Glossary and Vocabulary for Vinayavastu (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Po Seng Shi) 根本說一切有部毘奈耶破僧事, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 86 Qi 將其妻子頻至仙所
2 86 wáng Wang 王娶後妻故
3 86 wáng a king 王娶後妻故
4 86 wáng Kangxi radical 96 王娶後妻故
5 86 wàng to be king; to rule 王娶後妻故
6 86 wáng a prince; a duke 王娶後妻故
7 86 wáng grand; great 王娶後妻故
8 86 wáng to treat with the ceremony due to a king 王娶後妻故
9 86 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王娶後妻故
10 86 wáng the head of a group or gang 王娶後妻故
11 86 wáng the biggest or best of a group 王娶後妻故
12 86 wáng king; best of a kind; rāja 王娶後妻故
13 70 shí time; a point or period of time 時四王
14 70 shí a season; a quarter of a year 時四王
15 70 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時四王
16 70 shí fashionable 時四王
17 70 shí fate; destiny; luck 時四王
18 70 shí occasion; opportunity; chance 時四王
19 70 shí tense 時四王
20 70 shí particular; special 時四王
21 70 shí to plant; to cultivate 時四王
22 70 shí an era; a dynasty 時四王
23 70 shí time [abstract] 時四王
24 70 shí seasonal 時四王
25 70 shí to wait upon 時四王
26 70 shí hour 時四王
27 70 shí appropriate; proper; timely 時四王
28 70 shí Shi 時四王
29 70 shí a present; currentlt 時四王
30 70 shí time; kāla 時四王
31 70 shí at that time; samaya 時四王
32 66 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩若在覩史多天
33 66 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩若在覩史多天
34 66 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩若在覩史多天
35 66 zhě ca 今者見在雪山之下天示城中自廣營
36 64 yuē to speak; to say 時仙報曰
37 64 yuē Kangxi radical 73 時仙報曰
38 64 yuē to be called 時仙報曰
39 64 yuē said; ukta 時仙報曰
40 58 self 仙人此教甚適我願
41 58 [my] dear 仙人此教甚適我願
42 58 Wo 仙人此教甚適我願
43 58 self; atman; attan 仙人此教甚適我願
44 58 ga 仙人此教甚適我願
45 49 to be near by; to be close to 即大歡喜
46 49 at that time 即大歡喜
47 49 to be exactly the same as; to be thus 即大歡喜
48 49 supposed; so-called 即大歡喜
49 49 to arrive at; to ascend 即大歡喜
50 47 to go; to 汝等可於此地安
51 47 to rely on; to depend on 汝等可於此地安
52 47 Yu 汝等可於此地安
53 47 a crow 汝等可於此地安
54 47 wéi to act as; to serve 此處無人可為
55 47 wéi to change into; to become 此處無人可為
56 47 wéi to be; is 此處無人可為
57 47 wéi to do 此處無人可為
58 47 wèi to support; to help 此處無人可為
59 47 wéi to govern 此處無人可為
60 47 wèi to be; bhū 此處無人可為
61 44 Kangxi radical 49 仙見是已心不得定
62 44 to bring to an end; to stop 仙見是已心不得定
63 44 to complete 仙見是已心不得定
64 44 to demote; to dismiss 仙見是已心不得定
65 44 to recover from an illness 仙見是已心不得定
66 44 former; pūrvaka 仙見是已心不得定
67 44 shēng to be born; to give birth 未久之間各生男女
68 44 shēng to live 未久之間各生男女
69 44 shēng raw 未久之間各生男女
70 44 shēng a student 未久之間各生男女
71 44 shēng life 未久之間各生男女
72 44 shēng to produce; to give rise 未久之間各生男女
73 44 shēng alive 未久之間各生男女
74 44 shēng a lifetime 未久之間各生男女
75 44 shēng to initiate; to become 未久之間各生男女
76 44 shēng to grow 未久之間各生男女
77 44 shēng unfamiliar 未久之間各生男女
78 44 shēng not experienced 未久之間各生男女
79 44 shēng hard; stiff; strong 未久之間各生男女
80 44 shēng having academic or professional knowledge 未久之間各生男女
81 44 shēng a male role in traditional theatre 未久之間各生男女
82 44 shēng gender 未久之間各生男女
83 44 shēng to develop; to grow 未久之間各生男女
84 44 shēng to set up 未久之間各生男女
85 44 shēng a prostitute 未久之間各生男女
86 44 shēng a captive 未久之間各生男女
87 44 shēng a gentleman 未久之間各生男女
88 44 shēng Kangxi radical 100 未久之間各生男女
89 44 shēng unripe 未久之間各生男女
90 44 shēng nature 未久之間各生男女
91 44 shēng to inherit; to succeed 未久之間各生男女
92 44 shēng destiny 未久之間各生男女
93 44 shēng birth 未久之間各生男女
94 44 shēng arise; produce; utpad 未久之間各生男女
95 39 child; son 爾時四王子
96 39 egg; newborn 爾時四王子
97 39 first earthly branch 爾時四王子
98 39 11 p.m.-1 a.m. 爾時四王子
99 39 Kangxi radical 39 爾時四王子
100 39 pellet; something small and hard 爾時四王子
101 39 master 爾時四王子
102 39 viscount 爾時四王子
103 39 zi you; your honor 爾時四王子
104 39 masters 爾時四王子
105 39 person 爾時四王子
106 39 young 爾時四王子
107 39 seed 爾時四王子
108 39 subordinate; subsidiary 爾時四王子
109 39 a copper coin 爾時四王子
110 39 female dragonfly 爾時四王子
111 39 constituent 爾時四王子
112 39 offspring; descendants 爾時四王子
113 39 dear 爾時四王子
114 39 little one 爾時四王子
115 39 son; putra 爾時四王子
116 39 offspring; tanaya 爾時四王子
117 36 one 即就此處別立一城
118 36 Kangxi radical 1 即就此處別立一城
119 36 pure; concentrated 即就此處別立一城
120 36 first 即就此處別立一城
121 36 the same 即就此處別立一城
122 36 sole; single 即就此處別立一城
123 36 a very small amount 即就此處別立一城
124 36 Yi 即就此處別立一城
125 36 other 即就此處別立一城
126 36 to unify 即就此處別立一城
127 36 accidentally; coincidentally 即就此處別立一城
128 36 abruptly; suddenly 即就此處別立一城
129 36 one; eka 即就此處別立一城
130 36 zhī to go 近劫比羅仙人所住之處
131 36 zhī to arrive; to go 近劫比羅仙人所住之處
132 36 zhī is 近劫比羅仙人所住之處
133 36 zhī to use 近劫比羅仙人所住之處
134 36 zhī Zhi 近劫比羅仙人所住之處
135 36 zhī winding 近劫比羅仙人所住之處
136 34 ér Kangxi radical 126 依此而住
137 34 ér as if; to seem like 依此而住
138 34 néng can; able 依此而住
139 34 ér whiskers on the cheeks; sideburns 依此而住
140 34 ér to arrive; up to 依此而住
141 33 suǒ a few; various; some 近劫比羅仙人所住之處
142 33 suǒ a place; a location 近劫比羅仙人所住之處
143 33 suǒ indicates a passive voice 近劫比羅仙人所住之處
144 33 suǒ an ordinal number 近劫比羅仙人所住之處
145 33 suǒ meaning 近劫比羅仙人所住之處
146 33 suǒ garrison 近劫比羅仙人所住之處
147 33 suǒ place; pradeśa 近劫比羅仙人所住之處
148 33 jīn today; present; now 我之四子今何所在
149 33 jīn Jin 我之四子今何所在
150 33 jīn modern 我之四子今何所在
151 33 jīn now; adhunā 我之四子今何所在
152 32 爾時 ěr shí at that time 爾時四王子
153 32 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時四王子
154 31 lìng to make; to cause to be; to lead 令我兄弟出離本國
155 31 lìng to issue a command 令我兄弟出離本國
156 31 lìng rules of behavior; customs 令我兄弟出離本國
157 31 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令我兄弟出離本國
158 31 lìng a season 令我兄弟出離本國
159 31 lìng respected; good reputation 令我兄弟出離本國
160 31 lìng good 令我兄弟出離本國
161 31 lìng pretentious 令我兄弟出離本國
162 31 lìng a transcending state of existence 令我兄弟出離本國
163 31 lìng a commander 令我兄弟出離本國
164 31 lìng a commanding quality; an impressive character 令我兄弟出離本國
165 31 lìng lyrics 令我兄弟出離本國
166 31 lìng Ling 令我兄弟出離本國
167 31 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令我兄弟出離本國
168 29 太子 tàizǐ a crown prince 愛樂太子即紹立為王
169 29 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 愛樂太子即紹立為王
170 28 děng et cetera; and so on 四王子等
171 28 děng to wait 四王子等
172 28 děng to be equal 四王子等
173 28 děng degree; level 四王子等
174 28 děng to compare 四王子等
175 28 děng same; equal; sama 四王子等
176 28 jiàn to see 仙見是已心不得定
177 28 jiàn opinion; view; understanding 仙見是已心不得定
178 28 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 仙見是已心不得定
179 28 jiàn refer to; for details see 仙見是已心不得定
180 28 jiàn to listen to 仙見是已心不得定
181 28 jiàn to meet 仙見是已心不得定
182 28 jiàn to receive (a guest) 仙見是已心不得定
183 28 jiàn let me; kindly 仙見是已心不得定
184 28 jiàn Jian 仙見是已心不得定
185 28 xiàn to appear 仙見是已心不得定
186 28 xiàn to introduce 仙見是已心不得定
187 28 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 仙見是已心不得定
188 28 jiàn seeing; observing; darśana 仙見是已心不得定
189 27 big; huge; large 即大歡喜
190 27 Kangxi radical 37 即大歡喜
191 27 great; major; important 即大歡喜
192 27 size 即大歡喜
193 27 old 即大歡喜
194 27 oldest; earliest 即大歡喜
195 27 adult 即大歡喜
196 27 dài an important person 即大歡喜
197 27 senior 即大歡喜
198 27 an element 即大歡喜
199 27 great; mahā 即大歡喜
200 26 xiān an immortal 日三時往劫比羅仙所
201 26 xiān transcendent 日三時往劫比羅仙所
202 26 xiān floating; ascending 日三時往劫比羅仙所
203 26 xiān a master; someone exceeding at a skill 日三時往劫比羅仙所
204 26 xiān Xian 日三時往劫比羅仙所
205 26 xiān celestial 日三時往劫比羅仙所
206 26 xiān a sage 日三時往劫比羅仙所
207 26 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 其所樂皆得成就
208 26 děi to want to; to need to 其所樂皆得成就
209 26 děi must; ought to 其所樂皆得成就
210 26 de 其所樂皆得成就
211 26 de infix potential marker 其所樂皆得成就
212 26 to result in 其所樂皆得成就
213 26 to be proper; to fit; to suit 其所樂皆得成就
214 26 to be satisfied 其所樂皆得成就
215 26 to be finished 其所樂皆得成就
216 26 děi satisfying 其所樂皆得成就
217 26 to contract 其所樂皆得成就
218 26 to hear 其所樂皆得成就
219 26 to have; there is 其所樂皆得成就
220 26 marks time passed 其所樂皆得成就
221 26 obtain; attain; prāpta 其所樂皆得成就
222 25 便 biàn convenient; handy; easy 因茲便生
223 25 便 biàn advantageous 因茲便生
224 25 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 因茲便生
225 25 便 pián fat; obese 因茲便生
226 25 便 biàn to make easy 因茲便生
227 25 便 biàn an unearned advantage 因茲便生
228 25 便 biàn ordinary; plain 因茲便生
229 25 便 biàn in passing 因茲便生
230 25 便 biàn informal 因茲便生
231 25 便 biàn appropriate; suitable 因茲便生
232 25 便 biàn an advantageous occasion 因茲便生
233 25 便 biàn stool 因茲便生
234 25 便 pián quiet; quiet and comfortable 因茲便生
235 25 便 biàn proficient; skilled 因茲便生
236 25 便 pián shrewd; slick; good with words 因茲便生
237 25 zuò to do 即如國法作諸喜慶
238 25 zuò to act as; to serve as 即如國法作諸喜慶
239 25 zuò to start 即如國法作諸喜慶
240 25 zuò a writing; a work 即如國法作諸喜慶
241 25 zuò to dress as; to be disguised as 即如國法作諸喜慶
242 25 zuō to create; to make 即如國法作諸喜慶
243 25 zuō a workshop 即如國法作諸喜慶
244 25 zuō to write; to compose 即如國法作諸喜慶
245 25 zuò to rise 即如國法作諸喜慶
246 25 zuò to be aroused 即如國法作諸喜慶
247 25 zuò activity; action; undertaking 即如國法作諸喜慶
248 25 zuò to regard as 即如國法作諸喜慶
249 25 zuò action; kāraṇa 即如國法作諸喜慶
250 24 to use; to grasp 爾時眾人共相採捕以自養活
251 24 to rely on 爾時眾人共相採捕以自養活
252 24 to regard 爾時眾人共相採捕以自養活
253 24 to be able to 爾時眾人共相採捕以自養活
254 24 to order; to command 爾時眾人共相採捕以自養活
255 24 used after a verb 爾時眾人共相採捕以自養活
256 24 a reason; a cause 爾時眾人共相採捕以自養活
257 24 Israel 爾時眾人共相採捕以自養活
258 24 Yi 爾時眾人共相採捕以自養活
259 24 use; yogena 爾時眾人共相採捕以自養活
260 24 míng fame; renown; reputation 因此立名
261 24 míng a name; personal name; designation 因此立名
262 24 míng rank; position 因此立名
263 24 míng an excuse 因此立名
264 24 míng life 因此立名
265 24 míng to name; to call 因此立名
266 24 míng to express; to describe 因此立名
267 24 míng to be called; to have the name 因此立名
268 24 míng to own; to possess 因此立名
269 24 míng famous; renowned 因此立名
270 24 míng moral 因此立名
271 24 míng name; naman 因此立名
272 24 míng fame; renown; yasas 因此立名
273 23 èr two 王而有二子
274 23 èr Kangxi radical 7 王而有二子
275 23 èr second 王而有二子
276 23 èr twice; double; di- 王而有二子
277 23 èr more than one kind 王而有二子
278 23 èr two; dvā; dvi 王而有二子
279 23 èr both; dvaya 王而有二子
280 23 mother 既不同母
281 23 Kangxi radical 80 既不同母
282 23 female 既不同母
283 23 female elders; older female relatives 既不同母
284 23 parent; source; origin 既不同母
285 23 all women 既不同母
286 23 to foster; to nurture 既不同母
287 23 a large proportion of currency 既不同母
288 23 investment capital 既不同母
289 23 mother; maternal deity 既不同母
290 23 female; feminine 四女
291 23 female 四女
292 23 Kangxi radical 38 四女
293 23 to marry off a daughter 四女
294 23 daughter 四女
295 23 soft; feminine 四女
296 23 the Maiden lunar lodging 四女
297 23 woman; nārī 四女
298 23 daughter; duhitṛ 四女
299 23 Śravaṇā 四女
300 21 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 百姓漸多城先窄小
301 21 duó many; much 百姓漸多城先窄小
302 21 duō more 百姓漸多城先窄小
303 21 duō excessive 百姓漸多城先窄小
304 21 duō abundant 百姓漸多城先窄小
305 21 duō to multiply; to acrue 百姓漸多城先窄小
306 21 duō Duo 百姓漸多城先窄小
307 21 duō ta 百姓漸多城先窄小
308 21 名曰 míng yuē to be named; to be called 冊第一王子名曰炬面以為國主
309 21 to go back; to return 復冊大耳以為國主
310 21 to resume; to restart 復冊大耳以為國主
311 21 to do in detail 復冊大耳以為國主
312 21 to restore 復冊大耳以為國主
313 21 to respond; to reply to 復冊大耳以為國主
314 21 Fu; Return 復冊大耳以為國主
315 21 to retaliate; to reciprocate 復冊大耳以為國主
316 21 to avoid forced labor or tax 復冊大耳以為國主
317 21 Fu 復冊大耳以為國主
318 21 doubled; to overlapping; folded 復冊大耳以為國主
319 21 a lined garment with doubled thickness 復冊大耳以為國主
320 20 zhōng middle 子於長夜中得大利益恒受安樂
321 20 zhōng medium; medium sized 子於長夜中得大利益恒受安樂
322 20 zhōng China 子於長夜中得大利益恒受安樂
323 20 zhòng to hit the mark 子於長夜中得大利益恒受安樂
324 20 zhōng midday 子於長夜中得大利益恒受安樂
325 20 zhōng inside 子於長夜中得大利益恒受安樂
326 20 zhōng during 子於長夜中得大利益恒受安樂
327 20 zhōng Zhong 子於長夜中得大利益恒受安樂
328 20 zhōng intermediary 子於長夜中得大利益恒受安樂
329 20 zhōng half 子於長夜中得大利益恒受安樂
330 20 zhòng to reach; to attain 子於長夜中得大利益恒受安樂
331 20 zhòng to suffer; to infect 子於長夜中得大利益恒受安樂
332 20 zhòng to obtain 子於長夜中得大利益恒受安樂
333 20 zhòng to pass an exam 子於長夜中得大利益恒受安樂
334 20 zhōng middle 子於長夜中得大利益恒受安樂
335 20 infix potential marker 我等不知合得以不
336 20 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 名曰善悟
337 20 shàn happy 名曰善悟
338 20 shàn good 名曰善悟
339 20 shàn kind-hearted 名曰善悟
340 20 shàn to be skilled at something 名曰善悟
341 20 shàn familiar 名曰善悟
342 20 shàn to repair 名曰善悟
343 20 shàn to admire 名曰善悟
344 20 shàn to praise 名曰善悟
345 20 shàn Shan 名曰善悟
346 20 shàn wholesome; virtuous 名曰善悟
347 19 gào to tell; to say; said; told 告王子曰
348 19 gào to request 告王子曰
349 19 gào to report; to inform 告王子曰
350 19 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 告王子曰
351 19 gào to accuse; to sue 告王子曰
352 19 gào to reach 告王子曰
353 19 gào an announcement 告王子曰
354 19 gào a party 告王子曰
355 19 gào a vacation 告王子曰
356 19 gào Gao 告王子曰
357 19 gào to tell; jalp 告王子曰
358 19 xiàng to observe; to assess 爾時群臣相共諮議
359 19 xiàng appearance; portrait; picture 爾時群臣相共諮議
360 19 xiàng countenance; personage; character; disposition 爾時群臣相共諮議
361 19 xiàng to aid; to help 爾時群臣相共諮議
362 19 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 爾時群臣相共諮議
363 19 xiàng a sign; a mark; appearance 爾時群臣相共諮議
364 19 xiāng alternately; in turn 爾時群臣相共諮議
365 19 xiāng Xiang 爾時群臣相共諮議
366 19 xiāng form substance 爾時群臣相共諮議
367 19 xiāng to express 爾時群臣相共諮議
368 19 xiàng to choose 爾時群臣相共諮議
369 19 xiāng Xiang 爾時群臣相共諮議
370 19 xiāng an ancient musical instrument 爾時群臣相共諮議
371 19 xiāng the seventh lunar month 爾時群臣相共諮議
372 19 xiāng to compare 爾時群臣相共諮議
373 19 xiàng to divine 爾時群臣相共諮議
374 19 xiàng to administer 爾時群臣相共諮議
375 19 xiàng helper for a blind person 爾時群臣相共諮議
376 19 xiāng rhythm [music] 爾時群臣相共諮議
377 19 xiāng the upper frets of a pipa 爾時群臣相共諮議
378 19 xiāng coralwood 爾時群臣相共諮議
379 19 xiàng ministry 爾時群臣相共諮議
380 19 xiàng to supplement; to enhance 爾時群臣相共諮議
381 19 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 爾時群臣相共諮議
382 19 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 爾時群臣相共諮議
383 19 xiàng sign; mark; liṅga 爾時群臣相共諮議
384 19 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 爾時群臣相共諮議
385 19 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 世尊知大目連說種族已
386 19 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 世尊知大目連說種族已
387 19 shuì to persuade 世尊知大目連說種族已
388 19 shuō to teach; to recite; to explain 世尊知大目連說種族已
389 19 shuō a doctrine; a theory 世尊知大目連說種族已
390 19 shuō to claim; to assert 世尊知大目連說種族已
391 19 shuō allocution 世尊知大目連說種族已
392 19 shuō to criticize; to scold 世尊知大目連說種族已
393 19 shuō to indicate; to refer to 世尊知大目連說種族已
394 19 shuō speach; vāda 世尊知大目連說種族已
395 19 shuō to speak; bhāṣate 世尊知大目連說種族已
396 19 shuō to instruct 世尊知大目連說種族已
397 19 zài in; at 我之四子今何所在
398 19 zài to exist; to be living 我之四子今何所在
399 19 zài to consist of 我之四子今何所在
400 19 zài to be at a post 我之四子今何所在
401 19 zài in; bhū 我之四子今何所在
402 19 bào newspaper 時仙報曰
403 19 bào to announce; to inform; to report 時仙報曰
404 19 bào to repay; to reply with a gift 時仙報曰
405 19 bào to respond; to reply 時仙報曰
406 19 bào to revenge 時仙報曰
407 19 bào a cable; a telegram 時仙報曰
408 19 bào a message; information 時仙報曰
409 19 bào indirect effect; retribution; vipāka 時仙報曰
410 18 chù a place; location; a spot; a point 近劫比羅仙人所住之處
411 18 chǔ to reside; to live; to dwell 近劫比羅仙人所住之處
412 18 chù an office; a department; a bureau 近劫比羅仙人所住之處
413 18 chù a part; an aspect 近劫比羅仙人所住之處
414 18 chǔ to be in; to be in a position of 近劫比羅仙人所住之處
415 18 chǔ to get along with 近劫比羅仙人所住之處
416 18 chǔ to deal with; to manage 近劫比羅仙人所住之處
417 18 chǔ to punish; to sentence 近劫比羅仙人所住之處
418 18 chǔ to stop; to pause 近劫比羅仙人所住之處
419 18 chǔ to be associated with 近劫比羅仙人所住之處
420 18 chǔ to situate; to fix a place for 近劫比羅仙人所住之處
421 18 chǔ to occupy; to control 近劫比羅仙人所住之處
422 18 chù circumstances; situation 近劫比羅仙人所住之處
423 18 chù an occasion; a time 近劫比羅仙人所住之處
424 18 chù position; sthāna 近劫比羅仙人所住之處
425 18 chéng a city; a town 為劫比羅城
426 18 chéng a city wall 為劫比羅城
427 18 chéng to fortify 為劫比羅城
428 18 chéng a fort; a citadel 為劫比羅城
429 18 chéng city; nagara 為劫比羅城
430 18 觀察 guānchá to observe; to look carefully 常有五法觀察
431 18 觀察 guānchá Surveillence Commissioner 常有五法觀察
432 18 觀察 guānchá clear perception 常有五法觀察
433 18 觀察 guānchá treflect; pratyavekṣate 常有五法觀察
434 17 wén to hear 聞此本族次
435 17 wén Wen 聞此本族次
436 17 wén sniff at; to smell 聞此本族次
437 17 wén to be widely known 聞此本族次
438 17 wén to confirm; to accept 聞此本族次
439 17 wén information 聞此本族次
440 17 wèn famous; well known 聞此本族次
441 17 wén knowledge; learning 聞此本族次
442 17 wèn popularity; prestige; reputation 聞此本族次
443 17 wén to question 聞此本族次
444 17 wén heard; śruta 聞此本族次
445 17 wén hearing; śruti 聞此本族次
446 17 wǎng to go (in a direction) 日三時往劫比羅仙所
447 17 wǎng in the past 日三時往劫比羅仙所
448 17 wǎng to turn toward 日三時往劫比羅仙所
449 17 wǎng to be friends with; to have a social connection with 日三時往劫比羅仙所
450 17 wǎng to send a gift 日三時往劫比羅仙所
451 17 wǎng former times 日三時往劫比羅仙所
452 17 wǎng someone who has passed away 日三時往劫比羅仙所
453 17 wǎng to go; gam 日三時往劫比羅仙所
454 17 yuàn to hope; to wish; to desire 仙人此教甚適我願
455 17 yuàn hope 仙人此教甚適我願
456 17 yuàn to be ready; to be willing 仙人此教甚適我願
457 17 yuàn to ask for; to solicit 仙人此教甚適我願
458 17 yuàn a vow 仙人此教甚適我願
459 17 yuàn diligent; attentive 仙人此教甚適我願
460 17 yuàn to prefer; to select 仙人此教甚適我願
461 17 yuàn to admire 仙人此教甚適我願
462 17 yuàn a vow; pranidhana 仙人此教甚適我願
463 16 師子 shīzi a lion 師子頰王最為
464 16 師子 shīzi lion; siṃha 師子頰王最為
465 16 師子 shīzi Simha 師子頰王最為
466 16 tiān day 名為天示
467 16 tiān heaven 名為天示
468 16 tiān nature 名為天示
469 16 tiān sky 名為天示
470 16 tiān weather 名為天示
471 16 tiān father; husband 名為天示
472 16 tiān a necessity 名為天示
473 16 tiān season 名為天示
474 16 tiān destiny 名為天示
475 16 tiān very high; sky high [prices] 名為天示
476 16 tiān a deva; a god 名為天示
477 16 tiān Heaven 名為天示
478 16 jiá jaw; cheeks 一名師子頰
479 16 jiá jaw; cheeks; kapola 一名師子頰
480 16 zhǒng kind; type 斷生死種故
481 16 zhòng to plant; to grow; to cultivate 斷生死種故
482 16 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 斷生死種故
483 16 zhǒng seed; strain 斷生死種故
484 16 zhǒng offspring 斷生死種故
485 16 zhǒng breed 斷生死種故
486 16 zhǒng race 斷生死種故
487 16 zhǒng species 斷生死種故
488 16 zhǒng root; source; origin 斷生死種故
489 16 zhǒng grit; guts 斷生死種故
490 16 zhǒng seed; bīja 斷生死種故
491 16 sān three 三名斛飯
492 16 sān third 三名斛飯
493 16 sān more than two 三名斛飯
494 16 sān very few 三名斛飯
495 16 sān San 三名斛飯
496 16 sān three; tri 三名斛飯
497 16 sān sa 三名斛飯
498 16 sān three kinds; trividha 三名斛飯
499 16 can; may; permissible 此處無人可為
500 16 to approve; to permit 此處無人可為

Frequencies of all Words

Top 1115

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 86 his; hers; its; theirs 將其妻子頻至仙所
2 86 to add emphasis 將其妻子頻至仙所
3 86 used when asking a question in reply to a question 將其妻子頻至仙所
4 86 used when making a request or giving an order 將其妻子頻至仙所
5 86 he; her; it; them 將其妻子頻至仙所
6 86 probably; likely 將其妻子頻至仙所
7 86 will 將其妻子頻至仙所
8 86 may 將其妻子頻至仙所
9 86 if 將其妻子頻至仙所
10 86 or 將其妻子頻至仙所
11 86 Qi 將其妻子頻至仙所
12 86 he; her; it; saḥ; sā; tad 將其妻子頻至仙所
13 86 wáng Wang 王娶後妻故
14 86 wáng a king 王娶後妻故
15 86 wáng Kangxi radical 96 王娶後妻故
16 86 wàng to be king; to rule 王娶後妻故
17 86 wáng a prince; a duke 王娶後妻故
18 86 wáng grand; great 王娶後妻故
19 86 wáng to treat with the ceremony due to a king 王娶後妻故
20 86 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王娶後妻故
21 86 wáng the head of a group or gang 王娶後妻故
22 86 wáng the biggest or best of a group 王娶後妻故
23 86 wáng king; best of a kind; rāja 王娶後妻故
24 70 shí time; a point or period of time 時四王
25 70 shí a season; a quarter of a year 時四王
26 70 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時四王
27 70 shí at that time 時四王
28 70 shí fashionable 時四王
29 70 shí fate; destiny; luck 時四王
30 70 shí occasion; opportunity; chance 時四王
31 70 shí tense 時四王
32 70 shí particular; special 時四王
33 70 shí to plant; to cultivate 時四王
34 70 shí hour (measure word) 時四王
35 70 shí an era; a dynasty 時四王
36 70 shí time [abstract] 時四王
37 70 shí seasonal 時四王
38 70 shí frequently; often 時四王
39 70 shí occasionally; sometimes 時四王
40 70 shí on time 時四王
41 70 shí this; that 時四王
42 70 shí to wait upon 時四王
43 70 shí hour 時四王
44 70 shí appropriate; proper; timely 時四王
45 70 shí Shi 時四王
46 70 shí a present; currentlt 時四王
47 70 shí time; kāla 時四王
48 70 shí at that time; samaya 時四王
49 70 shí then; atha 時四王
50 66 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩若在覩史多天
51 66 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩若在覩史多天
52 66 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩若在覩史多天
53 66 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 今者見在雪山之下天示城中自廣營
54 66 zhě that 今者見在雪山之下天示城中自廣營
55 66 zhě nominalizing function word 今者見在雪山之下天示城中自廣營
56 66 zhě used to mark a definition 今者見在雪山之下天示城中自廣營
57 66 zhě used to mark a pause 今者見在雪山之下天示城中自廣營
58 66 zhě topic marker; that; it 今者見在雪山之下天示城中自廣營
59 66 zhuó according to 今者見在雪山之下天示城中自廣營
60 66 zhě ca 今者見在雪山之下天示城中自廣營
61 64 yuē to speak; to say 時仙報曰
62 64 yuē Kangxi radical 73 時仙報曰
63 64 yuē to be called 時仙報曰
64 64 yuē particle without meaning 時仙報曰
65 64 yuē said; ukta 時仙報曰
66 63 zhū all; many; various 時諸王子奉仙人教已
67 63 zhū Zhu 時諸王子奉仙人教已
68 63 zhū all; members of the class 時諸王子奉仙人教已
69 63 zhū interrogative particle 時諸王子奉仙人教已
70 63 zhū him; her; them; it 時諸王子奉仙人教已
71 63 zhū of; in 時諸王子奉仙人教已
72 63 zhū all; many; sarva 時諸王子奉仙人教已
73 58 I; me; my 仙人此教甚適我願
74 58 self 仙人此教甚適我願
75 58 we; our 仙人此教甚適我願
76 58 [my] dear 仙人此教甚適我願
77 58 Wo 仙人此教甚適我願
78 58 self; atman; attan 仙人此教甚適我願
79 58 ga 仙人此教甚適我願
80 58 I; aham 仙人此教甚適我願
81 49 promptly; right away; immediately 即大歡喜
82 49 to be near by; to be close to 即大歡喜
83 49 at that time 即大歡喜
84 49 to be exactly the same as; to be thus 即大歡喜
85 49 supposed; so-called 即大歡喜
86 49 if; but 即大歡喜
87 49 to arrive at; to ascend 即大歡喜
88 49 then; following 即大歡喜
89 49 so; just so; eva 即大歡喜
90 48 that; those 我當住彼
91 48 another; the other 我當住彼
92 48 that; tad 我當住彼
93 48 this; these 依此而住
94 48 in this way 依此而住
95 48 otherwise; but; however; so 依此而住
96 48 at this time; now; here 依此而住
97 48 this; here; etad 依此而住
98 47 shì is; are; am; to be 仙見是已心不得定
99 47 shì is exactly 仙見是已心不得定
100 47 shì is suitable; is in contrast 仙見是已心不得定
101 47 shì this; that; those 仙見是已心不得定
102 47 shì really; certainly 仙見是已心不得定
103 47 shì correct; yes; affirmative 仙見是已心不得定
104 47 shì true 仙見是已心不得定
105 47 shì is; has; exists 仙見是已心不得定
106 47 shì used between repetitions of a word 仙見是已心不得定
107 47 shì a matter; an affair 仙見是已心不得定
108 47 shì Shi 仙見是已心不得定
109 47 shì is; bhū 仙見是已心不得定
110 47 shì this; idam 仙見是已心不得定
111 47 in; at 汝等可於此地安
112 47 in; at 汝等可於此地安
113 47 in; at; to; from 汝等可於此地安
114 47 to go; to 汝等可於此地安
115 47 to rely on; to depend on 汝等可於此地安
116 47 to go to; to arrive at 汝等可於此地安
117 47 from 汝等可於此地安
118 47 give 汝等可於此地安
119 47 oppposing 汝等可於此地安
120 47 and 汝等可於此地安
121 47 compared to 汝等可於此地安
122 47 by 汝等可於此地安
123 47 and; as well as 汝等可於此地安
124 47 for 汝等可於此地安
125 47 Yu 汝等可於此地安
126 47 a crow 汝等可於此地安
127 47 whew; wow 汝等可於此地安
128 47 near to; antike 汝等可於此地安
129 47 wèi for; to 此處無人可為
130 47 wèi because of 此處無人可為
131 47 wéi to act as; to serve 此處無人可為
132 47 wéi to change into; to become 此處無人可為
133 47 wéi to be; is 此處無人可為
134 47 wéi to do 此處無人可為
135 47 wèi for 此處無人可為
136 47 wèi because of; for; to 此處無人可為
137 47 wèi to 此處無人可為
138 47 wéi in a passive construction 此處無人可為
139 47 wéi forming a rehetorical question 此處無人可為
140 47 wéi forming an adverb 此處無人可為
141 47 wéi to add emphasis 此處無人可為
142 47 wèi to support; to help 此處無人可為
143 47 wéi to govern 此處無人可為
144 47 wèi to be; bhū 此處無人可為
145 44 already 仙見是已心不得定
146 44 Kangxi radical 49 仙見是已心不得定
147 44 from 仙見是已心不得定
148 44 to bring to an end; to stop 仙見是已心不得定
149 44 final aspectual particle 仙見是已心不得定
150 44 afterwards; thereafter 仙見是已心不得定
151 44 too; very; excessively 仙見是已心不得定
152 44 to complete 仙見是已心不得定
153 44 to demote; to dismiss 仙見是已心不得定
154 44 to recover from an illness 仙見是已心不得定
155 44 certainly 仙見是已心不得定
156 44 an interjection of surprise 仙見是已心不得定
157 44 this 仙見是已心不得定
158 44 former; pūrvaka 仙見是已心不得定
159 44 former; pūrvaka 仙見是已心不得定
160 44 shēng to be born; to give birth 未久之間各生男女
161 44 shēng to live 未久之間各生男女
162 44 shēng raw 未久之間各生男女
163 44 shēng a student 未久之間各生男女
164 44 shēng life 未久之間各生男女
165 44 shēng to produce; to give rise 未久之間各生男女
166 44 shēng alive 未久之間各生男女
167 44 shēng a lifetime 未久之間各生男女
168 44 shēng to initiate; to become 未久之間各生男女
169 44 shēng to grow 未久之間各生男女
170 44 shēng unfamiliar 未久之間各生男女
171 44 shēng not experienced 未久之間各生男女
172 44 shēng hard; stiff; strong 未久之間各生男女
173 44 shēng very; extremely 未久之間各生男女
174 44 shēng having academic or professional knowledge 未久之間各生男女
175 44 shēng a male role in traditional theatre 未久之間各生男女
176 44 shēng gender 未久之間各生男女
177 44 shēng to develop; to grow 未久之間各生男女
178 44 shēng to set up 未久之間各生男女
179 44 shēng a prostitute 未久之間各生男女
180 44 shēng a captive 未久之間各生男女
181 44 shēng a gentleman 未久之間各生男女
182 44 shēng Kangxi radical 100 未久之間各生男女
183 44 shēng unripe 未久之間各生男女
184 44 shēng nature 未久之間各生男女
185 44 shēng to inherit; to succeed 未久之間各生男女
186 44 shēng destiny 未久之間各生男女
187 44 shēng birth 未久之間各生男女
188 44 shēng arise; produce; utpad 未久之間各生男女
189 39 child; son 爾時四王子
190 39 egg; newborn 爾時四王子
191 39 first earthly branch 爾時四王子
192 39 11 p.m.-1 a.m. 爾時四王子
193 39 Kangxi radical 39 爾時四王子
194 39 zi indicates that the the word is used as a noun 爾時四王子
195 39 pellet; something small and hard 爾時四王子
196 39 master 爾時四王子
197 39 viscount 爾時四王子
198 39 zi you; your honor 爾時四王子
199 39 masters 爾時四王子
200 39 person 爾時四王子
201 39 young 爾時四王子
202 39 seed 爾時四王子
203 39 subordinate; subsidiary 爾時四王子
204 39 a copper coin 爾時四王子
205 39 bundle 爾時四王子
206 39 female dragonfly 爾時四王子
207 39 constituent 爾時四王子
208 39 offspring; descendants 爾時四王子
209 39 dear 爾時四王子
210 39 little one 爾時四王子
211 39 son; putra 爾時四王子
212 39 offspring; tanaya 爾時四王子
213 38 yǒu is; are; to exist 時有天神見此事已
214 38 yǒu to have; to possess 時有天神見此事已
215 38 yǒu indicates an estimate 時有天神見此事已
216 38 yǒu indicates a large quantity 時有天神見此事已
217 38 yǒu indicates an affirmative response 時有天神見此事已
218 38 yǒu a certain; used before a person, time, or place 時有天神見此事已
219 38 yǒu used to compare two things 時有天神見此事已
220 38 yǒu used in a polite formula before certain verbs 時有天神見此事已
221 38 yǒu used before the names of dynasties 時有天神見此事已
222 38 yǒu a certain thing; what exists 時有天神見此事已
223 38 yǒu multiple of ten and ... 時有天神見此事已
224 38 yǒu abundant 時有天神見此事已
225 38 yǒu purposeful 時有天神見此事已
226 38 yǒu You 時有天神見此事已
227 38 yǒu 1. existence; 2. becoming 時有天神見此事已
228 38 yǒu becoming; bhava 時有天神見此事已
229 36 one 即就此處別立一城
230 36 Kangxi radical 1 即就此處別立一城
231 36 as soon as; all at once 即就此處別立一城
232 36 pure; concentrated 即就此處別立一城
233 36 whole; all 即就此處別立一城
234 36 first 即就此處別立一城
235 36 the same 即就此處別立一城
236 36 each 即就此處別立一城
237 36 certain 即就此處別立一城
238 36 throughout 即就此處別立一城
239 36 used in between a reduplicated verb 即就此處別立一城
240 36 sole; single 即就此處別立一城
241 36 a very small amount 即就此處別立一城
242 36 Yi 即就此處別立一城
243 36 other 即就此處別立一城
244 36 to unify 即就此處別立一城
245 36 accidentally; coincidentally 即就此處別立一城
246 36 abruptly; suddenly 即就此處別立一城
247 36 or 即就此處別立一城
248 36 one; eka 即就此處別立一城
249 36 zhī him; her; them; that 近劫比羅仙人所住之處
250 36 zhī used between a modifier and a word to form a word group 近劫比羅仙人所住之處
251 36 zhī to go 近劫比羅仙人所住之處
252 36 zhī this; that 近劫比羅仙人所住之處
253 36 zhī genetive marker 近劫比羅仙人所住之處
254 36 zhī it 近劫比羅仙人所住之處
255 36 zhī in; in regards to 近劫比羅仙人所住之處
256 36 zhī all 近劫比羅仙人所住之處
257 36 zhī and 近劫比羅仙人所住之處
258 36 zhī however 近劫比羅仙人所住之處
259 36 zhī if 近劫比羅仙人所住之處
260 36 zhī then 近劫比羅仙人所住之處
261 36 zhī to arrive; to go 近劫比羅仙人所住之處
262 36 zhī is 近劫比羅仙人所住之處
263 36 zhī to use 近劫比羅仙人所住之處
264 36 zhī Zhi 近劫比羅仙人所住之處
265 36 zhī winding 近劫比羅仙人所住之處
266 34 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 王娶後妻故
267 34 old; ancient; former; past 王娶後妻故
268 34 reason; cause; purpose 王娶後妻故
269 34 to die 王娶後妻故
270 34 so; therefore; hence 王娶後妻故
271 34 original 王娶後妻故
272 34 accident; happening; instance 王娶後妻故
273 34 a friend; an acquaintance; friendship 王娶後妻故
274 34 something in the past 王娶後妻故
275 34 deceased; dead 王娶後妻故
276 34 still; yet 王娶後妻故
277 34 therefore; tasmāt 王娶後妻故
278 34 ér and; as well as; but (not); yet (not) 依此而住
279 34 ér Kangxi radical 126 依此而住
280 34 ér you 依此而住
281 34 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 依此而住
282 34 ér right away; then 依此而住
283 34 ér but; yet; however; while; nevertheless 依此而住
284 34 ér if; in case; in the event that 依此而住
285 34 ér therefore; as a result; thus 依此而住
286 34 ér how can it be that? 依此而住
287 34 ér so as to 依此而住
288 34 ér only then 依此而住
289 34 ér as if; to seem like 依此而住
290 34 néng can; able 依此而住
291 34 ér whiskers on the cheeks; sideburns 依此而住
292 34 ér me 依此而住
293 34 ér to arrive; up to 依此而住
294 34 ér possessive 依此而住
295 34 ér and; ca 依此而住
296 33 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 近劫比羅仙人所住之處
297 33 suǒ an office; an institute 近劫比羅仙人所住之處
298 33 suǒ introduces a relative clause 近劫比羅仙人所住之處
299 33 suǒ it 近劫比羅仙人所住之處
300 33 suǒ if; supposing 近劫比羅仙人所住之處
301 33 suǒ a few; various; some 近劫比羅仙人所住之處
302 33 suǒ a place; a location 近劫比羅仙人所住之處
303 33 suǒ indicates a passive voice 近劫比羅仙人所住之處
304 33 suǒ that which 近劫比羅仙人所住之處
305 33 suǒ an ordinal number 近劫比羅仙人所住之處
306 33 suǒ meaning 近劫比羅仙人所住之處
307 33 suǒ garrison 近劫比羅仙人所住之處
308 33 suǒ place; pradeśa 近劫比羅仙人所住之處
309 33 suǒ that which; yad 近劫比羅仙人所住之處
310 33 jīn today; present; now 我之四子今何所在
311 33 jīn Jin 我之四子今何所在
312 33 jīn modern 我之四子今何所在
313 33 jīn now; adhunā 我之四子今何所在
314 32 爾時 ěr shí at that time 爾時四王子
315 32 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時四王子
316 31 lìng to make; to cause to be; to lead 令我兄弟出離本國
317 31 lìng to issue a command 令我兄弟出離本國
318 31 lìng rules of behavior; customs 令我兄弟出離本國
319 31 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令我兄弟出離本國
320 31 lìng a season 令我兄弟出離本國
321 31 lìng respected; good reputation 令我兄弟出離本國
322 31 lìng good 令我兄弟出離本國
323 31 lìng pretentious 令我兄弟出離本國
324 31 lìng a transcending state of existence 令我兄弟出離本國
325 31 lìng a commander 令我兄弟出離本國
326 31 lìng a commanding quality; an impressive character 令我兄弟出離本國
327 31 lìng lyrics 令我兄弟出離本國
328 31 lìng Ling 令我兄弟出離本國
329 31 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令我兄弟出離本國
330 29 jiē all; each and every; in all cases 其所樂皆得成就
331 29 jiē same; equally 其所樂皆得成就
332 29 jiē all; sarva 其所樂皆得成就
333 29 太子 tàizǐ a crown prince 愛樂太子即紹立為王
334 29 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 愛樂太子即紹立為王
335 28 děng et cetera; and so on 四王子等
336 28 děng to wait 四王子等
337 28 děng degree; kind 四王子等
338 28 děng plural 四王子等
339 28 děng to be equal 四王子等
340 28 děng degree; level 四王子等
341 28 děng to compare 四王子等
342 28 děng same; equal; sama 四王子等
343 28 jiàn to see 仙見是已心不得定
344 28 jiàn opinion; view; understanding 仙見是已心不得定
345 28 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 仙見是已心不得定
346 28 jiàn refer to; for details see 仙見是已心不得定
347 28 jiàn passive marker 仙見是已心不得定
348 28 jiàn to listen to 仙見是已心不得定
349 28 jiàn to meet 仙見是已心不得定
350 28 jiàn to receive (a guest) 仙見是已心不得定
351 28 jiàn let me; kindly 仙見是已心不得定
352 28 jiàn Jian 仙見是已心不得定
353 28 xiàn to appear 仙見是已心不得定
354 28 xiàn to introduce 仙見是已心不得定
355 28 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 仙見是已心不得定
356 28 jiàn seeing; observing; darśana 仙見是已心不得定
357 27 big; huge; large 即大歡喜
358 27 Kangxi radical 37 即大歡喜
359 27 great; major; important 即大歡喜
360 27 size 即大歡喜
361 27 old 即大歡喜
362 27 greatly; very 即大歡喜
363 27 oldest; earliest 即大歡喜
364 27 adult 即大歡喜
365 27 tài greatest; grand 即大歡喜
366 27 dài an important person 即大歡喜
367 27 senior 即大歡喜
368 27 approximately 即大歡喜
369 27 tài greatest; grand 即大歡喜
370 27 an element 即大歡喜
371 27 great; mahā 即大歡喜
372 26 xiān an immortal 日三時往劫比羅仙所
373 26 xiān transcendent 日三時往劫比羅仙所
374 26 xiān floating; ascending 日三時往劫比羅仙所
375 26 xiān a master; someone exceeding at a skill 日三時往劫比羅仙所
376 26 xiān Xian 日三時往劫比羅仙所
377 26 xiān celestial 日三時往劫比羅仙所
378 26 xiān deceased 日三時往劫比羅仙所
379 26 xiān a sage 日三時往劫比羅仙所
380 26 ruò to seem; to be like; as 若復有人
381 26 ruò seemingly 若復有人
382 26 ruò if 若復有人
383 26 ruò you 若復有人
384 26 ruò this; that 若復有人
385 26 ruò and; or 若復有人
386 26 ruò as for; pertaining to 若復有人
387 26 pomegranite 若復有人
388 26 ruò to choose 若復有人
389 26 ruò to agree; to accord with; to conform to 若復有人
390 26 ruò thus 若復有人
391 26 ruò pollia 若復有人
392 26 ruò Ruo 若復有人
393 26 ruò only then 若復有人
394 26 ja 若復有人
395 26 jñā 若復有人
396 26 ruò if; yadi 若復有人
397 26 de potential marker 其所樂皆得成就
398 26 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 其所樂皆得成就
399 26 děi must; ought to 其所樂皆得成就
400 26 děi to want to; to need to 其所樂皆得成就
401 26 děi must; ought to 其所樂皆得成就
402 26 de 其所樂皆得成就
403 26 de infix potential marker 其所樂皆得成就
404 26 to result in 其所樂皆得成就
405 26 to be proper; to fit; to suit 其所樂皆得成就
406 26 to be satisfied 其所樂皆得成就
407 26 to be finished 其所樂皆得成就
408 26 de result of degree 其所樂皆得成就
409 26 de marks completion of an action 其所樂皆得成就
410 26 děi satisfying 其所樂皆得成就
411 26 to contract 其所樂皆得成就
412 26 marks permission or possibility 其所樂皆得成就
413 26 expressing frustration 其所樂皆得成就
414 26 to hear 其所樂皆得成就
415 26 to have; there is 其所樂皆得成就
416 26 marks time passed 其所樂皆得成就
417 26 obtain; attain; prāpta 其所樂皆得成就
418 25 便 biàn convenient; handy; easy 因茲便生
419 25 便 biàn advantageous 因茲便生
420 25 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 因茲便生
421 25 便 pián fat; obese 因茲便生
422 25 便 biàn to make easy 因茲便生
423 25 便 biàn an unearned advantage 因茲便生
424 25 便 biàn ordinary; plain 因茲便生
425 25 便 biàn if only; so long as; to the contrary 因茲便生
426 25 便 biàn in passing 因茲便生
427 25 便 biàn informal 因茲便生
428 25 便 biàn right away; then; right after 因茲便生
429 25 便 biàn appropriate; suitable 因茲便生
430 25 便 biàn an advantageous occasion 因茲便生
431 25 便 biàn stool 因茲便生
432 25 便 pián quiet; quiet and comfortable 因茲便生
433 25 便 biàn proficient; skilled 因茲便生
434 25 便 biàn even if; even though 因茲便生
435 25 便 pián shrewd; slick; good with words 因茲便生
436 25 便 biàn then; atha 因茲便生
437 25 zuò to do 即如國法作諸喜慶
438 25 zuò to act as; to serve as 即如國法作諸喜慶
439 25 zuò to start 即如國法作諸喜慶
440 25 zuò a writing; a work 即如國法作諸喜慶
441 25 zuò to dress as; to be disguised as 即如國法作諸喜慶
442 25 zuō to create; to make 即如國法作諸喜慶
443 25 zuō a workshop 即如國法作諸喜慶
444 25 zuō to write; to compose 即如國法作諸喜慶
445 25 zuò to rise 即如國法作諸喜慶
446 25 zuò to be aroused 即如國法作諸喜慶
447 25 zuò activity; action; undertaking 即如國法作諸喜慶
448 25 zuò to regard as 即如國法作諸喜慶
449 25 zuò action; kāraṇa 即如國法作諸喜慶
450 24 such as; for example; for instance 當得如上所有
451 24 if 當得如上所有
452 24 in accordance with 當得如上所有
453 24 to be appropriate; should; with regard to 當得如上所有
454 24 this 當得如上所有
455 24 it is so; it is thus; can be compared with 當得如上所有
456 24 to go to 當得如上所有
457 24 to meet 當得如上所有
458 24 to appear; to seem; to be like 當得如上所有
459 24 at least as good as 當得如上所有
460 24 and 當得如上所有
461 24 or 當得如上所有
462 24 but 當得如上所有
463 24 then 當得如上所有
464 24 naturally 當得如上所有
465 24 expresses a question or doubt 當得如上所有
466 24 you 當得如上所有
467 24 the second lunar month 當得如上所有
468 24 in; at 當得如上所有
469 24 Ru 當得如上所有
470 24 Thus 當得如上所有
471 24 thus; tathā 當得如上所有
472 24 like; iva 當得如上所有
473 24 suchness; tathatā 當得如上所有
474 24 so as to; in order to 爾時眾人共相採捕以自養活
475 24 to use; to regard as 爾時眾人共相採捕以自養活
476 24 to use; to grasp 爾時眾人共相採捕以自養活
477 24 according to 爾時眾人共相採捕以自養活
478 24 because of 爾時眾人共相採捕以自養活
479 24 on a certain date 爾時眾人共相採捕以自養活
480 24 and; as well as 爾時眾人共相採捕以自養活
481 24 to rely on 爾時眾人共相採捕以自養活
482 24 to regard 爾時眾人共相採捕以自養活
483 24 to be able to 爾時眾人共相採捕以自養活
484 24 to order; to command 爾時眾人共相採捕以自養活
485 24 further; moreover 爾時眾人共相採捕以自養活
486 24 used after a verb 爾時眾人共相採捕以自養活
487 24 very 爾時眾人共相採捕以自養活
488 24 already 爾時眾人共相採捕以自養活
489 24 increasingly 爾時眾人共相採捕以自養活
490 24 a reason; a cause 爾時眾人共相採捕以自養活
491 24 Israel 爾時眾人共相採捕以自養活
492 24 Yi 爾時眾人共相採捕以自養活
493 24 use; yogena 爾時眾人共相採捕以自養活
494 24 míng measure word for people 因此立名
495 24 míng fame; renown; reputation 因此立名
496 24 míng a name; personal name; designation 因此立名
497 24 míng rank; position 因此立名
498 24 míng an excuse 因此立名
499 24 míng life 因此立名
500 24 míng to name; to call 因此立名

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
he; her; it; saḥ; sā; tad
wáng king; best of a kind; rāja
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
zhě ca
yuē said; ukta
zhū all; many; sarva
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
so; just so; eva
that; tad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿那律 196 Aniruddha
白净王 白淨王 98 Shuddhodana; Suddhodana
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
北方 98 The North
大唐 100 Tang Dynasty
大威德 100 Yamantaka
达多 達多 100 Devadatta
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
大丰 大豐 100 Dafeng
大光 100 Vistīrṇavatī
大目连 大目連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
烦恼浊 煩惱濁 102 affliction degeneration; kleshakashaya
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
脯剌拏 102 Purana
甘露饭王 甘露飯王 103 King Amitodana
根本说一切有部毘奈耶破僧事 根本說一切有部毘奈耶破僧事 103 Vinayavastu; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Po Seng Shi
宫人 宮人 103
  1. imperial concubine; palace maid
  2. imperial secretary
光胜 光勝 103 Kōshō; Kūya
海子 104 wetlands; lake
伽耶山 106 Gayā
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
劫比罗 劫比羅 106 Kapila
劫浊 劫濁 106 Kalpa Degeneration; Kalpakashaya; period of degeneration
净饭王 淨飯王 106 Shuddhodana; Suddhodana
净饭 淨飯 106 Shuddhodana; Suddhodana
蓝毘尼园 藍毘尼園 108 Lumbini
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六欲天 108 Six Heavens of the Desire Realm
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
啰呵 囉呵 108 Arhat
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
命浊 命濁 109 life-span degeneration; ayukashaya; degenerated human lifespan
摩耶 109 Maya
摩耶夫人 77
  1. Queen Maya
  2. Queen Maya
难陀 難陀 110 Nanda
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
若提子 114 Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏法师义净 三藏法師義淨 115 Venerable Yi Jing; Venerable Yijing
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦族 釋迦族 115 Sakya Clan
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
誓耶 115 Jayā
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天门 天門 116 Tianmen
天竺 116 India; Indian subcontinent
通许 通許 116 Tongxu
王夫人 119 Lady Wang
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
邬陀夷 鄔陀夷 119 Udāyin
悟王 119 King Suprabuddha; Suppabuddha
无诸 無諸 119 Wu Zhu
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
雪山 120 Himalayan Mountains
营事 營事 121 Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
有子 121 Master You
优楼频螺迦叶 優樓頻螺迦葉 121 Uruvilvā-kāśyapa
悦众 悅眾 121
  1. Apprentice (yuezhong, lit. “please all”)
  2. karmadana
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
正安 122 Zheng'an
住劫 122 The kalpa of abiding
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 155.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿苏罗 阿蘇羅 196 asura
白拂 98 a white yak tail fly whisk
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
必当 必當 98 must
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪欲 不貪欲 98 non-attachment; alobha
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常光一寻 常光一尋 99 halo extending one fathom
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
大利 100 great advantage; great benefit
当得 當得 100 will reach
大仙 100 a great sage; maharsi
恶世 惡世 195 an evil age
二相 195 the two attributes
二种 二種 195 two kinds
发遣 發遣 102 to dispatch to a location; to expell
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
放大光明 102 diffusion of great light
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
甘露法 103 ambrosial Dharma
广说 廣說 103 to explain; to teach
毫相 104 urna
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
化人 104 a conjured person
化作 104 to produce; to conjure
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
济度 濟度 106 to ferry across
见大 見大 106 the element of visibility
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
见浊 見濁 106 view degeneration; drishtikashaya
教示 106 insruct; upadiś
伽他 106 gatha; verse
戒品 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
金轮宝 金輪寶 106 cakra-ratna
伎乐 伎樂 106 music
卷第二 106 scroll 2
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
六大 108 six elements
六师 六師 108 the six teachers
六师外道 六師外道 108 Six Non-Buddhist schools
六牙白象 108 white elephant with six tusks
轮王 輪王 108 wheel turning king
轮相 輪相 108 stacked rings; wheel
马宝 馬寶 109 the treasure of horses; aśvaratna
名天 109 famous ruler
名曰 109 to be named; to be called
末尼宝 末尼寶 109 mani jewel
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
那罗陀 那羅陀 110 naradhara
腻沙 膩沙 110 usnisa
牛王 110 king of bulls
女宝 女寶 110 precious maiden
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人我 114 personality; human soul
人众 人眾 114 many people; crowds of people
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
儒童 114 a young boy
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三十二大丈夫相 115 thirty two marks of excellence
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
十恶 十惡 115 the ten evils
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
室罗末拏 室羅末拏 115 a wandering monk; śramaṇa
十善 115 the ten virtues
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
四兵 115 four divisions of troups
四天 115 four kinds of heaven
四天下 115 the four continents
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
胎藏 116 womb
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
贪着 貪著 116 attachment to desire
天鼓 116 divine drum
天众 天眾 116 devas
天中天 116 god of the gods
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
通力 116 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
退坐 116 sit down
涂香 塗香 116 to annoint
往诣 往詣 119 to go to; upagam
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我身 119 I; myself
我相 119 the notion of a self
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五戒 119 the five precepts
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
五法 119 five dharmas; five categories
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无染 無染 119 undefiled
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无有恐怖 無有恐怖 119 having no fear
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
象宝 象寶 120 the treasure of elephants; hastiratna
邪法 120 false teachings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
信受 120 to believe and accept
心王 120 the controlling function of the mind
阎浮檀金 閻浮檀金 121 Jambu river gold
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
药叉 藥叉 121 yaksa
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
一由旬 121 one yojana
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一一毛生 121 ekaika-romata
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲生 121 arising from desire
苑园 苑園 121 garden
占相 122 to tell someone's future
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
主藏臣宝 主藏臣寶 122 able ministers of the Treasury; gṛhapatiratnam
诸众生 諸眾生 122 all beings
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
浊乱 濁亂 122 corrupt and chaotic
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara