Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye) 根本說一切有部毘奈耶, Scroll 46

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 90 shí time; a point or period of time 時有侫臣
2 90 shí a season; a quarter of a year 時有侫臣
3 90 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有侫臣
4 90 shí fashionable 時有侫臣
5 90 shí fate; destiny; luck 時有侫臣
6 90 shí occasion; opportunity; chance 時有侫臣
7 90 shí tense 時有侫臣
8 90 shí particular; special 時有侫臣
9 90 shí to plant; to cultivate 時有侫臣
10 90 shí an era; a dynasty 時有侫臣
11 90 shí time [abstract] 時有侫臣
12 90 shí seasonal 時有侫臣
13 90 shí to wait upon 時有侫臣
14 90 shí hour 時有侫臣
15 90 shí appropriate; proper; timely 時有侫臣
16 90 shí Shi 時有侫臣
17 90 shí a present; currentlt 時有侫臣
18 90 shí time; kāla 時有侫臣
19 90 shí at that time; samaya 時有侫臣
20 87 yuē to speak; to say
21 87 yuē Kangxi radical 73
22 87 yuē to be called
23 87 yuē said; ukta
24 74 wáng Wang 爾時勝音城頂髻王
25 74 wáng a king 爾時勝音城頂髻王
26 74 wáng Kangxi radical 96 爾時勝音城頂髻王
27 74 wàng to be king; to rule 爾時勝音城頂髻王
28 74 wáng a prince; a duke 爾時勝音城頂髻王
29 74 wáng grand; great 爾時勝音城頂髻王
30 74 wáng to treat with the ceremony due to a king 爾時勝音城頂髻王
31 74 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 爾時勝音城頂髻王
32 74 wáng the head of a group or gang 爾時勝音城頂髻王
33 74 wáng the biggest or best of a group 爾時勝音城頂髻王
34 74 wáng king; best of a kind; rāja 爾時勝音城頂髻王
35 65 to go; to 每於王所而說頌
36 65 to rely on; to depend on 每於王所而說頌
37 65 Yu 每於王所而說頌
38 65 a crow 每於王所而說頌
39 55 self 我今不忍輒自加刑
40 55 [my] dear 我今不忍輒自加刑
41 55 Wo 我今不忍輒自加刑
42 55 self; atman; attan 我今不忍輒自加刑
43 55 ga 我今不忍輒自加刑
44 53 Kangxi radical 49 時仙道苾芻聞是語已次第更問
45 53 to bring to an end; to stop 時仙道苾芻聞是語已次第更問
46 53 to complete 時仙道苾芻聞是語已次第更問
47 53 to demote; to dismiss 時仙道苾芻聞是語已次第更問
48 53 to recover from an illness 時仙道苾芻聞是語已次第更問
49 53 former; pūrvaka 時仙道苾芻聞是語已次第更問
50 51 wéi to act as; to serve 當以正法化人勿為非法
51 51 wéi to change into; to become 當以正法化人勿為非法
52 51 wéi to be; is 當以正法化人勿為非法
53 51 wéi to do 當以正法化人勿為非法
54 51 wèi to support; to help 當以正法化人勿為非法
55 51 wéi to govern 當以正法化人勿為非法
56 51 wèi to be; bhū 當以正法化人勿為非法
57 50 rén person; people; a human being
58 50 rén Kangxi radical 9
59 50 rén a kind of person
60 50 rén everybody
61 50 rén adult
62 50 rén somebody; others
63 50 rén an upright person
64 50 rén person; manuṣya
65 45 to use; to grasp 受父禪後初以正法化
66 45 to rely on 受父禪後初以正法化
67 45 to regard 受父禪後初以正法化
68 45 to be able to 受父禪後初以正法化
69 45 to order; to command 受父禪後初以正法化
70 45 used after a verb 受父禪後初以正法化
71 45 a reason; a cause 受父禪後初以正法化
72 45 Israel 受父禪後初以正法化
73 45 Yi 受父禪後初以正法化
74 45 use; yogena 受父禪後初以正法化
75 45 Qi 如是至三不用其語
76 44 shì matter; thing; item 國中人眾事亦如是
77 44 shì to serve 國中人眾事亦如是
78 44 shì a government post 國中人眾事亦如是
79 44 shì duty; post; work 國中人眾事亦如是
80 44 shì occupation 國中人眾事亦如是
81 44 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 國中人眾事亦如是
82 44 shì an accident 國中人眾事亦如是
83 44 shì to attend 國中人眾事亦如是
84 44 shì an allusion 國中人眾事亦如是
85 44 shì a condition; a state; a situation 國中人眾事亦如是
86 44 shì to engage in 國中人眾事亦如是
87 44 shì to enslave 國中人眾事亦如是
88 44 shì to pursue 國中人眾事亦如是
89 44 shì to administer 國中人眾事亦如是
90 44 shì to appoint 國中人眾事亦如是
91 44 shì thing; phenomena 國中人眾事亦如是
92 44 shì actions; karma 國中人眾事亦如是
93 43 chén minister; statesman; official 便生瞋恚告餘臣
94 43 chén Kangxi radical 131 便生瞋恚告餘臣
95 43 chén a slave 便生瞋恚告餘臣
96 43 chén Chen 便生瞋恚告餘臣
97 43 chén to obey; to comply 便生瞋恚告餘臣
98 43 chén to command; to direct 便生瞋恚告餘臣
99 43 chén a subject 便生瞋恚告餘臣
100 43 chén minister; counsellor; āmātya 便生瞋恚告餘臣
101 43 zhě ca 若人故與灌頂王教共相違逆者
102 41 Kangxi radical 71 養以法賦稅無虧
103 41 to not have; without 養以法賦稅無虧
104 41 mo 養以法賦稅無虧
105 41 to not have 養以法賦稅無虧
106 41 Wu 養以法賦稅無虧
107 41 mo 養以法賦稅無虧
108 39 zhī to go 入王宮門學處第八十二之三
109 39 zhī to arrive; to go 入王宮門學處第八十二之三
110 39 zhī is 入王宮門學處第八十二之三
111 39 zhī to use 入王宮門學處第八十二之三
112 39 zhī Zhi 入王宮門學處第八十二之三
113 39 zhī winding 入王宮門學處第八十二之三
114 38 suǒ a few; various; some 王所囑
115 38 suǒ a place; a location 王所囑
116 38 suǒ indicates a passive voice 王所囑
117 38 suǒ an ordinal number 王所囑
118 38 suǒ meaning 王所囑
119 38 suǒ garrison 王所囑
120 38 suǒ place; pradeśa 王所囑
121 38 big; huge; large 昔二大
122 38 Kangxi radical 37 昔二大
123 38 great; major; important 昔二大
124 38 size 昔二大
125 38 old 昔二大
126 38 oldest; earliest 昔二大
127 38 adult 昔二大
128 38 dài an important person 昔二大
129 38 senior 昔二大
130 38 an element 昔二大
131 38 great; mahā 昔二大
132 37 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說伽他曰
133 37 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說伽他曰
134 37 shuì to persuade 說伽他曰
135 37 shuō to teach; to recite; to explain 說伽他曰
136 37 shuō a doctrine; a theory 說伽他曰
137 37 shuō to claim; to assert 說伽他曰
138 37 shuō allocution 說伽他曰
139 37 shuō to criticize; to scold 說伽他曰
140 37 shuō to indicate; to refer to 說伽他曰
141 37 shuō speach; vāda 說伽他曰
142 37 shuō to speak; bhāṣate 說伽他曰
143 37 shuō to instruct 說伽他曰
144 36 èr two 彼二大臣利益
145 36 èr Kangxi radical 7 彼二大臣利益
146 36 èr second 彼二大臣利益
147 36 èr twice; double; di- 彼二大臣利益
148 36 èr more than one kind 彼二大臣利益
149 36 èr two; dvā; dvi 彼二大臣利益
150 36 èr both; dvaya 彼二大臣利益
151 36 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 至摩揭陀國到仙道苾芻
152 36 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 至摩揭陀國到仙道苾芻
153 36 to be near by; to be close to 臣即命諸屠人曰
154 36 at that time 臣即命諸屠人曰
155 36 to be exactly the same as; to be thus 臣即命諸屠人曰
156 36 supposed; so-called 臣即命諸屠人曰
157 36 to arrive at; to ascend 臣即命諸屠人曰
158 35 zhì Kangxi radical 133 如是至三不用其語
159 35 zhì to arrive 如是至三不用其語
160 35 zhì approach; upagama 如是至三不用其語
161 34 zuò to do 惡念作怨家
162 34 zuò to act as; to serve as 惡念作怨家
163 34 zuò to start 惡念作怨家
164 34 zuò a writing; a work 惡念作怨家
165 34 zuò to dress as; to be disguised as 惡念作怨家
166 34 zuō to create; to make 惡念作怨家
167 34 zuō a workshop 惡念作怨家
168 34 zuō to write; to compose 惡念作怨家
169 34 zuò to rise 惡念作怨家
170 34 zuò to be aroused 惡念作怨家
171 34 zuò activity; action; undertaking 惡念作怨家
172 34 zuò to regard as 惡念作怨家
173 34 zuò action; kāraṇa 惡念作怨家
174 34 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 無緣可得油
175 34 děi to want to; to need to 無緣可得油
176 34 děi must; ought to 無緣可得油
177 34 de 無緣可得油
178 34 de infix potential marker 無緣可得油
179 34 to result in 無緣可得油
180 34 to be proper; to fit; to suit 無緣可得油
181 34 to be satisfied 無緣可得油
182 34 to be finished 無緣可得油
183 34 děi satisfying 無緣可得油
184 34 to contract 無緣可得油
185 34 to hear 無緣可得油
186 34 to have; there is 無緣可得油
187 34 marks time passed 無緣可得油
188 34 obtain; attain; prāpta 無緣可得油
189 34 ér Kangxi radical 126 每於王所而說頌
190 34 ér as if; to seem like 每於王所而說頌
191 34 néng can; able 每於王所而說頌
192 34 ér whiskers on the cheeks; sideburns 每於王所而說頌
193 34 ér to arrive; up to 每於王所而說頌
194 34 Ru River 汝往彼國告諸人曰
195 34 Ru 汝往彼國告諸人曰
196 33 guāng light 其光下者下至無間并餘地獄
197 33 guāng brilliant; bright; shining 其光下者下至無間并餘地獄
198 33 guāng to shine 其光下者下至無間并餘地獄
199 33 guāng to bare; to go naked 其光下者下至無間并餘地獄
200 33 guāng bare; naked 其光下者下至無間并餘地獄
201 33 guāng glory; honor 其光下者下至無間并餘地獄
202 33 guāng scenery 其光下者下至無間并餘地獄
203 33 guāng smooth 其光下者下至無間并餘地獄
204 33 guāng sheen; luster; gloss 其光下者下至無間并餘地獄
205 33 guāng time; a moment 其光下者下至無間并餘地獄
206 33 guāng grace; favor 其光下者下至無間并餘地獄
207 33 guāng Guang 其光下者下至無間并餘地獄
208 33 guāng to manifest 其光下者下至無間并餘地獄
209 33 guāng light; radiance; prabha; tejas 其光下者下至無間并餘地獄
210 33 guāng a ray of light; rasmi 其光下者下至無間并餘地獄
211 32 zhī to know 王今知不
212 32 zhī to comprehend 王今知不
213 32 zhī to inform; to tell 王今知不
214 32 zhī to administer 王今知不
215 32 zhī to distinguish; to discern; to recognize 王今知不
216 32 zhī to be close friends 王今知不
217 32 zhī to feel; to sense; to perceive 王今知不
218 32 zhī to receive; to entertain 王今知不
219 32 zhī knowledge 王今知不
220 32 zhī consciousness; perception 王今知不
221 32 zhī a close friend 王今知不
222 32 zhì wisdom 王今知不
223 32 zhì Zhi 王今知不
224 32 zhī to appreciate 王今知不
225 32 zhī to make known 王今知不
226 32 zhī to have control over 王今知不
227 32 zhī to expect; to foresee 王今知不
228 32 zhī Understanding 王今知不
229 32 zhī know; jña 王今知不
230 31 gào to tell; to say; said; told 便生瞋恚告餘臣
231 31 gào to request 便生瞋恚告餘臣
232 31 gào to report; to inform 便生瞋恚告餘臣
233 31 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 便生瞋恚告餘臣
234 31 gào to accuse; to sue 便生瞋恚告餘臣
235 31 gào to reach 便生瞋恚告餘臣
236 31 gào an announcement 便生瞋恚告餘臣
237 31 gào a party 便生瞋恚告餘臣
238 31 gào a vacation 便生瞋恚告餘臣
239 31 gào Gao 便生瞋恚告餘臣
240 31 gào to tell; jalp 便生瞋恚告餘臣
241 30 to go 人禮苾芻足辭之而去
242 30 to remove; to wipe off; to eliminate 人禮苾芻足辭之而去
243 30 to be distant 人禮苾芻足辭之而去
244 30 to leave 人禮苾芻足辭之而去
245 30 to play a part 人禮苾芻足辭之而去
246 30 to abandon; to give up 人禮苾芻足辭之而去
247 30 to die 人禮苾芻足辭之而去
248 30 previous; past 人禮苾芻足辭之而去
249 30 to send out; to issue; to drive away 人禮苾芻足辭之而去
250 30 falling tone 人禮苾芻足辭之而去
251 30 to lose 人禮苾芻足辭之而去
252 30 Qu 人禮苾芻足辭之而去
253 30 go; gati 人禮苾芻足辭之而去
254 30 jīn today; present; now 我今不忍輒自加刑
255 30 jīn Jin 我今不忍輒自加刑
256 30 jīn modern 我今不忍輒自加刑
257 30 jīn now; adhunā 我今不忍輒自加刑
258 30 長者 zhǎngzhě the elderly 即以侍女付瞿師羅長者
259 30 長者 zhǎngzhě an elder 即以侍女付瞿師羅長者
260 30 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 即以侍女付瞿師羅長者
261 30 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 即以侍女付瞿師羅長者
262 29 shòu to suffer; to be subjected to 受父禪後初以正法化
263 29 shòu to transfer; to confer 受父禪後初以正法化
264 29 shòu to receive; to accept 受父禪後初以正法化
265 29 shòu to tolerate 受父禪後初以正法化
266 29 shòu feelings; sensations 受父禪後初以正法化
267 29 one 共乘於一船
268 29 Kangxi radical 1 共乘於一船
269 29 pure; concentrated 共乘於一船
270 29 first 共乘於一船
271 29 the same 共乘於一船
272 29 sole; single 共乘於一船
273 29 a very small amount 共乘於一船
274 29 Yi 共乘於一船
275 29 other 共乘於一船
276 29 to unify 共乘於一船
277 29 accidentally; coincidentally 共乘於一船
278 29 abruptly; suddenly 共乘於一船
279 29 one; eka 共乘於一船
280 29 便 biàn convenient; handy; easy 未經多時便行非法
281 29 便 biàn advantageous 未經多時便行非法
282 29 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 未經多時便行非法
283 29 便 pián fat; obese 未經多時便行非法
284 29 便 biàn to make easy 未經多時便行非法
285 29 便 biàn an unearned advantage 未經多時便行非法
286 29 便 biàn ordinary; plain 未經多時便行非法
287 29 便 biàn in passing 未經多時便行非法
288 29 便 biàn informal 未經多時便行非法
289 29 便 biàn appropriate; suitable 未經多時便行非法
290 29 便 biàn an advantageous occasion 未經多時便行非法
291 29 便 biàn stool 未經多時便行非法
292 29 便 pián quiet; quiet and comfortable 未經多時便行非法
293 29 便 biàn proficient; skilled 未經多時便行非法
294 29 便 pián shrewd; slick; good with words 未經多時便行非法
295 28 infix potential marker 不除當自害
296 27 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 王之百姓亦復如是
297 27 good fortune; happiness; luck 於尊者所棄糞得福
298 27 Fujian 於尊者所棄糞得福
299 27 wine and meat used in ceremonial offerings 於尊者所棄糞得福
300 27 Fortune 於尊者所棄糞得福
301 27 merit; blessing; punya 於尊者所棄糞得福
302 27 fortune; blessing; svasti 於尊者所棄糞得福
303 27 福業 fúyè virtuous actions 作何福業獲大
304 25 huò to reap; to harvest 若處寒氷便獲溫暖
305 25 huò to obtain; to get 若處寒氷便獲溫暖
306 25 huò to hunt; to capture 若處寒氷便獲溫暖
307 25 huò to suffer; to sustain; to be subject to 若處寒氷便獲溫暖
308 25 huò game (hunting) 若處寒氷便獲溫暖
309 25 huò a female servant 若處寒氷便獲溫暖
310 25 huái Huai 若處寒氷便獲溫暖
311 25 huò harvest 若處寒氷便獲溫暖
312 25 huò results 若處寒氷便獲溫暖
313 25 huò to obtain 若處寒氷便獲溫暖
314 25 huò to take; labh 若處寒氷便獲溫暖
315 25 准陀 zhǔntuó Cunda 即告大准陀曰
316 24 zhōng middle 於三界中所有愛著
317 24 zhōng medium; medium sized 於三界中所有愛著
318 24 zhōng China 於三界中所有愛著
319 24 zhòng to hit the mark 於三界中所有愛著
320 24 zhōng midday 於三界中所有愛著
321 24 zhōng inside 於三界中所有愛著
322 24 zhōng during 於三界中所有愛著
323 24 zhōng Zhong 於三界中所有愛著
324 24 zhōng intermediary 於三界中所有愛著
325 24 zhōng half 於三界中所有愛著
326 24 zhòng to reach; to attain 於三界中所有愛著
327 24 zhòng to suffer; to infect 於三界中所有愛著
328 24 zhòng to obtain 於三界中所有愛著
329 24 zhòng to pass an exam 於三界中所有愛著
330 24 zhōng middle 於三界中所有愛著
331 24 cháng Chang 光中演說苦空無常無
332 24 cháng common; general; ordinary 光中演說苦空無常無
333 24 cháng a principle; a rule 光中演說苦空無常無
334 24 cháng eternal; nitya 光中演說苦空無常無
335 24 lái to come 昔日老王有心來此重貪國位
336 24 lái please 昔日老王有心來此重貪國位
337 24 lái used to substitute for another verb 昔日老王有心來此重貪國位
338 24 lái used between two word groups to express purpose and effect 昔日老王有心來此重貪國位
339 24 lái wheat 昔日老王有心來此重貪國位
340 24 lái next; future 昔日老王有心來此重貪國位
341 24 lái a simple complement of direction 昔日老王有心來此重貪國位
342 24 lái to occur; to arise 昔日老王有心來此重貪國位
343 24 lái to earn 昔日老王有心來此重貪國位
344 24 lái to come; āgata 昔日老王有心來此重貪國位
345 24 jiàn to see 時二佞臣見斯事
346 24 jiàn opinion; view; understanding 時二佞臣見斯事
347 24 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 時二佞臣見斯事
348 24 jiàn refer to; for details see 時二佞臣見斯事
349 24 jiàn to listen to 時二佞臣見斯事
350 24 jiàn to meet 時二佞臣見斯事
351 24 jiàn to receive (a guest) 時二佞臣見斯事
352 24 jiàn let me; kindly 時二佞臣見斯事
353 24 jiàn Jian 時二佞臣見斯事
354 24 xiàn to appear 時二佞臣見斯事
355 24 xiàn to introduce 時二佞臣見斯事
356 24 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 時二佞臣見斯事
357 24 jiàn seeing; observing; darśana 時二佞臣見斯事
358 24 shā to kill; to murder; to slaughter 存家殺一命
359 24 shā to hurt 存家殺一命
360 24 shā to pare off; to reduce; to clip 存家殺一命
361 24 shā hurt; han 存家殺一命
362 24 chéng a city; a town 爾時勝音城頂髻王
363 24 chéng a city wall 爾時勝音城頂髻王
364 24 chéng to fortify 爾時勝音城頂髻王
365 24 chéng a fort; a citadel 爾時勝音城頂髻王
366 24 chéng city; nagara 爾時勝音城頂髻王
367 24 nìng to flatter; to praise 佞臣以為輔相
368 24 nìng somebody who flatters 佞臣以為輔相
369 24 nìng wise 佞臣以為輔相
370 24 nìng hypocritical 佞臣以為輔相
371 24 yán to speak; to say; said 此何在言
372 24 yán language; talk; words; utterance; speech 此何在言
373 24 yán Kangxi radical 149 此何在言
374 24 yán phrase; sentence 此何在言
375 24 yán a word; a syllable 此何在言
376 24 yán a theory; a doctrine 此何在言
377 24 yán to regard as 此何在言
378 24 yán to act as 此何在言
379 24 yán word; vacana 此何在言
380 24 yán speak; vad 此何在言
381 23 to go back; to return 雖復正諫彼行非法不肯
382 23 to resume; to restart 雖復正諫彼行非法不肯
383 23 to do in detail 雖復正諫彼行非法不肯
384 23 to restore 雖復正諫彼行非法不肯
385 23 to respond; to reply to 雖復正諫彼行非法不肯
386 23 Fu; Return 雖復正諫彼行非法不肯
387 23 to retaliate; to reciprocate 雖復正諫彼行非法不肯
388 23 to avoid forced labor or tax 雖復正諫彼行非法不肯
389 23 Fu 雖復正諫彼行非法不肯
390 23 doubled; to overlapping; folded 雖復正諫彼行非法不肯
391 23 a lined garment with doubled thickness 雖復正諫彼行非法不肯
392 23 can; may; permissible 花果繁實可期
393 23 to approve; to permit 花果繁實可期
394 23 to be worth 花果繁實可期
395 23 to suit; to fit 花果繁實可期
396 23 khan 花果繁實可期
397 23 to recover 花果繁實可期
398 23 to act as 花果繁實可期
399 23 to be worth; to deserve 花果繁實可期
400 23 used to add emphasis 花果繁實可期
401 23 beautiful 花果繁實可期
402 23 Ke 花果繁實可期
403 23 can; may; śakta 花果繁實可期
404 23 shēng to be born; to give birth 便生瞋恚告餘臣
405 23 shēng to live 便生瞋恚告餘臣
406 23 shēng raw 便生瞋恚告餘臣
407 23 shēng a student 便生瞋恚告餘臣
408 23 shēng life 便生瞋恚告餘臣
409 23 shēng to produce; to give rise 便生瞋恚告餘臣
410 23 shēng alive 便生瞋恚告餘臣
411 23 shēng a lifetime 便生瞋恚告餘臣
412 23 shēng to initiate; to become 便生瞋恚告餘臣
413 23 shēng to grow 便生瞋恚告餘臣
414 23 shēng unfamiliar 便生瞋恚告餘臣
415 23 shēng not experienced 便生瞋恚告餘臣
416 23 shēng hard; stiff; strong 便生瞋恚告餘臣
417 23 shēng having academic or professional knowledge 便生瞋恚告餘臣
418 23 shēng a male role in traditional theatre 便生瞋恚告餘臣
419 23 shēng gender 便生瞋恚告餘臣
420 23 shēng to develop; to grow 便生瞋恚告餘臣
421 23 shēng to set up 便生瞋恚告餘臣
422 23 shēng a prostitute 便生瞋恚告餘臣
423 23 shēng a captive 便生瞋恚告餘臣
424 23 shēng a gentleman 便生瞋恚告餘臣
425 23 shēng Kangxi radical 100 便生瞋恚告餘臣
426 23 shēng unripe 便生瞋恚告餘臣
427 23 shēng nature 便生瞋恚告餘臣
428 23 shēng to inherit; to succeed 便生瞋恚告餘臣
429 23 shēng destiny 便生瞋恚告餘臣
430 23 shēng birth 便生瞋恚告餘臣
431 23 shēng arise; produce; utpad 便生瞋恚告餘臣
432 22 chù a place; location; a spot; a point 彼處國王及以百姓各
433 22 chǔ to reside; to live; to dwell 彼處國王及以百姓各
434 22 chù an office; a department; a bureau 彼處國王及以百姓各
435 22 chù a part; an aspect 彼處國王及以百姓各
436 22 chǔ to be in; to be in a position of 彼處國王及以百姓各
437 22 chǔ to get along with 彼處國王及以百姓各
438 22 chǔ to deal with; to manage 彼處國王及以百姓各
439 22 chǔ to punish; to sentence 彼處國王及以百姓各
440 22 chǔ to stop; to pause 彼處國王及以百姓各
441 22 chǔ to be associated with 彼處國王及以百姓各
442 22 chǔ to situate; to fix a place for 彼處國王及以百姓各
443 22 chǔ to occupy; to control 彼處國王及以百姓各
444 22 chù circumstances; situation 彼處國王及以百姓各
445 22 chù an occasion; a time 彼處國王及以百姓各
446 22 chù position; sthāna 彼處國王及以百姓各
447 22 desire 其欲如何
448 22 to desire; to wish 其欲如何
449 22 to desire; to intend 其欲如何
450 22 lust 其欲如何
451 22 desire; intention; wish; kāma 其欲如何
452 22 yóu Kangxi radical 102 由貪愛心
453 22 yóu to follow along 由貪愛心
454 22 yóu cause; reason 由貪愛心
455 22 yóu You 由貪愛心
456 22 guǒ a result; a consequence 花果繁實可期
457 22 guǒ fruit 花果繁實可期
458 22 guǒ to eat until full 花果繁實可期
459 22 guǒ to realize 花果繁實可期
460 22 guǒ a fruit tree 花果繁實可期
461 22 guǒ resolute; determined 花果繁實可期
462 22 guǒ Fruit 花果繁實可期
463 22 guǒ direct effect; phala; a consequence 花果繁實可期
464 21 to reach 及以不磨擣
465 21 to attain 及以不磨擣
466 21 to understand 及以不磨擣
467 21 able to be compared to; to catch up with 及以不磨擣
468 21 to be involved with; to associate with 及以不磨擣
469 21 passing of a feudal title from elder to younger brother 及以不磨擣
470 21 and; ca; api 及以不磨擣
471 21 to enter 入王宮門學處第八十二之三
472 21 Kangxi radical 11 入王宮門學處第八十二之三
473 21 radical 入王宮門學處第八十二之三
474 21 income 入王宮門學處第八十二之三
475 21 to conform with 入王宮門學處第八十二之三
476 21 to descend 入王宮門學處第八十二之三
477 21 the entering tone 入王宮門學處第八十二之三
478 21 to pay 入王宮門學處第八十二之三
479 21 to join 入王宮門學處第八十二之三
480 21 entering; praveśa 入王宮門學處第八十二之三
481 21 entered; attained; āpanna 入王宮門學處第八十二之三
482 20 wén to hear 王聞是語告彼臣曰
483 20 wén Wen 王聞是語告彼臣曰
484 20 wén sniff at; to smell 王聞是語告彼臣曰
485 20 wén to be widely known 王聞是語告彼臣曰
486 20 wén to confirm; to accept 王聞是語告彼臣曰
487 20 wén information 王聞是語告彼臣曰
488 20 wèn famous; well known 王聞是語告彼臣曰
489 20 wén knowledge; learning 王聞是語告彼臣曰
490 20 wèn popularity; prestige; reputation 王聞是語告彼臣曰
491 20 wén to question 王聞是語告彼臣曰
492 20 wén heard; śruta 王聞是語告彼臣曰
493 20 wén hearing; śruti 王聞是語告彼臣曰
494 20 lìng to make; to cause to be; to lead 從今已去勿令
495 20 lìng to issue a command 從今已去勿令
496 20 lìng rules of behavior; customs 從今已去勿令
497 20 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 從今已去勿令
498 20 lìng a season 從今已去勿令
499 20 lìng respected; good reputation 從今已去勿令
500 20 lìng good 從今已去勿令

Frequencies of all Words

Top 1084

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 90 shí time; a point or period of time 時有侫臣
2 90 shí a season; a quarter of a year 時有侫臣
3 90 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有侫臣
4 90 shí at that time 時有侫臣
5 90 shí fashionable 時有侫臣
6 90 shí fate; destiny; luck 時有侫臣
7 90 shí occasion; opportunity; chance 時有侫臣
8 90 shí tense 時有侫臣
9 90 shí particular; special 時有侫臣
10 90 shí to plant; to cultivate 時有侫臣
11 90 shí hour (measure word) 時有侫臣
12 90 shí an era; a dynasty 時有侫臣
13 90 shí time [abstract] 時有侫臣
14 90 shí seasonal 時有侫臣
15 90 shí frequently; often 時有侫臣
16 90 shí occasionally; sometimes 時有侫臣
17 90 shí on time 時有侫臣
18 90 shí this; that 時有侫臣
19 90 shí to wait upon 時有侫臣
20 90 shí hour 時有侫臣
21 90 shí appropriate; proper; timely 時有侫臣
22 90 shí Shi 時有侫臣
23 90 shí a present; currentlt 時有侫臣
24 90 shí time; kāla 時有侫臣
25 90 shí at that time; samaya 時有侫臣
26 90 shí then; atha 時有侫臣
27 87 yuē to speak; to say
28 87 yuē Kangxi radical 73
29 87 yuē to be called
30 87 yuē particle without meaning
31 87 yuē said; ukta
32 74 ruò to seem; to be like; as 若人故與灌頂王教共相違逆者
33 74 ruò seemingly 若人故與灌頂王教共相違逆者
34 74 ruò if 若人故與灌頂王教共相違逆者
35 74 ruò you 若人故與灌頂王教共相違逆者
36 74 ruò this; that 若人故與灌頂王教共相違逆者
37 74 ruò and; or 若人故與灌頂王教共相違逆者
38 74 ruò as for; pertaining to 若人故與灌頂王教共相違逆者
39 74 pomegranite 若人故與灌頂王教共相違逆者
40 74 ruò to choose 若人故與灌頂王教共相違逆者
41 74 ruò to agree; to accord with; to conform to 若人故與灌頂王教共相違逆者
42 74 ruò thus 若人故與灌頂王教共相違逆者
43 74 ruò pollia 若人故與灌頂王教共相違逆者
44 74 ruò Ruo 若人故與灌頂王教共相違逆者
45 74 ruò only then 若人故與灌頂王教共相違逆者
46 74 ja 若人故與灌頂王教共相違逆者
47 74 jñā 若人故與灌頂王教共相違逆者
48 74 ruò if; yadi 若人故與灌頂王教共相違逆者
49 74 wáng Wang 爾時勝音城頂髻王
50 74 wáng a king 爾時勝音城頂髻王
51 74 wáng Kangxi radical 96 爾時勝音城頂髻王
52 74 wàng to be king; to rule 爾時勝音城頂髻王
53 74 wáng a prince; a duke 爾時勝音城頂髻王
54 74 wáng grand; great 爾時勝音城頂髻王
55 74 wáng to treat with the ceremony due to a king 爾時勝音城頂髻王
56 74 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 爾時勝音城頂髻王
57 74 wáng the head of a group or gang 爾時勝音城頂髻王
58 74 wáng the biggest or best of a group 爾時勝音城頂髻王
59 74 wáng king; best of a kind; rāja 爾時勝音城頂髻王
60 67 that; those 彼二大臣利益
61 67 another; the other 彼二大臣利益
62 67 that; tad 彼二大臣利益
63 67 shì is; are; am; to be 王聞是語告彼臣曰
64 67 shì is exactly 王聞是語告彼臣曰
65 67 shì is suitable; is in contrast 王聞是語告彼臣曰
66 67 shì this; that; those 王聞是語告彼臣曰
67 67 shì really; certainly 王聞是語告彼臣曰
68 67 shì correct; yes; affirmative 王聞是語告彼臣曰
69 67 shì true 王聞是語告彼臣曰
70 67 shì is; has; exists 王聞是語告彼臣曰
71 67 shì used between repetitions of a word 王聞是語告彼臣曰
72 67 shì a matter; an affair 王聞是語告彼臣曰
73 67 shì Shi 王聞是語告彼臣曰
74 67 shì is; bhū 王聞是語告彼臣曰
75 67 shì this; idam 王聞是語告彼臣曰
76 65 in; at 每於王所而說頌
77 65 in; at 每於王所而說頌
78 65 in; at; to; from 每於王所而說頌
79 65 to go; to 每於王所而說頌
80 65 to rely on; to depend on 每於王所而說頌
81 65 to go to; to arrive at 每於王所而說頌
82 65 from 每於王所而說頌
83 65 give 每於王所而說頌
84 65 oppposing 每於王所而說頌
85 65 and 每於王所而說頌
86 65 compared to 每於王所而說頌
87 65 by 每於王所而說頌
88 65 and; as well as 每於王所而說頌
89 65 for 每於王所而說頌
90 65 Yu 每於王所而說頌
91 65 a crow 每於王所而說頌
92 65 whew; wow 每於王所而說頌
93 65 near to; antike 每於王所而說頌
94 63 this; these 此何在言
95 63 in this way 此何在言
96 63 otherwise; but; however; so 此何在言
97 63 at this time; now; here 此何在言
98 63 this; here; etad 此何在言
99 62 yǒu is; are; to exist 時有侫臣
100 62 yǒu to have; to possess 時有侫臣
101 62 yǒu indicates an estimate 時有侫臣
102 62 yǒu indicates a large quantity 時有侫臣
103 62 yǒu indicates an affirmative response 時有侫臣
104 62 yǒu a certain; used before a person, time, or place 時有侫臣
105 62 yǒu used to compare two things 時有侫臣
106 62 yǒu used in a polite formula before certain verbs 時有侫臣
107 62 yǒu used before the names of dynasties 時有侫臣
108 62 yǒu a certain thing; what exists 時有侫臣
109 62 yǒu multiple of ten and ... 時有侫臣
110 62 yǒu abundant 時有侫臣
111 62 yǒu purposeful 時有侫臣
112 62 yǒu You 時有侫臣
113 62 yǒu 1. existence; 2. becoming 時有侫臣
114 62 yǒu becoming; bhava 時有侫臣
115 55 I; me; my 我今不忍輒自加刑
116 55 self 我今不忍輒自加刑
117 55 we; our 我今不忍輒自加刑
118 55 [my] dear 我今不忍輒自加刑
119 55 Wo 我今不忍輒自加刑
120 55 self; atman; attan 我今不忍輒自加刑
121 55 ga 我今不忍輒自加刑
122 55 I; aham 我今不忍輒自加刑
123 53 already 時仙道苾芻聞是語已次第更問
124 53 Kangxi radical 49 時仙道苾芻聞是語已次第更問
125 53 from 時仙道苾芻聞是語已次第更問
126 53 to bring to an end; to stop 時仙道苾芻聞是語已次第更問
127 53 final aspectual particle 時仙道苾芻聞是語已次第更問
128 53 afterwards; thereafter 時仙道苾芻聞是語已次第更問
129 53 too; very; excessively 時仙道苾芻聞是語已次第更問
130 53 to complete 時仙道苾芻聞是語已次第更問
131 53 to demote; to dismiss 時仙道苾芻聞是語已次第更問
132 53 to recover from an illness 時仙道苾芻聞是語已次第更問
133 53 certainly 時仙道苾芻聞是語已次第更問
134 53 an interjection of surprise 時仙道苾芻聞是語已次第更問
135 53 this 時仙道苾芻聞是語已次第更問
136 53 former; pūrvaka 時仙道苾芻聞是語已次第更問
137 53 former; pūrvaka 時仙道苾芻聞是語已次第更問
138 51 wèi for; to 當以正法化人勿為非法
139 51 wèi because of 當以正法化人勿為非法
140 51 wéi to act as; to serve 當以正法化人勿為非法
141 51 wéi to change into; to become 當以正法化人勿為非法
142 51 wéi to be; is 當以正法化人勿為非法
143 51 wéi to do 當以正法化人勿為非法
144 51 wèi for 當以正法化人勿為非法
145 51 wèi because of; for; to 當以正法化人勿為非法
146 51 wèi to 當以正法化人勿為非法
147 51 wéi in a passive construction 當以正法化人勿為非法
148 51 wéi forming a rehetorical question 當以正法化人勿為非法
149 51 wéi forming an adverb 當以正法化人勿為非法
150 51 wéi to add emphasis 當以正法化人勿為非法
151 51 wèi to support; to help 當以正法化人勿為非法
152 51 wéi to govern 當以正法化人勿為非法
153 51 wèi to be; bhū 當以正法化人勿為非法
154 50 rén person; people; a human being
155 50 rén Kangxi radical 9
156 50 rén a kind of person
157 50 rén everybody
158 50 rén adult
159 50 rén somebody; others
160 50 rén an upright person
161 50 rén person; manuṣya
162 48 zhū all; many; various 勝音城持諸貨物
163 48 zhū Zhu 勝音城持諸貨物
164 48 zhū all; members of the class 勝音城持諸貨物
165 48 zhū interrogative particle 勝音城持諸貨物
166 48 zhū him; her; them; it 勝音城持諸貨物
167 48 zhū of; in 勝音城持諸貨物
168 48 zhū all; many; sarva 勝音城持諸貨物
169 45 so as to; in order to 受父禪後初以正法化
170 45 to use; to regard as 受父禪後初以正法化
171 45 to use; to grasp 受父禪後初以正法化
172 45 according to 受父禪後初以正法化
173 45 because of 受父禪後初以正法化
174 45 on a certain date 受父禪後初以正法化
175 45 and; as well as 受父禪後初以正法化
176 45 to rely on 受父禪後初以正法化
177 45 to regard 受父禪後初以正法化
178 45 to be able to 受父禪後初以正法化
179 45 to order; to command 受父禪後初以正法化
180 45 further; moreover 受父禪後初以正法化
181 45 used after a verb 受父禪後初以正法化
182 45 very 受父禪後初以正法化
183 45 already 受父禪後初以正法化
184 45 increasingly 受父禪後初以正法化
185 45 a reason; a cause 受父禪後初以正法化
186 45 Israel 受父禪後初以正法化
187 45 Yi 受父禪後初以正法化
188 45 use; yogena 受父禪後初以正法化
189 45 his; hers; its; theirs 如是至三不用其語
190 45 to add emphasis 如是至三不用其語
191 45 used when asking a question in reply to a question 如是至三不用其語
192 45 used when making a request or giving an order 如是至三不用其語
193 45 he; her; it; them 如是至三不用其語
194 45 probably; likely 如是至三不用其語
195 45 will 如是至三不用其語
196 45 may 如是至三不用其語
197 45 if 如是至三不用其語
198 45 or 如是至三不用其語
199 45 Qi 如是至三不用其語
200 45 he; her; it; saḥ; sā; tad 如是至三不用其語
201 44 shì matter; thing; item 國中人眾事亦如是
202 44 shì to serve 國中人眾事亦如是
203 44 shì a government post 國中人眾事亦如是
204 44 shì duty; post; work 國中人眾事亦如是
205 44 shì occupation 國中人眾事亦如是
206 44 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 國中人眾事亦如是
207 44 shì an accident 國中人眾事亦如是
208 44 shì to attend 國中人眾事亦如是
209 44 shì an allusion 國中人眾事亦如是
210 44 shì a condition; a state; a situation 國中人眾事亦如是
211 44 shì to engage in 國中人眾事亦如是
212 44 shì to enslave 國中人眾事亦如是
213 44 shì to pursue 國中人眾事亦如是
214 44 shì to administer 國中人眾事亦如是
215 44 shì to appoint 國中人眾事亦如是
216 44 shì a piece 國中人眾事亦如是
217 44 shì thing; phenomena 國中人眾事亦如是
218 44 shì actions; karma 國中人眾事亦如是
219 43 chén minister; statesman; official 便生瞋恚告餘臣
220 43 chén Kangxi radical 131 便生瞋恚告餘臣
221 43 chén a slave 便生瞋恚告餘臣
222 43 chén you 便生瞋恚告餘臣
223 43 chén Chen 便生瞋恚告餘臣
224 43 chén to obey; to comply 便生瞋恚告餘臣
225 43 chén to command; to direct 便生瞋恚告餘臣
226 43 chén a subject 便生瞋恚告餘臣
227 43 chén minister; counsellor; āmātya 便生瞋恚告餘臣
228 43 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若人故與灌頂王教共相違逆者
229 43 zhě that 若人故與灌頂王教共相違逆者
230 43 zhě nominalizing function word 若人故與灌頂王教共相違逆者
231 43 zhě used to mark a definition 若人故與灌頂王教共相違逆者
232 43 zhě used to mark a pause 若人故與灌頂王教共相違逆者
233 43 zhě topic marker; that; it 若人故與灌頂王教共相違逆者
234 43 zhuó according to 若人故與灌頂王教共相違逆者
235 43 zhě ca 若人故與灌頂王教共相違逆者
236 41 no 養以法賦稅無虧
237 41 Kangxi radical 71 養以法賦稅無虧
238 41 to not have; without 養以法賦稅無虧
239 41 has not yet 養以法賦稅無虧
240 41 mo 養以法賦稅無虧
241 41 do not 養以法賦稅無虧
242 41 not; -less; un- 養以法賦稅無虧
243 41 regardless of 養以法賦稅無虧
244 41 to not have 養以法賦稅無虧
245 41 um 養以法賦稅無虧
246 41 Wu 養以法賦稅無虧
247 41 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 養以法賦稅無虧
248 41 not; non- 養以法賦稅無虧
249 41 mo 養以法賦稅無虧
250 39 zhī him; her; them; that 入王宮門學處第八十二之三
251 39 zhī used between a modifier and a word to form a word group 入王宮門學處第八十二之三
252 39 zhī to go 入王宮門學處第八十二之三
253 39 zhī this; that 入王宮門學處第八十二之三
254 39 zhī genetive marker 入王宮門學處第八十二之三
255 39 zhī it 入王宮門學處第八十二之三
256 39 zhī in; in regards to 入王宮門學處第八十二之三
257 39 zhī all 入王宮門學處第八十二之三
258 39 zhī and 入王宮門學處第八十二之三
259 39 zhī however 入王宮門學處第八十二之三
260 39 zhī if 入王宮門學處第八十二之三
261 39 zhī then 入王宮門學處第八十二之三
262 39 zhī to arrive; to go 入王宮門學處第八十二之三
263 39 zhī is 入王宮門學處第八十二之三
264 39 zhī to use 入王宮門學處第八十二之三
265 39 zhī Zhi 入王宮門學處第八十二之三
266 39 zhī winding 入王宮門學處第八十二之三
267 39 dāng to be; to act as; to serve as 當以正法化人勿為非法
268 39 dāng at or in the very same; be apposite 當以正法化人勿為非法
269 39 dāng dang (sound of a bell) 當以正法化人勿為非法
270 39 dāng to face 當以正法化人勿為非法
271 39 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當以正法化人勿為非法
272 39 dāng to manage; to host 當以正法化人勿為非法
273 39 dāng should 當以正法化人勿為非法
274 39 dāng to treat; to regard as 當以正法化人勿為非法
275 39 dǎng to think 當以正法化人勿為非法
276 39 dàng suitable; correspond to 當以正法化人勿為非法
277 39 dǎng to be equal 當以正法化人勿為非法
278 39 dàng that 當以正法化人勿為非法
279 39 dāng an end; top 當以正法化人勿為非法
280 39 dàng clang; jingle 當以正法化人勿為非法
281 39 dāng to judge 當以正法化人勿為非法
282 39 dǎng to bear on one's shoulder 當以正法化人勿為非法
283 39 dàng the same 當以正法化人勿為非法
284 39 dàng to pawn 當以正法化人勿為非法
285 39 dàng to fail [an exam] 當以正法化人勿為非法
286 39 dàng a trap 當以正法化人勿為非法
287 39 dàng a pawned item 當以正法化人勿為非法
288 39 dāng will be; bhaviṣyati 當以正法化人勿為非法
289 38 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 王所囑
290 38 suǒ an office; an institute 王所囑
291 38 suǒ introduces a relative clause 王所囑
292 38 suǒ it 王所囑
293 38 suǒ if; supposing 王所囑
294 38 suǒ a few; various; some 王所囑
295 38 suǒ a place; a location 王所囑
296 38 suǒ indicates a passive voice 王所囑
297 38 suǒ that which 王所囑
298 38 suǒ an ordinal number 王所囑
299 38 suǒ meaning 王所囑
300 38 suǒ garrison 王所囑
301 38 suǒ place; pradeśa 王所囑
302 38 suǒ that which; yad 王所囑
303 38 big; huge; large 昔二大
304 38 Kangxi radical 37 昔二大
305 38 great; major; important 昔二大
306 38 size 昔二大
307 38 old 昔二大
308 38 greatly; very 昔二大
309 38 oldest; earliest 昔二大
310 38 adult 昔二大
311 38 tài greatest; grand 昔二大
312 38 dài an important person 昔二大
313 38 senior 昔二大
314 38 approximately 昔二大
315 38 tài greatest; grand 昔二大
316 38 an element 昔二大
317 38 great; mahā 昔二大
318 37 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說伽他曰
319 37 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說伽他曰
320 37 shuì to persuade 說伽他曰
321 37 shuō to teach; to recite; to explain 說伽他曰
322 37 shuō a doctrine; a theory 說伽他曰
323 37 shuō to claim; to assert 說伽他曰
324 37 shuō allocution 說伽他曰
325 37 shuō to criticize; to scold 說伽他曰
326 37 shuō to indicate; to refer to 說伽他曰
327 37 shuō speach; vāda 說伽他曰
328 37 shuō to speak; bhāṣate 說伽他曰
329 37 shuō to instruct 說伽他曰
330 36 èr two 彼二大臣利益
331 36 èr Kangxi radical 7 彼二大臣利益
332 36 èr second 彼二大臣利益
333 36 èr twice; double; di- 彼二大臣利益
334 36 èr another; the other 彼二大臣利益
335 36 èr more than one kind 彼二大臣利益
336 36 èr two; dvā; dvi 彼二大臣利益
337 36 èr both; dvaya 彼二大臣利益
338 36 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 至摩揭陀國到仙道苾芻
339 36 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 至摩揭陀國到仙道苾芻
340 36 promptly; right away; immediately 臣即命諸屠人曰
341 36 to be near by; to be close to 臣即命諸屠人曰
342 36 at that time 臣即命諸屠人曰
343 36 to be exactly the same as; to be thus 臣即命諸屠人曰
344 36 supposed; so-called 臣即命諸屠人曰
345 36 if; but 臣即命諸屠人曰
346 36 to arrive at; to ascend 臣即命諸屠人曰
347 36 then; following 臣即命諸屠人曰
348 36 so; just so; eva 臣即命諸屠人曰
349 35 zhì to; until 如是至三不用其語
350 35 zhì Kangxi radical 133 如是至三不用其語
351 35 zhì extremely; very; most 如是至三不用其語
352 35 zhì to arrive 如是至三不用其語
353 35 zhì approach; upagama 如是至三不用其語
354 34 zuò to do 惡念作怨家
355 34 zuò to act as; to serve as 惡念作怨家
356 34 zuò to start 惡念作怨家
357 34 zuò a writing; a work 惡念作怨家
358 34 zuò to dress as; to be disguised as 惡念作怨家
359 34 zuō to create; to make 惡念作怨家
360 34 zuō a workshop 惡念作怨家
361 34 zuō to write; to compose 惡念作怨家
362 34 zuò to rise 惡念作怨家
363 34 zuò to be aroused 惡念作怨家
364 34 zuò activity; action; undertaking 惡念作怨家
365 34 zuò to regard as 惡念作怨家
366 34 zuò action; kāraṇa 惡念作怨家
367 34 de potential marker 無緣可得油
368 34 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 無緣可得油
369 34 děi must; ought to 無緣可得油
370 34 děi to want to; to need to 無緣可得油
371 34 děi must; ought to 無緣可得油
372 34 de 無緣可得油
373 34 de infix potential marker 無緣可得油
374 34 to result in 無緣可得油
375 34 to be proper; to fit; to suit 無緣可得油
376 34 to be satisfied 無緣可得油
377 34 to be finished 無緣可得油
378 34 de result of degree 無緣可得油
379 34 de marks completion of an action 無緣可得油
380 34 děi satisfying 無緣可得油
381 34 to contract 無緣可得油
382 34 marks permission or possibility 無緣可得油
383 34 expressing frustration 無緣可得油
384 34 to hear 無緣可得油
385 34 to have; there is 無緣可得油
386 34 marks time passed 無緣可得油
387 34 obtain; attain; prāpta 無緣可得油
388 34 ér and; as well as; but (not); yet (not) 每於王所而說頌
389 34 ér Kangxi radical 126 每於王所而說頌
390 34 ér you 每於王所而說頌
391 34 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 每於王所而說頌
392 34 ér right away; then 每於王所而說頌
393 34 ér but; yet; however; while; nevertheless 每於王所而說頌
394 34 ér if; in case; in the event that 每於王所而說頌
395 34 ér therefore; as a result; thus 每於王所而說頌
396 34 ér how can it be that? 每於王所而說頌
397 34 ér so as to 每於王所而說頌
398 34 ér only then 每於王所而說頌
399 34 ér as if; to seem like 每於王所而說頌
400 34 néng can; able 每於王所而說頌
401 34 ér whiskers on the cheeks; sideburns 每於王所而說頌
402 34 ér me 每於王所而說頌
403 34 ér to arrive; up to 每於王所而說頌
404 34 ér possessive 每於王所而說頌
405 34 ér and; ca 每於王所而說頌
406 34 you; thou 汝往彼國告諸人曰
407 34 Ru River 汝往彼國告諸人曰
408 34 Ru 汝往彼國告諸人曰
409 34 you; tvam; bhavat 汝往彼國告諸人曰
410 33 guāng light 其光下者下至無間并餘地獄
411 33 guāng brilliant; bright; shining 其光下者下至無間并餘地獄
412 33 guāng to shine 其光下者下至無間并餘地獄
413 33 guāng only 其光下者下至無間并餘地獄
414 33 guāng to bare; to go naked 其光下者下至無間并餘地獄
415 33 guāng bare; naked 其光下者下至無間并餘地獄
416 33 guāng glory; honor 其光下者下至無間并餘地獄
417 33 guāng scenery 其光下者下至無間并餘地獄
418 33 guāng smooth 其光下者下至無間并餘地獄
419 33 guāng used up 其光下者下至無間并餘地獄
420 33 guāng sheen; luster; gloss 其光下者下至無間并餘地獄
421 33 guāng time; a moment 其光下者下至無間并餘地獄
422 33 guāng grace; favor 其光下者下至無間并餘地獄
423 33 guāng Guang 其光下者下至無間并餘地獄
424 33 guāng to manifest 其光下者下至無間并餘地獄
425 33 guāng welcome 其光下者下至無間并餘地獄
426 33 guāng light; radiance; prabha; tejas 其光下者下至無間并餘地獄
427 33 guāng a ray of light; rasmi 其光下者下至無間并餘地獄
428 32 zhī to know 王今知不
429 32 zhī to comprehend 王今知不
430 32 zhī to inform; to tell 王今知不
431 32 zhī to administer 王今知不
432 32 zhī to distinguish; to discern; to recognize 王今知不
433 32 zhī to be close friends 王今知不
434 32 zhī to feel; to sense; to perceive 王今知不
435 32 zhī to receive; to entertain 王今知不
436 32 zhī knowledge 王今知不
437 32 zhī consciousness; perception 王今知不
438 32 zhī a close friend 王今知不
439 32 zhì wisdom 王今知不
440 32 zhì Zhi 王今知不
441 32 zhī to appreciate 王今知不
442 32 zhī to make known 王今知不
443 32 zhī to have control over 王今知不
444 32 zhī to expect; to foresee 王今知不
445 32 zhī Understanding 王今知不
446 32 zhī know; jña 王今知不
447 31 gào to tell; to say; said; told 便生瞋恚告餘臣
448 31 gào to request 便生瞋恚告餘臣
449 31 gào to report; to inform 便生瞋恚告餘臣
450 31 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 便生瞋恚告餘臣
451 31 gào to accuse; to sue 便生瞋恚告餘臣
452 31 gào to reach 便生瞋恚告餘臣
453 31 gào an announcement 便生瞋恚告餘臣
454 31 gào a party 便生瞋恚告餘臣
455 31 gào a vacation 便生瞋恚告餘臣
456 31 gào Gao 便生瞋恚告餘臣
457 31 gào to tell; jalp 便生瞋恚告餘臣
458 30 to go 人禮苾芻足辭之而去
459 30 to remove; to wipe off; to eliminate 人禮苾芻足辭之而去
460 30 to be distant 人禮苾芻足辭之而去
461 30 to leave 人禮苾芻足辭之而去
462 30 to play a part 人禮苾芻足辭之而去
463 30 to abandon; to give up 人禮苾芻足辭之而去
464 30 to die 人禮苾芻足辭之而去
465 30 previous; past 人禮苾芻足辭之而去
466 30 to send out; to issue; to drive away 人禮苾芻足辭之而去
467 30 expresses a tendency 人禮苾芻足辭之而去
468 30 falling tone 人禮苾芻足辭之而去
469 30 to lose 人禮苾芻足辭之而去
470 30 Qu 人禮苾芻足辭之而去
471 30 go; gati 人禮苾芻足辭之而去
472 30 jīn today; present; now 我今不忍輒自加刑
473 30 jīn Jin 我今不忍輒自加刑
474 30 jīn modern 我今不忍輒自加刑
475 30 jīn now; adhunā 我今不忍輒自加刑
476 30 長者 zhǎngzhě the elderly 即以侍女付瞿師羅長者
477 30 長者 zhǎngzhě an elder 即以侍女付瞿師羅長者
478 30 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 即以侍女付瞿師羅長者
479 30 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 即以侍女付瞿師羅長者
480 29 shòu to suffer; to be subjected to 受父禪後初以正法化
481 29 shòu to transfer; to confer 受父禪後初以正法化
482 29 shòu to receive; to accept 受父禪後初以正法化
483 29 shòu to tolerate 受父禪後初以正法化
484 29 shòu suitably 受父禪後初以正法化
485 29 shòu feelings; sensations 受父禪後初以正法化
486 29 one 共乘於一船
487 29 Kangxi radical 1 共乘於一船
488 29 as soon as; all at once 共乘於一船
489 29 pure; concentrated 共乘於一船
490 29 whole; all 共乘於一船
491 29 first 共乘於一船
492 29 the same 共乘於一船
493 29 each 共乘於一船
494 29 certain 共乘於一船
495 29 throughout 共乘於一船
496 29 used in between a reduplicated verb 共乘於一船
497 29 sole; single 共乘於一船
498 29 a very small amount 共乘於一船
499 29 Yi 共乘於一船
500 29 other 共乘於一船

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
yuē said; ukta
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
wáng king; best of a kind; rāja
that; tad
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
near to; antike
this; here; etad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
百劫 98 Baijie
北方 98 The North
北印度 98
  1. North India
  2. Uttarapatha
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
给孤 給孤 103 Anāthapiṇḍada
给孤独 給孤獨 103 Anathapindada
根本说一切有部毘奈耶 根本說一切有部毘奈耶 103 Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
获鹿 獲鹿 104 Huolu
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
憍闪毘国 憍閃毘國 106 Kauśāmbī
伽耶山 106 Gayā
给孤独长者 給孤獨長者 106 Anāthapiṇḍada
瞿师罗 瞿師羅 106 Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
滥波 濫波 108 Lampā
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
满城 滿城 109 Mancheng
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
摩揭陀国 摩揭陀國 109 Magadha
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗痆斯 婆羅痆斯 112
  1. Varanasi; Benares
  2. Vārānasī
日天 114 Surya; Aditya
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏法师义净 三藏法師義淨 115 Venerable Yi Jing; Venerable Yijing
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
色究竟天 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
无间狱 無間獄 119 Avici Hell
五趣 119 Five Realms
五河 119
  1. Wuhe
  2. Punjab
夏安居 120 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
雪岭 雪嶺 120 Himalayan Mountains
有若 121 You Ruo
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
至大 122 Zhida reign
智人 122 Homo sapiens
中说 中說 122 Zhong Shuo
中共 122 Chinese Communist Party
中和 122 Zhonghe
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
准陀 122 Cunda

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 159.

Simplified Traditional Pinyin English
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
八支 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白佛 98 to address the Buddha
褒洒陀 褒灑陀 98 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
必当 必當 98 must
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不思议业 不思議業 98 suprarational functions
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
承事 99 to entrust with duty
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
床座 99 seat; āsana
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
此等 99 they; eṣā
次复 次復 99 afterwards; then
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
得清凉 得清涼 100 obtaining cool; śītabhūta
顶髻 頂髻 100 usnisa; uṣṇīṣa
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
多生 100 many births; many rebirths
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
恶念 惡念 195 evil intentions
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
发遣 發遣 102 to dispatch to a location; to expell
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
  3. fit to receive the teachings
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福生 102 fortunate rebirth
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
福业 福業 102 virtuous actions
供佛 103 to make offerings to the Buddha
供养心 供養心 103 A Mind of Offering
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
化人 104 a conjured person
化作 104 to produce; to conjure
见相 見相 106 perceiving the subject
见谛 見諦 106 realization of the truth
教诫 教誡 106 instruction; teaching
伽他 106 gatha; verse
结缚 結縛 106 a mental fetter or bond
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
卷第四 106 scroll 4
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
乐说 樂說 108 the joy of teaching the Dharma
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
六通 108 six supernatural powers
利养 利養 108 gain
轮王 輪王 108 wheel turning king
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
名曰 109 to be named; to be called
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
涅槃界 110 nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa
去者 113 a goer; gamika
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人众 人眾 114 many people; crowds of people
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如来弟子 如來弟子 114 the Tathāgata's disciples
三明 115 three insights; trividya
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三匝 115 to circumambulate three times
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
山王 115 the highest peak
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
少欲 115 few desires
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
生天 115 celestial birth
圣众 聖眾 115 holy ones
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
收衣钵 收衣鉢 115 put away his bowl and cloak
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四事供养 四事供養 115 the four offerings
四无碍辩 四無礙辯 115 the four unhindered powers of understanding
寺舍 115 monastery; vihāra
寺中 115 within a temple
窣堵波 115 a stupa
随情 隨情 115 compliant
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
剃除 116 to severe
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
往诣 往詣 119 to go to; upagam
妄语 妄語 119 Lying
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
威神之力 119 might; formidable power
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
五大 119 the five elements
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五事 119 five dharmas; five categories
无实 無實 119 not ultimately real
无所得 無所得 119 nothing to be attained
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
无学果 無學果 119 the state of being an an adept; arhat-hood
无余依 無餘依 119 without remainder
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无间业 無間業 119 unremitting karma
现见 現見 120 to immediately see
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
小王 120 minor kings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信受 120 to believe and accept
心无罣碍 心無罣碍 120
  1. An Untroubled Mind
  2. An Untroubled Mind
行乞 120 to beg; to ask for alms
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
应知 應知 121 should be known
音声 音聲 121 sound; noise
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
怨家 121 an enemy
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
斋七日 齋七日 122 ceremonies seven times every seventh day
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证得 證得 122 realize; prāpti
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
制底 122 caitya
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸漏已尽 諸漏已盡 122 outflows already exhausted
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma