Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye) 根本說一切有部毘奈耶, Scroll 46
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 90 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有侫臣 |
2 | 90 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有侫臣 |
3 | 90 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有侫臣 |
4 | 90 | 時 | shí | fashionable | 時有侫臣 |
5 | 90 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有侫臣 |
6 | 90 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有侫臣 |
7 | 90 | 時 | shí | tense | 時有侫臣 |
8 | 90 | 時 | shí | particular; special | 時有侫臣 |
9 | 90 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有侫臣 |
10 | 90 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有侫臣 |
11 | 90 | 時 | shí | time [abstract] | 時有侫臣 |
12 | 90 | 時 | shí | seasonal | 時有侫臣 |
13 | 90 | 時 | shí | to wait upon | 時有侫臣 |
14 | 90 | 時 | shí | hour | 時有侫臣 |
15 | 90 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有侫臣 |
16 | 90 | 時 | shí | Shi | 時有侫臣 |
17 | 90 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有侫臣 |
18 | 90 | 時 | shí | time; kāla | 時有侫臣 |
19 | 90 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有侫臣 |
20 | 87 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰 |
21 | 87 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰 |
22 | 87 | 曰 | yuē | to be called | 曰 |
23 | 87 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰 |
24 | 74 | 王 | wáng | Wang | 爾時勝音城頂髻王 |
25 | 74 | 王 | wáng | a king | 爾時勝音城頂髻王 |
26 | 74 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 爾時勝音城頂髻王 |
27 | 74 | 王 | wàng | to be king; to rule | 爾時勝音城頂髻王 |
28 | 74 | 王 | wáng | a prince; a duke | 爾時勝音城頂髻王 |
29 | 74 | 王 | wáng | grand; great | 爾時勝音城頂髻王 |
30 | 74 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 爾時勝音城頂髻王 |
31 | 74 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 爾時勝音城頂髻王 |
32 | 74 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 爾時勝音城頂髻王 |
33 | 74 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 爾時勝音城頂髻王 |
34 | 74 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 爾時勝音城頂髻王 |
35 | 65 | 於 | yú | to go; to | 每於王所而說頌 |
36 | 65 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 每於王所而說頌 |
37 | 65 | 於 | yú | Yu | 每於王所而說頌 |
38 | 65 | 於 | wū | a crow | 每於王所而說頌 |
39 | 55 | 我 | wǒ | self | 我今不忍輒自加刑 |
40 | 55 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今不忍輒自加刑 |
41 | 55 | 我 | wǒ | Wo | 我今不忍輒自加刑 |
42 | 55 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今不忍輒自加刑 |
43 | 55 | 我 | wǒ | ga | 我今不忍輒自加刑 |
44 | 53 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 時仙道苾芻聞是語已次第更問 |
45 | 53 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 時仙道苾芻聞是語已次第更問 |
46 | 53 | 已 | yǐ | to complete | 時仙道苾芻聞是語已次第更問 |
47 | 53 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 時仙道苾芻聞是語已次第更問 |
48 | 53 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 時仙道苾芻聞是語已次第更問 |
49 | 53 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 時仙道苾芻聞是語已次第更問 |
50 | 51 | 為 | wéi | to act as; to serve | 當以正法化人勿為非法 |
51 | 51 | 為 | wéi | to change into; to become | 當以正法化人勿為非法 |
52 | 51 | 為 | wéi | to be; is | 當以正法化人勿為非法 |
53 | 51 | 為 | wéi | to do | 當以正法化人勿為非法 |
54 | 51 | 為 | wèi | to support; to help | 當以正法化人勿為非法 |
55 | 51 | 為 | wéi | to govern | 當以正法化人勿為非法 |
56 | 51 | 為 | wèi | to be; bhū | 當以正法化人勿為非法 |
57 | 50 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
58 | 50 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
59 | 50 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
60 | 50 | 人 | rén | everybody | 人 |
61 | 50 | 人 | rén | adult | 人 |
62 | 50 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
63 | 50 | 人 | rén | an upright person | 人 |
64 | 50 | 人 | rén | person; manuṣya | 人 |
65 | 45 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 受父禪後初以正法化 |
66 | 45 | 以 | yǐ | to rely on | 受父禪後初以正法化 |
67 | 45 | 以 | yǐ | to regard | 受父禪後初以正法化 |
68 | 45 | 以 | yǐ | to be able to | 受父禪後初以正法化 |
69 | 45 | 以 | yǐ | to order; to command | 受父禪後初以正法化 |
70 | 45 | 以 | yǐ | used after a verb | 受父禪後初以正法化 |
71 | 45 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 受父禪後初以正法化 |
72 | 45 | 以 | yǐ | Israel | 受父禪後初以正法化 |
73 | 45 | 以 | yǐ | Yi | 受父禪後初以正法化 |
74 | 45 | 以 | yǐ | use; yogena | 受父禪後初以正法化 |
75 | 45 | 其 | qí | Qi | 如是至三不用其語 |
76 | 44 | 事 | shì | matter; thing; item | 國中人眾事亦如是 |
77 | 44 | 事 | shì | to serve | 國中人眾事亦如是 |
78 | 44 | 事 | shì | a government post | 國中人眾事亦如是 |
79 | 44 | 事 | shì | duty; post; work | 國中人眾事亦如是 |
80 | 44 | 事 | shì | occupation | 國中人眾事亦如是 |
81 | 44 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 國中人眾事亦如是 |
82 | 44 | 事 | shì | an accident | 國中人眾事亦如是 |
83 | 44 | 事 | shì | to attend | 國中人眾事亦如是 |
84 | 44 | 事 | shì | an allusion | 國中人眾事亦如是 |
85 | 44 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 國中人眾事亦如是 |
86 | 44 | 事 | shì | to engage in | 國中人眾事亦如是 |
87 | 44 | 事 | shì | to enslave | 國中人眾事亦如是 |
88 | 44 | 事 | shì | to pursue | 國中人眾事亦如是 |
89 | 44 | 事 | shì | to administer | 國中人眾事亦如是 |
90 | 44 | 事 | shì | to appoint | 國中人眾事亦如是 |
91 | 44 | 事 | shì | thing; phenomena | 國中人眾事亦如是 |
92 | 44 | 事 | shì | actions; karma | 國中人眾事亦如是 |
93 | 43 | 臣 | chén | minister; statesman; official | 便生瞋恚告餘臣 |
94 | 43 | 臣 | chén | Kangxi radical 131 | 便生瞋恚告餘臣 |
95 | 43 | 臣 | chén | a slave | 便生瞋恚告餘臣 |
96 | 43 | 臣 | chén | Chen | 便生瞋恚告餘臣 |
97 | 43 | 臣 | chén | to obey; to comply | 便生瞋恚告餘臣 |
98 | 43 | 臣 | chén | to command; to direct | 便生瞋恚告餘臣 |
99 | 43 | 臣 | chén | a subject | 便生瞋恚告餘臣 |
100 | 43 | 臣 | chén | minister; counsellor; āmātya | 便生瞋恚告餘臣 |
101 | 43 | 者 | zhě | ca | 若人故與灌頂王教共相違逆者 |
102 | 41 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 養以法賦稅無虧 |
103 | 41 | 無 | wú | to not have; without | 養以法賦稅無虧 |
104 | 41 | 無 | mó | mo | 養以法賦稅無虧 |
105 | 41 | 無 | wú | to not have | 養以法賦稅無虧 |
106 | 41 | 無 | wú | Wu | 養以法賦稅無虧 |
107 | 41 | 無 | mó | mo | 養以法賦稅無虧 |
108 | 39 | 之 | zhī | to go | 入王宮門學處第八十二之三 |
109 | 39 | 之 | zhī | to arrive; to go | 入王宮門學處第八十二之三 |
110 | 39 | 之 | zhī | is | 入王宮門學處第八十二之三 |
111 | 39 | 之 | zhī | to use | 入王宮門學處第八十二之三 |
112 | 39 | 之 | zhī | Zhi | 入王宮門學處第八十二之三 |
113 | 39 | 之 | zhī | winding | 入王宮門學處第八十二之三 |
114 | 38 | 所 | suǒ | a few; various; some | 王所囑 |
115 | 38 | 所 | suǒ | a place; a location | 王所囑 |
116 | 38 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 王所囑 |
117 | 38 | 所 | suǒ | an ordinal number | 王所囑 |
118 | 38 | 所 | suǒ | meaning | 王所囑 |
119 | 38 | 所 | suǒ | garrison | 王所囑 |
120 | 38 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 王所囑 |
121 | 38 | 大 | dà | big; huge; large | 昔二大 |
122 | 38 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 昔二大 |
123 | 38 | 大 | dà | great; major; important | 昔二大 |
124 | 38 | 大 | dà | size | 昔二大 |
125 | 38 | 大 | dà | old | 昔二大 |
126 | 38 | 大 | dà | oldest; earliest | 昔二大 |
127 | 38 | 大 | dà | adult | 昔二大 |
128 | 38 | 大 | dài | an important person | 昔二大 |
129 | 38 | 大 | dà | senior | 昔二大 |
130 | 38 | 大 | dà | an element | 昔二大 |
131 | 38 | 大 | dà | great; mahā | 昔二大 |
132 | 37 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說伽他曰 |
133 | 37 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說伽他曰 |
134 | 37 | 說 | shuì | to persuade | 說伽他曰 |
135 | 37 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說伽他曰 |
136 | 37 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說伽他曰 |
137 | 37 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說伽他曰 |
138 | 37 | 說 | shuō | allocution | 說伽他曰 |
139 | 37 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說伽他曰 |
140 | 37 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說伽他曰 |
141 | 37 | 說 | shuō | speach; vāda | 說伽他曰 |
142 | 37 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說伽他曰 |
143 | 37 | 說 | shuō | to instruct | 說伽他曰 |
144 | 36 | 二 | èr | two | 彼二大臣利益 |
145 | 36 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 彼二大臣利益 |
146 | 36 | 二 | èr | second | 彼二大臣利益 |
147 | 36 | 二 | èr | twice; double; di- | 彼二大臣利益 |
148 | 36 | 二 | èr | more than one kind | 彼二大臣利益 |
149 | 36 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 彼二大臣利益 |
150 | 36 | 二 | èr | both; dvaya | 彼二大臣利益 |
151 | 36 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 至摩揭陀國到仙道苾芻 |
152 | 36 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 至摩揭陀國到仙道苾芻 |
153 | 36 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 臣即命諸屠人曰 |
154 | 36 | 即 | jí | at that time | 臣即命諸屠人曰 |
155 | 36 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 臣即命諸屠人曰 |
156 | 36 | 即 | jí | supposed; so-called | 臣即命諸屠人曰 |
157 | 36 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 臣即命諸屠人曰 |
158 | 35 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 如是至三不用其語 |
159 | 35 | 至 | zhì | to arrive | 如是至三不用其語 |
160 | 35 | 至 | zhì | approach; upagama | 如是至三不用其語 |
161 | 34 | 作 | zuò | to do | 惡念作怨家 |
162 | 34 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 惡念作怨家 |
163 | 34 | 作 | zuò | to start | 惡念作怨家 |
164 | 34 | 作 | zuò | a writing; a work | 惡念作怨家 |
165 | 34 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 惡念作怨家 |
166 | 34 | 作 | zuō | to create; to make | 惡念作怨家 |
167 | 34 | 作 | zuō | a workshop | 惡念作怨家 |
168 | 34 | 作 | zuō | to write; to compose | 惡念作怨家 |
169 | 34 | 作 | zuò | to rise | 惡念作怨家 |
170 | 34 | 作 | zuò | to be aroused | 惡念作怨家 |
171 | 34 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 惡念作怨家 |
172 | 34 | 作 | zuò | to regard as | 惡念作怨家 |
173 | 34 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 惡念作怨家 |
174 | 34 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 無緣可得油 |
175 | 34 | 得 | děi | to want to; to need to | 無緣可得油 |
176 | 34 | 得 | děi | must; ought to | 無緣可得油 |
177 | 34 | 得 | dé | de | 無緣可得油 |
178 | 34 | 得 | de | infix potential marker | 無緣可得油 |
179 | 34 | 得 | dé | to result in | 無緣可得油 |
180 | 34 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 無緣可得油 |
181 | 34 | 得 | dé | to be satisfied | 無緣可得油 |
182 | 34 | 得 | dé | to be finished | 無緣可得油 |
183 | 34 | 得 | děi | satisfying | 無緣可得油 |
184 | 34 | 得 | dé | to contract | 無緣可得油 |
185 | 34 | 得 | dé | to hear | 無緣可得油 |
186 | 34 | 得 | dé | to have; there is | 無緣可得油 |
187 | 34 | 得 | dé | marks time passed | 無緣可得油 |
188 | 34 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 無緣可得油 |
189 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 每於王所而說頌 |
190 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 每於王所而說頌 |
191 | 34 | 而 | néng | can; able | 每於王所而說頌 |
192 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 每於王所而說頌 |
193 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 每於王所而說頌 |
194 | 34 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝往彼國告諸人曰 |
195 | 34 | 汝 | rǔ | Ru | 汝往彼國告諸人曰 |
196 | 33 | 光 | guāng | light | 其光下者下至無間并餘地獄 |
197 | 33 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 其光下者下至無間并餘地獄 |
198 | 33 | 光 | guāng | to shine | 其光下者下至無間并餘地獄 |
199 | 33 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 其光下者下至無間并餘地獄 |
200 | 33 | 光 | guāng | bare; naked | 其光下者下至無間并餘地獄 |
201 | 33 | 光 | guāng | glory; honor | 其光下者下至無間并餘地獄 |
202 | 33 | 光 | guāng | scenery | 其光下者下至無間并餘地獄 |
203 | 33 | 光 | guāng | smooth | 其光下者下至無間并餘地獄 |
204 | 33 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 其光下者下至無間并餘地獄 |
205 | 33 | 光 | guāng | time; a moment | 其光下者下至無間并餘地獄 |
206 | 33 | 光 | guāng | grace; favor | 其光下者下至無間并餘地獄 |
207 | 33 | 光 | guāng | Guang | 其光下者下至無間并餘地獄 |
208 | 33 | 光 | guāng | to manifest | 其光下者下至無間并餘地獄 |
209 | 33 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 其光下者下至無間并餘地獄 |
210 | 33 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 其光下者下至無間并餘地獄 |
211 | 32 | 知 | zhī | to know | 王今知不 |
212 | 32 | 知 | zhī | to comprehend | 王今知不 |
213 | 32 | 知 | zhī | to inform; to tell | 王今知不 |
214 | 32 | 知 | zhī | to administer | 王今知不 |
215 | 32 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 王今知不 |
216 | 32 | 知 | zhī | to be close friends | 王今知不 |
217 | 32 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 王今知不 |
218 | 32 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 王今知不 |
219 | 32 | 知 | zhī | knowledge | 王今知不 |
220 | 32 | 知 | zhī | consciousness; perception | 王今知不 |
221 | 32 | 知 | zhī | a close friend | 王今知不 |
222 | 32 | 知 | zhì | wisdom | 王今知不 |
223 | 32 | 知 | zhì | Zhi | 王今知不 |
224 | 32 | 知 | zhī | to appreciate | 王今知不 |
225 | 32 | 知 | zhī | to make known | 王今知不 |
226 | 32 | 知 | zhī | to have control over | 王今知不 |
227 | 32 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 王今知不 |
228 | 32 | 知 | zhī | Understanding | 王今知不 |
229 | 32 | 知 | zhī | know; jña | 王今知不 |
230 | 31 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 便生瞋恚告餘臣 |
231 | 31 | 告 | gào | to request | 便生瞋恚告餘臣 |
232 | 31 | 告 | gào | to report; to inform | 便生瞋恚告餘臣 |
233 | 31 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 便生瞋恚告餘臣 |
234 | 31 | 告 | gào | to accuse; to sue | 便生瞋恚告餘臣 |
235 | 31 | 告 | gào | to reach | 便生瞋恚告餘臣 |
236 | 31 | 告 | gào | an announcement | 便生瞋恚告餘臣 |
237 | 31 | 告 | gào | a party | 便生瞋恚告餘臣 |
238 | 31 | 告 | gào | a vacation | 便生瞋恚告餘臣 |
239 | 31 | 告 | gào | Gao | 便生瞋恚告餘臣 |
240 | 31 | 告 | gào | to tell; jalp | 便生瞋恚告餘臣 |
241 | 30 | 去 | qù | to go | 人禮苾芻足辭之而去 |
242 | 30 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 人禮苾芻足辭之而去 |
243 | 30 | 去 | qù | to be distant | 人禮苾芻足辭之而去 |
244 | 30 | 去 | qù | to leave | 人禮苾芻足辭之而去 |
245 | 30 | 去 | qù | to play a part | 人禮苾芻足辭之而去 |
246 | 30 | 去 | qù | to abandon; to give up | 人禮苾芻足辭之而去 |
247 | 30 | 去 | qù | to die | 人禮苾芻足辭之而去 |
248 | 30 | 去 | qù | previous; past | 人禮苾芻足辭之而去 |
249 | 30 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 人禮苾芻足辭之而去 |
250 | 30 | 去 | qù | falling tone | 人禮苾芻足辭之而去 |
251 | 30 | 去 | qù | to lose | 人禮苾芻足辭之而去 |
252 | 30 | 去 | qù | Qu | 人禮苾芻足辭之而去 |
253 | 30 | 去 | qù | go; gati | 人禮苾芻足辭之而去 |
254 | 30 | 今 | jīn | today; present; now | 我今不忍輒自加刑 |
255 | 30 | 今 | jīn | Jin | 我今不忍輒自加刑 |
256 | 30 | 今 | jīn | modern | 我今不忍輒自加刑 |
257 | 30 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今不忍輒自加刑 |
258 | 30 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 即以侍女付瞿師羅長者 |
259 | 30 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 即以侍女付瞿師羅長者 |
260 | 30 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 即以侍女付瞿師羅長者 |
261 | 30 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 即以侍女付瞿師羅長者 |
262 | 29 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受父禪後初以正法化 |
263 | 29 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受父禪後初以正法化 |
264 | 29 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受父禪後初以正法化 |
265 | 29 | 受 | shòu | to tolerate | 受父禪後初以正法化 |
266 | 29 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受父禪後初以正法化 |
267 | 29 | 一 | yī | one | 共乘於一船 |
268 | 29 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 共乘於一船 |
269 | 29 | 一 | yī | pure; concentrated | 共乘於一船 |
270 | 29 | 一 | yī | first | 共乘於一船 |
271 | 29 | 一 | yī | the same | 共乘於一船 |
272 | 29 | 一 | yī | sole; single | 共乘於一船 |
273 | 29 | 一 | yī | a very small amount | 共乘於一船 |
274 | 29 | 一 | yī | Yi | 共乘於一船 |
275 | 29 | 一 | yī | other | 共乘於一船 |
276 | 29 | 一 | yī | to unify | 共乘於一船 |
277 | 29 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 共乘於一船 |
278 | 29 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 共乘於一船 |
279 | 29 | 一 | yī | one; eka | 共乘於一船 |
280 | 29 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 未經多時便行非法 |
281 | 29 | 便 | biàn | advantageous | 未經多時便行非法 |
282 | 29 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 未經多時便行非法 |
283 | 29 | 便 | pián | fat; obese | 未經多時便行非法 |
284 | 29 | 便 | biàn | to make easy | 未經多時便行非法 |
285 | 29 | 便 | biàn | an unearned advantage | 未經多時便行非法 |
286 | 29 | 便 | biàn | ordinary; plain | 未經多時便行非法 |
287 | 29 | 便 | biàn | in passing | 未經多時便行非法 |
288 | 29 | 便 | biàn | informal | 未經多時便行非法 |
289 | 29 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 未經多時便行非法 |
290 | 29 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 未經多時便行非法 |
291 | 29 | 便 | biàn | stool | 未經多時便行非法 |
292 | 29 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 未經多時便行非法 |
293 | 29 | 便 | biàn | proficient; skilled | 未經多時便行非法 |
294 | 29 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 未經多時便行非法 |
295 | 28 | 不 | bù | infix potential marker | 不除當自害 |
296 | 27 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 王之百姓亦復如是 |
297 | 27 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 於尊者所棄糞得福 |
298 | 27 | 福 | fú | Fujian | 於尊者所棄糞得福 |
299 | 27 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 於尊者所棄糞得福 |
300 | 27 | 福 | fú | Fortune | 於尊者所棄糞得福 |
301 | 27 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 於尊者所棄糞得福 |
302 | 27 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 於尊者所棄糞得福 |
303 | 27 | 福業 | fúyè | virtuous actions | 作何福業獲大 |
304 | 25 | 獲 | huò | to reap; to harvest | 若處寒氷便獲溫暖 |
305 | 25 | 獲 | huò | to obtain; to get | 若處寒氷便獲溫暖 |
306 | 25 | 獲 | huò | to hunt; to capture | 若處寒氷便獲溫暖 |
307 | 25 | 獲 | huò | to suffer; to sustain; to be subject to | 若處寒氷便獲溫暖 |
308 | 25 | 獲 | huò | game (hunting) | 若處寒氷便獲溫暖 |
309 | 25 | 獲 | huò | a female servant | 若處寒氷便獲溫暖 |
310 | 25 | 獲 | huái | Huai | 若處寒氷便獲溫暖 |
311 | 25 | 獲 | huò | harvest | 若處寒氷便獲溫暖 |
312 | 25 | 獲 | huò | results | 若處寒氷便獲溫暖 |
313 | 25 | 獲 | huò | to obtain | 若處寒氷便獲溫暖 |
314 | 25 | 獲 | huò | to take; labh | 若處寒氷便獲溫暖 |
315 | 25 | 准陀 | zhǔntuó | Cunda | 即告大准陀曰 |
316 | 24 | 中 | zhōng | middle | 於三界中所有愛著 |
317 | 24 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於三界中所有愛著 |
318 | 24 | 中 | zhōng | China | 於三界中所有愛著 |
319 | 24 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於三界中所有愛著 |
320 | 24 | 中 | zhōng | midday | 於三界中所有愛著 |
321 | 24 | 中 | zhōng | inside | 於三界中所有愛著 |
322 | 24 | 中 | zhōng | during | 於三界中所有愛著 |
323 | 24 | 中 | zhōng | Zhong | 於三界中所有愛著 |
324 | 24 | 中 | zhōng | intermediary | 於三界中所有愛著 |
325 | 24 | 中 | zhōng | half | 於三界中所有愛著 |
326 | 24 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於三界中所有愛著 |
327 | 24 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於三界中所有愛著 |
328 | 24 | 中 | zhòng | to obtain | 於三界中所有愛著 |
329 | 24 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於三界中所有愛著 |
330 | 24 | 中 | zhōng | middle | 於三界中所有愛著 |
331 | 24 | 常 | cháng | Chang | 光中演說苦空無常無 |
332 | 24 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 光中演說苦空無常無 |
333 | 24 | 常 | cháng | a principle; a rule | 光中演說苦空無常無 |
334 | 24 | 常 | cháng | eternal; nitya | 光中演說苦空無常無 |
335 | 24 | 來 | lái | to come | 昔日老王有心來此重貪國位 |
336 | 24 | 來 | lái | please | 昔日老王有心來此重貪國位 |
337 | 24 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 昔日老王有心來此重貪國位 |
338 | 24 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 昔日老王有心來此重貪國位 |
339 | 24 | 來 | lái | wheat | 昔日老王有心來此重貪國位 |
340 | 24 | 來 | lái | next; future | 昔日老王有心來此重貪國位 |
341 | 24 | 來 | lái | a simple complement of direction | 昔日老王有心來此重貪國位 |
342 | 24 | 來 | lái | to occur; to arise | 昔日老王有心來此重貪國位 |
343 | 24 | 來 | lái | to earn | 昔日老王有心來此重貪國位 |
344 | 24 | 來 | lái | to come; āgata | 昔日老王有心來此重貪國位 |
345 | 24 | 見 | jiàn | to see | 時二佞臣見斯事 |
346 | 24 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 時二佞臣見斯事 |
347 | 24 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 時二佞臣見斯事 |
348 | 24 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 時二佞臣見斯事 |
349 | 24 | 見 | jiàn | to listen to | 時二佞臣見斯事 |
350 | 24 | 見 | jiàn | to meet | 時二佞臣見斯事 |
351 | 24 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 時二佞臣見斯事 |
352 | 24 | 見 | jiàn | let me; kindly | 時二佞臣見斯事 |
353 | 24 | 見 | jiàn | Jian | 時二佞臣見斯事 |
354 | 24 | 見 | xiàn | to appear | 時二佞臣見斯事 |
355 | 24 | 見 | xiàn | to introduce | 時二佞臣見斯事 |
356 | 24 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 時二佞臣見斯事 |
357 | 24 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 時二佞臣見斯事 |
358 | 24 | 殺 | shā | to kill; to murder; to slaughter | 存家殺一命 |
359 | 24 | 殺 | shā | to hurt | 存家殺一命 |
360 | 24 | 殺 | shā | to pare off; to reduce; to clip | 存家殺一命 |
361 | 24 | 殺 | shā | hurt; han | 存家殺一命 |
362 | 24 | 城 | chéng | a city; a town | 爾時勝音城頂髻王 |
363 | 24 | 城 | chéng | a city wall | 爾時勝音城頂髻王 |
364 | 24 | 城 | chéng | to fortify | 爾時勝音城頂髻王 |
365 | 24 | 城 | chéng | a fort; a citadel | 爾時勝音城頂髻王 |
366 | 24 | 城 | chéng | city; nagara | 爾時勝音城頂髻王 |
367 | 24 | 佞 | nìng | to flatter; to praise | 佞臣以為輔相 |
368 | 24 | 佞 | nìng | somebody who flatters | 佞臣以為輔相 |
369 | 24 | 佞 | nìng | wise | 佞臣以為輔相 |
370 | 24 | 佞 | nìng | hypocritical | 佞臣以為輔相 |
371 | 24 | 言 | yán | to speak; to say; said | 此何在言 |
372 | 24 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 此何在言 |
373 | 24 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 此何在言 |
374 | 24 | 言 | yán | phrase; sentence | 此何在言 |
375 | 24 | 言 | yán | a word; a syllable | 此何在言 |
376 | 24 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 此何在言 |
377 | 24 | 言 | yán | to regard as | 此何在言 |
378 | 24 | 言 | yán | to act as | 此何在言 |
379 | 24 | 言 | yán | word; vacana | 此何在言 |
380 | 24 | 言 | yán | speak; vad | 此何在言 |
381 | 23 | 復 | fù | to go back; to return | 雖復正諫彼行非法不肯 |
382 | 23 | 復 | fù | to resume; to restart | 雖復正諫彼行非法不肯 |
383 | 23 | 復 | fù | to do in detail | 雖復正諫彼行非法不肯 |
384 | 23 | 復 | fù | to restore | 雖復正諫彼行非法不肯 |
385 | 23 | 復 | fù | to respond; to reply to | 雖復正諫彼行非法不肯 |
386 | 23 | 復 | fù | Fu; Return | 雖復正諫彼行非法不肯 |
387 | 23 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 雖復正諫彼行非法不肯 |
388 | 23 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 雖復正諫彼行非法不肯 |
389 | 23 | 復 | fù | Fu | 雖復正諫彼行非法不肯 |
390 | 23 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 雖復正諫彼行非法不肯 |
391 | 23 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 雖復正諫彼行非法不肯 |
392 | 23 | 可 | kě | can; may; permissible | 花果繁實可期 |
393 | 23 | 可 | kě | to approve; to permit | 花果繁實可期 |
394 | 23 | 可 | kě | to be worth | 花果繁實可期 |
395 | 23 | 可 | kě | to suit; to fit | 花果繁實可期 |
396 | 23 | 可 | kè | khan | 花果繁實可期 |
397 | 23 | 可 | kě | to recover | 花果繁實可期 |
398 | 23 | 可 | kě | to act as | 花果繁實可期 |
399 | 23 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 花果繁實可期 |
400 | 23 | 可 | kě | used to add emphasis | 花果繁實可期 |
401 | 23 | 可 | kě | beautiful | 花果繁實可期 |
402 | 23 | 可 | kě | Ke | 花果繁實可期 |
403 | 23 | 可 | kě | can; may; śakta | 花果繁實可期 |
404 | 23 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 便生瞋恚告餘臣 |
405 | 23 | 生 | shēng | to live | 便生瞋恚告餘臣 |
406 | 23 | 生 | shēng | raw | 便生瞋恚告餘臣 |
407 | 23 | 生 | shēng | a student | 便生瞋恚告餘臣 |
408 | 23 | 生 | shēng | life | 便生瞋恚告餘臣 |
409 | 23 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 便生瞋恚告餘臣 |
410 | 23 | 生 | shēng | alive | 便生瞋恚告餘臣 |
411 | 23 | 生 | shēng | a lifetime | 便生瞋恚告餘臣 |
412 | 23 | 生 | shēng | to initiate; to become | 便生瞋恚告餘臣 |
413 | 23 | 生 | shēng | to grow | 便生瞋恚告餘臣 |
414 | 23 | 生 | shēng | unfamiliar | 便生瞋恚告餘臣 |
415 | 23 | 生 | shēng | not experienced | 便生瞋恚告餘臣 |
416 | 23 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 便生瞋恚告餘臣 |
417 | 23 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 便生瞋恚告餘臣 |
418 | 23 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 便生瞋恚告餘臣 |
419 | 23 | 生 | shēng | gender | 便生瞋恚告餘臣 |
420 | 23 | 生 | shēng | to develop; to grow | 便生瞋恚告餘臣 |
421 | 23 | 生 | shēng | to set up | 便生瞋恚告餘臣 |
422 | 23 | 生 | shēng | a prostitute | 便生瞋恚告餘臣 |
423 | 23 | 生 | shēng | a captive | 便生瞋恚告餘臣 |
424 | 23 | 生 | shēng | a gentleman | 便生瞋恚告餘臣 |
425 | 23 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 便生瞋恚告餘臣 |
426 | 23 | 生 | shēng | unripe | 便生瞋恚告餘臣 |
427 | 23 | 生 | shēng | nature | 便生瞋恚告餘臣 |
428 | 23 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 便生瞋恚告餘臣 |
429 | 23 | 生 | shēng | destiny | 便生瞋恚告餘臣 |
430 | 23 | 生 | shēng | birth | 便生瞋恚告餘臣 |
431 | 23 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 便生瞋恚告餘臣 |
432 | 22 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 彼處國王及以百姓各 |
433 | 22 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 彼處國王及以百姓各 |
434 | 22 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 彼處國王及以百姓各 |
435 | 22 | 處 | chù | a part; an aspect | 彼處國王及以百姓各 |
436 | 22 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 彼處國王及以百姓各 |
437 | 22 | 處 | chǔ | to get along with | 彼處國王及以百姓各 |
438 | 22 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 彼處國王及以百姓各 |
439 | 22 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 彼處國王及以百姓各 |
440 | 22 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 彼處國王及以百姓各 |
441 | 22 | 處 | chǔ | to be associated with | 彼處國王及以百姓各 |
442 | 22 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 彼處國王及以百姓各 |
443 | 22 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 彼處國王及以百姓各 |
444 | 22 | 處 | chù | circumstances; situation | 彼處國王及以百姓各 |
445 | 22 | 處 | chù | an occasion; a time | 彼處國王及以百姓各 |
446 | 22 | 處 | chù | position; sthāna | 彼處國王及以百姓各 |
447 | 22 | 欲 | yù | desire | 其欲如何 |
448 | 22 | 欲 | yù | to desire; to wish | 其欲如何 |
449 | 22 | 欲 | yù | to desire; to intend | 其欲如何 |
450 | 22 | 欲 | yù | lust | 其欲如何 |
451 | 22 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 其欲如何 |
452 | 22 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由貪愛心 |
453 | 22 | 由 | yóu | to follow along | 由貪愛心 |
454 | 22 | 由 | yóu | cause; reason | 由貪愛心 |
455 | 22 | 由 | yóu | You | 由貪愛心 |
456 | 22 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 花果繁實可期 |
457 | 22 | 果 | guǒ | fruit | 花果繁實可期 |
458 | 22 | 果 | guǒ | to eat until full | 花果繁實可期 |
459 | 22 | 果 | guǒ | to realize | 花果繁實可期 |
460 | 22 | 果 | guǒ | a fruit tree | 花果繁實可期 |
461 | 22 | 果 | guǒ | resolute; determined | 花果繁實可期 |
462 | 22 | 果 | guǒ | Fruit | 花果繁實可期 |
463 | 22 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 花果繁實可期 |
464 | 21 | 及 | jí | to reach | 及以不磨擣 |
465 | 21 | 及 | jí | to attain | 及以不磨擣 |
466 | 21 | 及 | jí | to understand | 及以不磨擣 |
467 | 21 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及以不磨擣 |
468 | 21 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及以不磨擣 |
469 | 21 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及以不磨擣 |
470 | 21 | 及 | jí | and; ca; api | 及以不磨擣 |
471 | 21 | 入 | rù | to enter | 入王宮門學處第八十二之三 |
472 | 21 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入王宮門學處第八十二之三 |
473 | 21 | 入 | rù | radical | 入王宮門學處第八十二之三 |
474 | 21 | 入 | rù | income | 入王宮門學處第八十二之三 |
475 | 21 | 入 | rù | to conform with | 入王宮門學處第八十二之三 |
476 | 21 | 入 | rù | to descend | 入王宮門學處第八十二之三 |
477 | 21 | 入 | rù | the entering tone | 入王宮門學處第八十二之三 |
478 | 21 | 入 | rù | to pay | 入王宮門學處第八十二之三 |
479 | 21 | 入 | rù | to join | 入王宮門學處第八十二之三 |
480 | 21 | 入 | rù | entering; praveśa | 入王宮門學處第八十二之三 |
481 | 21 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入王宮門學處第八十二之三 |
482 | 20 | 聞 | wén | to hear | 王聞是語告彼臣曰 |
483 | 20 | 聞 | wén | Wen | 王聞是語告彼臣曰 |
484 | 20 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 王聞是語告彼臣曰 |
485 | 20 | 聞 | wén | to be widely known | 王聞是語告彼臣曰 |
486 | 20 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 王聞是語告彼臣曰 |
487 | 20 | 聞 | wén | information | 王聞是語告彼臣曰 |
488 | 20 | 聞 | wèn | famous; well known | 王聞是語告彼臣曰 |
489 | 20 | 聞 | wén | knowledge; learning | 王聞是語告彼臣曰 |
490 | 20 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 王聞是語告彼臣曰 |
491 | 20 | 聞 | wén | to question | 王聞是語告彼臣曰 |
492 | 20 | 聞 | wén | heard; śruta | 王聞是語告彼臣曰 |
493 | 20 | 聞 | wén | hearing; śruti | 王聞是語告彼臣曰 |
494 | 20 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 從今已去勿令 |
495 | 20 | 令 | lìng | to issue a command | 從今已去勿令 |
496 | 20 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 從今已去勿令 |
497 | 20 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 從今已去勿令 |
498 | 20 | 令 | lìng | a season | 從今已去勿令 |
499 | 20 | 令 | lìng | respected; good reputation | 從今已去勿令 |
500 | 20 | 令 | lìng | good | 從今已去勿令 |
Frequencies of all Words
Top 1084
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 90 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有侫臣 |
2 | 90 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有侫臣 |
3 | 90 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有侫臣 |
4 | 90 | 時 | shí | at that time | 時有侫臣 |
5 | 90 | 時 | shí | fashionable | 時有侫臣 |
6 | 90 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有侫臣 |
7 | 90 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有侫臣 |
8 | 90 | 時 | shí | tense | 時有侫臣 |
9 | 90 | 時 | shí | particular; special | 時有侫臣 |
10 | 90 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有侫臣 |
11 | 90 | 時 | shí | hour (measure word) | 時有侫臣 |
12 | 90 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有侫臣 |
13 | 90 | 時 | shí | time [abstract] | 時有侫臣 |
14 | 90 | 時 | shí | seasonal | 時有侫臣 |
15 | 90 | 時 | shí | frequently; often | 時有侫臣 |
16 | 90 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時有侫臣 |
17 | 90 | 時 | shí | on time | 時有侫臣 |
18 | 90 | 時 | shí | this; that | 時有侫臣 |
19 | 90 | 時 | shí | to wait upon | 時有侫臣 |
20 | 90 | 時 | shí | hour | 時有侫臣 |
21 | 90 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有侫臣 |
22 | 90 | 時 | shí | Shi | 時有侫臣 |
23 | 90 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有侫臣 |
24 | 90 | 時 | shí | time; kāla | 時有侫臣 |
25 | 90 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有侫臣 |
26 | 90 | 時 | shí | then; atha | 時有侫臣 |
27 | 87 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰 |
28 | 87 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰 |
29 | 87 | 曰 | yuē | to be called | 曰 |
30 | 87 | 曰 | yuē | particle without meaning | 曰 |
31 | 87 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰 |
32 | 74 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若人故與灌頂王教共相違逆者 |
33 | 74 | 若 | ruò | seemingly | 若人故與灌頂王教共相違逆者 |
34 | 74 | 若 | ruò | if | 若人故與灌頂王教共相違逆者 |
35 | 74 | 若 | ruò | you | 若人故與灌頂王教共相違逆者 |
36 | 74 | 若 | ruò | this; that | 若人故與灌頂王教共相違逆者 |
37 | 74 | 若 | ruò | and; or | 若人故與灌頂王教共相違逆者 |
38 | 74 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若人故與灌頂王教共相違逆者 |
39 | 74 | 若 | rě | pomegranite | 若人故與灌頂王教共相違逆者 |
40 | 74 | 若 | ruò | to choose | 若人故與灌頂王教共相違逆者 |
41 | 74 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若人故與灌頂王教共相違逆者 |
42 | 74 | 若 | ruò | thus | 若人故與灌頂王教共相違逆者 |
43 | 74 | 若 | ruò | pollia | 若人故與灌頂王教共相違逆者 |
44 | 74 | 若 | ruò | Ruo | 若人故與灌頂王教共相違逆者 |
45 | 74 | 若 | ruò | only then | 若人故與灌頂王教共相違逆者 |
46 | 74 | 若 | rě | ja | 若人故與灌頂王教共相違逆者 |
47 | 74 | 若 | rě | jñā | 若人故與灌頂王教共相違逆者 |
48 | 74 | 若 | ruò | if; yadi | 若人故與灌頂王教共相違逆者 |
49 | 74 | 王 | wáng | Wang | 爾時勝音城頂髻王 |
50 | 74 | 王 | wáng | a king | 爾時勝音城頂髻王 |
51 | 74 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 爾時勝音城頂髻王 |
52 | 74 | 王 | wàng | to be king; to rule | 爾時勝音城頂髻王 |
53 | 74 | 王 | wáng | a prince; a duke | 爾時勝音城頂髻王 |
54 | 74 | 王 | wáng | grand; great | 爾時勝音城頂髻王 |
55 | 74 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 爾時勝音城頂髻王 |
56 | 74 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 爾時勝音城頂髻王 |
57 | 74 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 爾時勝音城頂髻王 |
58 | 74 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 爾時勝音城頂髻王 |
59 | 74 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 爾時勝音城頂髻王 |
60 | 67 | 彼 | bǐ | that; those | 彼二大臣利益 |
61 | 67 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼二大臣利益 |
62 | 67 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼二大臣利益 |
63 | 67 | 是 | shì | is; are; am; to be | 王聞是語告彼臣曰 |
64 | 67 | 是 | shì | is exactly | 王聞是語告彼臣曰 |
65 | 67 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 王聞是語告彼臣曰 |
66 | 67 | 是 | shì | this; that; those | 王聞是語告彼臣曰 |
67 | 67 | 是 | shì | really; certainly | 王聞是語告彼臣曰 |
68 | 67 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 王聞是語告彼臣曰 |
69 | 67 | 是 | shì | true | 王聞是語告彼臣曰 |
70 | 67 | 是 | shì | is; has; exists | 王聞是語告彼臣曰 |
71 | 67 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 王聞是語告彼臣曰 |
72 | 67 | 是 | shì | a matter; an affair | 王聞是語告彼臣曰 |
73 | 67 | 是 | shì | Shi | 王聞是語告彼臣曰 |
74 | 67 | 是 | shì | is; bhū | 王聞是語告彼臣曰 |
75 | 67 | 是 | shì | this; idam | 王聞是語告彼臣曰 |
76 | 65 | 於 | yú | in; at | 每於王所而說頌 |
77 | 65 | 於 | yú | in; at | 每於王所而說頌 |
78 | 65 | 於 | yú | in; at; to; from | 每於王所而說頌 |
79 | 65 | 於 | yú | to go; to | 每於王所而說頌 |
80 | 65 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 每於王所而說頌 |
81 | 65 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 每於王所而說頌 |
82 | 65 | 於 | yú | from | 每於王所而說頌 |
83 | 65 | 於 | yú | give | 每於王所而說頌 |
84 | 65 | 於 | yú | oppposing | 每於王所而說頌 |
85 | 65 | 於 | yú | and | 每於王所而說頌 |
86 | 65 | 於 | yú | compared to | 每於王所而說頌 |
87 | 65 | 於 | yú | by | 每於王所而說頌 |
88 | 65 | 於 | yú | and; as well as | 每於王所而說頌 |
89 | 65 | 於 | yú | for | 每於王所而說頌 |
90 | 65 | 於 | yú | Yu | 每於王所而說頌 |
91 | 65 | 於 | wū | a crow | 每於王所而說頌 |
92 | 65 | 於 | wū | whew; wow | 每於王所而說頌 |
93 | 65 | 於 | yú | near to; antike | 每於王所而說頌 |
94 | 63 | 此 | cǐ | this; these | 此何在言 |
95 | 63 | 此 | cǐ | in this way | 此何在言 |
96 | 63 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此何在言 |
97 | 63 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此何在言 |
98 | 63 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此何在言 |
99 | 62 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 時有侫臣 |
100 | 62 | 有 | yǒu | to have; to possess | 時有侫臣 |
101 | 62 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 時有侫臣 |
102 | 62 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 時有侫臣 |
103 | 62 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 時有侫臣 |
104 | 62 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 時有侫臣 |
105 | 62 | 有 | yǒu | used to compare two things | 時有侫臣 |
106 | 62 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 時有侫臣 |
107 | 62 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 時有侫臣 |
108 | 62 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 時有侫臣 |
109 | 62 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 時有侫臣 |
110 | 62 | 有 | yǒu | abundant | 時有侫臣 |
111 | 62 | 有 | yǒu | purposeful | 時有侫臣 |
112 | 62 | 有 | yǒu | You | 時有侫臣 |
113 | 62 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 時有侫臣 |
114 | 62 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 時有侫臣 |
115 | 55 | 我 | wǒ | I; me; my | 我今不忍輒自加刑 |
116 | 55 | 我 | wǒ | self | 我今不忍輒自加刑 |
117 | 55 | 我 | wǒ | we; our | 我今不忍輒自加刑 |
118 | 55 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今不忍輒自加刑 |
119 | 55 | 我 | wǒ | Wo | 我今不忍輒自加刑 |
120 | 55 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今不忍輒自加刑 |
121 | 55 | 我 | wǒ | ga | 我今不忍輒自加刑 |
122 | 55 | 我 | wǒ | I; aham | 我今不忍輒自加刑 |
123 | 53 | 已 | yǐ | already | 時仙道苾芻聞是語已次第更問 |
124 | 53 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 時仙道苾芻聞是語已次第更問 |
125 | 53 | 已 | yǐ | from | 時仙道苾芻聞是語已次第更問 |
126 | 53 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 時仙道苾芻聞是語已次第更問 |
127 | 53 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 時仙道苾芻聞是語已次第更問 |
128 | 53 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 時仙道苾芻聞是語已次第更問 |
129 | 53 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 時仙道苾芻聞是語已次第更問 |
130 | 53 | 已 | yǐ | to complete | 時仙道苾芻聞是語已次第更問 |
131 | 53 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 時仙道苾芻聞是語已次第更問 |
132 | 53 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 時仙道苾芻聞是語已次第更問 |
133 | 53 | 已 | yǐ | certainly | 時仙道苾芻聞是語已次第更問 |
134 | 53 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 時仙道苾芻聞是語已次第更問 |
135 | 53 | 已 | yǐ | this | 時仙道苾芻聞是語已次第更問 |
136 | 53 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 時仙道苾芻聞是語已次第更問 |
137 | 53 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 時仙道苾芻聞是語已次第更問 |
138 | 51 | 為 | wèi | for; to | 當以正法化人勿為非法 |
139 | 51 | 為 | wèi | because of | 當以正法化人勿為非法 |
140 | 51 | 為 | wéi | to act as; to serve | 當以正法化人勿為非法 |
141 | 51 | 為 | wéi | to change into; to become | 當以正法化人勿為非法 |
142 | 51 | 為 | wéi | to be; is | 當以正法化人勿為非法 |
143 | 51 | 為 | wéi | to do | 當以正法化人勿為非法 |
144 | 51 | 為 | wèi | for | 當以正法化人勿為非法 |
145 | 51 | 為 | wèi | because of; for; to | 當以正法化人勿為非法 |
146 | 51 | 為 | wèi | to | 當以正法化人勿為非法 |
147 | 51 | 為 | wéi | in a passive construction | 當以正法化人勿為非法 |
148 | 51 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 當以正法化人勿為非法 |
149 | 51 | 為 | wéi | forming an adverb | 當以正法化人勿為非法 |
150 | 51 | 為 | wéi | to add emphasis | 當以正法化人勿為非法 |
151 | 51 | 為 | wèi | to support; to help | 當以正法化人勿為非法 |
152 | 51 | 為 | wéi | to govern | 當以正法化人勿為非法 |
153 | 51 | 為 | wèi | to be; bhū | 當以正法化人勿為非法 |
154 | 50 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
155 | 50 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
156 | 50 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
157 | 50 | 人 | rén | everybody | 人 |
158 | 50 | 人 | rén | adult | 人 |
159 | 50 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
160 | 50 | 人 | rén | an upright person | 人 |
161 | 50 | 人 | rén | person; manuṣya | 人 |
162 | 48 | 諸 | zhū | all; many; various | 勝音城持諸貨物 |
163 | 48 | 諸 | zhū | Zhu | 勝音城持諸貨物 |
164 | 48 | 諸 | zhū | all; members of the class | 勝音城持諸貨物 |
165 | 48 | 諸 | zhū | interrogative particle | 勝音城持諸貨物 |
166 | 48 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 勝音城持諸貨物 |
167 | 48 | 諸 | zhū | of; in | 勝音城持諸貨物 |
168 | 48 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 勝音城持諸貨物 |
169 | 45 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 受父禪後初以正法化 |
170 | 45 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 受父禪後初以正法化 |
171 | 45 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 受父禪後初以正法化 |
172 | 45 | 以 | yǐ | according to | 受父禪後初以正法化 |
173 | 45 | 以 | yǐ | because of | 受父禪後初以正法化 |
174 | 45 | 以 | yǐ | on a certain date | 受父禪後初以正法化 |
175 | 45 | 以 | yǐ | and; as well as | 受父禪後初以正法化 |
176 | 45 | 以 | yǐ | to rely on | 受父禪後初以正法化 |
177 | 45 | 以 | yǐ | to regard | 受父禪後初以正法化 |
178 | 45 | 以 | yǐ | to be able to | 受父禪後初以正法化 |
179 | 45 | 以 | yǐ | to order; to command | 受父禪後初以正法化 |
180 | 45 | 以 | yǐ | further; moreover | 受父禪後初以正法化 |
181 | 45 | 以 | yǐ | used after a verb | 受父禪後初以正法化 |
182 | 45 | 以 | yǐ | very | 受父禪後初以正法化 |
183 | 45 | 以 | yǐ | already | 受父禪後初以正法化 |
184 | 45 | 以 | yǐ | increasingly | 受父禪後初以正法化 |
185 | 45 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 受父禪後初以正法化 |
186 | 45 | 以 | yǐ | Israel | 受父禪後初以正法化 |
187 | 45 | 以 | yǐ | Yi | 受父禪後初以正法化 |
188 | 45 | 以 | yǐ | use; yogena | 受父禪後初以正法化 |
189 | 45 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 如是至三不用其語 |
190 | 45 | 其 | qí | to add emphasis | 如是至三不用其語 |
191 | 45 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 如是至三不用其語 |
192 | 45 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 如是至三不用其語 |
193 | 45 | 其 | qí | he; her; it; them | 如是至三不用其語 |
194 | 45 | 其 | qí | probably; likely | 如是至三不用其語 |
195 | 45 | 其 | qí | will | 如是至三不用其語 |
196 | 45 | 其 | qí | may | 如是至三不用其語 |
197 | 45 | 其 | qí | if | 如是至三不用其語 |
198 | 45 | 其 | qí | or | 如是至三不用其語 |
199 | 45 | 其 | qí | Qi | 如是至三不用其語 |
200 | 45 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 如是至三不用其語 |
201 | 44 | 事 | shì | matter; thing; item | 國中人眾事亦如是 |
202 | 44 | 事 | shì | to serve | 國中人眾事亦如是 |
203 | 44 | 事 | shì | a government post | 國中人眾事亦如是 |
204 | 44 | 事 | shì | duty; post; work | 國中人眾事亦如是 |
205 | 44 | 事 | shì | occupation | 國中人眾事亦如是 |
206 | 44 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 國中人眾事亦如是 |
207 | 44 | 事 | shì | an accident | 國中人眾事亦如是 |
208 | 44 | 事 | shì | to attend | 國中人眾事亦如是 |
209 | 44 | 事 | shì | an allusion | 國中人眾事亦如是 |
210 | 44 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 國中人眾事亦如是 |
211 | 44 | 事 | shì | to engage in | 國中人眾事亦如是 |
212 | 44 | 事 | shì | to enslave | 國中人眾事亦如是 |
213 | 44 | 事 | shì | to pursue | 國中人眾事亦如是 |
214 | 44 | 事 | shì | to administer | 國中人眾事亦如是 |
215 | 44 | 事 | shì | to appoint | 國中人眾事亦如是 |
216 | 44 | 事 | shì | a piece | 國中人眾事亦如是 |
217 | 44 | 事 | shì | thing; phenomena | 國中人眾事亦如是 |
218 | 44 | 事 | shì | actions; karma | 國中人眾事亦如是 |
219 | 43 | 臣 | chén | minister; statesman; official | 便生瞋恚告餘臣 |
220 | 43 | 臣 | chén | Kangxi radical 131 | 便生瞋恚告餘臣 |
221 | 43 | 臣 | chén | a slave | 便生瞋恚告餘臣 |
222 | 43 | 臣 | chén | you | 便生瞋恚告餘臣 |
223 | 43 | 臣 | chén | Chen | 便生瞋恚告餘臣 |
224 | 43 | 臣 | chén | to obey; to comply | 便生瞋恚告餘臣 |
225 | 43 | 臣 | chén | to command; to direct | 便生瞋恚告餘臣 |
226 | 43 | 臣 | chén | a subject | 便生瞋恚告餘臣 |
227 | 43 | 臣 | chén | minister; counsellor; āmātya | 便生瞋恚告餘臣 |
228 | 43 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若人故與灌頂王教共相違逆者 |
229 | 43 | 者 | zhě | that | 若人故與灌頂王教共相違逆者 |
230 | 43 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若人故與灌頂王教共相違逆者 |
231 | 43 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若人故與灌頂王教共相違逆者 |
232 | 43 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若人故與灌頂王教共相違逆者 |
233 | 43 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若人故與灌頂王教共相違逆者 |
234 | 43 | 者 | zhuó | according to | 若人故與灌頂王教共相違逆者 |
235 | 43 | 者 | zhě | ca | 若人故與灌頂王教共相違逆者 |
236 | 41 | 無 | wú | no | 養以法賦稅無虧 |
237 | 41 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 養以法賦稅無虧 |
238 | 41 | 無 | wú | to not have; without | 養以法賦稅無虧 |
239 | 41 | 無 | wú | has not yet | 養以法賦稅無虧 |
240 | 41 | 無 | mó | mo | 養以法賦稅無虧 |
241 | 41 | 無 | wú | do not | 養以法賦稅無虧 |
242 | 41 | 無 | wú | not; -less; un- | 養以法賦稅無虧 |
243 | 41 | 無 | wú | regardless of | 養以法賦稅無虧 |
244 | 41 | 無 | wú | to not have | 養以法賦稅無虧 |
245 | 41 | 無 | wú | um | 養以法賦稅無虧 |
246 | 41 | 無 | wú | Wu | 養以法賦稅無虧 |
247 | 41 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 養以法賦稅無虧 |
248 | 41 | 無 | wú | not; non- | 養以法賦稅無虧 |
249 | 41 | 無 | mó | mo | 養以法賦稅無虧 |
250 | 39 | 之 | zhī | him; her; them; that | 入王宮門學處第八十二之三 |
251 | 39 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 入王宮門學處第八十二之三 |
252 | 39 | 之 | zhī | to go | 入王宮門學處第八十二之三 |
253 | 39 | 之 | zhī | this; that | 入王宮門學處第八十二之三 |
254 | 39 | 之 | zhī | genetive marker | 入王宮門學處第八十二之三 |
255 | 39 | 之 | zhī | it | 入王宮門學處第八十二之三 |
256 | 39 | 之 | zhī | in; in regards to | 入王宮門學處第八十二之三 |
257 | 39 | 之 | zhī | all | 入王宮門學處第八十二之三 |
258 | 39 | 之 | zhī | and | 入王宮門學處第八十二之三 |
259 | 39 | 之 | zhī | however | 入王宮門學處第八十二之三 |
260 | 39 | 之 | zhī | if | 入王宮門學處第八十二之三 |
261 | 39 | 之 | zhī | then | 入王宮門學處第八十二之三 |
262 | 39 | 之 | zhī | to arrive; to go | 入王宮門學處第八十二之三 |
263 | 39 | 之 | zhī | is | 入王宮門學處第八十二之三 |
264 | 39 | 之 | zhī | to use | 入王宮門學處第八十二之三 |
265 | 39 | 之 | zhī | Zhi | 入王宮門學處第八十二之三 |
266 | 39 | 之 | zhī | winding | 入王宮門學處第八十二之三 |
267 | 39 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當以正法化人勿為非法 |
268 | 39 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當以正法化人勿為非法 |
269 | 39 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當以正法化人勿為非法 |
270 | 39 | 當 | dāng | to face | 當以正法化人勿為非法 |
271 | 39 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當以正法化人勿為非法 |
272 | 39 | 當 | dāng | to manage; to host | 當以正法化人勿為非法 |
273 | 39 | 當 | dāng | should | 當以正法化人勿為非法 |
274 | 39 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當以正法化人勿為非法 |
275 | 39 | 當 | dǎng | to think | 當以正法化人勿為非法 |
276 | 39 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當以正法化人勿為非法 |
277 | 39 | 當 | dǎng | to be equal | 當以正法化人勿為非法 |
278 | 39 | 當 | dàng | that | 當以正法化人勿為非法 |
279 | 39 | 當 | dāng | an end; top | 當以正法化人勿為非法 |
280 | 39 | 當 | dàng | clang; jingle | 當以正法化人勿為非法 |
281 | 39 | 當 | dāng | to judge | 當以正法化人勿為非法 |
282 | 39 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當以正法化人勿為非法 |
283 | 39 | 當 | dàng | the same | 當以正法化人勿為非法 |
284 | 39 | 當 | dàng | to pawn | 當以正法化人勿為非法 |
285 | 39 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當以正法化人勿為非法 |
286 | 39 | 當 | dàng | a trap | 當以正法化人勿為非法 |
287 | 39 | 當 | dàng | a pawned item | 當以正法化人勿為非法 |
288 | 39 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當以正法化人勿為非法 |
289 | 38 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 王所囑 |
290 | 38 | 所 | suǒ | an office; an institute | 王所囑 |
291 | 38 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 王所囑 |
292 | 38 | 所 | suǒ | it | 王所囑 |
293 | 38 | 所 | suǒ | if; supposing | 王所囑 |
294 | 38 | 所 | suǒ | a few; various; some | 王所囑 |
295 | 38 | 所 | suǒ | a place; a location | 王所囑 |
296 | 38 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 王所囑 |
297 | 38 | 所 | suǒ | that which | 王所囑 |
298 | 38 | 所 | suǒ | an ordinal number | 王所囑 |
299 | 38 | 所 | suǒ | meaning | 王所囑 |
300 | 38 | 所 | suǒ | garrison | 王所囑 |
301 | 38 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 王所囑 |
302 | 38 | 所 | suǒ | that which; yad | 王所囑 |
303 | 38 | 大 | dà | big; huge; large | 昔二大 |
304 | 38 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 昔二大 |
305 | 38 | 大 | dà | great; major; important | 昔二大 |
306 | 38 | 大 | dà | size | 昔二大 |
307 | 38 | 大 | dà | old | 昔二大 |
308 | 38 | 大 | dà | greatly; very | 昔二大 |
309 | 38 | 大 | dà | oldest; earliest | 昔二大 |
310 | 38 | 大 | dà | adult | 昔二大 |
311 | 38 | 大 | tài | greatest; grand | 昔二大 |
312 | 38 | 大 | dài | an important person | 昔二大 |
313 | 38 | 大 | dà | senior | 昔二大 |
314 | 38 | 大 | dà | approximately | 昔二大 |
315 | 38 | 大 | tài | greatest; grand | 昔二大 |
316 | 38 | 大 | dà | an element | 昔二大 |
317 | 38 | 大 | dà | great; mahā | 昔二大 |
318 | 37 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說伽他曰 |
319 | 37 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說伽他曰 |
320 | 37 | 說 | shuì | to persuade | 說伽他曰 |
321 | 37 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說伽他曰 |
322 | 37 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說伽他曰 |
323 | 37 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說伽他曰 |
324 | 37 | 說 | shuō | allocution | 說伽他曰 |
325 | 37 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說伽他曰 |
326 | 37 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說伽他曰 |
327 | 37 | 說 | shuō | speach; vāda | 說伽他曰 |
328 | 37 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說伽他曰 |
329 | 37 | 說 | shuō | to instruct | 說伽他曰 |
330 | 36 | 二 | èr | two | 彼二大臣利益 |
331 | 36 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 彼二大臣利益 |
332 | 36 | 二 | èr | second | 彼二大臣利益 |
333 | 36 | 二 | èr | twice; double; di- | 彼二大臣利益 |
334 | 36 | 二 | èr | another; the other | 彼二大臣利益 |
335 | 36 | 二 | èr | more than one kind | 彼二大臣利益 |
336 | 36 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 彼二大臣利益 |
337 | 36 | 二 | èr | both; dvaya | 彼二大臣利益 |
338 | 36 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 至摩揭陀國到仙道苾芻 |
339 | 36 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 至摩揭陀國到仙道苾芻 |
340 | 36 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 臣即命諸屠人曰 |
341 | 36 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 臣即命諸屠人曰 |
342 | 36 | 即 | jí | at that time | 臣即命諸屠人曰 |
343 | 36 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 臣即命諸屠人曰 |
344 | 36 | 即 | jí | supposed; so-called | 臣即命諸屠人曰 |
345 | 36 | 即 | jí | if; but | 臣即命諸屠人曰 |
346 | 36 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 臣即命諸屠人曰 |
347 | 36 | 即 | jí | then; following | 臣即命諸屠人曰 |
348 | 36 | 即 | jí | so; just so; eva | 臣即命諸屠人曰 |
349 | 35 | 至 | zhì | to; until | 如是至三不用其語 |
350 | 35 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 如是至三不用其語 |
351 | 35 | 至 | zhì | extremely; very; most | 如是至三不用其語 |
352 | 35 | 至 | zhì | to arrive | 如是至三不用其語 |
353 | 35 | 至 | zhì | approach; upagama | 如是至三不用其語 |
354 | 34 | 作 | zuò | to do | 惡念作怨家 |
355 | 34 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 惡念作怨家 |
356 | 34 | 作 | zuò | to start | 惡念作怨家 |
357 | 34 | 作 | zuò | a writing; a work | 惡念作怨家 |
358 | 34 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 惡念作怨家 |
359 | 34 | 作 | zuō | to create; to make | 惡念作怨家 |
360 | 34 | 作 | zuō | a workshop | 惡念作怨家 |
361 | 34 | 作 | zuō | to write; to compose | 惡念作怨家 |
362 | 34 | 作 | zuò | to rise | 惡念作怨家 |
363 | 34 | 作 | zuò | to be aroused | 惡念作怨家 |
364 | 34 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 惡念作怨家 |
365 | 34 | 作 | zuò | to regard as | 惡念作怨家 |
366 | 34 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 惡念作怨家 |
367 | 34 | 得 | de | potential marker | 無緣可得油 |
368 | 34 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 無緣可得油 |
369 | 34 | 得 | děi | must; ought to | 無緣可得油 |
370 | 34 | 得 | děi | to want to; to need to | 無緣可得油 |
371 | 34 | 得 | děi | must; ought to | 無緣可得油 |
372 | 34 | 得 | dé | de | 無緣可得油 |
373 | 34 | 得 | de | infix potential marker | 無緣可得油 |
374 | 34 | 得 | dé | to result in | 無緣可得油 |
375 | 34 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 無緣可得油 |
376 | 34 | 得 | dé | to be satisfied | 無緣可得油 |
377 | 34 | 得 | dé | to be finished | 無緣可得油 |
378 | 34 | 得 | de | result of degree | 無緣可得油 |
379 | 34 | 得 | de | marks completion of an action | 無緣可得油 |
380 | 34 | 得 | děi | satisfying | 無緣可得油 |
381 | 34 | 得 | dé | to contract | 無緣可得油 |
382 | 34 | 得 | dé | marks permission or possibility | 無緣可得油 |
383 | 34 | 得 | dé | expressing frustration | 無緣可得油 |
384 | 34 | 得 | dé | to hear | 無緣可得油 |
385 | 34 | 得 | dé | to have; there is | 無緣可得油 |
386 | 34 | 得 | dé | marks time passed | 無緣可得油 |
387 | 34 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 無緣可得油 |
388 | 34 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 每於王所而說頌 |
389 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 每於王所而說頌 |
390 | 34 | 而 | ér | you | 每於王所而說頌 |
391 | 34 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 每於王所而說頌 |
392 | 34 | 而 | ér | right away; then | 每於王所而說頌 |
393 | 34 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 每於王所而說頌 |
394 | 34 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 每於王所而說頌 |
395 | 34 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 每於王所而說頌 |
396 | 34 | 而 | ér | how can it be that? | 每於王所而說頌 |
397 | 34 | 而 | ér | so as to | 每於王所而說頌 |
398 | 34 | 而 | ér | only then | 每於王所而說頌 |
399 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 每於王所而說頌 |
400 | 34 | 而 | néng | can; able | 每於王所而說頌 |
401 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 每於王所而說頌 |
402 | 34 | 而 | ér | me | 每於王所而說頌 |
403 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 每於王所而說頌 |
404 | 34 | 而 | ér | possessive | 每於王所而說頌 |
405 | 34 | 而 | ér | and; ca | 每於王所而說頌 |
406 | 34 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝往彼國告諸人曰 |
407 | 34 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝往彼國告諸人曰 |
408 | 34 | 汝 | rǔ | Ru | 汝往彼國告諸人曰 |
409 | 34 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝往彼國告諸人曰 |
410 | 33 | 光 | guāng | light | 其光下者下至無間并餘地獄 |
411 | 33 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 其光下者下至無間并餘地獄 |
412 | 33 | 光 | guāng | to shine | 其光下者下至無間并餘地獄 |
413 | 33 | 光 | guāng | only | 其光下者下至無間并餘地獄 |
414 | 33 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 其光下者下至無間并餘地獄 |
415 | 33 | 光 | guāng | bare; naked | 其光下者下至無間并餘地獄 |
416 | 33 | 光 | guāng | glory; honor | 其光下者下至無間并餘地獄 |
417 | 33 | 光 | guāng | scenery | 其光下者下至無間并餘地獄 |
418 | 33 | 光 | guāng | smooth | 其光下者下至無間并餘地獄 |
419 | 33 | 光 | guāng | used up | 其光下者下至無間并餘地獄 |
420 | 33 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 其光下者下至無間并餘地獄 |
421 | 33 | 光 | guāng | time; a moment | 其光下者下至無間并餘地獄 |
422 | 33 | 光 | guāng | grace; favor | 其光下者下至無間并餘地獄 |
423 | 33 | 光 | guāng | Guang | 其光下者下至無間并餘地獄 |
424 | 33 | 光 | guāng | to manifest | 其光下者下至無間并餘地獄 |
425 | 33 | 光 | guāng | welcome | 其光下者下至無間并餘地獄 |
426 | 33 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 其光下者下至無間并餘地獄 |
427 | 33 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 其光下者下至無間并餘地獄 |
428 | 32 | 知 | zhī | to know | 王今知不 |
429 | 32 | 知 | zhī | to comprehend | 王今知不 |
430 | 32 | 知 | zhī | to inform; to tell | 王今知不 |
431 | 32 | 知 | zhī | to administer | 王今知不 |
432 | 32 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 王今知不 |
433 | 32 | 知 | zhī | to be close friends | 王今知不 |
434 | 32 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 王今知不 |
435 | 32 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 王今知不 |
436 | 32 | 知 | zhī | knowledge | 王今知不 |
437 | 32 | 知 | zhī | consciousness; perception | 王今知不 |
438 | 32 | 知 | zhī | a close friend | 王今知不 |
439 | 32 | 知 | zhì | wisdom | 王今知不 |
440 | 32 | 知 | zhì | Zhi | 王今知不 |
441 | 32 | 知 | zhī | to appreciate | 王今知不 |
442 | 32 | 知 | zhī | to make known | 王今知不 |
443 | 32 | 知 | zhī | to have control over | 王今知不 |
444 | 32 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 王今知不 |
445 | 32 | 知 | zhī | Understanding | 王今知不 |
446 | 32 | 知 | zhī | know; jña | 王今知不 |
447 | 31 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 便生瞋恚告餘臣 |
448 | 31 | 告 | gào | to request | 便生瞋恚告餘臣 |
449 | 31 | 告 | gào | to report; to inform | 便生瞋恚告餘臣 |
450 | 31 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 便生瞋恚告餘臣 |
451 | 31 | 告 | gào | to accuse; to sue | 便生瞋恚告餘臣 |
452 | 31 | 告 | gào | to reach | 便生瞋恚告餘臣 |
453 | 31 | 告 | gào | an announcement | 便生瞋恚告餘臣 |
454 | 31 | 告 | gào | a party | 便生瞋恚告餘臣 |
455 | 31 | 告 | gào | a vacation | 便生瞋恚告餘臣 |
456 | 31 | 告 | gào | Gao | 便生瞋恚告餘臣 |
457 | 31 | 告 | gào | to tell; jalp | 便生瞋恚告餘臣 |
458 | 30 | 去 | qù | to go | 人禮苾芻足辭之而去 |
459 | 30 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 人禮苾芻足辭之而去 |
460 | 30 | 去 | qù | to be distant | 人禮苾芻足辭之而去 |
461 | 30 | 去 | qù | to leave | 人禮苾芻足辭之而去 |
462 | 30 | 去 | qù | to play a part | 人禮苾芻足辭之而去 |
463 | 30 | 去 | qù | to abandon; to give up | 人禮苾芻足辭之而去 |
464 | 30 | 去 | qù | to die | 人禮苾芻足辭之而去 |
465 | 30 | 去 | qù | previous; past | 人禮苾芻足辭之而去 |
466 | 30 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 人禮苾芻足辭之而去 |
467 | 30 | 去 | qù | expresses a tendency | 人禮苾芻足辭之而去 |
468 | 30 | 去 | qù | falling tone | 人禮苾芻足辭之而去 |
469 | 30 | 去 | qù | to lose | 人禮苾芻足辭之而去 |
470 | 30 | 去 | qù | Qu | 人禮苾芻足辭之而去 |
471 | 30 | 去 | qù | go; gati | 人禮苾芻足辭之而去 |
472 | 30 | 今 | jīn | today; present; now | 我今不忍輒自加刑 |
473 | 30 | 今 | jīn | Jin | 我今不忍輒自加刑 |
474 | 30 | 今 | jīn | modern | 我今不忍輒自加刑 |
475 | 30 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今不忍輒自加刑 |
476 | 30 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 即以侍女付瞿師羅長者 |
477 | 30 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 即以侍女付瞿師羅長者 |
478 | 30 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 即以侍女付瞿師羅長者 |
479 | 30 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 即以侍女付瞿師羅長者 |
480 | 29 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受父禪後初以正法化 |
481 | 29 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受父禪後初以正法化 |
482 | 29 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受父禪後初以正法化 |
483 | 29 | 受 | shòu | to tolerate | 受父禪後初以正法化 |
484 | 29 | 受 | shòu | suitably | 受父禪後初以正法化 |
485 | 29 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受父禪後初以正法化 |
486 | 29 | 一 | yī | one | 共乘於一船 |
487 | 29 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 共乘於一船 |
488 | 29 | 一 | yī | as soon as; all at once | 共乘於一船 |
489 | 29 | 一 | yī | pure; concentrated | 共乘於一船 |
490 | 29 | 一 | yì | whole; all | 共乘於一船 |
491 | 29 | 一 | yī | first | 共乘於一船 |
492 | 29 | 一 | yī | the same | 共乘於一船 |
493 | 29 | 一 | yī | each | 共乘於一船 |
494 | 29 | 一 | yī | certain | 共乘於一船 |
495 | 29 | 一 | yī | throughout | 共乘於一船 |
496 | 29 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 共乘於一船 |
497 | 29 | 一 | yī | sole; single | 共乘於一船 |
498 | 29 | 一 | yī | a very small amount | 共乘於一船 |
499 | 29 | 一 | yī | Yi | 共乘於一船 |
500 | 29 | 一 | yī | other | 共乘於一船 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
时 | 時 |
|
|
曰 | yuē | said; ukta | |
若 |
|
|
|
王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
彼 | bǐ | that; tad | |
是 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
此 | cǐ | this; here; etad | |
有 |
|
|
|
我 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
百劫 | 98 | Baijie | |
北方 | 98 | The North | |
北印度 | 98 |
|
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
给孤 | 給孤 | 103 | Anāthapiṇḍada |
给孤独 | 給孤獨 | 103 | Anathapindada |
根本说一切有部毘奈耶 | 根本說一切有部毘奈耶 | 103 | Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye |
汉 | 漢 | 104 |
|
获鹿 | 獲鹿 | 104 | Huolu |
冀 | 106 |
|
|
憍闪毘国 | 憍閃毘國 | 106 | Kauśāmbī |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
给孤独长者 | 給孤獨長者 | 106 | Anāthapiṇḍada |
瞿师罗 | 瞿師羅 | 106 | Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara |
滥波 | 濫波 | 108 | Lampā |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
满城 | 滿城 | 109 | Mancheng |
妙法 | 109 |
|
|
摩揭陀国 | 摩揭陀國 | 109 | Magadha |
涅槃 | 110 |
|
|
婆罗痆斯 | 婆羅痆斯 | 112 |
|
日天 | 114 | Surya; Aditya | |
如来 | 如來 | 114 |
|
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三藏法师义净 | 三藏法師義淨 | 115 | Venerable Yi Jing; Venerable Yijing |
三月 | 115 |
|
|
色究竟天 | 115 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form | |
善财 | 善財 | 83 |
|
善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
师子王 | 師子王 | 115 | Lion King |
世尊 | 115 |
|
|
无间狱 | 無間獄 | 119 | Avici Hell |
五趣 | 119 | Five Realms | |
五河 | 119 |
|
|
夏安居 | 120 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
雪岭 | 雪嶺 | 120 | Himalayan Mountains |
有若 | 121 | You Ruo | |
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
至大 | 122 | Zhida reign | |
智人 | 122 | Homo sapiens | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
中共 | 122 | Chinese Communist Party | |
中和 | 122 | Zhonghe | |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
准陀 | 122 | Cunda |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 159.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
八支 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
褒洒陀 | 褒灑陀 | 98 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
必当 | 必當 | 98 | must |
不放逸 | 98 |
|
|
不思议业 | 不思議業 | 98 | suprarational functions |
布施 | 98 |
|
|
承事 | 99 | to entrust with duty | |
瞋心 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
床座 | 99 | seat; āsana | |
出离 | 出離 | 99 |
|
此等 | 99 | they; eṣā | |
次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
得清凉 | 得清涼 | 100 | obtaining cool; śītabhūta |
顶髻 | 頂髻 | 100 | usnisa; uṣṇīṣa |
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
多生 | 100 | many births; many rebirths | |
恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
恶念 | 惡念 | 195 | evil intentions |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
发遣 | 發遣 | 102 | to dispatch to a location; to expell |
法器 | 102 |
|
|
粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
佛法僧 | 102 |
|
|
佛言 | 102 |
|
|
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
福生 | 102 | fortunate rebirth | |
福田 | 102 |
|
|
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
供养心 | 供養心 | 103 | A Mind of Offering |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
化人 | 104 | a conjured person | |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
伽他 | 106 | gatha; verse | |
结缚 | 結縛 | 106 | a mental fetter or bond |
结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
敬信 | 106 |
|
|
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
净信 | 淨信 | 106 |
|
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
具足 | 106 |
|
|
空无 | 空無 | 107 |
|
苦果 | 107 |
|
|
乐说 | 樂說 | 108 | the joy of teaching the Dharma |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
六通 | 108 | six supernatural powers | |
利养 | 利養 | 108 | gain |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
涅槃界 | 110 | nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa | |
去者 | 113 | a goer; gamika | |
绕佛 | 繞佛 | 114 | to circumambulate the Buddha |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人天 | 114 |
|
|
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
如来弟子 | 如來弟子 | 114 | the Tathāgata's disciples |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三涂 | 三塗 | 115 |
|
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
山王 | 115 | the highest peak | |
善巧 | 115 |
|
|
少欲 | 115 | few desires | |
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
生天 | 115 | celestial birth | |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
十方 | 115 |
|
|
收衣钵 | 收衣鉢 | 115 | put away his bowl and cloak |
受持 | 115 |
|
|
四事供养 | 四事供養 | 115 | the four offerings |
四无碍辩 | 四無礙辯 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
寺舍 | 115 | monastery; vihāra | |
寺中 | 115 | within a temple | |
窣堵波 | 115 | a stupa | |
随情 | 隨情 | 115 | compliant |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
剃除 | 116 | to severe | |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
未曾有 | 119 |
|
|
威神之力 | 119 | might; formidable power | |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
五大 | 119 | the five elements | |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
无学果 | 無學果 | 119 | the state of being an an adept; arhat-hood |
无余依 | 無餘依 | 119 | without remainder |
五众 | 五眾 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无间业 | 無間業 | 119 | unremitting karma |
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
贤首 | 賢首 | 120 |
|
小王 | 120 | minor kings | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
信受 | 120 | to believe and accept | |
心无罣碍 | 心無罣碍 | 120 |
|
行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
锡杖 | 錫杖 | 120 |
|
学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
业力 | 業力 | 121 |
|
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
依止 | 121 |
|
|
应知 | 應知 | 121 | should be known |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
怨家 | 121 | an enemy | |
愿力 | 願力 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
斋七日 | 齋七日 | 122 | ceremonies seven times every seventh day |
正念 | 122 |
|
|
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
制底 | 122 | caitya | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸漏已尽 | 諸漏已盡 | 122 | outflows already exhausted |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |