Glossary and Vocabulary for Bhagavatīprajñāparamitānavaślokapiṇḍārtha (Sheng Fomu Boreboluomiduo Jiu Song Jing Yi Lun) 聖佛母般若波羅蜜多九頌精義論

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 59 suǒ a few; various; some 所取對礙性空
2 59 suǒ a place; a location 所取對礙性空
3 59 suǒ indicates a passive voice 所取對礙性空
4 59 suǒ an ordinal number 所取對礙性空
5 59 suǒ meaning 所取對礙性空
6 59 suǒ garrison 所取對礙性空
7 59 suǒ place; pradeśa 所取對礙性空
8 54 zhě ca
9 40 sòng to praise; to laud; to acclaim 聖佛母般若波羅蜜多九頌精義
10 40 sòng Song; Hymns 聖佛母般若波羅蜜多九頌精義
11 40 sòng a hymn; an ode; a eulogy 聖佛母般若波羅蜜多九頌精義
12 40 sòng a speech in praise of somebody 聖佛母般若波羅蜜多九頌精義
13 40 sòng a divination 聖佛母般若波羅蜜多九頌精義
14 40 sòng to recite 聖佛母般若波羅蜜多九頌精義
15 40 sòng 1. ode; 2. praise 聖佛母般若波羅蜜多九頌精義
16 40 sòng verse; gāthā 聖佛母般若波羅蜜多九頌精義
17 40 yán to speak; to say; said
18 40 yán language; talk; words; utterance; speech
19 40 yán Kangxi radical 149
20 40 yán phrase; sentence
21 40 yán a word; a syllable
22 40 yán a theory; a doctrine
23 40 yán to regard as
24 40 yán to act as
25 40 yán word; vacana
26 40 yán speak; vad
27 35 xiàng to observe; to assess 即彼相及識
28 35 xiàng appearance; portrait; picture 即彼相及識
29 35 xiàng countenance; personage; character; disposition 即彼相及識
30 35 xiàng to aid; to help 即彼相及識
31 35 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 即彼相及識
32 35 xiàng a sign; a mark; appearance 即彼相及識
33 35 xiāng alternately; in turn 即彼相及識
34 35 xiāng Xiang 即彼相及識
35 35 xiāng form substance 即彼相及識
36 35 xiāng to express 即彼相及識
37 35 xiàng to choose 即彼相及識
38 35 xiāng Xiang 即彼相及識
39 35 xiāng an ancient musical instrument 即彼相及識
40 35 xiāng the seventh lunar month 即彼相及識
41 35 xiāng to compare 即彼相及識
42 35 xiàng to divine 即彼相及識
43 35 xiàng to administer 即彼相及識
44 35 xiàng helper for a blind person 即彼相及識
45 35 xiāng rhythm [music] 即彼相及識
46 35 xiāng the upper frets of a pipa 即彼相及識
47 35 xiāng coralwood 即彼相及識
48 35 xiàng ministry 即彼相及識
49 35 xiàng to supplement; to enhance 即彼相及識
50 35 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 即彼相及識
51 35 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 即彼相及識
52 35 xiàng sign; mark; liṅga 即彼相及識
53 35 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 即彼相及識
54 34 meaning; sense 其義亦然
55 34 justice; right action; righteousness 其義亦然
56 34 artificial; man-made; fake 其義亦然
57 34 chivalry; generosity 其義亦然
58 34 just; righteous 其義亦然
59 34 adopted 其義亦然
60 34 a relationship 其義亦然
61 34 volunteer 其義亦然
62 34 something suitable 其義亦然
63 34 a martyr 其義亦然
64 34 a law 其義亦然
65 34 Yi 其義亦然
66 34 Righteousness 其義亦然
67 34 aim; artha 其義亦然
68 31 wèi to call 謂地塵日光三事假合
69 31 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂地塵日光三事假合
70 31 wèi to speak to; to address 謂地塵日光三事假合
71 31 wèi to treat as; to regard as 謂地塵日光三事假合
72 31 wèi introducing a condition situation 謂地塵日光三事假合
73 31 wèi to speak to; to address 謂地塵日光三事假合
74 31 wèi to think 謂地塵日光三事假合
75 31 wèi for; is to be 謂地塵日光三事假合
76 31 wèi to make; to cause 謂地塵日光三事假合
77 31 wèi principle; reason 謂地塵日光三事假合
78 31 wèi Wei 謂地塵日光三事假合
79 31 děng et cetera; and so on 臣法護等奉
80 31 děng to wait 臣法護等奉
81 31 děng to be equal 臣法護等奉
82 31 děng degree; level 臣法護等奉
83 31 děng to compare 臣法護等奉
84 31 děng same; equal; sama 臣法護等奉
85 28 zhōng middle 此中應問
86 28 zhōng medium; medium sized 此中應問
87 28 zhōng China 此中應問
88 28 zhòng to hit the mark 此中應問
89 28 zhōng midday 此中應問
90 28 zhōng inside 此中應問
91 28 zhōng during 此中應問
92 28 zhōng Zhong 此中應問
93 28 zhōng intermediary 此中應問
94 28 zhōng half 此中應問
95 28 zhòng to reach; to attain 此中應問
96 28 zhòng to suffer; to infect 此中應問
97 28 zhòng to obtain 此中應問
98 28 zhòng to pass an exam 此中應問
99 28 zhōng middle 此中應問
100 25 to be near by; to be close to 見即壞無相
101 25 at that time 見即壞無相
102 25 to be exactly the same as; to be thus 見即壞無相
103 25 supposed; so-called 見即壞無相
104 25 to arrive at; to ascend 見即壞無相
105 25 to go; to 於一性轉
106 25 to rely on; to depend on 於一性轉
107 25 Yu 於一性轉
108 25 a crow 於一性轉
109 23 shēng to be born; to give birth 無始從心生
110 23 shēng to live 無始從心生
111 23 shēng raw 無始從心生
112 23 shēng a student 無始從心生
113 23 shēng life 無始從心生
114 23 shēng to produce; to give rise 無始從心生
115 23 shēng alive 無始從心生
116 23 shēng a lifetime 無始從心生
117 23 shēng to initiate; to become 無始從心生
118 23 shēng to grow 無始從心生
119 23 shēng unfamiliar 無始從心生
120 23 shēng not experienced 無始從心生
121 23 shēng hard; stiff; strong 無始從心生
122 23 shēng having academic or professional knowledge 無始從心生
123 23 shēng a male role in traditional theatre 無始從心生
124 23 shēng gender 無始從心生
125 23 shēng to develop; to grow 無始從心生
126 23 shēng to set up 無始從心生
127 23 shēng a prostitute 無始從心生
128 23 shēng a captive 無始從心生
129 23 shēng a gentleman 無始從心生
130 23 shēng Kangxi radical 100 無始從心生
131 23 shēng unripe 無始從心生
132 23 shēng nature 無始從心生
133 23 shēng to inherit; to succeed 無始從心生
134 23 shēng destiny 無始從心生
135 23 shēng birth 無始從心生
136 22 to take; to get; to fetch 復次此中若能取
137 22 to obtain 復次此中若能取
138 22 to choose; to select 復次此中若能取
139 22 to catch; to seize; to capture 復次此中若能取
140 22 to accept; to receive 復次此中若能取
141 22 to seek 復次此中若能取
142 22 to take a bride 復次此中若能取
143 22 Qu 復次此中若能取
144 22 clinging; grasping; upādāna 復次此中若能取
145 22 zhī to go 於無二中取其有二對礙之
146 22 zhī to arrive; to go 於無二中取其有二對礙之
147 22 zhī is 於無二中取其有二對礙之
148 22 zhī to use 於無二中取其有二對礙之
149 22 zhī Zhi 於無二中取其有二對礙之
150 18 zuò to do 諸所施作皆順方便
151 18 zuò to act as; to serve as 諸所施作皆順方便
152 18 zuò to start 諸所施作皆順方便
153 18 zuò a writing; a work 諸所施作皆順方便
154 18 zuò to dress as; to be disguised as 諸所施作皆順方便
155 18 zuō to create; to make 諸所施作皆順方便
156 18 zuō a workshop 諸所施作皆順方便
157 18 zuō to write; to compose 諸所施作皆順方便
158 18 zuò to rise 諸所施作皆順方便
159 18 zuò to be aroused 諸所施作皆順方便
160 18 zuò activity; action; undertaking 諸所施作皆順方便
161 18 zuò to regard as 諸所施作皆順方便
162 18 zuò action; kāraṇa 諸所施作皆順方便
163 17 一切 yīqiè temporary 智光照耀一切色相
164 17 一切 yīqiè the same 智光照耀一切色相
165 17 wéi to act as; to serve 為釋此義
166 17 wéi to change into; to become 為釋此義
167 17 wéi to be; is 為釋此義
168 17 wéi to do 為釋此義
169 17 wèi to support; to help 為釋此義
170 17 wéi to govern 為釋此義
171 17 wèi to be; bhū 為釋此義
172 16 ér Kangxi radical 126 謂此與彼而相似故
173 16 ér as if; to seem like 謂此與彼而相似故
174 16 néng can; able 謂此與彼而相似故
175 16 ér whiskers on the cheeks; sideburns 謂此與彼而相似故
176 16 ér to arrive; up to 謂此與彼而相似故
177 16 Kangxi radical 71 於一切法無所取無
178 16 to not have; without 於一切法無所取無
179 16 mo 於一切法無所取無
180 16 to not have 於一切法無所取無
181 16 Wu 於一切法無所取無
182 16 mo 於一切法無所取無
183 14 cóng to follow 無始從心生
184 14 cóng to comply; to submit; to defer 無始從心生
185 14 cóng to participate in something 無始從心生
186 14 cóng to use a certain method or principle 無始從心生
187 14 cóng something secondary 無始從心生
188 14 cóng remote relatives 無始從心生
189 14 cóng secondary 無始從心生
190 14 cóng to go on; to advance 無始從心生
191 14 cōng at ease; informal 無始從心生
192 14 zòng a follower; a supporter 無始從心生
193 14 zòng to release 無始從心生
194 14 zòng perpendicular; longitudinal 無始從心生
195 14 自性 zìxìng Self-Nature 彼勝義諦中云何自性
196 14 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 彼勝義諦中云何自性
197 14 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 彼勝義諦中云何自性
198 14 Qi
199 14 néng can; able 復次此中若能取
200 14 néng ability; capacity 復次此中若能取
201 14 néng a mythical bear-like beast 復次此中若能取
202 14 néng energy 復次此中若能取
203 14 néng function; use 復次此中若能取
204 14 néng talent 復次此中若能取
205 14 néng expert at 復次此中若能取
206 14 néng to be in harmony 復次此中若能取
207 14 néng to tend to; to care for 復次此中若能取
208 14 néng to reach; to arrive at 復次此中若能取
209 14 néng to be able; śak 復次此中若能取
210 14 néng skilful; pravīṇa 復次此中若能取
211 14 zhì wisdom; knowledge; understanding 若智月出現
212 14 zhì care; prudence 若智月出現
213 14 zhì Zhi 若智月出現
214 14 zhì clever 若智月出現
215 14 zhì Wisdom 若智月出現
216 14 zhì jnana; knowing 若智月出現
217 13 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 此中如是
218 13 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 非如前說蘊處
219 13 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 非如前說蘊處
220 13 shuì to persuade 非如前說蘊處
221 13 shuō to teach; to recite; to explain 非如前說蘊處
222 13 shuō a doctrine; a theory 非如前說蘊處
223 13 shuō to claim; to assert 非如前說蘊處
224 13 shuō allocution 非如前說蘊處
225 13 shuō to criticize; to scold 非如前說蘊處
226 13 shuō to indicate; to refer to 非如前說蘊處
227 13 shuō speach; vāda 非如前說蘊處
228 13 shuō to speak; bhāṣate 非如前說蘊處
229 13 shuō to instruct 非如前說蘊處
230 13 to go back; to return 此復云何
231 13 to resume; to restart 此復云何
232 13 to do in detail 此復云何
233 13 to restore 此復云何
234 13 to respond; to reply to 此復云何
235 13 Fu; Return 此復云何
236 13 to retaliate; to reciprocate 此復云何
237 13 to avoid forced labor or tax 此復云何
238 13 Fu 此復云何
239 13 doubled; to overlapping; folded 此復云何
240 13 a lined garment with doubled thickness 此復云何
241 13 xīn heart [organ] 無始從心生
242 13 xīn Kangxi radical 61 無始從心生
243 13 xīn mind; consciousness 無始從心生
244 13 xīn the center; the core; the middle 無始從心生
245 13 xīn one of the 28 star constellations 無始從心生
246 13 xīn heart 無始從心生
247 13 xīn emotion 無始從心生
248 13 xīn intention; consideration 無始從心生
249 13 xīn disposition; temperament 無始從心生
250 13 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 無始從心生
251 13 虛空 xūkōng empty space 彼即虛空相
252 13 虛空 xūkōng the sky; space 彼即虛空相
253 13 虛空 xūkōng vast emptiness 彼即虛空相
254 13 虛空 xūkōng Void 彼即虛空相
255 13 虛空 xūkōng the sky; gagana 彼即虛空相
256 13 虛空 xūkōng space; ākāśa 彼即虛空相
257 13 Yi 其義亦然
258 12 to leave; to depart; to go away; to part 本離貪等無明垢染
259 12 a mythical bird 本離貪等無明垢染
260 12 li; one of the eight divinatory trigrams 本離貪等無明垢染
261 12 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 本離貪等無明垢染
262 12 chī a dragon with horns not yet grown 本離貪等無明垢染
263 12 a mountain ash 本離貪等無明垢染
264 12 vanilla; a vanilla-like herb 本離貪等無明垢染
265 12 to be scattered; to be separated 本離貪等無明垢染
266 12 to cut off 本離貪等無明垢染
267 12 to violate; to be contrary to 本離貪等無明垢染
268 12 to be distant from 本離貪等無明垢染
269 12 two 本離貪等無明垢染
270 12 to array; to align 本離貪等無明垢染
271 12 to pass through; to experience 本離貪等無明垢染
272 12 transcendence 本離貪等無明垢染
273 12 to avoid; to abstain from; viramaṇa 本離貪等無明垢染
274 11 xìng gender
275 11 xìng nature; disposition
276 11 xìng grammatical gender
277 11 xìng a property; a quality
278 11 xìng life; destiny
279 11 xìng sexual desire
280 11 xìng scope
281 11 xìng nature
282 10 所有 suǒyǒu to belong to 由彼相應者所有之智
283 10 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 從自身語心種子所成
284 10 chéng to become; to turn into 從自身語心種子所成
285 10 chéng to grow up; to ripen; to mature 從自身語心種子所成
286 10 chéng to set up; to establish; to develop; to form 從自身語心種子所成
287 10 chéng a full measure of 從自身語心種子所成
288 10 chéng whole 從自身語心種子所成
289 10 chéng set; established 從自身語心種子所成
290 10 chéng to reache a certain degree; to amount to 從自身語心種子所成
291 10 chéng to reconcile 從自身語心種子所成
292 10 chéng to resmble; to be similar to 從自身語心種子所成
293 10 chéng composed of 從自身語心種子所成
294 10 chéng a result; a harvest; an achievement 從自身語心種子所成
295 10 chéng capable; able; accomplished 從自身語心種子所成
296 10 chéng to help somebody achieve something 從自身語心種子所成
297 10 chéng Cheng 從自身語心種子所成
298 10 chéng Become 從自身語心種子所成
299 10 chéng becoming; bhāva 從自身語心種子所成
300 10 duì to oppose; to face; to regard 所取對礙性空
301 10 duì correct; right 所取對礙性空
302 10 duì opposing; opposite 所取對礙性空
303 10 duì duilian; couplet 所取對礙性空
304 10 duì yes; affirmative 所取對礙性空
305 10 duì to treat; to regard 所取對礙性空
306 10 duì to confirm; to agree 所取對礙性空
307 10 duì to correct; to make conform; to check 所取對礙性空
308 10 duì to mix 所取對礙性空
309 10 duì a pair 所取對礙性空
310 10 duì to respond; to answer 所取對礙性空
311 10 duì mutual 所取對礙性空
312 10 duì parallel; alternating 所取對礙性空
313 10 duì a command to appear as an audience 所取對礙性空
314 9 to give 與陽焰等
315 9 to accompany 與陽焰等
316 9 to particate in 與陽焰等
317 9 of the same kind 與陽焰等
318 9 to help 與陽焰等
319 9 for 與陽焰等
320 9 rán to approve; to endorse 其義亦然
321 9 rán to burn 其義亦然
322 9 rán to pledge; to promise 其義亦然
323 9 rán Ran 其義亦然
324 9 wén to hear 即是聞境界
325 9 wén Wen 即是聞境界
326 9 wén sniff at; to smell 即是聞境界
327 9 wén to be widely known 即是聞境界
328 9 wén to confirm; to accept 即是聞境界
329 9 wén information 即是聞境界
330 9 wèn famous; well known 即是聞境界
331 9 wén knowledge; learning 即是聞境界
332 9 wèn popularity; prestige; reputation 即是聞境界
333 9 wén to question 即是聞境界
334 9 wén heard; śruta 即是聞境界
335 9 wén hearing; śruti 即是聞境界
336 9 zǒng general; total; overall; chief 此總意者
337 9 zǒng to sum up 此總意者
338 9 zǒng in general 此總意者
339 9 zǒng invariably 此總意者
340 9 zǒng to assemble together 此總意者
341 9 zōng to sew together; to suture 此總意者
342 9 zǒng to manage 此總意者
343 9 zǒng in summary; succinctly; samāsatas 此總意者
344 9 zǒng all, whole; sādhāraṇa 此總意者
345 9 影像 yǐngxiàng an image 心法發現猶如影像
346 9 影像 yǐngxiàng a shadow 心法發現猶如影像
347 9 影像 yǐngxiàng a shape 心法發現猶如影像
348 9 影像 yǐngxiàng an impression 心法發現猶如影像
349 9 影像 yǐngxiàng shadow; chaya 心法發現猶如影像
350 8 jiǔ nine 聖佛母般若波羅蜜多九頌精義
351 8 jiǔ many 聖佛母般若波羅蜜多九頌精義
352 8 jiǔ nine; nava 聖佛母般若波羅蜜多九頌精義
353 8 guān to look at; to watch; to observe 觀自淨種中
354 8 guàn Taoist monastery; monastery 觀自淨種中
355 8 guān to display; to show; to make visible 觀自淨種中
356 8 guān Guan 觀自淨種中
357 8 guān appearance; looks 觀自淨種中
358 8 guān a sight; a view; a vista 觀自淨種中
359 8 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀自淨種中
360 8 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀自淨種中
361 8 guàn an announcement 觀自淨種中
362 8 guàn a high tower; a watchtower 觀自淨種中
363 8 guān Surview 觀自淨種中
364 8 guān Observe 觀自淨種中
365 8 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀自淨種中
366 8 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀自淨種中
367 8 guān recollection; anusmrti 觀自淨種中
368 8 guān viewing; avaloka 觀自淨種中
369 8 huì intelligent; clever 乘彼火輪出慧方便
370 8 huì mental ability; intellect 乘彼火輪出慧方便
371 8 huì wisdom; understanding 乘彼火輪出慧方便
372 8 huì Wisdom 乘彼火輪出慧方便
373 8 huì wisdom; prajna 乘彼火輪出慧方便
374 8 huì intellect; mati 乘彼火輪出慧方便
375 8 yóu Kangxi radical 102 由無始來從心所生如彼影像
376 8 yóu to follow along 由無始來從心所生如彼影像
377 8 yóu cause; reason 由無始來從心所生如彼影像
378 8 yóu You 由無始來從心所生如彼影像
379 8 to reach 即彼相及識
380 8 to attain 即彼相及識
381 8 to understand 即彼相及識
382 8 able to be compared to; to catch up with 即彼相及識
383 8 to be involved with; to associate with 即彼相及識
384 8 passing of a feudal title from elder to younger brother 即彼相及識
385 8 and; ca; api 即彼相及識
386 8 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 復於相應方位
387 8 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 復於相應方位
388 8 相應 xiāngying cheap; inexpensive 復於相應方位
389 8 相應 xiāngyìng response, correspond 復於相應方位
390 8 相應 xiāngyìng concomitant 復於相應方位
391 8 相應 xiāngyìng Sō-ō 復於相應方位
392 8 剎那 chànà ksana 彼極剎那生
393 8 剎那 chànà kṣaṇa; an instant 彼極剎那生
394 8 jìng boundary; frontier; boundary 此所知境隨有繫屬
395 8 jìng area; region; place; territory 此所知境隨有繫屬
396 8 jìng situation; circumstances 此所知境隨有繫屬
397 8 jìng degree; level 此所知境隨有繫屬
398 8 jìng the object of one of the six senses 此所知境隨有繫屬
399 8 jìng sphere; region 此所知境隨有繫屬
400 8 境界 jìngjiè border area; frontier 為智境界
401 8 境界 jìngjiè place; area 為智境界
402 8 境界 jìngjiè circumstances; situation 為智境界
403 8 境界 jìngjiè field; domain; genre 為智境界
404 8 境界 jìngjiè visaya; object; sphere; region; realm of objects; state 為智境界
405 8 huà to make into; to change into; to transform 能觀者亦化
406 8 huà to convert; to persuade 能觀者亦化
407 8 huà to manifest 能觀者亦化
408 8 huà to collect alms 能觀者亦化
409 8 huà [of Nature] to create 能觀者亦化
410 8 huà to die 能觀者亦化
411 8 huà to dissolve; to melt 能觀者亦化
412 8 huà to revert to a previous custom 能觀者亦化
413 8 huà chemistry 能觀者亦化
414 8 huà to burn 能觀者亦化
415 8 huā to spend 能觀者亦化
416 8 huà to manifest 能觀者亦化
417 8 huà to convert 能觀者亦化
418 7 xiàn to appear; to manifest; to become visible 於其上自淨種中想現
419 7 xiàn at present 於其上自淨種中想現
420 7 xiàn existing at the present time 於其上自淨種中想現
421 7 xiàn cash 於其上自淨種中想現
422 7 xiàn to manifest; prādur 於其上自淨種中想現
423 7 xiàn to manifest; prādur 於其上自淨種中想現
424 7 xiàn the present time 於其上自淨種中想現
425 7 zhèng proof 所證而實不能
426 7 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 所證而實不能
427 7 zhèng to advise against 所證而實不能
428 7 zhèng certificate 所證而實不能
429 7 zhèng an illness 所證而實不能
430 7 zhèng to accuse 所證而實不能
431 7 zhèng realization; adhigama 所證而實不能
432 7 zhèng obtaining; prāpti 所證而實不能
433 7 chù a place; location; a spot; a point 非如前說蘊處
434 7 chǔ to reside; to live; to dwell 非如前說蘊處
435 7 chù an office; a department; a bureau 非如前說蘊處
436 7 chù a part; an aspect 非如前說蘊處
437 7 chǔ to be in; to be in a position of 非如前說蘊處
438 7 chǔ to get along with 非如前說蘊處
439 7 chǔ to deal with; to manage 非如前說蘊處
440 7 chǔ to punish; to sentence 非如前說蘊處
441 7 chǔ to stop; to pause 非如前說蘊處
442 7 chǔ to be associated with 非如前說蘊處
443 7 chǔ to situate; to fix a place for 非如前說蘊處
444 7 chǔ to occupy; to control 非如前說蘊處
445 7 chù circumstances; situation 非如前說蘊處
446 7 chù an occasion; a time 非如前說蘊處
447 7 chù position; sthāna 非如前說蘊處
448 7 huàn a fantasy; an illusion 如幻所化城
449 7 huàn to delude; to decieve 如幻所化城
450 7 huàn to conjuure; to transform by magic 如幻所化城
451 7 huàn illusion; māyā 如幻所化城
452 7 Kangxi radical 132 觀自淨種中
453 7 Zi 觀自淨種中
454 7 a nose 觀自淨種中
455 7 the beginning; the start 觀自淨種中
456 7 origin 觀自淨種中
457 7 to employ; to use 觀自淨種中
458 7 to be 觀自淨種中
459 7 self; soul; ātman 觀自淨種中
460 7 所知 suǒ zhī known; what one knows 是故智所知
461 7 所知 suǒ zhī 1. cognitive objects; 2. the knowable 是故智所知
462 7 xíng to walk 諸行作無實
463 7 xíng capable; competent 諸行作無實
464 7 háng profession 諸行作無實
465 7 xíng Kangxi radical 144 諸行作無實
466 7 xíng to travel 諸行作無實
467 7 xìng actions; conduct 諸行作無實
468 7 xíng to do; to act; to practice 諸行作無實
469 7 xíng all right; OK; okay 諸行作無實
470 7 háng horizontal line 諸行作無實
471 7 héng virtuous deeds 諸行作無實
472 7 hàng a line of trees 諸行作無實
473 7 hàng bold; steadfast 諸行作無實
474 7 xíng to move 諸行作無實
475 7 xíng to put into effect; to implement 諸行作無實
476 7 xíng travel 諸行作無實
477 7 xíng to circulate 諸行作無實
478 7 xíng running script; running script 諸行作無實
479 7 xíng temporary 諸行作無實
480 7 háng rank; order 諸行作無實
481 7 háng a business; a shop 諸行作無實
482 7 xíng to depart; to leave 諸行作無實
483 7 xíng to experience 諸行作無實
484 7 xíng path; way 諸行作無實
485 7 xíng xing; ballad 諸行作無實
486 7 xíng Xing 諸行作無實
487 7 xíng Practice 諸行作無實
488 7 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 諸行作無實
489 7 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 諸行作無實
490 7 business; industry 業化世亦然
491 7 activity; actions 業化世亦然
492 7 order; sequence 業化世亦然
493 7 to continue 業化世亦然
494 7 to start; to create 業化世亦然
495 7 karma 業化世亦然
496 7 hereditary trade; legacy 業化世亦然
497 7 a course of study; training 業化世亦然
498 7 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 業化世亦然
499 7 an estate; a property 業化世亦然
500 7 an achievement 業化世亦然

Frequencies of all Words

Top 1064

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 62 that; those 彼勝義諦中云何自性
2 62 another; the other 彼勝義諦中云何自性
3 62 that; tad 彼勝義諦中云何自性
4 59 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所取對礙性空
5 59 suǒ an office; an institute 所取對礙性空
6 59 suǒ introduces a relative clause 所取對礙性空
7 59 suǒ it 所取對礙性空
8 59 suǒ if; supposing 所取對礙性空
9 59 suǒ a few; various; some 所取對礙性空
10 59 suǒ a place; a location 所取對礙性空
11 59 suǒ indicates a passive voice 所取對礙性空
12 59 suǒ that which 所取對礙性空
13 59 suǒ an ordinal number 所取對礙性空
14 59 suǒ meaning 所取對礙性空
15 59 suǒ garrison 所取對礙性空
16 59 suǒ place; pradeśa 所取對礙性空
17 59 suǒ that which; yad 所取對礙性空
18 56 this; these 此中應問
19 56 in this way 此中應問
20 56 otherwise; but; however; so 此中應問
21 56 at this time; now; here 此中應問
22 56 this; here; etad 此中應問
23 54 such as; for example; for instance 如陽焰聚
24 54 if 如陽焰聚
25 54 in accordance with 如陽焰聚
26 54 to be appropriate; should; with regard to 如陽焰聚
27 54 this 如陽焰聚
28 54 it is so; it is thus; can be compared with 如陽焰聚
29 54 to go to 如陽焰聚
30 54 to meet 如陽焰聚
31 54 to appear; to seem; to be like 如陽焰聚
32 54 at least as good as 如陽焰聚
33 54 and 如陽焰聚
34 54 or 如陽焰聚
35 54 but 如陽焰聚
36 54 then 如陽焰聚
37 54 naturally 如陽焰聚
38 54 expresses a question or doubt 如陽焰聚
39 54 you 如陽焰聚
40 54 the second lunar month 如陽焰聚
41 54 in; at 如陽焰聚
42 54 Ru 如陽焰聚
43 54 Thus 如陽焰聚
44 54 thus; tathā 如陽焰聚
45 54 like; iva 如陽焰聚
46 54 suchness; tathatā 如陽焰聚
47 54 zhě used after a verb to indicate a person who does the action
48 54 zhě that
49 54 zhě nominalizing function word
50 54 zhě used to mark a definition
51 54 zhě used to mark a pause
52 54 zhě topic marker; that; it
53 54 zhuó according to
54 54 zhě ca
55 48 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
56 48 old; ancient; former; past 何以故
57 48 reason; cause; purpose 何以故
58 48 to die 何以故
59 48 so; therefore; hence 何以故
60 48 original 何以故
61 48 accident; happening; instance 何以故
62 48 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
63 48 something in the past 何以故
64 48 deceased; dead 何以故
65 48 still; yet 何以故
66 48 therefore; tasmāt 何以故
67 40 sòng to praise; to laud; to acclaim 聖佛母般若波羅蜜多九頌精義
68 40 sòng Song; Hymns 聖佛母般若波羅蜜多九頌精義
69 40 sòng a hymn; an ode; a eulogy 聖佛母般若波羅蜜多九頌精義
70 40 sòng a speech in praise of somebody 聖佛母般若波羅蜜多九頌精義
71 40 sòng a divination 聖佛母般若波羅蜜多九頌精義
72 40 sòng to recite 聖佛母般若波羅蜜多九頌精義
73 40 sòng 1. ode; 2. praise 聖佛母般若波羅蜜多九頌精義
74 40 sòng verse; gāthā 聖佛母般若波羅蜜多九頌精義
75 40 yán to speak; to say; said
76 40 yán language; talk; words; utterance; speech
77 40 yán Kangxi radical 149
78 40 yán a particle with no meaning
79 40 yán phrase; sentence
80 40 yán a word; a syllable
81 40 yán a theory; a doctrine
82 40 yán to regard as
83 40 yán to act as
84 40 yán word; vacana
85 40 yán speak; vad
86 35 xiāng each other; one another; mutually 即彼相及識
87 35 xiàng to observe; to assess 即彼相及識
88 35 xiàng appearance; portrait; picture 即彼相及識
89 35 xiàng countenance; personage; character; disposition 即彼相及識
90 35 xiàng to aid; to help 即彼相及識
91 35 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 即彼相及識
92 35 xiàng a sign; a mark; appearance 即彼相及識
93 35 xiāng alternately; in turn 即彼相及識
94 35 xiāng Xiang 即彼相及識
95 35 xiāng form substance 即彼相及識
96 35 xiāng to express 即彼相及識
97 35 xiàng to choose 即彼相及識
98 35 xiāng Xiang 即彼相及識
99 35 xiāng an ancient musical instrument 即彼相及識
100 35 xiāng the seventh lunar month 即彼相及識
101 35 xiāng to compare 即彼相及識
102 35 xiàng to divine 即彼相及識
103 35 xiàng to administer 即彼相及識
104 35 xiàng helper for a blind person 即彼相及識
105 35 xiāng rhythm [music] 即彼相及識
106 35 xiāng the upper frets of a pipa 即彼相及識
107 35 xiāng coralwood 即彼相及識
108 35 xiàng ministry 即彼相及識
109 35 xiàng to supplement; to enhance 即彼相及識
110 35 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 即彼相及識
111 35 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 即彼相及識
112 35 xiàng sign; mark; liṅga 即彼相及識
113 35 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 即彼相及識
114 34 meaning; sense 其義亦然
115 34 justice; right action; righteousness 其義亦然
116 34 artificial; man-made; fake 其義亦然
117 34 chivalry; generosity 其義亦然
118 34 just; righteous 其義亦然
119 34 adopted 其義亦然
120 34 a relationship 其義亦然
121 34 volunteer 其義亦然
122 34 something suitable 其義亦然
123 34 a martyr 其義亦然
124 34 a law 其義亦然
125 34 Yi 其義亦然
126 34 Righteousness 其義亦然
127 34 aim; artha 其義亦然
128 31 wèi to call 謂地塵日光三事假合
129 31 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂地塵日光三事假合
130 31 wèi to speak to; to address 謂地塵日光三事假合
131 31 wèi to treat as; to regard as 謂地塵日光三事假合
132 31 wèi introducing a condition situation 謂地塵日光三事假合
133 31 wèi to speak to; to address 謂地塵日光三事假合
134 31 wèi to think 謂地塵日光三事假合
135 31 wèi for; is to be 謂地塵日光三事假合
136 31 wèi to make; to cause 謂地塵日光三事假合
137 31 wèi and 謂地塵日光三事假合
138 31 wèi principle; reason 謂地塵日光三事假合
139 31 wèi Wei 謂地塵日光三事假合
140 31 wèi which; what; yad 謂地塵日光三事假合
141 31 wèi to say; iti 謂地塵日光三事假合
142 31 děng et cetera; and so on 臣法護等奉
143 31 děng to wait 臣法護等奉
144 31 děng degree; kind 臣法護等奉
145 31 děng plural 臣法護等奉
146 31 děng to be equal 臣法護等奉
147 31 děng degree; level 臣法護等奉
148 31 děng to compare 臣法護等奉
149 31 děng same; equal; sama 臣法護等奉
150 28 zhōng middle 此中應問
151 28 zhōng medium; medium sized 此中應問
152 28 zhōng China 此中應問
153 28 zhòng to hit the mark 此中應問
154 28 zhōng in; amongst 此中應問
155 28 zhōng midday 此中應問
156 28 zhōng inside 此中應問
157 28 zhōng during 此中應問
158 28 zhōng Zhong 此中應問
159 28 zhōng intermediary 此中應問
160 28 zhōng half 此中應問
161 28 zhōng just right; suitably 此中應問
162 28 zhōng while 此中應問
163 28 zhòng to reach; to attain 此中應問
164 28 zhòng to suffer; to infect 此中應問
165 28 zhòng to obtain 此中應問
166 28 zhòng to pass an exam 此中應問
167 28 zhōng middle 此中應問
168 25 promptly; right away; immediately 見即壞無相
169 25 to be near by; to be close to 見即壞無相
170 25 at that time 見即壞無相
171 25 to be exactly the same as; to be thus 見即壞無相
172 25 supposed; so-called 見即壞無相
173 25 if; but 見即壞無相
174 25 to arrive at; to ascend 見即壞無相
175 25 then; following 見即壞無相
176 25 so; just so; eva 見即壞無相
177 25 in; at 於一性轉
178 25 in; at 於一性轉
179 25 in; at; to; from 於一性轉
180 25 to go; to 於一性轉
181 25 to rely on; to depend on 於一性轉
182 25 to go to; to arrive at 於一性轉
183 25 from 於一性轉
184 25 give 於一性轉
185 25 oppposing 於一性轉
186 25 and 於一性轉
187 25 compared to 於一性轉
188 25 by 於一性轉
189 25 and; as well as 於一性轉
190 25 for 於一性轉
191 25 Yu 於一性轉
192 25 a crow 於一性轉
193 25 whew; wow 於一性轉
194 25 near to; antike 於一性轉
195 23 shēng to be born; to give birth 無始從心生
196 23 shēng to live 無始從心生
197 23 shēng raw 無始從心生
198 23 shēng a student 無始從心生
199 23 shēng life 無始從心生
200 23 shēng to produce; to give rise 無始從心生
201 23 shēng alive 無始從心生
202 23 shēng a lifetime 無始從心生
203 23 shēng to initiate; to become 無始從心生
204 23 shēng to grow 無始從心生
205 23 shēng unfamiliar 無始從心生
206 23 shēng not experienced 無始從心生
207 23 shēng hard; stiff; strong 無始從心生
208 23 shēng very; extremely 無始從心生
209 23 shēng having academic or professional knowledge 無始從心生
210 23 shēng a male role in traditional theatre 無始從心生
211 23 shēng gender 無始從心生
212 23 shēng to develop; to grow 無始從心生
213 23 shēng to set up 無始從心生
214 23 shēng a prostitute 無始從心生
215 23 shēng a captive 無始從心生
216 23 shēng a gentleman 無始從心生
217 23 shēng Kangxi radical 100 無始從心生
218 23 shēng unripe 無始從心生
219 23 shēng nature 無始從心生
220 23 shēng to inherit; to succeed 無始從心生
221 23 shēng destiny 無始從心生
222 23 shēng birth 無始從心生
223 22 to take; to get; to fetch 復次此中若能取
224 22 to obtain 復次此中若能取
225 22 to choose; to select 復次此中若能取
226 22 to catch; to seize; to capture 復次此中若能取
227 22 to accept; to receive 復次此中若能取
228 22 to seek 復次此中若能取
229 22 to take a bride 復次此中若能取
230 22 placed after a verb to mark an action 復次此中若能取
231 22 Qu 復次此中若能取
232 22 clinging; grasping; upādāna 復次此中若能取
233 22 zhī him; her; them; that 於無二中取其有二對礙之
234 22 zhī used between a modifier and a word to form a word group 於無二中取其有二對礙之
235 22 zhī to go 於無二中取其有二對礙之
236 22 zhī this; that 於無二中取其有二對礙之
237 22 zhī genetive marker 於無二中取其有二對礙之
238 22 zhī it 於無二中取其有二對礙之
239 22 zhī in 於無二中取其有二對礙之
240 22 zhī all 於無二中取其有二對礙之
241 22 zhī and 於無二中取其有二對礙之
242 22 zhī however 於無二中取其有二對礙之
243 22 zhī if 於無二中取其有二對礙之
244 22 zhī then 於無二中取其有二對礙之
245 22 zhī to arrive; to go 於無二中取其有二對礙之
246 22 zhī is 於無二中取其有二對礙之
247 22 zhī to use 於無二中取其有二對礙之
248 22 zhī Zhi 於無二中取其有二對礙之
249 21 ruò to seem; to be like; as 復次此中若能取
250 21 ruò seemingly 復次此中若能取
251 21 ruò if 復次此中若能取
252 21 ruò you 復次此中若能取
253 21 ruò this; that 復次此中若能取
254 21 ruò and; or 復次此中若能取
255 21 ruò as for; pertaining to 復次此中若能取
256 21 pomegranite 復次此中若能取
257 21 ruò to choose 復次此中若能取
258 21 ruò to agree; to accord with; to conform to 復次此中若能取
259 21 ruò thus 復次此中若能取
260 21 ruò pollia 復次此中若能取
261 21 ruò Ruo 復次此中若能取
262 21 ruò only then 復次此中若能取
263 21 ja 復次此中若能取
264 21 jñā 復次此中若能取
265 21 ruò if; yadi 復次此中若能取
266 21 zhū all; many; various 諸有所得別別境界
267 21 zhū Zhu 諸有所得別別境界
268 21 zhū all; members of the class 諸有所得別別境界
269 21 zhū interrogative particle 諸有所得別別境界
270 21 zhū him; her; them; it 諸有所得別別境界
271 21 zhū of; in 諸有所得別別境界
272 21 zhū all; many; sarva 諸有所得別別境界
273 18 zuò to do 諸所施作皆順方便
274 18 zuò to act as; to serve as 諸所施作皆順方便
275 18 zuò to start 諸所施作皆順方便
276 18 zuò a writing; a work 諸所施作皆順方便
277 18 zuò to dress as; to be disguised as 諸所施作皆順方便
278 18 zuō to create; to make 諸所施作皆順方便
279 18 zuō a workshop 諸所施作皆順方便
280 18 zuō to write; to compose 諸所施作皆順方便
281 18 zuò to rise 諸所施作皆順方便
282 18 zuò to be aroused 諸所施作皆順方便
283 18 zuò activity; action; undertaking 諸所施作皆順方便
284 18 zuò to regard as 諸所施作皆順方便
285 18 zuò action; kāraṇa 諸所施作皆順方便
286 17 一切 yīqiè all; every; everything 智光照耀一切色相
287 17 一切 yīqiè temporary 智光照耀一切色相
288 17 一切 yīqiè the same 智光照耀一切色相
289 17 一切 yīqiè generally 智光照耀一切色相
290 17 一切 yīqiè all, everything 智光照耀一切色相
291 17 一切 yīqiè all; sarva 智光照耀一切色相
292 17 wèi for; to 為釋此義
293 17 wèi because of 為釋此義
294 17 wéi to act as; to serve 為釋此義
295 17 wéi to change into; to become 為釋此義
296 17 wéi to be; is 為釋此義
297 17 wéi to do 為釋此義
298 17 wèi for 為釋此義
299 17 wèi because of; for; to 為釋此義
300 17 wèi to 為釋此義
301 17 wéi in a passive construction 為釋此義
302 17 wéi forming a rehetorical question 為釋此義
303 17 wéi forming an adverb 為釋此義
304 17 wéi to add emphasis 為釋此義
305 17 wèi to support; to help 為釋此義
306 17 wéi to govern 為釋此義
307 17 wèi to be; bhū 為釋此義
308 16 jiē all; each and every; in all cases 雖各表了皆
309 16 jiē same; equally 雖各表了皆
310 16 jiē all; sarva 雖各表了皆
311 16 ér and; as well as; but (not); yet (not) 謂此與彼而相似故
312 16 ér Kangxi radical 126 謂此與彼而相似故
313 16 ér you 謂此與彼而相似故
314 16 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 謂此與彼而相似故
315 16 ér right away; then 謂此與彼而相似故
316 16 ér but; yet; however; while; nevertheless 謂此與彼而相似故
317 16 ér if; in case; in the event that 謂此與彼而相似故
318 16 ér therefore; as a result; thus 謂此與彼而相似故
319 16 ér how can it be that? 謂此與彼而相似故
320 16 ér so as to 謂此與彼而相似故
321 16 ér only then 謂此與彼而相似故
322 16 ér as if; to seem like 謂此與彼而相似故
323 16 néng can; able 謂此與彼而相似故
324 16 ér whiskers on the cheeks; sideburns 謂此與彼而相似故
325 16 ér me 謂此與彼而相似故
326 16 ér to arrive; up to 謂此與彼而相似故
327 16 ér possessive 謂此與彼而相似故
328 16 ér and; ca 謂此與彼而相似故
329 16 no 於一切法無所取無
330 16 Kangxi radical 71 於一切法無所取無
331 16 to not have; without 於一切法無所取無
332 16 has not yet 於一切法無所取無
333 16 mo 於一切法無所取無
334 16 do not 於一切法無所取無
335 16 not; -less; un- 於一切法無所取無
336 16 regardless of 於一切法無所取無
337 16 to not have 於一切法無所取無
338 16 um 於一切法無所取無
339 16 Wu 於一切法無所取無
340 16 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 於一切法無所取無
341 16 not; non- 於一切法無所取無
342 16 mo 於一切法無所取無
343 15 shì is; are; am; to be 是有相
344 15 shì is exactly 是有相
345 15 shì is suitable; is in contrast 是有相
346 15 shì this; that; those 是有相
347 15 shì really; certainly 是有相
348 15 shì correct; yes; affirmative 是有相
349 15 shì true 是有相
350 15 shì is; has; exists 是有相
351 15 shì used between repetitions of a word 是有相
352 15 shì a matter; an affair 是有相
353 15 shì Shi 是有相
354 15 shì is; bhū 是有相
355 15 shì this; idam 是有相
356 15 yǒu is; are; to exist 心即繫屬有其所
357 15 yǒu to have; to possess 心即繫屬有其所
358 15 yǒu indicates an estimate 心即繫屬有其所
359 15 yǒu indicates a large quantity 心即繫屬有其所
360 15 yǒu indicates an affirmative response 心即繫屬有其所
361 15 yǒu a certain; used before a person, time, or place 心即繫屬有其所
362 15 yǒu used to compare two things 心即繫屬有其所
363 15 yǒu used in a polite formula before certain verbs 心即繫屬有其所
364 15 yǒu used before the names of dynasties 心即繫屬有其所
365 15 yǒu a certain thing; what exists 心即繫屬有其所
366 15 yǒu multiple of ten and ... 心即繫屬有其所
367 15 yǒu abundant 心即繫屬有其所
368 15 yǒu purposeful 心即繫屬有其所
369 15 yǒu You 心即繫屬有其所
370 15 yǒu 1. existence; 2. becoming 心即繫屬有其所
371 15 yǒu becoming; bhava 心即繫屬有其所
372 14 cóng from 無始從心生
373 14 cóng to follow 無始從心生
374 14 cóng past; through 無始從心生
375 14 cóng to comply; to submit; to defer 無始從心生
376 14 cóng to participate in something 無始從心生
377 14 cóng to use a certain method or principle 無始從心生
378 14 cóng usually 無始從心生
379 14 cóng something secondary 無始從心生
380 14 cóng remote relatives 無始從心生
381 14 cóng secondary 無始從心生
382 14 cóng to go on; to advance 無始從心生
383 14 cōng at ease; informal 無始從心生
384 14 zòng a follower; a supporter 無始從心生
385 14 zòng to release 無始從心生
386 14 zòng perpendicular; longitudinal 無始從心生
387 14 cóng receiving; upādāya 無始從心生
388 14 自性 zìxìng Self-Nature 彼勝義諦中云何自性
389 14 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 彼勝義諦中云何自性
390 14 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 彼勝義諦中云何自性
391 14 his; hers; its; theirs
392 14 to add emphasis
393 14 used when asking a question in reply to a question
394 14 used when making a request or giving an order
395 14 he; her; it; them
396 14 probably; likely
397 14 will
398 14 may
399 14 if
400 14 or
401 14 Qi
402 14 he; her; it; saḥ; sā; tad
403 14 néng can; able 復次此中若能取
404 14 néng ability; capacity 復次此中若能取
405 14 néng a mythical bear-like beast 復次此中若能取
406 14 néng energy 復次此中若能取
407 14 néng function; use 復次此中若能取
408 14 néng may; should; permitted to 復次此中若能取
409 14 néng talent 復次此中若能取
410 14 néng expert at 復次此中若能取
411 14 néng to be in harmony 復次此中若能取
412 14 néng to tend to; to care for 復次此中若能取
413 14 néng to reach; to arrive at 復次此中若能取
414 14 néng as long as; only 復次此中若能取
415 14 néng even if 復次此中若能取
416 14 néng but 復次此中若能取
417 14 néng in this way 復次此中若能取
418 14 néng to be able; śak 復次此中若能取
419 14 néng skilful; pravīṇa 復次此中若能取
420 14 zhì wisdom; knowledge; understanding 若智月出現
421 14 zhì care; prudence 若智月出現
422 14 zhì Zhi 若智月出現
423 14 zhì clever 若智月出現
424 14 zhì Wisdom 若智月出現
425 14 zhì jnana; knowing 若智月出現
426 13 如是 rúshì thus; so 此中如是
427 13 如是 rúshì thus, so 此中如是
428 13 如是 rúshì thus; evam 此中如是
429 13 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 此中如是
430 13 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 非如前說蘊處
431 13 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 非如前說蘊處
432 13 shuì to persuade 非如前說蘊處
433 13 shuō to teach; to recite; to explain 非如前說蘊處
434 13 shuō a doctrine; a theory 非如前說蘊處
435 13 shuō to claim; to assert 非如前說蘊處
436 13 shuō allocution 非如前說蘊處
437 13 shuō to criticize; to scold 非如前說蘊處
438 13 shuō to indicate; to refer to 非如前說蘊處
439 13 shuō speach; vāda 非如前說蘊處
440 13 shuō to speak; bhāṣate 非如前說蘊處
441 13 shuō to instruct 非如前說蘊處
442 13 again; more; repeatedly 此復云何
443 13 to go back; to return 此復云何
444 13 to resume; to restart 此復云何
445 13 to do in detail 此復云何
446 13 to restore 此復云何
447 13 to respond; to reply to 此復云何
448 13 after all; and then 此復云何
449 13 even if; although 此復云何
450 13 Fu; Return 此復云何
451 13 to retaliate; to reciprocate 此復云何
452 13 to avoid forced labor or tax 此復云何
453 13 particle without meaing 此復云何
454 13 Fu 此復云何
455 13 repeated; again 此復云何
456 13 doubled; to overlapping; folded 此復云何
457 13 a lined garment with doubled thickness 此復云何
458 13 again; punar 此復云何
459 13 xīn heart [organ] 無始從心生
460 13 xīn Kangxi radical 61 無始從心生
461 13 xīn mind; consciousness 無始從心生
462 13 xīn the center; the core; the middle 無始從心生
463 13 xīn one of the 28 star constellations 無始從心生
464 13 xīn heart 無始從心生
465 13 xīn emotion 無始從心生
466 13 xīn intention; consideration 無始從心生
467 13 xīn disposition; temperament 無始從心生
468 13 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 無始從心生
469 13 虛空 xūkōng empty space 彼即虛空相
470 13 虛空 xūkōng the sky; space 彼即虛空相
471 13 虛空 xūkōng vast emptiness 彼即虛空相
472 13 虛空 xūkōng Void 彼即虛空相
473 13 虛空 xūkōng the sky; gagana 彼即虛空相
474 13 虛空 xūkōng space; ākāśa 彼即虛空相
475 13 also; too 其義亦然
476 13 but 其義亦然
477 13 this; he; she 其義亦然
478 13 although; even though 其義亦然
479 13 already 其義亦然
480 13 particle with no meaning 其義亦然
481 13 Yi 其義亦然
482 12 是故 shìgù therefore; so; consequently 是故頌言
483 12 to leave; to depart; to go away; to part 本離貪等無明垢染
484 12 a mythical bird 本離貪等無明垢染
485 12 li; one of the eight divinatory trigrams 本離貪等無明垢染
486 12 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 本離貪等無明垢染
487 12 chī a dragon with horns not yet grown 本離貪等無明垢染
488 12 a mountain ash 本離貪等無明垢染
489 12 vanilla; a vanilla-like herb 本離貪等無明垢染
490 12 to be scattered; to be separated 本離貪等無明垢染
491 12 to cut off 本離貪等無明垢染
492 12 to violate; to be contrary to 本離貪等無明垢染
493 12 to be distant from 本離貪等無明垢染
494 12 two 本離貪等無明垢染
495 12 to array; to align 本離貪等無明垢染
496 12 to pass through; to experience 本離貪等無明垢染
497 12 transcendence 本離貪等無明垢染
498 12 to avoid; to abstain from; viramaṇa 本離貪等無明垢染
499 11 xìng gender
500 11 xìng suffix corresponding to -ness

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
that; tad
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
this; here; etad
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
zhě ca
therefore; tasmāt
  1. sòng
  2. sòng
  1. 1. ode; 2. praise
  2. verse; gāthā
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  4. xiàng
  1. lakṣaṇa; quality; characteristic
  2. a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
  3. sign; mark; liṅga
  4. a perception; cognition; conceptualization; a notion
  1. Righteousness
  2. aim; artha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿閦佛 196 Akṣobhya; Aksobhya Buddha
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
佛母 102
  1. Buddha's mother
  2. a bodhisattva; a consort
  3. Prajñāpāramitā
  4. Dharma
幻轮 幻輪 104 Huan Lun
金刚界 金剛界 106 kongōkai; vajradhatu; diamond realm
金刚萨埵 金剛薩埵 106 Vajrasattva
金刚智 金剛智 106
  1. Vajra Wisdom
  2. Vajrabodhi
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
胜德赤衣菩萨 勝德赤衣菩薩 115 Shengdechiyi Pusa
圣佛母般若波罗蜜多九颂精义论 聖佛母般若波羅蜜多九頌精義論 115 Bhagavatīprajñāparamitānavaślokapiṇḍārtha; Sheng Fomu Boreboluomiduo Jiu Song Jing Yi Lun
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
无余依涅盘 無餘依涅槃 119 Remainderless Nirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
无喻 無喻 119 without compare; anopama; anupama
西天 120 India; Indian continent
有余依涅盘 有餘依涅槃 121 Nirvāṇa with Remainder
執金刚 執金剛 122 Vajrapani
中都 122 Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 105.

Simplified Traditional Pinyin English
爱着 愛著 195 attachment to desire
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
本来性 本來性 98 own nature; former nature; prakrti
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
鼻识 鼻識 98 sense of smell
别境 別境 98 limited scope
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
炽盛光 熾盛光 99 blazing light
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
等无间缘 等無間緣 100 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二相 195 the two attributes
二种 二種 195 two kinds
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
非有 102 does not exist; is not real
分位 102 time and position
纥哩 紇哩 103 hrīḥ
功德聚 103 stupa
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
诃字门 訶字門 104 method of reciting the character ha
吽字 104 hum syllable; hum-kara
化城 104 manifested city; illusory city
幻身 104 illusory body; māyādeha
假有 106 Nominal Existence
境相 106 world of objects
空法 107 to regard all things as empty
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
领纳 領納 108 to accept; to receive
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
密云弥布 密雲彌布 109 a dense cloud spreads
能所 110 ability to transform and transformable
能缘 能緣 110 conditioning power
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
普现 普現 112 universal manifestation
取着 取著 113 grasping; attachment
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如理 114 principle of suchness
如梦 如夢 114 like in a dream
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三摩钵底 三摩鉢底 115 samāpatti; meditative attainment
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
胜愿 勝願 115 spureme vow
生起 115 cause; arising
什深 甚深 115 very profound; what is deep
舌识 舌識 115 sense of taste
识心 識心 115 the controlling function of the mind
世间相 世間相 115 the characteristics of the world
水中月 115
  1. moon in the water
  2. the moon reflected in the water
所行 115 actions; practice
外境 119 external realm; external objects
唯心 119 cittamātra; mind-only
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无实 無實 119 not ultimately real
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所有 無所有 119 nothingness
无始 無始 119 without beginning
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
想佛 120 contemplate the Buddha
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
心法 120 mental objects
心一境性 120 mind with singled pointed focus
性空 120 inherently empty; empty in nature
心所 120 a mental factor; caitta
虚空等 虛空等 120 the same as empty space
阳焰 陽焰 121 a mirage; a particle of light; marīci
一法 121 one dharma; one thing
译经 譯經 121 to translate the scriptures
义门 義門 121 method of teaching; a way of seeking the truth
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
有相 121 having form
有对 有對 121 hindrance
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
缘成 緣成 121 produced by conditions
增上 122 additional; increased; superior
正观 正觀 122 right observation
证得 證得 122 realize; prāpti
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara