be compared with 如其物盡便生棄心
452 32 to go to 如其物盡便生棄心
453 32 to meet 如其物盡便生棄心
454 32 to appear; to seem; to be like 如其物盡便生棄心
455 32 at least as good as 如其物盡便生棄心
456 32 and 如其物盡便生棄心
457 32 or 如其物盡便生棄心
458 32 but 如其物盡便生棄心
459 32 then 如其物盡便生棄心
460 32 naturally 如其物盡便生棄心
461 32 expresses a question or doubt 如其物盡便生棄心
462 32 you 如其物盡便生棄心
463 32 the second lunar month 如其物盡便生棄心
464 32 in; at 如其物盡便生棄心
465 32 Ru 如其物盡便生棄心
466 32 Thus 如其物盡便生棄心
467 32 thus; tathā 如其物盡便生棄心
468 32 like; iva 如其物盡便生棄心
469 32 suchness; tathatā 如其物盡便生棄心
470 31 bhiksuni; a nun 我是嗢逝尼城商主難陀之子
471 31 Confucius; Father 我是嗢逝尼城商主難陀之子
472 31 Ni 我是嗢逝尼城商主難陀之子
473 31 ni 我是嗢逝尼城商主難陀之子
474 31 to obstruct 我是嗢逝尼城商主難陀之子
475 31 near to 我是嗢逝尼城商主難陀之子
476 31 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 我是嗢逝尼城商主難陀之子
477 30 shēng to be born; to give birth 如其物盡便生棄心
478 30 shēng to live 如其物盡便生棄心
479 30 shēng raw 如其物盡便生棄心
480 30 shēng a student 如其物盡便生棄心
481 30 shēng life 如其物盡便生棄心
482 30 shēng to produce; to give rise 如其物盡便生棄心
483 30 shēng alive 如其物盡便生棄心
484 30 shēng a lifetime 如其物盡便生棄心
485 30 shēng to initiate; to become 如其物盡便生棄心
486 30 shēng to grow 如其物盡便生棄心
487 30 shēng unfamiliar 如其物盡便生棄心
488 30 shēng not experienced 如其物盡便生棄心
489 30 shēng hard; stiff; strong 如其物盡便生棄心
490 30 shēng very; extremely 如其物盡便生棄心
491 30 shēng having academic or professional knowledge 如其物盡便生棄心
492 30 shēng a male role in traditional theatre 如其物盡便生棄心
493 30 shēng gender 如其物盡便生棄心
494 30 shēng to develop; to grow 如其物盡便生棄心
495 30 shēng to set up 如其物盡便生棄心
496 30 shēng a prostitute 如其物盡便生棄心
497 30 shēng a captive 如其物盡便生棄心
498 30 shēng a gentleman 如其物盡便生棄心
499 30 shēng Kangxi radical 100 如其物盡便生棄心
500 30 shēng unripe 如其物盡便生棄心

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
苾刍 苾蒭
  1. bìchú
  2. bìchú
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
yuē said; ukta
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
zhū all; many; sarva
ér and; ca
you; tvam; bhavat
this; here; etad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
根本说一切有部毘奈耶 根本說一切有部毘奈耶 103 Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye
黄门 黃門 104 Huangmen
伽耶山 106 Gayā
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
摩揭陀国 摩揭陀國 109 Magadha
木者 109 Rohiṇī
难陀 難陀 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
乔答摩 喬答摩 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏法师义净 三藏法師義淨 115 Venerable Yi Jing; Venerable Yijing
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
逝多林 115 Jetavana
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
孙陀罗难陀 孫陀羅難陀 115 Sundarananda; Sunanda
苏阵那 蘇陣那 115 Sudinnā
陀罗 陀羅 116 Tārā
王舍 119 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
未生怨王 119 Enemy before Birth; Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
光音天 119 Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound
下乘 120 Hinayana; Hīnayāna; Lesser Vehicle
旃荼罗 旃荼羅 122 Chandala; caṇḍāla; untouchable caste
诸城 諸城 122 Zhucheng

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 123.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
白佛 98 to address the Buddha
白四 98 to confess a matter
白四羯磨 98 to confess a matter
褒洒陀 褒灑陀 98 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
必应 必應 98 must
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
必当 必當 98 must
摈出 擯出 98 to expel; to exile
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不来 不來 98 not coming
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
藏护 藏護 99 hide and keep safe
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
瞋恨 99 to be angry; to hate
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
癡心 99 a mind of ignorance
次第乞食 99 collecting alms in order
麁弊 99 coarse; shoddy
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
当得 當得 100 will reach
地饼 地餅 100 earth cake
地上 100 above the ground
地味 100 earth cake
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二道 195 the two paths
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法主 102
  1. Dharma-lord
  2. someone who presides over a Dharma service
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
复有疑 復有疑 102 doubt arises again
福业 福業 102 virtuous actions
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
广说 廣說 103 to explain; to teach
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
羯磨 106 karma
卷第二 106 scroll 2
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空闲处 空閑處 107 araṇya; secluded place
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离欲 離欲 108 free of desire
曼荼罗 曼荼羅 109 mandala; cicle of divinity
妙色 109 wonderful form
妙香 109 fine incense
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
牧牛 109 cowherd
女心 110 the mind of a woman
傍生 112 [rebirth as an] animal
毘奈耶 112 monastic discipline; vinaya
清净众 清淨眾 113 the monastic community
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人众 人眾 114 many people; crowds of people
日月星 114 sun, moon and star
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
若尔 若爾 114 then; tarhi
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
僧伽胝 115 samghati; monastic outer robe
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
十利 115 ten benefits
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
时众 時眾 115 present company
释迦子 釋迦子 115 a disciple of the Buddha; a monk
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
霜雹 115 frost and hail
戍达罗 戍達羅 115 sudra; shudra; slave class
水观 水觀 115 visualization of water
四兵 115 four divisions of troups
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四缘 四緣 115 the four conditions
寺中 115 within a temple
随情 隨情 115 compliant
所持 115 adhisthana; empowerment
天乐 天樂 116 heavenly music
同分 116 same class
同居 116 dwell together
涂身 塗身 116 to annoint
往诣 往詣 119 to go to; upagam
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
我身 119 I; myself
我室 119 the abode of the ego
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
香华 香華 120 incense and flowers
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
行乞 120 to beg; to ask for alms
行法 120 cultivation method
修善 120 to cultivate goodness
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
因相 121 causation
庸浅 庸淺 121 ordinary; pārthak
有想 121 having apperception
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
欲染 121 the poluting influence of desire
语业 語業 121 verbal karma
怨家 121 an enemy
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
欲心 121 a lustful heart
在阿兰若处 在阿蘭若處 122 living in the wilderness
正法久住 122
  1. Eternally Abiding Dharma
  2. the right Dharma will last for a long time
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸人 諸人 122 people; jana
住世 122 living in the world
自生 122 self origination
尊宿 122 a senior monk