Glossary and Vocabulary for Pi Ni Mu Jing 毘尼母經, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 142 | 者 | zhě | ca | 所以得者 |
2 | 112 | 不 | bù | infix potential marker | 不現前不得 |
3 | 103 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 犯 |
4 | 103 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 犯 |
5 | 103 | 犯 | fàn | to transgress | 犯 |
6 | 103 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 犯 |
7 | 103 | 犯 | fàn | to conquer | 犯 |
8 | 103 | 犯 | fàn | to occur | 犯 |
9 | 103 | 犯 | fàn | to face danger | 犯 |
10 | 103 | 犯 | fàn | to fall | 犯 |
11 | 103 | 犯 | fàn | a criminal | 犯 |
12 | 103 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 犯 |
13 | 101 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 有比丘群業 |
14 | 101 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 有比丘群業 |
15 | 101 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 有比丘群業 |
16 | 80 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如白已說波羅提木叉戒自恣 |
17 | 80 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如白已說波羅提木叉戒自恣 |
18 | 80 | 說 | shuì | to persuade | 如白已說波羅提木叉戒自恣 |
19 | 80 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如白已說波羅提木叉戒自恣 |
20 | 80 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如白已說波羅提木叉戒自恣 |
21 | 80 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如白已說波羅提木叉戒自恣 |
22 | 80 | 說 | shuō | allocution | 如白已說波羅提木叉戒自恣 |
23 | 80 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如白已說波羅提木叉戒自恣 |
24 | 80 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如白已說波羅提木叉戒自恣 |
25 | 80 | 說 | shuō | speach; vāda | 如白已說波羅提木叉戒自恣 |
26 | 80 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如白已說波羅提木叉戒自恣 |
27 | 80 | 說 | shuō | to instruct | 如白已說波羅提木叉戒自恣 |
28 | 67 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 失譯人名今附秦錄 |
29 | 67 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 失譯人名今附秦錄 |
30 | 67 | 名 | míng | rank; position | 失譯人名今附秦錄 |
31 | 67 | 名 | míng | an excuse | 失譯人名今附秦錄 |
32 | 67 | 名 | míng | life | 失譯人名今附秦錄 |
33 | 67 | 名 | míng | to name; to call | 失譯人名今附秦錄 |
34 | 67 | 名 | míng | to express; to describe | 失譯人名今附秦錄 |
35 | 67 | 名 | míng | to be called; to have the name | 失譯人名今附秦錄 |
36 | 67 | 名 | míng | to own; to possess | 失譯人名今附秦錄 |
37 | 67 | 名 | míng | famous; renowned | 失譯人名今附秦錄 |
38 | 67 | 名 | míng | moral | 失譯人名今附秦錄 |
39 | 67 | 名 | míng | name; naman | 失譯人名今附秦錄 |
40 | 67 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 失譯人名今附秦錄 |
41 | 66 | 羯磨 | jiémó | karma | 共作非法羯磨齊集業 |
42 | 65 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 或自白僧或他白僧 |
43 | 65 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 或自白僧或他白僧 |
44 | 65 | 僧 | sēng | Seng | 或自白僧或他白僧 |
45 | 65 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 或自白僧或他白僧 |
46 | 58 | 應 | yìng | to answer; to respond | 後時知應擯出眾 |
47 | 58 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 後時知應擯出眾 |
48 | 58 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 後時知應擯出眾 |
49 | 58 | 應 | yìng | to accept | 後時知應擯出眾 |
50 | 58 | 應 | yìng | to permit; to allow | 後時知應擯出眾 |
51 | 58 | 應 | yìng | to echo | 後時知應擯出眾 |
52 | 58 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 後時知應擯出眾 |
53 | 58 | 應 | yìng | Ying | 後時知應擯出眾 |
54 | 55 | 人 | rén | person; people; a human being | 復有三人不得受具 |
55 | 55 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 復有三人不得受具 |
56 | 55 | 人 | rén | a kind of person | 復有三人不得受具 |
57 | 55 | 人 | rén | everybody | 復有三人不得受具 |
58 | 55 | 人 | rén | adult | 復有三人不得受具 |
59 | 55 | 人 | rén | somebody; others | 復有三人不得受具 |
60 | 55 | 人 | rén | an upright person | 復有三人不得受具 |
61 | 55 | 人 | rén | person; manuṣya | 復有三人不得受具 |
62 | 53 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 佛在世時唯有一女得 |
63 | 53 | 得 | děi | to want to; to need to | 佛在世時唯有一女得 |
64 | 53 | 得 | děi | must; ought to | 佛在世時唯有一女得 |
65 | 53 | 得 | dé | de | 佛在世時唯有一女得 |
66 | 53 | 得 | de | infix potential marker | 佛在世時唯有一女得 |
67 | 53 | 得 | dé | to result in | 佛在世時唯有一女得 |
68 | 53 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 佛在世時唯有一女得 |
69 | 53 | 得 | dé | to be satisfied | 佛在世時唯有一女得 |
70 | 53 | 得 | dé | to be finished | 佛在世時唯有一女得 |
71 | 53 | 得 | děi | satisfying | 佛在世時唯有一女得 |
72 | 53 | 得 | dé | to contract | 佛在世時唯有一女得 |
73 | 53 | 得 | dé | to hear | 佛在世時唯有一女得 |
74 | 53 | 得 | dé | to have; there is | 佛在世時唯有一女得 |
75 | 53 | 得 | dé | marks time passed | 佛在世時唯有一女得 |
76 | 53 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 佛在世時唯有一女得 |
77 | 49 | 所 | suǒ | a few; various; some | 但此女顏容挺特世所無比 |
78 | 49 | 所 | suǒ | a place; a location | 但此女顏容挺特世所無比 |
79 | 49 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 但此女顏容挺特世所無比 |
80 | 49 | 所 | suǒ | an ordinal number | 但此女顏容挺特世所無比 |
81 | 49 | 所 | suǒ | meaning | 但此女顏容挺特世所無比 |
82 | 49 | 所 | suǒ | garrison | 但此女顏容挺特世所無比 |
83 | 49 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 但此女顏容挺特世所無比 |
84 | 49 | 法 | fǎ | method; way | 法作業 |
85 | 49 | 法 | fǎ | France | 法作業 |
86 | 49 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法作業 |
87 | 49 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法作業 |
88 | 49 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法作業 |
89 | 49 | 法 | fǎ | an institution | 法作業 |
90 | 49 | 法 | fǎ | to emulate | 法作業 |
91 | 49 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法作業 |
92 | 49 | 法 | fǎ | punishment | 法作業 |
93 | 49 | 法 | fǎ | Fa | 法作業 |
94 | 49 | 法 | fǎ | a precedent | 法作業 |
95 | 49 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法作業 |
96 | 49 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法作業 |
97 | 49 | 法 | fǎ | Dharma | 法作業 |
98 | 49 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法作業 |
99 | 49 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法作業 |
100 | 49 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法作業 |
101 | 49 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法作業 |
102 | 48 | 中 | zhōng | middle | 尼遣使受戒中 |
103 | 48 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 尼遣使受戒中 |
104 | 48 | 中 | zhōng | China | 尼遣使受戒中 |
105 | 48 | 中 | zhòng | to hit the mark | 尼遣使受戒中 |
106 | 48 | 中 | zhōng | midday | 尼遣使受戒中 |
107 | 48 | 中 | zhōng | inside | 尼遣使受戒中 |
108 | 48 | 中 | zhōng | during | 尼遣使受戒中 |
109 | 48 | 中 | zhōng | Zhong | 尼遣使受戒中 |
110 | 48 | 中 | zhōng | intermediary | 尼遣使受戒中 |
111 | 48 | 中 | zhōng | half | 尼遣使受戒中 |
112 | 48 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 尼遣使受戒中 |
113 | 48 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 尼遣使受戒中 |
114 | 48 | 中 | zhòng | to obtain | 尼遣使受戒中 |
115 | 48 | 中 | zhòng | to pass an exam | 尼遣使受戒中 |
116 | 48 | 中 | zhōng | middle | 尼遣使受戒中 |
117 | 47 | 為 | wéi | to act as; to serve | 云何為業 |
118 | 47 | 為 | wéi | to change into; to become | 云何為業 |
119 | 47 | 為 | wéi | to be; is | 云何為業 |
120 | 47 | 為 | wéi | to do | 云何為業 |
121 | 47 | 為 | wèi | to support; to help | 云何為業 |
122 | 47 | 為 | wéi | to govern | 云何為業 |
123 | 47 | 為 | wèi | to be; bhū | 云何為業 |
124 | 46 | 事 | shì | matter; thing; item | 事者 |
125 | 46 | 事 | shì | to serve | 事者 |
126 | 46 | 事 | shì | a government post | 事者 |
127 | 46 | 事 | shì | duty; post; work | 事者 |
128 | 46 | 事 | shì | occupation | 事者 |
129 | 46 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 事者 |
130 | 46 | 事 | shì | an accident | 事者 |
131 | 46 | 事 | shì | to attend | 事者 |
132 | 46 | 事 | shì | an allusion | 事者 |
133 | 46 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 事者 |
134 | 46 | 事 | shì | to engage in | 事者 |
135 | 46 | 事 | shì | to enslave | 事者 |
136 | 46 | 事 | shì | to pursue | 事者 |
137 | 46 | 事 | shì | to administer | 事者 |
138 | 46 | 事 | shì | to appoint | 事者 |
139 | 46 | 事 | shì | thing; phenomena | 事者 |
140 | 46 | 事 | shì | actions; karma | 事者 |
141 | 45 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 故思業非可思業 |
142 | 45 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 故思業非可思業 |
143 | 45 | 非 | fēi | different | 故思業非可思業 |
144 | 45 | 非 | fēi | to not be; to not have | 故思業非可思業 |
145 | 45 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 故思業非可思業 |
146 | 45 | 非 | fēi | Africa | 故思業非可思業 |
147 | 45 | 非 | fēi | to slander | 故思業非可思業 |
148 | 45 | 非 | fěi | to avoid | 故思業非可思業 |
149 | 45 | 非 | fēi | must | 故思業非可思業 |
150 | 45 | 非 | fēi | an error | 故思業非可思業 |
151 | 45 | 非 | fēi | a problem; a question | 故思業非可思業 |
152 | 45 | 非 | fēi | evil | 故思業非可思業 |
153 | 45 | 亦 | yì | Yi | 慧亦明了 |
154 | 45 | 之 | zhī | to go | 吾所聽之 |
155 | 45 | 之 | zhī | to arrive; to go | 吾所聽之 |
156 | 45 | 之 | zhī | is | 吾所聽之 |
157 | 45 | 之 | zhī | to use | 吾所聽之 |
158 | 45 | 之 | zhī | Zhi | 吾所聽之 |
159 | 45 | 之 | zhī | winding | 吾所聽之 |
160 | 44 | 白 | bái | white | 白業 |
161 | 44 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 白業 |
162 | 44 | 白 | bái | plain | 白業 |
163 | 44 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 白業 |
164 | 44 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 白業 |
165 | 44 | 白 | bái | bright | 白業 |
166 | 44 | 白 | bái | a wrongly written character | 白業 |
167 | 44 | 白 | bái | clear | 白業 |
168 | 44 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 白業 |
169 | 44 | 白 | bái | reactionary | 白業 |
170 | 44 | 白 | bái | a wine cup | 白業 |
171 | 44 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 白業 |
172 | 44 | 白 | bái | a dialect | 白業 |
173 | 44 | 白 | bái | to understand | 白業 |
174 | 44 | 白 | bái | to report | 白業 |
175 | 44 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 白業 |
176 | 44 | 白 | bái | empty; blank | 白業 |
177 | 44 | 白 | bái | free | 白業 |
178 | 44 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 白業 |
179 | 44 | 白 | bái | relating to funerals | 白業 |
180 | 44 | 白 | bái | Bai | 白業 |
181 | 44 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 白業 |
182 | 44 | 白 | bái | a symbol for silver | 白業 |
183 | 44 | 白 | bái | clean; avadāta | 白業 |
184 | 44 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 白業 |
185 | 44 | 與 | yǔ | to give | 與此相違得受具足 |
186 | 44 | 與 | yǔ | to accompany | 與此相違得受具足 |
187 | 44 | 與 | yù | to particate in | 與此相違得受具足 |
188 | 44 | 與 | yù | of the same kind | 與此相違得受具足 |
189 | 44 | 與 | yù | to help | 與此相違得受具足 |
190 | 44 | 與 | yǔ | for | 與此相違得受具足 |
191 | 44 | 作 | zuò | to do | 共作非法羯磨齊集業 |
192 | 44 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 共作非法羯磨齊集業 |
193 | 44 | 作 | zuò | to start | 共作非法羯磨齊集業 |
194 | 44 | 作 | zuò | a writing; a work | 共作非法羯磨齊集業 |
195 | 44 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 共作非法羯磨齊集業 |
196 | 44 | 作 | zuō | to create; to make | 共作非法羯磨齊集業 |
197 | 44 | 作 | zuō | a workshop | 共作非法羯磨齊集業 |
198 | 44 | 作 | zuō | to write; to compose | 共作非法羯磨齊集業 |
199 | 44 | 作 | zuò | to rise | 共作非法羯磨齊集業 |
200 | 44 | 作 | zuò | to be aroused | 共作非法羯磨齊集業 |
201 | 44 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 共作非法羯磨齊集業 |
202 | 44 | 作 | zuò | to regard as | 共作非法羯磨齊集業 |
203 | 44 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 共作非法羯磨齊集業 |
204 | 41 | 食 | shí | food; food and drink | 爾時世尊在舍衛國一坐而食 |
205 | 41 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 爾時世尊在舍衛國一坐而食 |
206 | 41 | 食 | shí | to eat | 爾時世尊在舍衛國一坐而食 |
207 | 41 | 食 | sì | to feed | 爾時世尊在舍衛國一坐而食 |
208 | 41 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 爾時世尊在舍衛國一坐而食 |
209 | 41 | 食 | sì | to raise; to nourish | 爾時世尊在舍衛國一坐而食 |
210 | 41 | 食 | shí | to receive; to accept | 爾時世尊在舍衛國一坐而食 |
211 | 41 | 食 | shí | to receive an official salary | 爾時世尊在舍衛國一坐而食 |
212 | 41 | 食 | shí | an eclipse | 爾時世尊在舍衛國一坐而食 |
213 | 41 | 食 | shí | food; bhakṣa | 爾時世尊在舍衛國一坐而食 |
214 | 40 | 復 | fù | to go back; to return | 復有三人不得受具 |
215 | 40 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有三人不得受具 |
216 | 40 | 復 | fù | to do in detail | 復有三人不得受具 |
217 | 40 | 復 | fù | to restore | 復有三人不得受具 |
218 | 40 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有三人不得受具 |
219 | 40 | 復 | fù | Fu; Return | 復有三人不得受具 |
220 | 40 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有三人不得受具 |
221 | 40 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有三人不得受具 |
222 | 40 | 復 | fù | Fu | 復有三人不得受具 |
223 | 40 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有三人不得受具 |
224 | 40 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有三人不得受具 |
225 | 39 | 業 | yè | business; industry | 云何為業 |
226 | 39 | 業 | yè | activity; actions | 云何為業 |
227 | 39 | 業 | yè | order; sequence | 云何為業 |
228 | 39 | 業 | yè | to continue | 云何為業 |
229 | 39 | 業 | yè | to start; to create | 云何為業 |
230 | 39 | 業 | yè | karma | 云何為業 |
231 | 39 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 云何為業 |
232 | 39 | 業 | yè | a course of study; training | 云何為業 |
233 | 39 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 云何為業 |
234 | 39 | 業 | yè | an estate; a property | 云何為業 |
235 | 39 | 業 | yè | an achievement | 云何為業 |
236 | 39 | 業 | yè | to engage in | 云何為業 |
237 | 39 | 業 | yè | Ye | 云何為業 |
238 | 39 | 業 | yè | a horizontal board | 云何為業 |
239 | 39 | 業 | yè | an occupation | 云何為業 |
240 | 39 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 云何為業 |
241 | 39 | 業 | yè | a book | 云何為業 |
242 | 39 | 業 | yè | actions; karma; karman | 云何為業 |
243 | 39 | 業 | yè | activity; kriyā | 云何為業 |
244 | 37 | 毘尼 | píní | monastic discipline; vinaya | 問毘尼答毘尼 |
245 | 36 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘不應作 |
246 | 34 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 生已復滅 |
247 | 34 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 生已復滅 |
248 | 34 | 已 | yǐ | to complete | 生已復滅 |
249 | 34 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 生已復滅 |
250 | 34 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 生已復滅 |
251 | 34 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 生已復滅 |
252 | 33 | 二 | èr | two | 二不稱和上字 |
253 | 33 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二不稱和上字 |
254 | 33 | 二 | èr | second | 二不稱和上字 |
255 | 33 | 二 | èr | twice; double; di- | 二不稱和上字 |
256 | 33 | 二 | èr | more than one kind | 二不稱和上字 |
257 | 33 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二不稱和上字 |
258 | 33 | 二 | èr | both; dvaya | 二不稱和上字 |
259 | 33 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 比丘尼為飲食美故不去 |
260 | 33 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 比丘尼為飲食美故不去 |
261 | 33 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 比丘尼為飲食美故不去 |
262 | 32 | 施 | shī | to give; to grant | 轉施餘僧 |
263 | 32 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 轉施餘僧 |
264 | 32 | 施 | shī | to deploy; to set up | 轉施餘僧 |
265 | 32 | 施 | shī | to relate to | 轉施餘僧 |
266 | 32 | 施 | shī | to move slowly | 轉施餘僧 |
267 | 32 | 施 | shī | to exert | 轉施餘僧 |
268 | 32 | 施 | shī | to apply; to spread | 轉施餘僧 |
269 | 32 | 施 | shī | Shi | 轉施餘僧 |
270 | 32 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 轉施餘僧 |
271 | 32 | 一 | yī | one | 佛在世時唯有一女得 |
272 | 32 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 佛在世時唯有一女得 |
273 | 32 | 一 | yī | pure; concentrated | 佛在世時唯有一女得 |
274 | 32 | 一 | yī | first | 佛在世時唯有一女得 |
275 | 32 | 一 | yī | the same | 佛在世時唯有一女得 |
276 | 32 | 一 | yī | sole; single | 佛在世時唯有一女得 |
277 | 32 | 一 | yī | a very small amount | 佛在世時唯有一女得 |
278 | 32 | 一 | yī | Yi | 佛在世時唯有一女得 |
279 | 32 | 一 | yī | other | 佛在世時唯有一女得 |
280 | 32 | 一 | yī | to unify | 佛在世時唯有一女得 |
281 | 32 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 佛在世時唯有一女得 |
282 | 32 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 佛在世時唯有一女得 |
283 | 32 | 一 | yī | one; eka | 佛在世時唯有一女得 |
284 | 32 | 三 | sān | three | 復有三人不得受具 |
285 | 32 | 三 | sān | third | 復有三人不得受具 |
286 | 32 | 三 | sān | more than two | 復有三人不得受具 |
287 | 32 | 三 | sān | very few | 復有三人不得受具 |
288 | 32 | 三 | sān | San | 復有三人不得受具 |
289 | 32 | 三 | sān | three; tri | 復有三人不得受具 |
290 | 32 | 三 | sān | sa | 復有三人不得受具 |
291 | 32 | 三 | sān | three kinds; trividha | 復有三人不得受具 |
292 | 32 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在世時唯有一女得 |
293 | 32 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在世時唯有一女得 |
294 | 32 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在世時唯有一女得 |
295 | 32 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在世時唯有一女得 |
296 | 32 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在世時唯有一女得 |
297 | 32 | 佛 | fó | Buddha | 佛在世時唯有一女得 |
298 | 32 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在世時唯有一女得 |
299 | 31 | 言 | yán | to speak; to say; said | 諸比丘謗言犯罪 |
300 | 31 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 諸比丘謗言犯罪 |
301 | 31 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 諸比丘謗言犯罪 |
302 | 31 | 言 | yán | phrase; sentence | 諸比丘謗言犯罪 |
303 | 31 | 言 | yán | a word; a syllable | 諸比丘謗言犯罪 |
304 | 31 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 諸比丘謗言犯罪 |
305 | 31 | 言 | yán | to regard as | 諸比丘謗言犯罪 |
306 | 31 | 言 | yán | to act as | 諸比丘謗言犯罪 |
307 | 31 | 言 | yán | word; vacana | 諸比丘謗言犯罪 |
308 | 31 | 言 | yán | speak; vad | 諸比丘謗言犯罪 |
309 | 30 | 名為 | míngwèi | to be called | 云何名為白業 |
310 | 27 | 時 | shí | time; a point or period of time | 佛在世時唯有一女得 |
311 | 27 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 佛在世時唯有一女得 |
312 | 27 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 佛在世時唯有一女得 |
313 | 27 | 時 | shí | fashionable | 佛在世時唯有一女得 |
314 | 27 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 佛在世時唯有一女得 |
315 | 27 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 佛在世時唯有一女得 |
316 | 27 | 時 | shí | tense | 佛在世時唯有一女得 |
317 | 27 | 時 | shí | particular; special | 佛在世時唯有一女得 |
318 | 27 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 佛在世時唯有一女得 |
319 | 27 | 時 | shí | an era; a dynasty | 佛在世時唯有一女得 |
320 | 27 | 時 | shí | time [abstract] | 佛在世時唯有一女得 |
321 | 27 | 時 | shí | seasonal | 佛在世時唯有一女得 |
322 | 27 | 時 | shí | to wait upon | 佛在世時唯有一女得 |
323 | 27 | 時 | shí | hour | 佛在世時唯有一女得 |
324 | 27 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 佛在世時唯有一女得 |
325 | 27 | 時 | shí | Shi | 佛在世時唯有一女得 |
326 | 27 | 時 | shí | a present; currentlt | 佛在世時唯有一女得 |
327 | 27 | 時 | shí | time; kāla | 佛在世時唯有一女得 |
328 | 27 | 時 | shí | at that time; samaya | 佛在世時唯有一女得 |
329 | 27 | 輕 | qīng | light; not heavy | 輕如輕說 |
330 | 27 | 輕 | qīng | easy; relaxed; carefree | 輕如輕說 |
331 | 27 | 輕 | qīng | simple; convenient | 輕如輕說 |
332 | 27 | 輕 | qīng | small in number or degree | 輕如輕說 |
333 | 27 | 輕 | qīng | gentle | 輕如輕說 |
334 | 27 | 輕 | qīng | to belittle; to make light of | 輕如輕說 |
335 | 27 | 輕 | qīng | nimble; agile; portable | 輕如輕說 |
336 | 27 | 輕 | qīng | unimportant | 輕如輕說 |
337 | 27 | 輕 | qīng | frivolous | 輕如輕說 |
338 | 27 | 輕 | qīng | imprudent | 輕如輕說 |
339 | 27 | 輕 | qīng | to smooth | 輕如輕說 |
340 | 27 | 輕 | qīng | to soothe | 輕如輕說 |
341 | 27 | 輕 | qīng | lowly | 輕如輕說 |
342 | 27 | 輕 | qīng | light; laghu | 輕如輕說 |
343 | 26 | 也 | yě | ya | 之類皆名擯罰業也 |
344 | 26 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 業無對業 |
345 | 26 | 無 | wú | to not have; without | 業無對業 |
346 | 26 | 無 | mó | mo | 業無對業 |
347 | 26 | 無 | wú | to not have | 業無對業 |
348 | 26 | 無 | wú | Wu | 業無對業 |
349 | 26 | 無 | mó | mo | 業無對業 |
350 | 25 | 擯 | bìn | to exclude; expel; reject | 二者擯罰業 |
351 | 25 | 擯 | bìn | to usher | 二者擯罰業 |
352 | 25 | 擯 | bìn | to expel; nāśita | 二者擯罰業 |
353 | 25 | 說戒 | shuōjiè | explation of the precepts; upoṣadha | 忽至說戒日 |
354 | 25 | 說戒 | shuōjiè | half monthly confession | 忽至說戒日 |
355 | 25 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 生已復滅 |
356 | 25 | 滅 | miè | to submerge | 生已復滅 |
357 | 25 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 生已復滅 |
358 | 25 | 滅 | miè | to eliminate | 生已復滅 |
359 | 25 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 生已復滅 |
360 | 25 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 生已復滅 |
361 | 25 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 生已復滅 |
362 | 25 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 諫法應三處諫 |
363 | 25 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 諫法應三處諫 |
364 | 25 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 諫法應三處諫 |
365 | 25 | 處 | chù | a part; an aspect | 諫法應三處諫 |
366 | 25 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 諫法應三處諫 |
367 | 25 | 處 | chǔ | to get along with | 諫法應三處諫 |
368 | 25 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 諫法應三處諫 |
369 | 25 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 諫法應三處諫 |
370 | 25 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 諫法應三處諫 |
371 | 25 | 處 | chǔ | to be associated with | 諫法應三處諫 |
372 | 25 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 諫法應三處諫 |
373 | 25 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 諫法應三處諫 |
374 | 25 | 處 | chù | circumstances; situation | 諫法應三處諫 |
375 | 25 | 處 | chù | an occasion; a time | 諫法應三處諫 |
376 | 25 | 處 | chù | position; sthāna | 諫法應三處諫 |
377 | 24 | 行 | xíng | to walk | 如行波利婆沙日未滿更 |
378 | 24 | 行 | xíng | capable; competent | 如行波利婆沙日未滿更 |
379 | 24 | 行 | háng | profession | 如行波利婆沙日未滿更 |
380 | 24 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 如行波利婆沙日未滿更 |
381 | 24 | 行 | xíng | to travel | 如行波利婆沙日未滿更 |
382 | 24 | 行 | xìng | actions; conduct | 如行波利婆沙日未滿更 |
383 | 24 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 如行波利婆沙日未滿更 |
384 | 24 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 如行波利婆沙日未滿更 |
385 | 24 | 行 | háng | horizontal line | 如行波利婆沙日未滿更 |
386 | 24 | 行 | héng | virtuous deeds | 如行波利婆沙日未滿更 |
387 | 24 | 行 | hàng | a line of trees | 如行波利婆沙日未滿更 |
388 | 24 | 行 | hàng | bold; steadfast | 如行波利婆沙日未滿更 |
389 | 24 | 行 | xíng | to move | 如行波利婆沙日未滿更 |
390 | 24 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 如行波利婆沙日未滿更 |
391 | 24 | 行 | xíng | travel | 如行波利婆沙日未滿更 |
392 | 24 | 行 | xíng | to circulate | 如行波利婆沙日未滿更 |
393 | 24 | 行 | xíng | running script; running script | 如行波利婆沙日未滿更 |
394 | 24 | 行 | xíng | temporary | 如行波利婆沙日未滿更 |
395 | 24 | 行 | háng | rank; order | 如行波利婆沙日未滿更 |
396 | 24 | 行 | háng | a business; a shop | 如行波利婆沙日未滿更 |
397 | 24 | 行 | xíng | to depart; to leave | 如行波利婆沙日未滿更 |
398 | 24 | 行 | xíng | to experience | 如行波利婆沙日未滿更 |
399 | 24 | 行 | xíng | path; way | 如行波利婆沙日未滿更 |
400 | 24 | 行 | xíng | xing; ballad | 如行波利婆沙日未滿更 |
401 | 24 | 行 | xíng | 如行波利婆沙日未滿更 | |
402 | 24 | 行 | xíng | Practice | 如行波利婆沙日未滿更 |
403 | 24 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 如行波利婆沙日未滿更 |
404 | 24 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 如行波利婆沙日未滿更 |
405 | 24 | 眾僧 | zhòngsēng | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | 三眾僧具足 |
406 | 24 | 於 | yú | to go; to | 所作違於毘尼 |
407 | 24 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 所作違於毘尼 |
408 | 24 | 於 | yú | Yu | 所作違於毘尼 |
409 | 24 | 於 | wū | a crow | 所作違於毘尼 |
410 | 24 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 是五種人得受 |
411 | 24 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 是五種人得受 |
412 | 24 | 受 | shòu | to receive; to accept | 是五種人得受 |
413 | 24 | 受 | shòu | to tolerate | 是五種人得受 |
414 | 24 | 受 | shòu | feelings; sensations | 是五種人得受 |
415 | 24 | 後 | hòu | after; later | 後時知應擯出眾 |
416 | 24 | 後 | hòu | empress; queen | 後時知應擯出眾 |
417 | 24 | 後 | hòu | sovereign | 後時知應擯出眾 |
418 | 24 | 後 | hòu | the god of the earth | 後時知應擯出眾 |
419 | 24 | 後 | hòu | late; later | 後時知應擯出眾 |
420 | 24 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後時知應擯出眾 |
421 | 24 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後時知應擯出眾 |
422 | 24 | 後 | hòu | behind; back | 後時知應擯出眾 |
423 | 24 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後時知應擯出眾 |
424 | 24 | 後 | hòu | Hou | 後時知應擯出眾 |
425 | 24 | 後 | hòu | after; behind | 後時知應擯出眾 |
426 | 24 | 後 | hòu | following | 後時知應擯出眾 |
427 | 24 | 後 | hòu | to be delayed | 後時知應擯出眾 |
428 | 24 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後時知應擯出眾 |
429 | 24 | 後 | hòu | feudal lords | 後時知應擯出眾 |
430 | 24 | 後 | hòu | Hou | 後時知應擯出眾 |
431 | 24 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後時知應擯出眾 |
432 | 24 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後時知應擯出眾 |
433 | 24 | 後 | hòu | later; paścima | 後時知應擯出眾 |
434 | 23 | 戒 | jiè | to quit | 三不乞戒 |
435 | 23 | 戒 | jiè | to warn against | 三不乞戒 |
436 | 23 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 三不乞戒 |
437 | 23 | 戒 | jiè | vow | 三不乞戒 |
438 | 23 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 三不乞戒 |
439 | 23 | 戒 | jiè | to ordain | 三不乞戒 |
440 | 23 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 三不乞戒 |
441 | 23 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 三不乞戒 |
442 | 23 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 三不乞戒 |
443 | 23 | 戒 | jiè | boundary; realm | 三不乞戒 |
444 | 23 | 戒 | jiè | third finger | 三不乞戒 |
445 | 23 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 三不乞戒 |
446 | 23 | 戒 | jiè | morality | 三不乞戒 |
447 | 21 | 欲 | yù | desire | 五於犯罪中欲使速離 |
448 | 21 | 欲 | yù | to desire; to wish | 五於犯罪中欲使速離 |
449 | 21 | 欲 | yù | to desire; to intend | 五於犯罪中欲使速離 |
450 | 21 | 欲 | yù | lust | 五於犯罪中欲使速離 |
451 | 21 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 五於犯罪中欲使速離 |
452 | 21 | 知 | zhī | to know | 後時知應擯出眾 |
453 | 21 | 知 | zhī | to comprehend | 後時知應擯出眾 |
454 | 21 | 知 | zhī | to inform; to tell | 後時知應擯出眾 |
455 | 21 | 知 | zhī | to administer | 後時知應擯出眾 |
456 | 21 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 後時知應擯出眾 |
457 | 21 | 知 | zhī | to be close friends | 後時知應擯出眾 |
458 | 21 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 後時知應擯出眾 |
459 | 21 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 後時知應擯出眾 |
460 | 21 | 知 | zhī | knowledge | 後時知應擯出眾 |
461 | 21 | 知 | zhī | consciousness; perception | 後時知應擯出眾 |
462 | 21 | 知 | zhī | a close friend | 後時知應擯出眾 |
463 | 21 | 知 | zhì | wisdom | 後時知應擯出眾 |
464 | 21 | 知 | zhì | Zhi | 後時知應擯出眾 |
465 | 21 | 知 | zhī | to appreciate | 後時知應擯出眾 |
466 | 21 | 知 | zhī | to make known | 後時知應擯出眾 |
467 | 21 | 知 | zhī | to have control over | 後時知應擯出眾 |
468 | 21 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 後時知應擯出眾 |
469 | 21 | 知 | zhī | Understanding | 後時知應擯出眾 |
470 | 21 | 知 | zhī | know; jña | 後時知應擯出眾 |
471 | 21 | 能 | néng | can; able | 能使眾僧齊心 |
472 | 21 | 能 | néng | ability; capacity | 能使眾僧齊心 |
473 | 21 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能使眾僧齊心 |
474 | 21 | 能 | néng | energy | 能使眾僧齊心 |
475 | 21 | 能 | néng | function; use | 能使眾僧齊心 |
476 | 21 | 能 | néng | talent | 能使眾僧齊心 |
477 | 21 | 能 | néng | expert at | 能使眾僧齊心 |
478 | 21 | 能 | néng | to be in harmony | 能使眾僧齊心 |
479 | 21 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能使眾僧齊心 |
480 | 21 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能使眾僧齊心 |
481 | 21 | 能 | néng | to be able; śak | 能使眾僧齊心 |
482 | 21 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能使眾僧齊心 |
483 | 21 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 諸比丘即 |
484 | 21 | 即 | jí | at that time | 諸比丘即 |
485 | 21 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 諸比丘即 |
486 | 21 | 即 | jí | supposed; so-called | 諸比丘即 |
487 | 21 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 諸比丘即 |
488 | 19 | 及 | jí | to reach | 有人諸根不具及餘障礙 |
489 | 19 | 及 | jí | to attain | 有人諸根不具及餘障礙 |
490 | 19 | 及 | jí | to understand | 有人諸根不具及餘障礙 |
491 | 19 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 有人諸根不具及餘障礙 |
492 | 19 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 有人諸根不具及餘障礙 |
493 | 19 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 有人諸根不具及餘障礙 |
494 | 19 | 及 | jí | and; ca; api | 有人諸根不具及餘障礙 |
495 | 19 | 種 | zhǒng | kind; type | 此三種人 |
496 | 19 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 此三種人 |
497 | 19 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 此三種人 |
498 | 19 | 種 | zhǒng | seed; strain | 此三種人 |
499 | 19 | 種 | zhǒng | offspring | 此三種人 |
500 | 19 | 種 | zhǒng | breed | 此三種人 |
Frequencies of all Words
Top 1078
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 142 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 所以得者 |
2 | 142 | 者 | zhě | that | 所以得者 |
3 | 142 | 者 | zhě | nominalizing function word | 所以得者 |
4 | 142 | 者 | zhě | used to mark a definition | 所以得者 |
5 | 142 | 者 | zhě | used to mark a pause | 所以得者 |
6 | 142 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 所以得者 |
7 | 142 | 者 | zhuó | according to | 所以得者 |
8 | 142 | 者 | zhě | ca | 所以得者 |
9 | 112 | 不 | bù | not; no | 不現前不得 |
10 | 112 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不現前不得 |
11 | 112 | 不 | bù | as a correlative | 不現前不得 |
12 | 112 | 不 | bù | no (answering a question) | 不現前不得 |
13 | 112 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不現前不得 |
14 | 112 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不現前不得 |
15 | 112 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不現前不得 |
16 | 112 | 不 | bù | infix potential marker | 不現前不得 |
17 | 112 | 不 | bù | no; na | 不現前不得 |
18 | 112 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 復有三人不得受具 |
19 | 112 | 有 | yǒu | to have; to possess | 復有三人不得受具 |
20 | 112 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 復有三人不得受具 |
21 | 112 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 復有三人不得受具 |
22 | 112 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 復有三人不得受具 |
23 | 112 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 復有三人不得受具 |
24 | 112 | 有 | yǒu | used to compare two things | 復有三人不得受具 |
25 | 112 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 復有三人不得受具 |
26 | 112 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 復有三人不得受具 |
27 | 112 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 復有三人不得受具 |
28 | 112 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 復有三人不得受具 |
29 | 112 | 有 | yǒu | abundant | 復有三人不得受具 |
30 | 112 | 有 | yǒu | purposeful | 復有三人不得受具 |
31 | 112 | 有 | yǒu | You | 復有三人不得受具 |
32 | 112 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 復有三人不得受具 |
33 | 112 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 復有三人不得受具 |
34 | 103 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 犯 |
35 | 103 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 犯 |
36 | 103 | 犯 | fàn | to transgress | 犯 |
37 | 103 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 犯 |
38 | 103 | 犯 | fàn | to conquer | 犯 |
39 | 103 | 犯 | fàn | to occur | 犯 |
40 | 103 | 犯 | fàn | to face danger | 犯 |
41 | 103 | 犯 | fàn | to fall | 犯 |
42 | 103 | 犯 | fàn | to be worth; to deserve | 犯 |
43 | 103 | 犯 | fàn | a criminal | 犯 |
44 | 103 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 犯 |
45 | 101 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 有比丘群業 |
46 | 101 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 有比丘群業 |
47 | 101 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 有比丘群業 |
48 | 89 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若往者恐惡人抄略 |
49 | 89 | 若 | ruò | seemingly | 若往者恐惡人抄略 |
50 | 89 | 若 | ruò | if | 若往者恐惡人抄略 |
51 | 89 | 若 | ruò | you | 若往者恐惡人抄略 |
52 | 89 | 若 | ruò | this; that | 若往者恐惡人抄略 |
53 | 89 | 若 | ruò | and; or | 若往者恐惡人抄略 |
54 | 89 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若往者恐惡人抄略 |
55 | 89 | 若 | rě | pomegranite | 若往者恐惡人抄略 |
56 | 89 | 若 | ruò | to choose | 若往者恐惡人抄略 |
57 | 89 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若往者恐惡人抄略 |
58 | 89 | 若 | ruò | thus | 若往者恐惡人抄略 |
59 | 89 | 若 | ruò | pollia | 若往者恐惡人抄略 |
60 | 89 | 若 | ruò | Ruo | 若往者恐惡人抄略 |
61 | 89 | 若 | ruò | only then | 若往者恐惡人抄略 |
62 | 89 | 若 | rě | ja | 若往者恐惡人抄略 |
63 | 89 | 若 | rě | jñā | 若往者恐惡人抄略 |
64 | 89 | 若 | ruò | if; yadi | 若往者恐惡人抄略 |
65 | 87 | 此 | cǐ | this; these | 但此女顏容挺特世所無比 |
66 | 87 | 此 | cǐ | in this way | 但此女顏容挺特世所無比 |
67 | 87 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 但此女顏容挺特世所無比 |
68 | 87 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 但此女顏容挺特世所無比 |
69 | 87 | 此 | cǐ | this; here; etad | 但此女顏容挺特世所無比 |
70 | 80 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如白已說波羅提木叉戒自恣 |
71 | 80 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如白已說波羅提木叉戒自恣 |
72 | 80 | 說 | shuì | to persuade | 如白已說波羅提木叉戒自恣 |
73 | 80 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如白已說波羅提木叉戒自恣 |
74 | 80 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如白已說波羅提木叉戒自恣 |
75 | 80 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如白已說波羅提木叉戒自恣 |
76 | 80 | 說 | shuō | allocution | 如白已說波羅提木叉戒自恣 |
77 | 80 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如白已說波羅提木叉戒自恣 |
78 | 80 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如白已說波羅提木叉戒自恣 |
79 | 80 | 說 | shuō | speach; vāda | 如白已說波羅提木叉戒自恣 |
80 | 80 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如白已說波羅提木叉戒自恣 |
81 | 80 | 說 | shuō | to instruct | 如白已說波羅提木叉戒自恣 |
82 | 68 | 是 | shì | is; are; am; to be | 今時若有如是比者 |
83 | 68 | 是 | shì | is exactly | 今時若有如是比者 |
84 | 68 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 今時若有如是比者 |
85 | 68 | 是 | shì | this; that; those | 今時若有如是比者 |
86 | 68 | 是 | shì | really; certainly | 今時若有如是比者 |
87 | 68 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 今時若有如是比者 |
88 | 68 | 是 | shì | true | 今時若有如是比者 |
89 | 68 | 是 | shì | is; has; exists | 今時若有如是比者 |
90 | 68 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 今時若有如是比者 |
91 | 68 | 是 | shì | a matter; an affair | 今時若有如是比者 |
92 | 68 | 是 | shì | Shi | 今時若有如是比者 |
93 | 68 | 是 | shì | is; bhū | 今時若有如是比者 |
94 | 68 | 是 | shì | this; idam | 今時若有如是比者 |
95 | 67 | 名 | míng | measure word for people | 失譯人名今附秦錄 |
96 | 67 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 失譯人名今附秦錄 |
97 | 67 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 失譯人名今附秦錄 |
98 | 67 | 名 | míng | rank; position | 失譯人名今附秦錄 |
99 | 67 | 名 | míng | an excuse | 失譯人名今附秦錄 |
100 | 67 | 名 | míng | life | 失譯人名今附秦錄 |
101 | 67 | 名 | míng | to name; to call | 失譯人名今附秦錄 |
102 | 67 | 名 | míng | to express; to describe | 失譯人名今附秦錄 |
103 | 67 | 名 | míng | to be called; to have the name | 失譯人名今附秦錄 |
104 | 67 | 名 | míng | to own; to possess | 失譯人名今附秦錄 |
105 | 67 | 名 | míng | famous; renowned | 失譯人名今附秦錄 |
106 | 67 | 名 | míng | moral | 失譯人名今附秦錄 |
107 | 67 | 名 | míng | name; naman | 失譯人名今附秦錄 |
108 | 67 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 失譯人名今附秦錄 |
109 | 66 | 羯磨 | jiémó | karma | 共作非法羯磨齊集業 |
110 | 65 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 或自白僧或他白僧 |
111 | 65 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 或自白僧或他白僧 |
112 | 65 | 僧 | sēng | Seng | 或自白僧或他白僧 |
113 | 65 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 或自白僧或他白僧 |
114 | 58 | 應 | yīng | should; ought | 後時知應擯出眾 |
115 | 58 | 應 | yìng | to answer; to respond | 後時知應擯出眾 |
116 | 58 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 後時知應擯出眾 |
117 | 58 | 應 | yīng | soon; immediately | 後時知應擯出眾 |
118 | 58 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 後時知應擯出眾 |
119 | 58 | 應 | yìng | to accept | 後時知應擯出眾 |
120 | 58 | 應 | yīng | or; either | 後時知應擯出眾 |
121 | 58 | 應 | yìng | to permit; to allow | 後時知應擯出眾 |
122 | 58 | 應 | yìng | to echo | 後時知應擯出眾 |
123 | 58 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 後時知應擯出眾 |
124 | 58 | 應 | yìng | Ying | 後時知應擯出眾 |
125 | 58 | 應 | yīng | suitable; yukta | 後時知應擯出眾 |
126 | 55 | 人 | rén | person; people; a human being | 復有三人不得受具 |
127 | 55 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 復有三人不得受具 |
128 | 55 | 人 | rén | a kind of person | 復有三人不得受具 |
129 | 55 | 人 | rén | everybody | 復有三人不得受具 |
130 | 55 | 人 | rén | adult | 復有三人不得受具 |
131 | 55 | 人 | rén | somebody; others | 復有三人不得受具 |
132 | 55 | 人 | rén | an upright person | 復有三人不得受具 |
133 | 55 | 人 | rén | person; manuṣya | 復有三人不得受具 |
134 | 53 | 得 | de | potential marker | 佛在世時唯有一女得 |
135 | 53 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 佛在世時唯有一女得 |
136 | 53 | 得 | děi | must; ought to | 佛在世時唯有一女得 |
137 | 53 | 得 | děi | to want to; to need to | 佛在世時唯有一女得 |
138 | 53 | 得 | děi | must; ought to | 佛在世時唯有一女得 |
139 | 53 | 得 | dé | de | 佛在世時唯有一女得 |
140 | 53 | 得 | de | infix potential marker | 佛在世時唯有一女得 |
141 | 53 | 得 | dé | to result in | 佛在世時唯有一女得 |
142 | 53 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 佛在世時唯有一女得 |
143 | 53 | 得 | dé | to be satisfied | 佛在世時唯有一女得 |
144 | 53 | 得 | dé | to be finished | 佛在世時唯有一女得 |
145 | 53 | 得 | de | result of degree | 佛在世時唯有一女得 |
146 | 53 | 得 | de | marks completion of an action | 佛在世時唯有一女得 |
147 | 53 | 得 | děi | satisfying | 佛在世時唯有一女得 |
148 | 53 | 得 | dé | to contract | 佛在世時唯有一女得 |
149 | 53 | 得 | dé | marks permission or possibility | 佛在世時唯有一女得 |
150 | 53 | 得 | dé | expressing frustration | 佛在世時唯有一女得 |
151 | 53 | 得 | dé | to hear | 佛在世時唯有一女得 |
152 | 53 | 得 | dé | to have; there is | 佛在世時唯有一女得 |
153 | 53 | 得 | dé | marks time passed | 佛在世時唯有一女得 |
154 | 53 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 佛在世時唯有一女得 |
155 | 49 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 但此女顏容挺特世所無比 |
156 | 49 | 所 | suǒ | an office; an institute | 但此女顏容挺特世所無比 |
157 | 49 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 但此女顏容挺特世所無比 |
158 | 49 | 所 | suǒ | it | 但此女顏容挺特世所無比 |
159 | 49 | 所 | suǒ | if; supposing | 但此女顏容挺特世所無比 |
160 | 49 | 所 | suǒ | a few; various; some | 但此女顏容挺特世所無比 |
161 | 49 | 所 | suǒ | a place; a location | 但此女顏容挺特世所無比 |
162 | 49 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 但此女顏容挺特世所無比 |
163 | 49 | 所 | suǒ | that which | 但此女顏容挺特世所無比 |
164 | 49 | 所 | suǒ | an ordinal number | 但此女顏容挺特世所無比 |
165 | 49 | 所 | suǒ | meaning | 但此女顏容挺特世所無比 |
166 | 49 | 所 | suǒ | garrison | 但此女顏容挺特世所無比 |
167 | 49 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 但此女顏容挺特世所無比 |
168 | 49 | 所 | suǒ | that which; yad | 但此女顏容挺特世所無比 |
169 | 49 | 法 | fǎ | method; way | 法作業 |
170 | 49 | 法 | fǎ | France | 法作業 |
171 | 49 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法作業 |
172 | 49 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法作業 |
173 | 49 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法作業 |
174 | 49 | 法 | fǎ | an institution | 法作業 |
175 | 49 | 法 | fǎ | to emulate | 法作業 |
176 | 49 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法作業 |
177 | 49 | 法 | fǎ | punishment | 法作業 |
178 | 49 | 法 | fǎ | Fa | 法作業 |
179 | 49 | 法 | fǎ | a precedent | 法作業 |
180 | 49 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法作業 |
181 | 49 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法作業 |
182 | 49 | 法 | fǎ | Dharma | 法作業 |
183 | 49 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法作業 |
184 | 49 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法作業 |
185 | 49 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法作業 |
186 | 49 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法作業 |
187 | 48 | 中 | zhōng | middle | 尼遣使受戒中 |
188 | 48 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 尼遣使受戒中 |
189 | 48 | 中 | zhōng | China | 尼遣使受戒中 |
190 | 48 | 中 | zhòng | to hit the mark | 尼遣使受戒中 |
191 | 48 | 中 | zhōng | in; amongst | 尼遣使受戒中 |
192 | 48 | 中 | zhōng | midday | 尼遣使受戒中 |
193 | 48 | 中 | zhōng | inside | 尼遣使受戒中 |
194 | 48 | 中 | zhōng | during | 尼遣使受戒中 |
195 | 48 | 中 | zhōng | Zhong | 尼遣使受戒中 |
196 | 48 | 中 | zhōng | intermediary | 尼遣使受戒中 |
197 | 48 | 中 | zhōng | half | 尼遣使受戒中 |
198 | 48 | 中 | zhōng | just right; suitably | 尼遣使受戒中 |
199 | 48 | 中 | zhōng | while | 尼遣使受戒中 |
200 | 48 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 尼遣使受戒中 |
201 | 48 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 尼遣使受戒中 |
202 | 48 | 中 | zhòng | to obtain | 尼遣使受戒中 |
203 | 48 | 中 | zhòng | to pass an exam | 尼遣使受戒中 |
204 | 48 | 中 | zhōng | middle | 尼遣使受戒中 |
205 | 47 | 為 | wèi | for; to | 云何為業 |
206 | 47 | 為 | wèi | because of | 云何為業 |
207 | 47 | 為 | wéi | to act as; to serve | 云何為業 |
208 | 47 | 為 | wéi | to change into; to become | 云何為業 |
209 | 47 | 為 | wéi | to be; is | 云何為業 |
210 | 47 | 為 | wéi | to do | 云何為業 |
211 | 47 | 為 | wèi | for | 云何為業 |
212 | 47 | 為 | wèi | because of; for; to | 云何為業 |
213 | 47 | 為 | wèi | to | 云何為業 |
214 | 47 | 為 | wéi | in a passive construction | 云何為業 |
215 | 47 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 云何為業 |
216 | 47 | 為 | wéi | forming an adverb | 云何為業 |
217 | 47 | 為 | wéi | to add emphasis | 云何為業 |
218 | 47 | 為 | wèi | to support; to help | 云何為業 |
219 | 47 | 為 | wéi | to govern | 云何為業 |
220 | 47 | 為 | wèi | to be; bhū | 云何為業 |
221 | 46 | 事 | shì | matter; thing; item | 事者 |
222 | 46 | 事 | shì | to serve | 事者 |
223 | 46 | 事 | shì | a government post | 事者 |
224 | 46 | 事 | shì | duty; post; work | 事者 |
225 | 46 | 事 | shì | occupation | 事者 |
226 | 46 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 事者 |
227 | 46 | 事 | shì | an accident | 事者 |
228 | 46 | 事 | shì | to attend | 事者 |
229 | 46 | 事 | shì | an allusion | 事者 |
230 | 46 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 事者 |
231 | 46 | 事 | shì | to engage in | 事者 |
232 | 46 | 事 | shì | to enslave | 事者 |
233 | 46 | 事 | shì | to pursue | 事者 |
234 | 46 | 事 | shì | to administer | 事者 |
235 | 46 | 事 | shì | to appoint | 事者 |
236 | 46 | 事 | shì | a piece | 事者 |
237 | 46 | 事 | shì | thing; phenomena | 事者 |
238 | 46 | 事 | shì | actions; karma | 事者 |
239 | 45 | 非 | fēi | not; non-; un- | 故思業非可思業 |
240 | 45 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 故思業非可思業 |
241 | 45 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 故思業非可思業 |
242 | 45 | 非 | fēi | different | 故思業非可思業 |
243 | 45 | 非 | fēi | to not be; to not have | 故思業非可思業 |
244 | 45 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 故思業非可思業 |
245 | 45 | 非 | fēi | Africa | 故思業非可思業 |
246 | 45 | 非 | fēi | to slander | 故思業非可思業 |
247 | 45 | 非 | fěi | to avoid | 故思業非可思業 |
248 | 45 | 非 | fēi | must | 故思業非可思業 |
249 | 45 | 非 | fēi | an error | 故思業非可思業 |
250 | 45 | 非 | fēi | a problem; a question | 故思業非可思業 |
251 | 45 | 非 | fēi | evil | 故思業非可思業 |
252 | 45 | 非 | fēi | besides; except; unless | 故思業非可思業 |
253 | 45 | 非 | fēi | not | 故思業非可思業 |
254 | 45 | 亦 | yì | also; too | 慧亦明了 |
255 | 45 | 亦 | yì | but | 慧亦明了 |
256 | 45 | 亦 | yì | this; he; she | 慧亦明了 |
257 | 45 | 亦 | yì | although; even though | 慧亦明了 |
258 | 45 | 亦 | yì | already | 慧亦明了 |
259 | 45 | 亦 | yì | particle with no meaning | 慧亦明了 |
260 | 45 | 亦 | yì | Yi | 慧亦明了 |
261 | 45 | 之 | zhī | him; her; them; that | 吾所聽之 |
262 | 45 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 吾所聽之 |
263 | 45 | 之 | zhī | to go | 吾所聽之 |
264 | 45 | 之 | zhī | this; that | 吾所聽之 |
265 | 45 | 之 | zhī | genetive marker | 吾所聽之 |
266 | 45 | 之 | zhī | it | 吾所聽之 |
267 | 45 | 之 | zhī | in; in regards to | 吾所聽之 |
268 | 45 | 之 | zhī | all | 吾所聽之 |
269 | 45 | 之 | zhī | and | 吾所聽之 |
270 | 45 | 之 | zhī | however | 吾所聽之 |
271 | 45 | 之 | zhī | if | 吾所聽之 |
272 | 45 | 之 | zhī | then | 吾所聽之 |
273 | 45 | 之 | zhī | to arrive; to go | 吾所聽之 |
274 | 45 | 之 | zhī | is | 吾所聽之 |
275 | 45 | 之 | zhī | to use | 吾所聽之 |
276 | 45 | 之 | zhī | Zhi | 吾所聽之 |
277 | 45 | 之 | zhī | winding | 吾所聽之 |
278 | 44 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如上十三比類應廣知 |
279 | 44 | 如 | rú | if | 如上十三比類應廣知 |
280 | 44 | 如 | rú | in accordance with | 如上十三比類應廣知 |
281 | 44 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如上十三比類應廣知 |
282 | 44 | 如 | rú | this | 如上十三比類應廣知 |
283 | 44 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如上十三比類應廣知 |
284 | 44 | 如 | rú | to go to | 如上十三比類應廣知 |
285 | 44 | 如 | rú | to meet | 如上十三比類應廣知 |
286 | 44 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如上十三比類應廣知 |
287 | 44 | 如 | rú | at least as good as | 如上十三比類應廣知 |
288 | 44 | 如 | rú | and | 如上十三比類應廣知 |
289 | 44 | 如 | rú | or | 如上十三比類應廣知 |
290 | 44 | 如 | rú | but | 如上十三比類應廣知 |
291 | 44 | 如 | rú | then | 如上十三比類應廣知 |
292 | 44 | 如 | rú | naturally | 如上十三比類應廣知 |
293 | 44 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如上十三比類應廣知 |
294 | 44 | 如 | rú | you | 如上十三比類應廣知 |
295 | 44 | 如 | rú | the second lunar month | 如上十三比類應廣知 |
296 | 44 | 如 | rú | in; at | 如上十三比類應廣知 |
297 | 44 | 如 | rú | Ru | 如上十三比類應廣知 |
298 | 44 | 如 | rú | Thus | 如上十三比類應廣知 |
299 | 44 | 如 | rú | thus; tathā | 如上十三比類應廣知 |
300 | 44 | 如 | rú | like; iva | 如上十三比類應廣知 |
301 | 44 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如上十三比類應廣知 |
302 | 44 | 白 | bái | white | 白業 |
303 | 44 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 白業 |
304 | 44 | 白 | bái | plain | 白業 |
305 | 44 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 白業 |
306 | 44 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 白業 |
307 | 44 | 白 | bái | bright | 白業 |
308 | 44 | 白 | bái | a wrongly written character | 白業 |
309 | 44 | 白 | bái | clear | 白業 |
310 | 44 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 白業 |
311 | 44 | 白 | bái | reactionary | 白業 |
312 | 44 | 白 | bái | a wine cup | 白業 |
313 | 44 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 白業 |
314 | 44 | 白 | bái | a dialect | 白業 |
315 | 44 | 白 | bái | to understand | 白業 |
316 | 44 | 白 | bái | to report | 白業 |
317 | 44 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 白業 |
318 | 44 | 白 | bái | in vain; to no purpose; for nothing | 白業 |
319 | 44 | 白 | bái | merely; simply; only | 白業 |
320 | 44 | 白 | bái | empty; blank | 白業 |
321 | 44 | 白 | bái | free | 白業 |
322 | 44 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 白業 |
323 | 44 | 白 | bái | relating to funerals | 白業 |
324 | 44 | 白 | bái | Bai | 白業 |
325 | 44 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 白業 |
326 | 44 | 白 | bái | a symbol for silver | 白業 |
327 | 44 | 白 | bái | clean; avadāta | 白業 |
328 | 44 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 白業 |
329 | 44 | 與 | yǔ | and | 與此相違得受具足 |
330 | 44 | 與 | yǔ | to give | 與此相違得受具足 |
331 | 44 | 與 | yǔ | together with | 與此相違得受具足 |
332 | 44 | 與 | yú | interrogative particle | 與此相違得受具足 |
333 | 44 | 與 | yǔ | to accompany | 與此相違得受具足 |
334 | 44 | 與 | yù | to particate in | 與此相違得受具足 |
335 | 44 | 與 | yù | of the same kind | 與此相違得受具足 |
336 | 44 | 與 | yù | to help | 與此相違得受具足 |
337 | 44 | 與 | yǔ | for | 與此相違得受具足 |
338 | 44 | 與 | yǔ | and; ca | 與此相違得受具足 |
339 | 44 | 作 | zuò | to do | 共作非法羯磨齊集業 |
340 | 44 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 共作非法羯磨齊集業 |
341 | 44 | 作 | zuò | to start | 共作非法羯磨齊集業 |
342 | 44 | 作 | zuò | a writing; a work | 共作非法羯磨齊集業 |
343 | 44 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 共作非法羯磨齊集業 |
344 | 44 | 作 | zuō | to create; to make | 共作非法羯磨齊集業 |
345 | 44 | 作 | zuō | a workshop | 共作非法羯磨齊集業 |
346 | 44 | 作 | zuō | to write; to compose | 共作非法羯磨齊集業 |
347 | 44 | 作 | zuò | to rise | 共作非法羯磨齊集業 |
348 | 44 | 作 | zuò | to be aroused | 共作非法羯磨齊集業 |
349 | 44 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 共作非法羯磨齊集業 |
350 | 44 | 作 | zuò | to regard as | 共作非法羯磨齊集業 |
351 | 44 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 共作非法羯磨齊集業 |
352 | 41 | 食 | shí | food; food and drink | 爾時世尊在舍衛國一坐而食 |
353 | 41 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 爾時世尊在舍衛國一坐而食 |
354 | 41 | 食 | shí | to eat | 爾時世尊在舍衛國一坐而食 |
355 | 41 | 食 | sì | to feed | 爾時世尊在舍衛國一坐而食 |
356 | 41 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 爾時世尊在舍衛國一坐而食 |
357 | 41 | 食 | sì | to raise; to nourish | 爾時世尊在舍衛國一坐而食 |
358 | 41 | 食 | shí | to receive; to accept | 爾時世尊在舍衛國一坐而食 |
359 | 41 | 食 | shí | to receive an official salary | 爾時世尊在舍衛國一坐而食 |
360 | 41 | 食 | shí | an eclipse | 爾時世尊在舍衛國一坐而食 |
361 | 41 | 食 | shí | food; bhakṣa | 爾時世尊在舍衛國一坐而食 |
362 | 40 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復有三人不得受具 |
363 | 40 | 復 | fù | to go back; to return | 復有三人不得受具 |
364 | 40 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有三人不得受具 |
365 | 40 | 復 | fù | to do in detail | 復有三人不得受具 |
366 | 40 | 復 | fù | to restore | 復有三人不得受具 |
367 | 40 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有三人不得受具 |
368 | 40 | 復 | fù | after all; and then | 復有三人不得受具 |
369 | 40 | 復 | fù | even if; although | 復有三人不得受具 |
370 | 40 | 復 | fù | Fu; Return | 復有三人不得受具 |
371 | 40 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有三人不得受具 |
372 | 40 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有三人不得受具 |
373 | 40 | 復 | fù | particle without meaing | 復有三人不得受具 |
374 | 40 | 復 | fù | Fu | 復有三人不得受具 |
375 | 40 | 復 | fù | repeated; again | 復有三人不得受具 |
376 | 40 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有三人不得受具 |
377 | 40 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有三人不得受具 |
378 | 40 | 復 | fù | again; punar | 復有三人不得受具 |
379 | 39 | 業 | yè | business; industry | 云何為業 |
380 | 39 | 業 | yè | immediately | 云何為業 |
381 | 39 | 業 | yè | activity; actions | 云何為業 |
382 | 39 | 業 | yè | order; sequence | 云何為業 |
383 | 39 | 業 | yè | to continue | 云何為業 |
384 | 39 | 業 | yè | to start; to create | 云何為業 |
385 | 39 | 業 | yè | karma | 云何為業 |
386 | 39 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 云何為業 |
387 | 39 | 業 | yè | a course of study; training | 云何為業 |
388 | 39 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 云何為業 |
389 | 39 | 業 | yè | an estate; a property | 云何為業 |
390 | 39 | 業 | yè | an achievement | 云何為業 |
391 | 39 | 業 | yè | to engage in | 云何為業 |
392 | 39 | 業 | yè | Ye | 云何為業 |
393 | 39 | 業 | yè | already | 云何為業 |
394 | 39 | 業 | yè | a horizontal board | 云何為業 |
395 | 39 | 業 | yè | an occupation | 云何為業 |
396 | 39 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 云何為業 |
397 | 39 | 業 | yè | a book | 云何為業 |
398 | 39 | 業 | yè | actions; karma; karman | 云何為業 |
399 | 39 | 業 | yè | activity; kriyā | 云何為業 |
400 | 37 | 毘尼 | píní | monastic discipline; vinaya | 問毘尼答毘尼 |
401 | 36 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘不應作 |
402 | 34 | 已 | yǐ | already | 生已復滅 |
403 | 34 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 生已復滅 |
404 | 34 | 已 | yǐ | from | 生已復滅 |
405 | 34 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 生已復滅 |
406 | 34 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 生已復滅 |
407 | 34 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 生已復滅 |
408 | 34 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 生已復滅 |
409 | 34 | 已 | yǐ | to complete | 生已復滅 |
410 | 34 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 生已復滅 |
411 | 34 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 生已復滅 |
412 | 34 | 已 | yǐ | certainly | 生已復滅 |
413 | 34 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 生已復滅 |
414 | 34 | 已 | yǐ | this | 生已復滅 |
415 | 34 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 生已復滅 |
416 | 34 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 生已復滅 |
417 | 34 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 一切皆如是 |
418 | 34 | 皆 | jiē | same; equally | 一切皆如是 |
419 | 34 | 皆 | jiē | all; sarva | 一切皆如是 |
420 | 33 | 二 | èr | two | 二不稱和上字 |
421 | 33 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二不稱和上字 |
422 | 33 | 二 | èr | second | 二不稱和上字 |
423 | 33 | 二 | èr | twice; double; di- | 二不稱和上字 |
424 | 33 | 二 | èr | another; the other | 二不稱和上字 |
425 | 33 | 二 | èr | more than one kind | 二不稱和上字 |
426 | 33 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二不稱和上字 |
427 | 33 | 二 | èr | both; dvaya | 二不稱和上字 |
428 | 33 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 比丘尼為飲食美故不去 |
429 | 33 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 比丘尼為飲食美故不去 |
430 | 33 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 比丘尼為飲食美故不去 |
431 | 32 | 施 | shī | to give; to grant | 轉施餘僧 |
432 | 32 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 轉施餘僧 |
433 | 32 | 施 | shī | to deploy; to set up | 轉施餘僧 |
434 | 32 | 施 | shī | to relate to | 轉施餘僧 |
435 | 32 | 施 | shī | to move slowly | 轉施餘僧 |
436 | 32 | 施 | shī | to exert | 轉施餘僧 |
437 | 32 | 施 | shī | to apply; to spread | 轉施餘僧 |
438 | 32 | 施 | shī | Shi | 轉施餘僧 |
439 | 32 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 轉施餘僧 |
440 | 32 | 一 | yī | one | 佛在世時唯有一女得 |
441 | 32 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 佛在世時唯有一女得 |
442 | 32 | 一 | yī | as soon as; all at once | 佛在世時唯有一女得 |
443 | 32 | 一 | yī | pure; concentrated | 佛在世時唯有一女得 |
444 | 32 | 一 | yì | whole; all | 佛在世時唯有一女得 |
445 | 32 | 一 | yī | first | 佛在世時唯有一女得 |
446 | 32 | 一 | yī | the same | 佛在世時唯有一女得 |
447 | 32 | 一 | yī | each | 佛在世時唯有一女得 |
448 | 32 | 一 | yī | certain | 佛在世時唯有一女得 |
449 | 32 | 一 | yī | throughout | 佛在世時唯有一女得 |
450 | 32 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 佛在世時唯有一女得 |
451 | 32 | 一 | yī | sole; single | 佛在世時唯有一女得 |
452 | 32 | 一 | yī | a very small amount | 佛在世時唯有一女得 |
453 | 32 | 一 | yī | Yi | 佛在世時唯有一女得 |
454 | 32 | 一 | yī | other | 佛在世時唯有一女得 |
455 | 32 | 一 | yī | to unify | 佛在世時唯有一女得 |
456 | 32 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 佛在世時唯有一女得 |
457 | 32 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 佛在世時唯有一女得 |
458 | 32 | 一 | yī | or | 佛在世時唯有一女得 |
459 | 32 | 一 | yī | one; eka | 佛在世時唯有一女得 |
460 | 32 | 三 | sān | three | 復有三人不得受具 |
461 | 32 | 三 | sān | third | 復有三人不得受具 |
462 | 32 | 三 | sān | more than two | 復有三人不得受具 |
463 | 32 | 三 | sān | very few | 復有三人不得受具 |
464 | 32 | 三 | sān | repeatedly | 復有三人不得受具 |
465 | 32 | 三 | sān | San | 復有三人不得受具 |
466 | 32 | 三 | sān | three; tri | 復有三人不得受具 |
467 | 32 | 三 | sān | sa | 復有三人不得受具 |
468 | 32 | 三 | sān | three kinds; trividha | 復有三人不得受具 |
469 | 32 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在世時唯有一女得 |
470 | 32 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在世時唯有一女得 |
471 | 32 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在世時唯有一女得 |
472 | 32 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在世時唯有一女得 |
473 | 32 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在世時唯有一女得 |
474 | 32 | 佛 | fó | Buddha | 佛在世時唯有一女得 |
475 | 32 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在世時唯有一女得 |
476 | 31 | 言 | yán | to speak; to say; said | 諸比丘謗言犯罪 |
477 | 31 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 諸比丘謗言犯罪 |
478 | 31 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 諸比丘謗言犯罪 |
479 | 31 | 言 | yán | a particle with no meaning | 諸比丘謗言犯罪 |
480 | 31 | 言 | yán | phrase; sentence | 諸比丘謗言犯罪 |
481 | 31 | 言 | yán | a word; a syllable | 諸比丘謗言犯罪 |
482 | 31 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 諸比丘謗言犯罪 |
483 | 31 | 言 | yán | to regard as | 諸比丘謗言犯罪 |
484 | 31 | 言 | yán | to act as | 諸比丘謗言犯罪 |
485 | 31 | 言 | yán | word; vacana | 諸比丘謗言犯罪 |
486 | 31 | 言 | yán | speak; vad | 諸比丘謗言犯罪 |
487 | 30 | 名為 | míngwèi | to be called | 云何名為白業 |
488 | 29 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何為業 |
489 | 29 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何為業 |
490 | 28 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 比丘尼為飲食美故不去 |
491 | 28 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 比丘尼為飲食美故不去 |
492 | 28 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 比丘尼為飲食美故不去 |
493 | 28 | 故 | gù | to die | 比丘尼為飲食美故不去 |
494 | 28 | 故 | gù | so; therefore; hence | 比丘尼為飲食美故不去 |
495 | 28 | 故 | gù | original | 比丘尼為飲食美故不去 |
496 | 28 | 故 | gù | accident; happening; instance | 比丘尼為飲食美故不去 |
497 | 28 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 比丘尼為飲食美故不去 |
498 | 28 | 故 | gù | something in the past | 比丘尼為飲食美故不去 |
499 | 28 | 故 | gù | deceased; dead | 比丘尼為飲食美故不去 |
500 | 28 | 故 | gù | still; yet | 比丘尼為飲食美故不去 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
者 | zhě | ca | |
不 | bù | no; na | |
有 |
|
|
|
犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | |
比丘 |
|
|
|
若 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
说 | 說 |
|
|
是 |
|
|
|
名 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿浮诃那 | 阿浮訶那 | 196 | Avrha Heaven; The Heaven without Affliction |
阿浮呵那 | 196 | Avrha Heaven; Heaven without Affliction | |
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
白处 | 白處 | 98 | Pāṇḍaravāsinī |
持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
道行 | 100 |
|
|
法轮 | 法輪 | 102 |
|
佛法 | 102 |
|
|
广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
犍度 | 106 | Khandhaka | |
憍昙弥 | 憍曇彌 | 106 | Gautamī; Mahāprajāpatī Gautamī; Mahāpajāpatī Gotamī |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
伽耶山 | 106 | Gayā | |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
摩诃迦叶 | 摩訶迦葉 | 109 | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
难提 | 難提 | 110 | Nandi; Nanda |
涅槃 | 110 |
|
|
毘尼母经 | 毘尼母經 | 112 | Pi Ni Mu Jing |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
七众 | 七眾 | 113 | sevenfold assembly |
秦 | 113 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三藏 | 115 |
|
|
僧羯磨 | 115 | Dharmaguptabhikṣukarman; Seng Jiemo | |
僧值 | 115 | Proctor; Disciplinarian | |
僧伽 | 115 |
|
|
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
世尊 | 115 |
|
|
四月 | 115 |
|
|
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
夏安居 | 120 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
营事 | 營事 | 121 | Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master |
优波离 | 優波離 | 121 | Upāli; Upali |
优波离问 | 優波離問 | 121 | Questions of Upali |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 187.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白四 | 98 | to confess a matter | |
白四羯磨 | 98 | to confess a matter | |
悲心 | 98 |
|
|
摈出 | 擯出 | 98 | to expel; to exile |
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
波利 | 98 |
|
|
波罗提木叉 | 波羅提木叉 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
波罗夷 | 波羅夷 | 98 | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不善根 | 98 | akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots | |
不如法 | 98 | counterto moral principles | |
布萨 | 布薩 | 98 |
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
瞋心 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
出离 | 出離 | 99 |
|
此等 | 99 | they; eṣā | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
大比丘 | 100 | a great monastic; a great bhikṣu | |
大戒 | 100 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
大界 | 100 | monastic establishment | |
道中 | 100 | on the path | |
道行 | 100 |
|
|
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
入定 | 100 |
|
|
钝根 | 鈍根 | 100 |
|
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二利 | 195 | dual benefits | |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
二众 | 二眾 | 195 | two groups |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法事 | 102 | a Dharma event | |
发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
犯戒 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
犯重 | 102 | a serious offense | |
法如 | 102 | dharma nature | |
法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
法缘 | 法緣 | 102 |
|
佛法僧 | 102 |
|
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
根钝 | 根鈍 | 103 | limited capacities |
贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
故思业 | 故思業 | 103 | action; karman |
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
毁呰 | 毀呰 | 104 | to denigrate |
教授师 | 教授師 | 106 | precpt instructor |
戒律 | 106 |
|
|
戒取 | 106 | attachment to heterodox teachings | |
结加趺坐 | 結加趺坐 | 106 | to sit cross-legged |
结界 | 結界 | 106 |
|
羯磨 | 106 | karma | |
界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
吉罗 | 吉羅 | 106 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
净地 | 淨地 | 106 | a pure location |
净施 | 淨施 | 106 | pure charity |
俱不成 | 俱不成 | 106 | both [what establishes and the established] do not exist |
卷第二 | 106 | scroll 2 | |
具足 | 106 |
|
|
口四 | 107 | four unwholesome acts of speech | |
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
论义 | 論義 | 108 | upadeśa; upadesa |
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
灭罪 | 滅罪 | 109 | erase karma from sins |
摩得勒伽 | 109 | mātṛkā; matrix; systematized lists | |
摩那埵 | 109 | mānatva; confession; period of penance | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
尼寺 | 110 | nunnery | |
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
破见 | 破見 | 112 | to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views |
七灭诤 | 七滅諍 | 113 | seven rules for eliminating conflict |
清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
忍听 | 忍聽 | 114 | tolerance and agreement |
人相 | 114 | the notion of a person | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
三途 | 115 | three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms | |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
散乱心 | 散亂心 | 115 | a confused mind; an unsettled mind |
僧坊 | 115 | monastic quarters | |
僧房 | 115 | monastic quarters | |
僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
僧徒 | 115 | master and disciples | |
僧残 | 僧殘 | 115 | the sin of a monastic |
僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
沙弥戒 | 沙彌戒 | 115 | the novice precepts; Sramanera Precepts |
沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
善法 | 115 |
|
|
舍戒 | 捨戒 | 115 | to abandon the precepts |
舍摩陀 | 115 | tranquil meditation; samatha | |
时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
施者 | 115 | giver | |
是诸佛教 | 是諸佛教 | 115 | this is the teaching of all Buddhas |
式叉摩尼 | 115 | Siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
十善 | 115 | the ten virtues | |
施主 | 115 |
|
|
受戒 | 115 |
|
|
受具 | 115 | to obtain full ordination | |
受食 | 115 | one who receives food | |
说戒 | 說戒 | 115 |
|
四波罗夷 | 四波羅夷 | 115 | four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四恶 | 四惡 | 115 | four evil destinies |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四空定 | 115 | four formless heavens | |
四威仪 | 四威儀 | 115 | Four Kinds of Comportment; four comportments |
四果 | 115 | four fruits | |
四事 | 115 | the four necessities | |
诵戒 | 誦戒 | 115 | Chant the Precepts |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所行 | 115 | actions; practice | |
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
天眼 | 116 |
|
|
调伏 | 調伏 | 116 |
|
调伏法 | 調伏法 | 116 | abhicaraka |
偷兰遮 | 偷蘭遮 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
瓦钵 | 瓦鉢 | 119 | an alms bowl; a small pottery bowl; patra |
王难 | 王難 | 119 | persecution of Buddhism |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
我所 | 119 |
|
|
五处 | 五處 | 119 | five places; panca-sthana |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
五戒 | 119 | the five precepts | |
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
五众 | 五眾 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无余 | 無餘 | 119 |
|
信施 | 120 | trust in charity | |
心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
行法 | 120 | cultivation method | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
业障 | 業障 | 121 |
|
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
一成 | 121 | for one person to become enlightened | |
一食 | 121 | one meal | |
依止 | 121 |
|
|
婬欲 | 121 | sexual desire | |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
有对 | 有對 | 121 | hindrance |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
缘事 | 緣事 | 121 | study of phenomena |
欲心 | 121 | a lustful heart | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
知见 | 知見 | 122 |
|
制戒 | 122 | rules; vinaya | |
中食 | 122 | midday meal | |
众学 | 眾學 | 122 | monastic community study; study for monastic living |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸比丘尼 | 諸比丘尼 | 122 | nuns |
诸恶莫作 | 諸惡莫作 | 122 | do nothing that is unwholesome |
自净其意 | 自淨其意 | 122 | purify the mind |
自心 | 122 | One's Mind | |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自言 | 122 | to admit by oneself |