Glossary and Vocabulary for Abhidharmajñānaprasthānaśāstra (Apitan Ba Jiandu Lun) 阿毘曇八犍度論, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 103 | 因 | yīn | cause; reason | 若無因有因見 |
2 | 103 | 因 | yīn | to accord with | 若無因有因見 |
3 | 103 | 因 | yīn | to follow | 若無因有因見 |
4 | 103 | 因 | yīn | to rely on | 若無因有因見 |
5 | 103 | 因 | yīn | via; through | 若無因有因見 |
6 | 103 | 因 | yīn | to continue | 若無因有因見 |
7 | 103 | 因 | yīn | to receive | 若無因有因見 |
8 | 103 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 若無因有因見 |
9 | 103 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 若無因有因見 |
10 | 103 | 因 | yīn | to be like | 若無因有因見 |
11 | 103 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 若無因有因見 |
12 | 103 | 因 | yīn | cause; hetu | 若無因有因見 |
13 | 86 | 法 | fǎ | method; way | 謂之法 |
14 | 86 | 法 | fǎ | France | 謂之法 |
15 | 86 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 謂之法 |
16 | 86 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 謂之法 |
17 | 86 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 謂之法 |
18 | 86 | 法 | fǎ | an institution | 謂之法 |
19 | 86 | 法 | fǎ | to emulate | 謂之法 |
20 | 86 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 謂之法 |
21 | 86 | 法 | fǎ | punishment | 謂之法 |
22 | 86 | 法 | fǎ | Fa | 謂之法 |
23 | 86 | 法 | fǎ | a precedent | 謂之法 |
24 | 86 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 謂之法 |
25 | 86 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 謂之法 |
26 | 86 | 法 | fǎ | Dharma | 謂之法 |
27 | 86 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 謂之法 |
28 | 86 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 謂之法 |
29 | 86 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 謂之法 |
30 | 86 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 謂之法 |
31 | 84 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
32 | 75 | 所 | suǒ | a few; various; some | 故為高座者所咨嗟 |
33 | 75 | 所 | suǒ | a place; a location | 故為高座者所咨嗟 |
34 | 75 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 故為高座者所咨嗟 |
35 | 75 | 所 | suǒ | an ordinal number | 故為高座者所咨嗟 |
36 | 75 | 所 | suǒ | meaning | 故為高座者所咨嗟 |
37 | 75 | 所 | suǒ | garrison | 故為高座者所咨嗟 |
38 | 75 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 故為高座者所咨嗟 |
39 | 63 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 諸過去者一切無現耶 |
40 | 63 | 過去 | guòqu | to go over; to pass by | 諸過去者一切無現耶 |
41 | 63 | 過去 | guòqu | to die | 諸過去者一切無現耶 |
42 | 63 | 過去 | guòqu | already past | 諸過去者一切無現耶 |
43 | 63 | 過去 | guòqu | to go forward | 諸過去者一切無現耶 |
44 | 63 | 過去 | guòqu | to turn one's back | 諸過去者一切無現耶 |
45 | 63 | 過去 | guòqù | past | 諸過去者一切無現耶 |
46 | 63 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 諸過去者一切無現耶 |
47 | 62 | 使 | shǐ | to make; to cause | 若心使俱諸使心俱 |
48 | 62 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 若心使俱諸使心俱 |
49 | 62 | 使 | shǐ | to indulge | 若心使俱諸使心俱 |
50 | 62 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 若心使俱諸使心俱 |
51 | 62 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 若心使俱諸使心俱 |
52 | 62 | 使 | shǐ | to dispatch | 若心使俱諸使心俱 |
53 | 62 | 使 | shǐ | to use | 若心使俱諸使心俱 |
54 | 62 | 使 | shǐ | to be able to | 若心使俱諸使心俱 |
55 | 62 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 若心使俱諸使心俱 |
56 | 62 | 不 | bù | infix potential marker | 龍象翹鼻鳴不造耳 |
57 | 55 | 耶 | yē | ye | 世尊責優陀耶曰 |
58 | 55 | 耶 | yé | ya | 世尊責優陀耶曰 |
59 | 55 | 心 | xīn | heart [organ] | 當言眾多心耶 |
60 | 55 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 當言眾多心耶 |
61 | 55 | 心 | xīn | mind; consciousness | 當言眾多心耶 |
62 | 55 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 當言眾多心耶 |
63 | 55 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 當言眾多心耶 |
64 | 55 | 心 | xīn | heart | 當言眾多心耶 |
65 | 55 | 心 | xīn | emotion | 當言眾多心耶 |
66 | 55 | 心 | xīn | intention; consideration | 當言眾多心耶 |
67 | 55 | 心 | xīn | disposition; temperament | 當言眾多心耶 |
68 | 55 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 當言眾多心耶 |
69 | 55 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 當言眾多心耶 |
70 | 55 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 當言眾多心耶 |
71 | 55 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 四十六日而得盡定 |
72 | 55 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 四十六日而得盡定 |
73 | 55 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 四十六日而得盡定 |
74 | 55 | 盡 | jìn | to vanish | 四十六日而得盡定 |
75 | 55 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 四十六日而得盡定 |
76 | 55 | 盡 | jìn | to die | 四十六日而得盡定 |
77 | 55 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 四十六日而得盡定 |
78 | 54 | 斷 | duàn | to judge | 八忍九斷巨細畢載 |
79 | 54 | 斷 | duàn | to severe; to break | 八忍九斷巨細畢載 |
80 | 54 | 斷 | duàn | to stop | 八忍九斷巨細畢載 |
81 | 54 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 八忍九斷巨細畢載 |
82 | 54 | 斷 | duàn | to intercept | 八忍九斷巨細畢載 |
83 | 54 | 斷 | duàn | to divide | 八忍九斷巨細畢載 |
84 | 54 | 斷 | duàn | to isolate | 八忍九斷巨細畢載 |
85 | 53 | 第一 | dì yī | first | 義第一 |
86 | 53 | 第一 | dì yī | foremost; first | 義第一 |
87 | 53 | 第一 | dì yī | first; prathama | 義第一 |
88 | 53 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 義第一 |
89 | 51 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 至德無妙而不出 |
90 | 51 | 無 | wú | to not have; without | 至德無妙而不出 |
91 | 51 | 無 | mó | mo | 至德無妙而不出 |
92 | 51 | 無 | wú | to not have | 至德無妙而不出 |
93 | 51 | 無 | wú | Wu | 至德無妙而不出 |
94 | 51 | 無 | mó | mo | 至德無妙而不出 |
95 | 50 | 謂 | wèi | to call | 謂之大也 |
96 | 50 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂之大也 |
97 | 50 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂之大也 |
98 | 50 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂之大也 |
99 | 50 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂之大也 |
100 | 50 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂之大也 |
101 | 50 | 謂 | wèi | to think | 謂之大也 |
102 | 50 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂之大也 |
103 | 50 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂之大也 |
104 | 50 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂之大也 |
105 | 50 | 謂 | wèi | Wei | 謂之大也 |
106 | 45 | 亦 | yì | Yi | 余亦深謂不可 |
107 | 43 | 言 | yán | to speak; to say; said | 秦言大法也 |
108 | 43 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 秦言大法也 |
109 | 43 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 秦言大法也 |
110 | 43 | 言 | yán | phrase; sentence | 秦言大法也 |
111 | 43 | 言 | yán | a word; a syllable | 秦言大法也 |
112 | 43 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 秦言大法也 |
113 | 43 | 言 | yán | to regard as | 秦言大法也 |
114 | 43 | 言 | yán | to act as | 秦言大法也 |
115 | 43 | 言 | yán | word; vacana | 秦言大法也 |
116 | 43 | 言 | yán | speak; vad | 秦言大法也 |
117 | 43 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 世間第一法 |
118 | 43 | 世間 | shìjiān | world | 世間第一法 |
119 | 43 | 世間 | shìjiān | world; loka | 世間第一法 |
120 | 42 | 中 | zhōng | middle | 非人中之至恬 |
121 | 42 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 非人中之至恬 |
122 | 42 | 中 | zhōng | China | 非人中之至恬 |
123 | 42 | 中 | zhòng | to hit the mark | 非人中之至恬 |
124 | 42 | 中 | zhōng | midday | 非人中之至恬 |
125 | 42 | 中 | zhōng | inside | 非人中之至恬 |
126 | 42 | 中 | zhōng | during | 非人中之至恬 |
127 | 42 | 中 | zhōng | Zhong | 非人中之至恬 |
128 | 42 | 中 | zhōng | intermediary | 非人中之至恬 |
129 | 42 | 中 | zhōng | half | 非人中之至恬 |
130 | 42 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 非人中之至恬 |
131 | 42 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 非人中之至恬 |
132 | 42 | 中 | zhòng | to obtain | 非人中之至恬 |
133 | 42 | 中 | zhòng | to pass an exam | 非人中之至恬 |
134 | 42 | 中 | zhōng | middle | 非人中之至恬 |
135 | 40 | 也 | yě | ya | 秦言大法也 |
136 | 38 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非欲界 |
137 | 38 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非欲界 |
138 | 38 | 非 | fēi | different | 非欲界 |
139 | 38 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非欲界 |
140 | 38 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非欲界 |
141 | 38 | 非 | fēi | Africa | 非欲界 |
142 | 38 | 非 | fēi | to slander | 非欲界 |
143 | 38 | 非 | fěi | to avoid | 非欲界 |
144 | 38 | 非 | fēi | must | 非欲界 |
145 | 38 | 非 | fēi | an error | 非欲界 |
146 | 38 | 非 | fēi | a problem; a question | 非欲界 |
147 | 38 | 非 | fēi | evil | 非欲界 |
148 | 37 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 眾祐有以見道果之至賾 |
149 | 37 | 以 | yǐ | to rely on | 眾祐有以見道果之至賾 |
150 | 37 | 以 | yǐ | to regard | 眾祐有以見道果之至賾 |
151 | 37 | 以 | yǐ | to be able to | 眾祐有以見道果之至賾 |
152 | 37 | 以 | yǐ | to order; to command | 眾祐有以見道果之至賾 |
153 | 37 | 以 | yǐ | used after a verb | 眾祐有以見道果之至賾 |
154 | 37 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 眾祐有以見道果之至賾 |
155 | 37 | 以 | yǐ | Israel | 眾祐有以見道果之至賾 |
156 | 37 | 以 | yǐ | Yi | 眾祐有以見道果之至賾 |
157 | 37 | 以 | yǐ | use; yogena | 眾祐有以見道果之至賾 |
158 | 36 | 作 | zuò | to do | 無作因作 |
159 | 36 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 無作因作 |
160 | 36 | 作 | zuò | to start | 無作因作 |
161 | 36 | 作 | zuò | a writing; a work | 無作因作 |
162 | 36 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 無作因作 |
163 | 36 | 作 | zuō | to create; to make | 無作因作 |
164 | 36 | 作 | zuō | a workshop | 無作因作 |
165 | 36 | 作 | zuō | to write; to compose | 無作因作 |
166 | 36 | 作 | zuò | to rise | 無作因作 |
167 | 36 | 作 | zuò | to be aroused | 無作因作 |
168 | 36 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 無作因作 |
169 | 36 | 作 | zuò | to regard as | 無作因作 |
170 | 36 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 無作因作 |
171 | 36 | 見 | jiàn | to see | 未由見也 |
172 | 36 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 未由見也 |
173 | 36 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 未由見也 |
174 | 36 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 未由見也 |
175 | 36 | 見 | jiàn | to listen to | 未由見也 |
176 | 36 | 見 | jiàn | to meet | 未由見也 |
177 | 36 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 未由見也 |
178 | 36 | 見 | jiàn | let me; kindly | 未由見也 |
179 | 36 | 見 | jiàn | Jian | 未由見也 |
180 | 36 | 見 | xiàn | to appear | 未由見也 |
181 | 36 | 見 | xiàn | to introduce | 未由見也 |
182 | 36 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 未由見也 |
183 | 36 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 未由見也 |
184 | 34 | 於 | yú | to go; to | 其孰能與於此也 |
185 | 34 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 其孰能與於此也 |
186 | 34 | 於 | yú | Yu | 其孰能與於此也 |
187 | 34 | 於 | wū | a crow | 其孰能與於此也 |
188 | 33 | 者 | zhě | ca | 阿毘曇者 |
189 | 33 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 若苦生疑 |
190 | 33 | 生 | shēng | to live | 若苦生疑 |
191 | 33 | 生 | shēng | raw | 若苦生疑 |
192 | 33 | 生 | shēng | a student | 若苦生疑 |
193 | 33 | 生 | shēng | life | 若苦生疑 |
194 | 33 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 若苦生疑 |
195 | 33 | 生 | shēng | alive | 若苦生疑 |
196 | 33 | 生 | shēng | a lifetime | 若苦生疑 |
197 | 33 | 生 | shēng | to initiate; to become | 若苦生疑 |
198 | 33 | 生 | shēng | to grow | 若苦生疑 |
199 | 33 | 生 | shēng | unfamiliar | 若苦生疑 |
200 | 33 | 生 | shēng | not experienced | 若苦生疑 |
201 | 33 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 若苦生疑 |
202 | 33 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 若苦生疑 |
203 | 33 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 若苦生疑 |
204 | 33 | 生 | shēng | gender | 若苦生疑 |
205 | 33 | 生 | shēng | to develop; to grow | 若苦生疑 |
206 | 33 | 生 | shēng | to set up | 若苦生疑 |
207 | 33 | 生 | shēng | a prostitute | 若苦生疑 |
208 | 33 | 生 | shēng | a captive | 若苦生疑 |
209 | 33 | 生 | shēng | a gentleman | 若苦生疑 |
210 | 33 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 若苦生疑 |
211 | 33 | 生 | shēng | unripe | 若苦生疑 |
212 | 33 | 生 | shēng | nature | 若苦生疑 |
213 | 33 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 若苦生疑 |
214 | 33 | 生 | shēng | destiny | 若苦生疑 |
215 | 33 | 生 | shēng | birth | 若苦生疑 |
216 | 33 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 若苦生疑 |
217 | 32 | 色 | sè | color | 無慚色無義 |
218 | 32 | 色 | sè | form; matter | 無慚色無義 |
219 | 32 | 色 | shǎi | dice | 無慚色無義 |
220 | 32 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 無慚色無義 |
221 | 32 | 色 | sè | countenance | 無慚色無義 |
222 | 32 | 色 | sè | scene; sight | 無慚色無義 |
223 | 32 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 無慚色無義 |
224 | 32 | 色 | sè | kind; type | 無慚色無義 |
225 | 32 | 色 | sè | quality | 無慚色無義 |
226 | 32 | 色 | sè | to be angry | 無慚色無義 |
227 | 32 | 色 | sè | to seek; to search for | 無慚色無義 |
228 | 32 | 色 | sè | lust; sexual desire | 無慚色無義 |
229 | 32 | 色 | sè | form; rupa | 無慚色無義 |
230 | 32 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 根相應耶 |
231 | 32 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 根相應耶 |
232 | 32 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 根相應耶 |
233 | 32 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 根相應耶 |
234 | 32 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 根相應耶 |
235 | 32 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 根相應耶 |
236 | 29 | 識 | shí | knowledge; understanding | 色無常痛想行識無常 |
237 | 29 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 色無常痛想行識無常 |
238 | 29 | 識 | zhì | to record | 色無常痛想行識無常 |
239 | 29 | 識 | shí | thought; cognition | 色無常痛想行識無常 |
240 | 29 | 識 | shí | to understand | 色無常痛想行識無常 |
241 | 29 | 識 | shí | experience; common sense | 色無常痛想行識無常 |
242 | 29 | 識 | shí | a good friend | 色無常痛想行識無常 |
243 | 29 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 色無常痛想行識無常 |
244 | 29 | 識 | zhì | a label; a mark | 色無常痛想行識無常 |
245 | 29 | 識 | zhì | an inscription | 色無常痛想行識無常 |
246 | 29 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 色無常痛想行識無常 |
247 | 29 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛以身子五法為大阿毘曇也 |
248 | 29 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛以身子五法為大阿毘曇也 |
249 | 29 | 為 | wéi | to be; is | 佛以身子五法為大阿毘曇也 |
250 | 29 | 為 | wéi | to do | 佛以身子五法為大阿毘曇也 |
251 | 29 | 為 | wèi | to support; to help | 佛以身子五法為大阿毘曇也 |
252 | 29 | 為 | wéi | to govern | 佛以身子五法為大阿毘曇也 |
253 | 29 | 為 | wèi | to be; bhū | 佛以身子五法為大阿毘曇也 |
254 | 28 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是世間第一法當言欲界繫 |
255 | 26 | 沒 | mò | to drown; to sink | 諸過去者一切沒耶 |
256 | 26 | 沒 | mò | to overflow; to inundate | 諸過去者一切沒耶 |
257 | 26 | 沒 | mò | to confiscate; to impound | 諸過去者一切沒耶 |
258 | 26 | 沒 | mò | to end; to the end | 諸過去者一切沒耶 |
259 | 26 | 沒 | mò | to die | 諸過去者一切沒耶 |
260 | 26 | 沒 | mò | deeply buried | 諸過去者一切沒耶 |
261 | 26 | 沒 | mò | to disappear | 諸過去者一切沒耶 |
262 | 26 | 沒 | méi | not as good as | 諸過去者一切沒耶 |
263 | 26 | 沒 | méi | not | 諸過去者一切沒耶 |
264 | 26 | 沒 | méi | gone away; cyuta | 諸過去者一切沒耶 |
265 | 25 | 一切 | yīqiè | temporary | 諸過去者一切無現耶 |
266 | 25 | 一切 | yīqiè | the same | 諸過去者一切無現耶 |
267 | 25 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 四十六日而得盡定 |
268 | 25 | 得 | děi | to want to; to need to | 四十六日而得盡定 |
269 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 四十六日而得盡定 |
270 | 25 | 得 | dé | de | 四十六日而得盡定 |
271 | 25 | 得 | de | infix potential marker | 四十六日而得盡定 |
272 | 25 | 得 | dé | to result in | 四十六日而得盡定 |
273 | 25 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 四十六日而得盡定 |
274 | 25 | 得 | dé | to be satisfied | 四十六日而得盡定 |
275 | 25 | 得 | dé | to be finished | 四十六日而得盡定 |
276 | 25 | 得 | děi | satisfying | 四十六日而得盡定 |
277 | 25 | 得 | dé | to contract | 四十六日而得盡定 |
278 | 25 | 得 | dé | to hear | 四十六日而得盡定 |
279 | 25 | 得 | dé | to have; there is | 四十六日而得盡定 |
280 | 25 | 得 | dé | marks time passed | 四十六日而得盡定 |
281 | 25 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 四十六日而得盡定 |
282 | 23 | 其 | qí | Qi | 撰其大法為一部八犍度四十四品也 |
283 | 22 | 結 | jié | to bond; to tie; to bind | 亦不能除欲界結 |
284 | 22 | 結 | jié | a knot | 亦不能除欲界結 |
285 | 22 | 結 | jié | to conclude; to come to a result | 亦不能除欲界結 |
286 | 22 | 結 | jié | to provide a bond for; to contract | 亦不能除欲界結 |
287 | 22 | 結 | jié | pent-up | 亦不能除欲界結 |
288 | 22 | 結 | jié | a written pledge from an authority acknowledging an issue | 亦不能除欲界結 |
289 | 22 | 結 | jié | a bound state | 亦不能除欲界結 |
290 | 22 | 結 | jié | hair worn in a topknot | 亦不能除欲界結 |
291 | 22 | 結 | jiē | firm; secure | 亦不能除欲界結 |
292 | 22 | 結 | jié | to plait; to thatch; to weave | 亦不能除欲界結 |
293 | 22 | 結 | jié | to form; to organize | 亦不能除欲界結 |
294 | 22 | 結 | jié | to congeal; to crystallize | 亦不能除欲界結 |
295 | 22 | 結 | jié | a junction | 亦不能除欲界結 |
296 | 22 | 結 | jié | a node | 亦不能除欲界結 |
297 | 22 | 結 | jiē | to bear fruit | 亦不能除欲界結 |
298 | 22 | 結 | jiē | stutter | 亦不能除欲界結 |
299 | 22 | 結 | jié | a fetter | 亦不能除欲界結 |
300 | 22 | 去 | qù | to go | 離園去 |
301 | 22 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 離園去 |
302 | 22 | 去 | qù | to be distant | 離園去 |
303 | 22 | 去 | qù | to leave | 離園去 |
304 | 22 | 去 | qù | to play a part | 離園去 |
305 | 22 | 去 | qù | to abandon; to give up | 離園去 |
306 | 22 | 去 | qù | to die | 離園去 |
307 | 22 | 去 | qù | previous; past | 離園去 |
308 | 22 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 離園去 |
309 | 22 | 去 | qù | falling tone | 離園去 |
310 | 22 | 去 | qù | to lose | 離園去 |
311 | 22 | 去 | qù | Qu | 離園去 |
312 | 22 | 去 | qù | go; gati | 離園去 |
313 | 22 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 如緣苦法忍亦緣世間第一 |
314 | 22 | 緣 | yuán | hem | 如緣苦法忍亦緣世間第一 |
315 | 22 | 緣 | yuán | to revolve around | 如緣苦法忍亦緣世間第一 |
316 | 22 | 緣 | yuán | to climb up | 如緣苦法忍亦緣世間第一 |
317 | 22 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 如緣苦法忍亦緣世間第一 |
318 | 22 | 緣 | yuán | along; to follow | 如緣苦法忍亦緣世間第一 |
319 | 22 | 緣 | yuán | to depend on | 如緣苦法忍亦緣世間第一 |
320 | 22 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 如緣苦法忍亦緣世間第一 |
321 | 22 | 緣 | yuán | Condition | 如緣苦法忍亦緣世間第一 |
322 | 22 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 如緣苦法忍亦緣世間第一 |
323 | 21 | 人 | rén | person; people; a human being | 其人忘因緣一品 |
324 | 21 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 其人忘因緣一品 |
325 | 21 | 人 | rén | a kind of person | 其人忘因緣一品 |
326 | 21 | 人 | rén | everybody | 其人忘因緣一品 |
327 | 21 | 人 | rén | adult | 其人忘因緣一品 |
328 | 21 | 人 | rén | somebody; others | 其人忘因緣一品 |
329 | 21 | 人 | rén | an upright person | 其人忘因緣一品 |
330 | 21 | 人 | rén | person; manuṣya | 其人忘因緣一品 |
331 | 21 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 先從欲界於苦思苦 |
332 | 21 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 先從欲界於苦思苦 |
333 | 21 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 先從欲界於苦思苦 |
334 | 21 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 先從欲界於苦思苦 |
335 | 21 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 先從欲界於苦思苦 |
336 | 21 | 苦 | kǔ | bitter | 先從欲界於苦思苦 |
337 | 21 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 先從欲界於苦思苦 |
338 | 21 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 先從欲界於苦思苦 |
339 | 21 | 苦 | kǔ | painful | 先從欲界於苦思苦 |
340 | 21 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 先從欲界於苦思苦 |
341 | 20 | 道 | dào | way; road; path | 不以欲界道得斷 |
342 | 20 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 不以欲界道得斷 |
343 | 20 | 道 | dào | Tao; the Way | 不以欲界道得斷 |
344 | 20 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 不以欲界道得斷 |
345 | 20 | 道 | dào | to think | 不以欲界道得斷 |
346 | 20 | 道 | dào | circuit; a province | 不以欲界道得斷 |
347 | 20 | 道 | dào | a course; a channel | 不以欲界道得斷 |
348 | 20 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 不以欲界道得斷 |
349 | 20 | 道 | dào | a doctrine | 不以欲界道得斷 |
350 | 20 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 不以欲界道得斷 |
351 | 20 | 道 | dào | a skill | 不以欲界道得斷 |
352 | 20 | 道 | dào | a sect | 不以欲界道得斷 |
353 | 20 | 道 | dào | a line | 不以欲界道得斷 |
354 | 20 | 道 | dào | Way | 不以欲界道得斷 |
355 | 20 | 道 | dào | way; path; marga | 不以欲界道得斷 |
356 | 20 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀如司南 |
357 | 20 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀如司南 |
358 | 20 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀如司南 |
359 | 20 | 觀 | guān | Guan | 觀如司南 |
360 | 20 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀如司南 |
361 | 20 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀如司南 |
362 | 20 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀如司南 |
363 | 20 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀如司南 |
364 | 20 | 觀 | guàn | an announcement | 觀如司南 |
365 | 20 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀如司南 |
366 | 20 | 觀 | guān | Surview | 觀如司南 |
367 | 20 | 觀 | guān | Observe | 觀如司南 |
368 | 20 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀如司南 |
369 | 20 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀如司南 |
370 | 20 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀如司南 |
371 | 20 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀如司南 |
372 | 19 | 諦 | dì | truth | 何等諦斷 |
373 | 19 | 諦 | dì | to examine | 何等諦斷 |
374 | 19 | 諦 | dì | truth; satya | 何等諦斷 |
375 | 18 | 意 | yì | idea | 未到頃意正必到 |
376 | 18 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 未到頃意正必到 |
377 | 18 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 未到頃意正必到 |
378 | 18 | 意 | yì | mood; feeling | 未到頃意正必到 |
379 | 18 | 意 | yì | will; willpower; determination | 未到頃意正必到 |
380 | 18 | 意 | yì | bearing; spirit | 未到頃意正必到 |
381 | 18 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 未到頃意正必到 |
382 | 18 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 未到頃意正必到 |
383 | 18 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 未到頃意正必到 |
384 | 18 | 意 | yì | meaning | 未到頃意正必到 |
385 | 18 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 未到頃意正必到 |
386 | 18 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 未到頃意正必到 |
387 | 18 | 意 | yì | Yi | 未到頃意正必到 |
388 | 18 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 未到頃意正必到 |
389 | 18 | 覺 | jué | to awake | 當言有覺有觀耶 |
390 | 18 | 覺 | jiào | sleep | 當言有覺有觀耶 |
391 | 18 | 覺 | jué | to realize | 當言有覺有觀耶 |
392 | 18 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 當言有覺有觀耶 |
393 | 18 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 當言有覺有觀耶 |
394 | 18 | 覺 | jué | perception; feeling | 當言有覺有觀耶 |
395 | 18 | 覺 | jué | a person with foresight | 當言有覺有觀耶 |
396 | 18 | 覺 | jué | Awaken | 當言有覺有觀耶 |
397 | 18 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 當言有覺有觀耶 |
398 | 17 | 行 | xíng | to walk | 色無常痛想行識無常 |
399 | 17 | 行 | xíng | capable; competent | 色無常痛想行識無常 |
400 | 17 | 行 | háng | profession | 色無常痛想行識無常 |
401 | 17 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 色無常痛想行識無常 |
402 | 17 | 行 | xíng | to travel | 色無常痛想行識無常 |
403 | 17 | 行 | xìng | actions; conduct | 色無常痛想行識無常 |
404 | 17 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 色無常痛想行識無常 |
405 | 17 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 色無常痛想行識無常 |
406 | 17 | 行 | háng | horizontal line | 色無常痛想行識無常 |
407 | 17 | 行 | héng | virtuous deeds | 色無常痛想行識無常 |
408 | 17 | 行 | hàng | a line of trees | 色無常痛想行識無常 |
409 | 17 | 行 | hàng | bold; steadfast | 色無常痛想行識無常 |
410 | 17 | 行 | xíng | to move | 色無常痛想行識無常 |
411 | 17 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 色無常痛想行識無常 |
412 | 17 | 行 | xíng | travel | 色無常痛想行識無常 |
413 | 17 | 行 | xíng | to circulate | 色無常痛想行識無常 |
414 | 17 | 行 | xíng | running script; running script | 色無常痛想行識無常 |
415 | 17 | 行 | xíng | temporary | 色無常痛想行識無常 |
416 | 17 | 行 | háng | rank; order | 色無常痛想行識無常 |
417 | 17 | 行 | háng | a business; a shop | 色無常痛想行識無常 |
418 | 17 | 行 | xíng | to depart; to leave | 色無常痛想行識無常 |
419 | 17 | 行 | xíng | to experience | 色無常痛想行識無常 |
420 | 17 | 行 | xíng | path; way | 色無常痛想行識無常 |
421 | 17 | 行 | xíng | xing; ballad | 色無常痛想行識無常 |
422 | 17 | 行 | xíng | 色無常痛想行識無常 | |
423 | 17 | 行 | xíng | Practice | 色無常痛想行識無常 |
424 | 17 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 色無常痛想行識無常 |
425 | 17 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 色無常痛想行識無常 |
426 | 17 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘世間心心法為上為最 |
427 | 17 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘世間心心法為上為最 |
428 | 17 | 餘 | yú | to remain | 餘世間心心法為上為最 |
429 | 17 | 餘 | yú | other | 餘世間心心法為上為最 |
430 | 17 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘世間心心法為上為最 |
431 | 17 | 餘 | yú | remaining | 餘世間心心法為上為最 |
432 | 17 | 餘 | yú | incomplete | 餘世間心心法為上為最 |
433 | 17 | 餘 | yú | Yu | 餘世間心心法為上為最 |
434 | 17 | 餘 | yú | other; anya | 餘世間心心法為上為最 |
435 | 16 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 諸過去者一切無現耶 |
436 | 16 | 現 | xiàn | at present | 諸過去者一切無現耶 |
437 | 16 | 現 | xiàn | existing at the present time | 諸過去者一切無現耶 |
438 | 16 | 現 | xiàn | cash | 諸過去者一切無現耶 |
439 | 16 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 諸過去者一切無現耶 |
440 | 16 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 諸過去者一切無現耶 |
441 | 16 | 現 | xiàn | the present time | 諸過去者一切無現耶 |
442 | 16 | 身 | shēn | human body; torso | 正身不迴身 |
443 | 16 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 正身不迴身 |
444 | 16 | 身 | shēn | self | 正身不迴身 |
445 | 16 | 身 | shēn | life | 正身不迴身 |
446 | 16 | 身 | shēn | an object | 正身不迴身 |
447 | 16 | 身 | shēn | a lifetime | 正身不迴身 |
448 | 16 | 身 | shēn | moral character | 正身不迴身 |
449 | 16 | 身 | shēn | status; identity; position | 正身不迴身 |
450 | 16 | 身 | shēn | pregnancy | 正身不迴身 |
451 | 16 | 身 | juān | India | 正身不迴身 |
452 | 16 | 身 | shēn | body; kāya | 正身不迴身 |
453 | 16 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 起盡之處皆為細其下 |
454 | 16 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 起盡之處皆為細其下 |
455 | 16 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 起盡之處皆為細其下 |
456 | 16 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 起盡之處皆為細其下 |
457 | 16 | 起 | qǐ | to start | 起盡之處皆為細其下 |
458 | 16 | 起 | qǐ | to establish; to build | 起盡之處皆為細其下 |
459 | 16 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 起盡之處皆為細其下 |
460 | 16 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 起盡之處皆為細其下 |
461 | 16 | 起 | qǐ | to get out of bed | 起盡之處皆為細其下 |
462 | 16 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 起盡之處皆為細其下 |
463 | 16 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 起盡之處皆為細其下 |
464 | 16 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 起盡之處皆為細其下 |
465 | 16 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 起盡之處皆為細其下 |
466 | 16 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 起盡之處皆為細其下 |
467 | 16 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 起盡之處皆為細其下 |
468 | 16 | 起 | qǐ | to conjecture | 起盡之處皆為細其下 |
469 | 16 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 起盡之處皆為細其下 |
470 | 16 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 起盡之處皆為細其下 |
471 | 15 | 一 | yī | one | 察乎一相 |
472 | 15 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 察乎一相 |
473 | 15 | 一 | yī | pure; concentrated | 察乎一相 |
474 | 15 | 一 | yī | first | 察乎一相 |
475 | 15 | 一 | yī | the same | 察乎一相 |
476 | 15 | 一 | yī | sole; single | 察乎一相 |
477 | 15 | 一 | yī | a very small amount | 察乎一相 |
478 | 15 | 一 | yī | Yi | 察乎一相 |
479 | 15 | 一 | yī | other | 察乎一相 |
480 | 15 | 一 | yī | to unify | 察乎一相 |
481 | 15 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 察乎一相 |
482 | 15 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 察乎一相 |
483 | 15 | 一 | yī | one; eka | 察乎一相 |
484 | 15 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 其說智也周 |
485 | 15 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 其說智也周 |
486 | 15 | 說 | shuì | to persuade | 其說智也周 |
487 | 15 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 其說智也周 |
488 | 15 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 其說智也周 |
489 | 15 | 說 | shuō | to claim; to assert | 其說智也周 |
490 | 15 | 說 | shuō | allocution | 其說智也周 |
491 | 15 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 其說智也周 |
492 | 15 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 其說智也周 |
493 | 15 | 說 | shuō | speach; vāda | 其說智也周 |
494 | 15 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 其說智也周 |
495 | 15 | 說 | shuō | to instruct | 其說智也周 |
496 | 15 | 次 | cì | second-rate | 諸心心法次第越次 |
497 | 15 | 次 | cì | second; secondary | 諸心心法次第越次 |
498 | 15 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 諸心心法次第越次 |
499 | 15 | 次 | cì | a sequence; an order | 諸心心法次第越次 |
500 | 15 | 次 | cì | to arrive | 諸心心法次第越次 |
Frequencies of all Words
Top 1082
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 103 | 因 | yīn | because | 若無因有因見 |
2 | 103 | 因 | yīn | cause; reason | 若無因有因見 |
3 | 103 | 因 | yīn | to accord with | 若無因有因見 |
4 | 103 | 因 | yīn | to follow | 若無因有因見 |
5 | 103 | 因 | yīn | to rely on | 若無因有因見 |
6 | 103 | 因 | yīn | via; through | 若無因有因見 |
7 | 103 | 因 | yīn | to continue | 若無因有因見 |
8 | 103 | 因 | yīn | to receive | 若無因有因見 |
9 | 103 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 若無因有因見 |
10 | 103 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 若無因有因見 |
11 | 103 | 因 | yīn | to be like | 若無因有因見 |
12 | 103 | 因 | yīn | from; because of | 若無因有因見 |
13 | 103 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 若無因有因見 |
14 | 103 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 若無因有因見 |
15 | 103 | 因 | yīn | Cause | 若無因有因見 |
16 | 103 | 因 | yīn | cause; hetu | 若無因有因見 |
17 | 95 | 是 | shì | is; are; am; to be | 於此五見是何等見 |
18 | 95 | 是 | shì | is exactly | 於此五見是何等見 |
19 | 95 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 於此五見是何等見 |
20 | 95 | 是 | shì | this; that; those | 於此五見是何等見 |
21 | 95 | 是 | shì | really; certainly | 於此五見是何等見 |
22 | 95 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 於此五見是何等見 |
23 | 95 | 是 | shì | true | 於此五見是何等見 |
24 | 95 | 是 | shì | is; has; exists | 於此五見是何等見 |
25 | 95 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 於此五見是何等見 |
26 | 95 | 是 | shì | a matter; an affair | 於此五見是何等見 |
27 | 95 | 是 | shì | Shi | 於此五見是何等見 |
28 | 95 | 是 | shì | is; bhū | 於此五見是何等見 |
29 | 95 | 是 | shì | this; idam | 於此五見是何等見 |
30 | 86 | 法 | fǎ | method; way | 謂之法 |
31 | 86 | 法 | fǎ | France | 謂之法 |
32 | 86 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 謂之法 |
33 | 86 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 謂之法 |
34 | 86 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 謂之法 |
35 | 86 | 法 | fǎ | an institution | 謂之法 |
36 | 86 | 法 | fǎ | to emulate | 謂之法 |
37 | 86 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 謂之法 |
38 | 86 | 法 | fǎ | punishment | 謂之法 |
39 | 86 | 法 | fǎ | Fa | 謂之法 |
40 | 86 | 法 | fǎ | a precedent | 謂之法 |
41 | 86 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 謂之法 |
42 | 86 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 謂之法 |
43 | 86 | 法 | fǎ | Dharma | 謂之法 |
44 | 86 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 謂之法 |
45 | 86 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 謂之法 |
46 | 86 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 謂之法 |
47 | 86 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 謂之法 |
48 | 84 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
49 | 75 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 故為高座者所咨嗟 |
50 | 75 | 所 | suǒ | an office; an institute | 故為高座者所咨嗟 |
51 | 75 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 故為高座者所咨嗟 |
52 | 75 | 所 | suǒ | it | 故為高座者所咨嗟 |
53 | 75 | 所 | suǒ | if; supposing | 故為高座者所咨嗟 |
54 | 75 | 所 | suǒ | a few; various; some | 故為高座者所咨嗟 |
55 | 75 | 所 | suǒ | a place; a location | 故為高座者所咨嗟 |
56 | 75 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 故為高座者所咨嗟 |
57 | 75 | 所 | suǒ | that which | 故為高座者所咨嗟 |
58 | 75 | 所 | suǒ | an ordinal number | 故為高座者所咨嗟 |
59 | 75 | 所 | suǒ | meaning | 故為高座者所咨嗟 |
60 | 75 | 所 | suǒ | garrison | 故為高座者所咨嗟 |
61 | 75 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 故為高座者所咨嗟 |
62 | 75 | 所 | suǒ | that which; yad | 故為高座者所咨嗟 |
63 | 69 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何世間第一法 |
64 | 69 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何世間第一法 |
65 | 64 | 此 | cǐ | this; these | 莫不祖述此經 |
66 | 64 | 此 | cǐ | in this way | 莫不祖述此經 |
67 | 64 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 莫不祖述此經 |
68 | 64 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 莫不祖述此經 |
69 | 64 | 此 | cǐ | this; here; etad | 莫不祖述此經 |
70 | 63 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 諸過去者一切無現耶 |
71 | 63 | 過去 | guòqu | to go over; to pass by | 諸過去者一切無現耶 |
72 | 63 | 過去 | guòqu | to die | 諸過去者一切無現耶 |
73 | 63 | 過去 | guòqu | already past | 諸過去者一切無現耶 |
74 | 63 | 過去 | guòqu | to go forward | 諸過去者一切無現耶 |
75 | 63 | 過去 | guòqu | to turn one's back | 諸過去者一切無現耶 |
76 | 63 | 過去 | guòqù | past | 諸過去者一切無現耶 |
77 | 63 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 諸過去者一切無現耶 |
78 | 63 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若無常 |
79 | 63 | 若 | ruò | seemingly | 若無常 |
80 | 63 | 若 | ruò | if | 若無常 |
81 | 63 | 若 | ruò | you | 若無常 |
82 | 63 | 若 | ruò | this; that | 若無常 |
83 | 63 | 若 | ruò | and; or | 若無常 |
84 | 63 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若無常 |
85 | 63 | 若 | rě | pomegranite | 若無常 |
86 | 63 | 若 | ruò | to choose | 若無常 |
87 | 63 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若無常 |
88 | 63 | 若 | ruò | thus | 若無常 |
89 | 63 | 若 | ruò | pollia | 若無常 |
90 | 63 | 若 | ruò | Ruo | 若無常 |
91 | 63 | 若 | ruò | only then | 若無常 |
92 | 63 | 若 | rě | ja | 若無常 |
93 | 63 | 若 | rě | jñā | 若無常 |
94 | 63 | 若 | ruò | if; yadi | 若無常 |
95 | 62 | 使 | shǐ | to make; to cause | 若心使俱諸使心俱 |
96 | 62 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 若心使俱諸使心俱 |
97 | 62 | 使 | shǐ | to indulge | 若心使俱諸使心俱 |
98 | 62 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 若心使俱諸使心俱 |
99 | 62 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 若心使俱諸使心俱 |
100 | 62 | 使 | shǐ | to dispatch | 若心使俱諸使心俱 |
101 | 62 | 使 | shǐ | if | 若心使俱諸使心俱 |
102 | 62 | 使 | shǐ | to use | 若心使俱諸使心俱 |
103 | 62 | 使 | shǐ | to be able to | 若心使俱諸使心俱 |
104 | 62 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 若心使俱諸使心俱 |
105 | 62 | 不 | bù | not; no | 龍象翹鼻鳴不造耳 |
106 | 62 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 龍象翹鼻鳴不造耳 |
107 | 62 | 不 | bù | as a correlative | 龍象翹鼻鳴不造耳 |
108 | 62 | 不 | bù | no (answering a question) | 龍象翹鼻鳴不造耳 |
109 | 62 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 龍象翹鼻鳴不造耳 |
110 | 62 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 龍象翹鼻鳴不造耳 |
111 | 62 | 不 | bù | to form a yes or no question | 龍象翹鼻鳴不造耳 |
112 | 62 | 不 | bù | infix potential marker | 龍象翹鼻鳴不造耳 |
113 | 62 | 不 | bù | no; na | 龍象翹鼻鳴不造耳 |
114 | 60 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 眾祐有以見道果之至賾 |
115 | 60 | 有 | yǒu | to have; to possess | 眾祐有以見道果之至賾 |
116 | 60 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 眾祐有以見道果之至賾 |
117 | 60 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 眾祐有以見道果之至賾 |
118 | 60 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 眾祐有以見道果之至賾 |
119 | 60 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 眾祐有以見道果之至賾 |
120 | 60 | 有 | yǒu | used to compare two things | 眾祐有以見道果之至賾 |
121 | 60 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 眾祐有以見道果之至賾 |
122 | 60 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 眾祐有以見道果之至賾 |
123 | 60 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 眾祐有以見道果之至賾 |
124 | 60 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 眾祐有以見道果之至賾 |
125 | 60 | 有 | yǒu | abundant | 眾祐有以見道果之至賾 |
126 | 60 | 有 | yǒu | purposeful | 眾祐有以見道果之至賾 |
127 | 60 | 有 | yǒu | You | 眾祐有以見道果之至賾 |
128 | 60 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 眾祐有以見道果之至賾 |
129 | 60 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 眾祐有以見道果之至賾 |
130 | 57 | 彼 | bǐ | that; those | 彼本心心 |
131 | 57 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼本心心 |
132 | 57 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼本心心 |
133 | 55 | 耶 | yé | final interogative | 世尊責優陀耶曰 |
134 | 55 | 耶 | yē | ye | 世尊責優陀耶曰 |
135 | 55 | 耶 | yé | ya | 世尊責優陀耶曰 |
136 | 55 | 心 | xīn | heart [organ] | 當言眾多心耶 |
137 | 55 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 當言眾多心耶 |
138 | 55 | 心 | xīn | mind; consciousness | 當言眾多心耶 |
139 | 55 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 當言眾多心耶 |
140 | 55 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 當言眾多心耶 |
141 | 55 | 心 | xīn | heart | 當言眾多心耶 |
142 | 55 | 心 | xīn | emotion | 當言眾多心耶 |
143 | 55 | 心 | xīn | intention; consideration | 當言眾多心耶 |
144 | 55 | 心 | xīn | disposition; temperament | 當言眾多心耶 |
145 | 55 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 當言眾多心耶 |
146 | 55 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 當言眾多心耶 |
147 | 55 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 當言眾多心耶 |
148 | 55 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 四十六日而得盡定 |
149 | 55 | 盡 | jìn | all; every | 四十六日而得盡定 |
150 | 55 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 四十六日而得盡定 |
151 | 55 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 四十六日而得盡定 |
152 | 55 | 盡 | jìn | furthest; extreme | 四十六日而得盡定 |
153 | 55 | 盡 | jìn | to vanish | 四十六日而得盡定 |
154 | 55 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 四十六日而得盡定 |
155 | 55 | 盡 | jìn | to be within the limit | 四十六日而得盡定 |
156 | 55 | 盡 | jìn | all; every | 四十六日而得盡定 |
157 | 55 | 盡 | jìn | to die | 四十六日而得盡定 |
158 | 55 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 四十六日而得盡定 |
159 | 54 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 八忍九斷巨細畢載 |
160 | 54 | 斷 | duàn | to judge | 八忍九斷巨細畢載 |
161 | 54 | 斷 | duàn | to severe; to break | 八忍九斷巨細畢載 |
162 | 54 | 斷 | duàn | to stop | 八忍九斷巨細畢載 |
163 | 54 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 八忍九斷巨細畢載 |
164 | 54 | 斷 | duàn | to intercept | 八忍九斷巨細畢載 |
165 | 54 | 斷 | duàn | to divide | 八忍九斷巨細畢載 |
166 | 54 | 斷 | duàn | to isolate | 八忍九斷巨細畢載 |
167 | 54 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 八忍九斷巨細畢載 |
168 | 53 | 第一 | dì yī | first | 義第一 |
169 | 53 | 第一 | dì yī | foremost; first | 義第一 |
170 | 53 | 第一 | dì yī | first; prathama | 義第一 |
171 | 53 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 義第一 |
172 | 51 | 無 | wú | no | 至德無妙而不出 |
173 | 51 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 至德無妙而不出 |
174 | 51 | 無 | wú | to not have; without | 至德無妙而不出 |
175 | 51 | 無 | wú | has not yet | 至德無妙而不出 |
176 | 51 | 無 | mó | mo | 至德無妙而不出 |
177 | 51 | 無 | wú | do not | 至德無妙而不出 |
178 | 51 | 無 | wú | not; -less; un- | 至德無妙而不出 |
179 | 51 | 無 | wú | regardless of | 至德無妙而不出 |
180 | 51 | 無 | wú | to not have | 至德無妙而不出 |
181 | 51 | 無 | wú | um | 至德無妙而不出 |
182 | 51 | 無 | wú | Wu | 至德無妙而不出 |
183 | 51 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 至德無妙而不出 |
184 | 51 | 無 | wú | not; non- | 至德無妙而不出 |
185 | 51 | 無 | mó | mo | 至德無妙而不出 |
186 | 50 | 謂 | wèi | to call | 謂之大也 |
187 | 50 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂之大也 |
188 | 50 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂之大也 |
189 | 50 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂之大也 |
190 | 50 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂之大也 |
191 | 50 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂之大也 |
192 | 50 | 謂 | wèi | to think | 謂之大也 |
193 | 50 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂之大也 |
194 | 50 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂之大也 |
195 | 50 | 謂 | wèi | and | 謂之大也 |
196 | 50 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂之大也 |
197 | 50 | 謂 | wèi | Wei | 謂之大也 |
198 | 50 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂之大也 |
199 | 50 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂之大也 |
200 | 45 | 亦 | yì | also; too | 余亦深謂不可 |
201 | 45 | 亦 | yì | but | 余亦深謂不可 |
202 | 45 | 亦 | yì | this; he; she | 余亦深謂不可 |
203 | 45 | 亦 | yì | although; even though | 余亦深謂不可 |
204 | 45 | 亦 | yì | already | 余亦深謂不可 |
205 | 45 | 亦 | yì | particle with no meaning | 余亦深謂不可 |
206 | 45 | 亦 | yì | Yi | 余亦深謂不可 |
207 | 45 | 諸 | zhū | all; many; various | 其身毒來諸沙門 |
208 | 45 | 諸 | zhū | Zhu | 其身毒來諸沙門 |
209 | 45 | 諸 | zhū | all; members of the class | 其身毒來諸沙門 |
210 | 45 | 諸 | zhū | interrogative particle | 其身毒來諸沙門 |
211 | 45 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 其身毒來諸沙門 |
212 | 45 | 諸 | zhū | of; in | 其身毒來諸沙門 |
213 | 45 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 其身毒來諸沙門 |
214 | 43 | 言 | yán | to speak; to say; said | 秦言大法也 |
215 | 43 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 秦言大法也 |
216 | 43 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 秦言大法也 |
217 | 43 | 言 | yán | a particle with no meaning | 秦言大法也 |
218 | 43 | 言 | yán | phrase; sentence | 秦言大法也 |
219 | 43 | 言 | yán | a word; a syllable | 秦言大法也 |
220 | 43 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 秦言大法也 |
221 | 43 | 言 | yán | to regard as | 秦言大法也 |
222 | 43 | 言 | yán | to act as | 秦言大法也 |
223 | 43 | 言 | yán | word; vacana | 秦言大法也 |
224 | 43 | 言 | yán | speak; vad | 秦言大法也 |
225 | 43 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 世間第一法 |
226 | 43 | 世間 | shìjiān | world | 世間第一法 |
227 | 43 | 世間 | shìjiān | world; loka | 世間第一法 |
228 | 42 | 中 | zhōng | middle | 非人中之至恬 |
229 | 42 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 非人中之至恬 |
230 | 42 | 中 | zhōng | China | 非人中之至恬 |
231 | 42 | 中 | zhòng | to hit the mark | 非人中之至恬 |
232 | 42 | 中 | zhōng | in; amongst | 非人中之至恬 |
233 | 42 | 中 | zhōng | midday | 非人中之至恬 |
234 | 42 | 中 | zhōng | inside | 非人中之至恬 |
235 | 42 | 中 | zhōng | during | 非人中之至恬 |
236 | 42 | 中 | zhōng | Zhong | 非人中之至恬 |
237 | 42 | 中 | zhōng | intermediary | 非人中之至恬 |
238 | 42 | 中 | zhōng | half | 非人中之至恬 |
239 | 42 | 中 | zhōng | just right; suitably | 非人中之至恬 |
240 | 42 | 中 | zhōng | while | 非人中之至恬 |
241 | 42 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 非人中之至恬 |
242 | 42 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 非人中之至恬 |
243 | 42 | 中 | zhòng | to obtain | 非人中之至恬 |
244 | 42 | 中 | zhòng | to pass an exam | 非人中之至恬 |
245 | 42 | 中 | zhōng | middle | 非人中之至恬 |
246 | 40 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當言欲界繫耶 |
247 | 40 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當言欲界繫耶 |
248 | 40 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當言欲界繫耶 |
249 | 40 | 當 | dāng | to face | 當言欲界繫耶 |
250 | 40 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當言欲界繫耶 |
251 | 40 | 當 | dāng | to manage; to host | 當言欲界繫耶 |
252 | 40 | 當 | dāng | should | 當言欲界繫耶 |
253 | 40 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當言欲界繫耶 |
254 | 40 | 當 | dǎng | to think | 當言欲界繫耶 |
255 | 40 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當言欲界繫耶 |
256 | 40 | 當 | dǎng | to be equal | 當言欲界繫耶 |
257 | 40 | 當 | dàng | that | 當言欲界繫耶 |
258 | 40 | 當 | dāng | an end; top | 當言欲界繫耶 |
259 | 40 | 當 | dàng | clang; jingle | 當言欲界繫耶 |
260 | 40 | 當 | dāng | to judge | 當言欲界繫耶 |
261 | 40 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當言欲界繫耶 |
262 | 40 | 當 | dàng | the same | 當言欲界繫耶 |
263 | 40 | 當 | dàng | to pawn | 當言欲界繫耶 |
264 | 40 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當言欲界繫耶 |
265 | 40 | 當 | dàng | a trap | 當言欲界繫耶 |
266 | 40 | 當 | dàng | a pawned item | 當言欲界繫耶 |
267 | 40 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當言欲界繫耶 |
268 | 40 | 也 | yě | also; too | 秦言大法也 |
269 | 40 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 秦言大法也 |
270 | 40 | 也 | yě | either | 秦言大法也 |
271 | 40 | 也 | yě | even | 秦言大法也 |
272 | 40 | 也 | yě | used to soften the tone | 秦言大法也 |
273 | 40 | 也 | yě | used for emphasis | 秦言大法也 |
274 | 40 | 也 | yě | used to mark contrast | 秦言大法也 |
275 | 40 | 也 | yě | used to mark compromise | 秦言大法也 |
276 | 40 | 也 | yě | ya | 秦言大法也 |
277 | 38 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非欲界 |
278 | 38 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非欲界 |
279 | 38 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非欲界 |
280 | 38 | 非 | fēi | different | 非欲界 |
281 | 38 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非欲界 |
282 | 38 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非欲界 |
283 | 38 | 非 | fēi | Africa | 非欲界 |
284 | 38 | 非 | fēi | to slander | 非欲界 |
285 | 38 | 非 | fěi | to avoid | 非欲界 |
286 | 38 | 非 | fēi | must | 非欲界 |
287 | 38 | 非 | fēi | an error | 非欲界 |
288 | 38 | 非 | fēi | a problem; a question | 非欲界 |
289 | 38 | 非 | fēi | evil | 非欲界 |
290 | 38 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非欲界 |
291 | 38 | 非 | fēi | not | 非欲界 |
292 | 37 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 眾祐有以見道果之至賾 |
293 | 37 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 眾祐有以見道果之至賾 |
294 | 37 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 眾祐有以見道果之至賾 |
295 | 37 | 以 | yǐ | according to | 眾祐有以見道果之至賾 |
296 | 37 | 以 | yǐ | because of | 眾祐有以見道果之至賾 |
297 | 37 | 以 | yǐ | on a certain date | 眾祐有以見道果之至賾 |
298 | 37 | 以 | yǐ | and; as well as | 眾祐有以見道果之至賾 |
299 | 37 | 以 | yǐ | to rely on | 眾祐有以見道果之至賾 |
300 | 37 | 以 | yǐ | to regard | 眾祐有以見道果之至賾 |
301 | 37 | 以 | yǐ | to be able to | 眾祐有以見道果之至賾 |
302 | 37 | 以 | yǐ | to order; to command | 眾祐有以見道果之至賾 |
303 | 37 | 以 | yǐ | further; moreover | 眾祐有以見道果之至賾 |
304 | 37 | 以 | yǐ | used after a verb | 眾祐有以見道果之至賾 |
305 | 37 | 以 | yǐ | very | 眾祐有以見道果之至賾 |
306 | 37 | 以 | yǐ | already | 眾祐有以見道果之至賾 |
307 | 37 | 以 | yǐ | increasingly | 眾祐有以見道果之至賾 |
308 | 37 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 眾祐有以見道果之至賾 |
309 | 37 | 以 | yǐ | Israel | 眾祐有以見道果之至賾 |
310 | 37 | 以 | yǐ | Yi | 眾祐有以見道果之至賾 |
311 | 37 | 以 | yǐ | use; yogena | 眾祐有以見道果之至賾 |
312 | 36 | 作 | zuò | to do | 無作因作 |
313 | 36 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 無作因作 |
314 | 36 | 作 | zuò | to start | 無作因作 |
315 | 36 | 作 | zuò | a writing; a work | 無作因作 |
316 | 36 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 無作因作 |
317 | 36 | 作 | zuō | to create; to make | 無作因作 |
318 | 36 | 作 | zuō | a workshop | 無作因作 |
319 | 36 | 作 | zuō | to write; to compose | 無作因作 |
320 | 36 | 作 | zuò | to rise | 無作因作 |
321 | 36 | 作 | zuò | to be aroused | 無作因作 |
322 | 36 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 無作因作 |
323 | 36 | 作 | zuò | to regard as | 無作因作 |
324 | 36 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 無作因作 |
325 | 36 | 見 | jiàn | to see | 未由見也 |
326 | 36 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 未由見也 |
327 | 36 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 未由見也 |
328 | 36 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 未由見也 |
329 | 36 | 見 | jiàn | passive marker | 未由見也 |
330 | 36 | 見 | jiàn | to listen to | 未由見也 |
331 | 36 | 見 | jiàn | to meet | 未由見也 |
332 | 36 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 未由見也 |
333 | 36 | 見 | jiàn | let me; kindly | 未由見也 |
334 | 36 | 見 | jiàn | Jian | 未由見也 |
335 | 36 | 見 | xiàn | to appear | 未由見也 |
336 | 36 | 見 | xiàn | to introduce | 未由見也 |
337 | 36 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 未由見也 |
338 | 36 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 未由見也 |
339 | 34 | 於 | yú | in; at | 其孰能與於此也 |
340 | 34 | 於 | yú | in; at | 其孰能與於此也 |
341 | 34 | 於 | yú | in; at; to; from | 其孰能與於此也 |
342 | 34 | 於 | yú | to go; to | 其孰能與於此也 |
343 | 34 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 其孰能與於此也 |
344 | 34 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 其孰能與於此也 |
345 | 34 | 於 | yú | from | 其孰能與於此也 |
346 | 34 | 於 | yú | give | 其孰能與於此也 |
347 | 34 | 於 | yú | oppposing | 其孰能與於此也 |
348 | 34 | 於 | yú | and | 其孰能與於此也 |
349 | 34 | 於 | yú | compared to | 其孰能與於此也 |
350 | 34 | 於 | yú | by | 其孰能與於此也 |
351 | 34 | 於 | yú | and; as well as | 其孰能與於此也 |
352 | 34 | 於 | yú | for | 其孰能與於此也 |
353 | 34 | 於 | yú | Yu | 其孰能與於此也 |
354 | 34 | 於 | wū | a crow | 其孰能與於此也 |
355 | 34 | 於 | wū | whew; wow | 其孰能與於此也 |
356 | 34 | 於 | yú | near to; antike | 其孰能與於此也 |
357 | 33 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 阿毘曇者 |
358 | 33 | 者 | zhě | that | 阿毘曇者 |
359 | 33 | 者 | zhě | nominalizing function word | 阿毘曇者 |
360 | 33 | 者 | zhě | used to mark a definition | 阿毘曇者 |
361 | 33 | 者 | zhě | used to mark a pause | 阿毘曇者 |
362 | 33 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 阿毘曇者 |
363 | 33 | 者 | zhuó | according to | 阿毘曇者 |
364 | 33 | 者 | zhě | ca | 阿毘曇者 |
365 | 33 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 若苦生疑 |
366 | 33 | 生 | shēng | to live | 若苦生疑 |
367 | 33 | 生 | shēng | raw | 若苦生疑 |
368 | 33 | 生 | shēng | a student | 若苦生疑 |
369 | 33 | 生 | shēng | life | 若苦生疑 |
370 | 33 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 若苦生疑 |
371 | 33 | 生 | shēng | alive | 若苦生疑 |
372 | 33 | 生 | shēng | a lifetime | 若苦生疑 |
373 | 33 | 生 | shēng | to initiate; to become | 若苦生疑 |
374 | 33 | 生 | shēng | to grow | 若苦生疑 |
375 | 33 | 生 | shēng | unfamiliar | 若苦生疑 |
376 | 33 | 生 | shēng | not experienced | 若苦生疑 |
377 | 33 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 若苦生疑 |
378 | 33 | 生 | shēng | very; extremely | 若苦生疑 |
379 | 33 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 若苦生疑 |
380 | 33 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 若苦生疑 |
381 | 33 | 生 | shēng | gender | 若苦生疑 |
382 | 33 | 生 | shēng | to develop; to grow | 若苦生疑 |
383 | 33 | 生 | shēng | to set up | 若苦生疑 |
384 | 33 | 生 | shēng | a prostitute | 若苦生疑 |
385 | 33 | 生 | shēng | a captive | 若苦生疑 |
386 | 33 | 生 | shēng | a gentleman | 若苦生疑 |
387 | 33 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 若苦生疑 |
388 | 33 | 生 | shēng | unripe | 若苦生疑 |
389 | 33 | 生 | shēng | nature | 若苦生疑 |
390 | 33 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 若苦生疑 |
391 | 33 | 生 | shēng | destiny | 若苦生疑 |
392 | 33 | 生 | shēng | birth | 若苦生疑 |
393 | 33 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 若苦生疑 |
394 | 32 | 色 | sè | color | 無慚色無義 |
395 | 32 | 色 | sè | form; matter | 無慚色無義 |
396 | 32 | 色 | shǎi | dice | 無慚色無義 |
397 | 32 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 無慚色無義 |
398 | 32 | 色 | sè | countenance | 無慚色無義 |
399 | 32 | 色 | sè | scene; sight | 無慚色無義 |
400 | 32 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 無慚色無義 |
401 | 32 | 色 | sè | kind; type | 無慚色無義 |
402 | 32 | 色 | sè | quality | 無慚色無義 |
403 | 32 | 色 | sè | to be angry | 無慚色無義 |
404 | 32 | 色 | sè | to seek; to search for | 無慚色無義 |
405 | 32 | 色 | sè | lust; sexual desire | 無慚色無義 |
406 | 32 | 色 | sè | form; rupa | 無慚色無義 |
407 | 32 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 根相應耶 |
408 | 32 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 根相應耶 |
409 | 32 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 根相應耶 |
410 | 32 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 根相應耶 |
411 | 32 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 根相應耶 |
412 | 32 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 根相應耶 |
413 | 30 | 或 | huò | or; either; else | 或有覺有 |
414 | 30 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或有覺有 |
415 | 30 | 或 | huò | some; someone | 或有覺有 |
416 | 30 | 或 | míngnián | suddenly | 或有覺有 |
417 | 30 | 或 | huò | or; vā | 或有覺有 |
418 | 29 | 乎 | hū | expresses question or doubt | 執乎真像 |
419 | 29 | 乎 | hū | in | 執乎真像 |
420 | 29 | 乎 | hū | marks a return question | 執乎真像 |
421 | 29 | 乎 | hū | marks a beckoning tone | 執乎真像 |
422 | 29 | 乎 | hū | marks conjecture | 執乎真像 |
423 | 29 | 乎 | hū | marks a pause | 執乎真像 |
424 | 29 | 乎 | hū | marks praise | 執乎真像 |
425 | 29 | 乎 | hū | ah; sigh | 執乎真像 |
426 | 29 | 識 | shí | knowledge; understanding | 色無常痛想行識無常 |
427 | 29 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 色無常痛想行識無常 |
428 | 29 | 識 | zhì | to record | 色無常痛想行識無常 |
429 | 29 | 識 | shí | thought; cognition | 色無常痛想行識無常 |
430 | 29 | 識 | shí | to understand | 色無常痛想行識無常 |
431 | 29 | 識 | shí | experience; common sense | 色無常痛想行識無常 |
432 | 29 | 識 | shí | a good friend | 色無常痛想行識無常 |
433 | 29 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 色無常痛想行識無常 |
434 | 29 | 識 | zhì | a label; a mark | 色無常痛想行識無常 |
435 | 29 | 識 | zhì | an inscription | 色無常痛想行識無常 |
436 | 29 | 識 | zhì | just now | 色無常痛想行識無常 |
437 | 29 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 色無常痛想行識無常 |
438 | 29 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 觀如司南 |
439 | 29 | 如 | rú | if | 觀如司南 |
440 | 29 | 如 | rú | in accordance with | 觀如司南 |
441 | 29 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 觀如司南 |
442 | 29 | 如 | rú | this | 觀如司南 |
443 | 29 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 觀如司南 |
444 | 29 | 如 | rú | to go to | 觀如司南 |
445 | 29 | 如 | rú | to meet | 觀如司南 |
446 | 29 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 觀如司南 |
447 | 29 | 如 | rú | at least as good as | 觀如司南 |
448 | 29 | 如 | rú | and | 觀如司南 |
449 | 29 | 如 | rú | or | 觀如司南 |
450 | 29 | 如 | rú | but | 觀如司南 |
451 | 29 | 如 | rú | then | 觀如司南 |
452 | 29 | 如 | rú | naturally | 觀如司南 |
453 | 29 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 觀如司南 |
454 | 29 | 如 | rú | you | 觀如司南 |
455 | 29 | 如 | rú | the second lunar month | 觀如司南 |
456 | 29 | 如 | rú | in; at | 觀如司南 |
457 | 29 | 如 | rú | Ru | 觀如司南 |
458 | 29 | 如 | rú | Thus | 觀如司南 |
459 | 29 | 如 | rú | thus; tathā | 觀如司南 |
460 | 29 | 如 | rú | like; iva | 觀如司南 |
461 | 29 | 如 | rú | suchness; tathatā | 觀如司南 |
462 | 29 | 為 | wèi | for; to | 佛以身子五法為大阿毘曇也 |
463 | 29 | 為 | wèi | because of | 佛以身子五法為大阿毘曇也 |
464 | 29 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛以身子五法為大阿毘曇也 |
465 | 29 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛以身子五法為大阿毘曇也 |
466 | 29 | 為 | wéi | to be; is | 佛以身子五法為大阿毘曇也 |
467 | 29 | 為 | wéi | to do | 佛以身子五法為大阿毘曇也 |
468 | 29 | 為 | wèi | for | 佛以身子五法為大阿毘曇也 |
469 | 29 | 為 | wèi | because of; for; to | 佛以身子五法為大阿毘曇也 |
470 | 29 | 為 | wèi | to | 佛以身子五法為大阿毘曇也 |
471 | 29 | 為 | wéi | in a passive construction | 佛以身子五法為大阿毘曇也 |
472 | 29 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 佛以身子五法為大阿毘曇也 |
473 | 29 | 為 | wéi | forming an adverb | 佛以身子五法為大阿毘曇也 |
474 | 29 | 為 | wéi | to add emphasis | 佛以身子五法為大阿毘曇也 |
475 | 29 | 為 | wèi | to support; to help | 佛以身子五法為大阿毘曇也 |
476 | 29 | 為 | wéi | to govern | 佛以身子五法為大阿毘曇也 |
477 | 29 | 為 | wèi | to be; bhū | 佛以身子五法為大阿毘曇也 |
478 | 28 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是世間第一法當言欲界繫 |
479 | 28 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是世間第一法當言欲界繫 |
480 | 28 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是世間第一法當言欲界繫 |
481 | 28 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是世間第一法當言欲界繫 |
482 | 26 | 沒 | méi | not have | 諸過去者一切沒耶 |
483 | 26 | 沒 | méi | not | 諸過去者一切沒耶 |
484 | 26 | 沒 | mò | to drown; to sink | 諸過去者一切沒耶 |
485 | 26 | 沒 | mò | to overflow; to inundate | 諸過去者一切沒耶 |
486 | 26 | 沒 | mò | to confiscate; to impound | 諸過去者一切沒耶 |
487 | 26 | 沒 | mò | to end; to the end | 諸過去者一切沒耶 |
488 | 26 | 沒 | mò | to die | 諸過去者一切沒耶 |
489 | 26 | 沒 | mò | deeply buried | 諸過去者一切沒耶 |
490 | 26 | 沒 | mò | to disappear | 諸過去者一切沒耶 |
491 | 26 | 沒 | méi | not as good as | 諸過去者一切沒耶 |
492 | 26 | 沒 | méi | not | 諸過去者一切沒耶 |
493 | 26 | 沒 | méi | gone away; cyuta | 諸過去者一切沒耶 |
494 | 25 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 諸過去者一切無現耶 |
495 | 25 | 一切 | yīqiè | temporary | 諸過去者一切無現耶 |
496 | 25 | 一切 | yīqiè | the same | 諸過去者一切無現耶 |
497 | 25 | 一切 | yīqiè | generally | 諸過去者一切無現耶 |
498 | 25 | 一切 | yīqiè | all, everything | 諸過去者一切無現耶 |
499 | 25 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 諸過去者一切無現耶 |
500 | 25 | 得 | de | potential marker | 四十六日而得盡定 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
因 |
|
|
|
是 |
|
|
|
法 |
|
|
|
所 |
|
|
|
云何 | yúnhé | how; katham | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
过去 | 過去 |
|
|
若 |
|
|
|
使 | shǐ | messenger; dūta | |
不 | bù | no; na |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
阿毘昙八犍度论 | 阿毘曇八犍度論 | 196 | Abhidharma jñāna prasthāna śāstra; Apitan Ba Jiandu Lun |
跋提 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya | |
鞞婆沙 | 98 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
长安 | 長安 | 99 |
|
畜生道 | 99 | Animal Realm | |
葱岭 | 葱嶺 | 67 | Pamirs |
道慧 | 100 | Shi Daohui; Dao Hui | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
法和 | 102 | Fahe | |
法意 | 102 | Fayi | |
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
符秦 | 102 | Former Qin | |
慧力 | 72 |
|
|
犍度 | 106 | Khandhaka | |
建元 | 106 |
|
|
迦旃延 | 106 | Mahakatyayana; Katyayana | |
迦旃延子 | 106 | Katyāyanīputra | |
罽賓 | 106 | Kashmir | |
空也 | 107 | Kūya | |
秦 | 113 |
|
|
人乘 | 114 | Human Vehicle | |
三藏 | 115 |
|
|
僧伽提婆 | 115 | Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva | |
僧伽 | 115 |
|
|
身毒 | 115 | the Indian subcontinent | |
釋道安 | 釋道安 | 115 | Shi Dao An |
十月 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
四月 | 115 |
|
|
喜根 | 120 | Saumanasya; Prīti; Joy | |
至德 | 122 | Zhide reign | |
智人 | 122 | Homo sapiens | |
中阿含 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses | |
道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
竺佛念 | 122 | Zhu Fonian; Fo Nian | |
字说 | 字說 | 122 | Zishuo; Character Dictionary |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 123.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
八犍度 | 98 | eight skandhas | |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
鼻识 | 鼻識 | 98 | sense of smell |
边见 | 邊見 | 98 | extreme views; antagrahadrsti |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不善根 | 98 | akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots | |
不生 | 98 |
|
|
次第缘 | 次第緣 | 99 | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya |
道谛 | 道諦 | 100 |
|
第二禅 | 第二禪 | 100 | second dhyāna |
顶法 | 頂法 | 100 | summit method; mūrdhan |
第三禅 | 第三禪 | 100 | the third dhyāna |
第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
对法 | 對法 | 100 |
|
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
饿鬼界 | 餓鬼界 | 195 | realm of hungry ghosts |
二心 | 195 | two minds | |
耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
法忍 | 102 |
|
|
非道 | 102 | heterodox views | |
非见 | 非見 | 102 | non-view |
佛法僧 | 102 |
|
|
佛道 | 102 |
|
|
高座 | 103 | a high seat; a pulpit | |
共命鸟 | 共命鳥 | 103 |
|
共有法 | 103 |
|
|
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
迴心 | 104 | to turn the mind towards | |
见道 | 見道 | 106 |
|
见法 | 見法 | 106 |
|
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
戒定慧 | 106 |
|
|
结使 | 結使 | 106 | a fetter |
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
句身 | 106 | group of phrases | |
俱生 | 106 | occuring together | |
句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
卷第一 | 106 | scroll 1 | |
苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
苦习 | 苦習 | 107 | the [noble truth of the] origination of suffering |
苦智 | 107 | understanding of the fact of suffering | |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
乐根 | 樂根 | 108 | organs of pleasure |
乐苦 | 樂苦 | 108 | happiness and suffering |
名身 | 109 | group of names | |
念法 | 110 |
|
|
泥犁 | 110 | hell; niraya | |
染污心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
三句 | 115 | three questions | |
三昧 | 115 |
|
|
色界 | 115 |
|
|
色想 | 115 | form-perceptions | |
色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
色界系 | 色界繫 | 115 | bonds to dharmas in the Realm of Form |
善根 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
圣弟子 | 聖弟子 | 115 | a disciple of the noble ones |
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
胜人 | 勝人 | 115 | best of men; narottama |
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
舌识 | 舌識 | 115 | sense of taste |
十门 | 十門 | 115 | ten gates |
是诸佛教 | 是諸佛教 | 115 | this is the teaching of all Buddhas |
世间法 | 世間法 | 115 |
|
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
首卢 | 首盧 | 115 | sloka |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我法 | 119 |
|
|
我所见 | 我所見 | 119 | the view of possession |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
五大 | 119 | the five elements | |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五见 | 五見 | 119 | five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
无余 | 無餘 | 119 |
|
习谛 | 習諦 | 120 | the noble truth of the cause of suffering |
相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
险难 | 險難 | 120 | difficulty |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
行婬 | 120 | lewd desire | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一识 | 一識 | 121 | one perception; one knowledge |
一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
一句 | 121 |
|
|
应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
一品 | 121 | a chapter | |
一切法 | 121 |
|
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有对 | 有對 | 121 | hindrance |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
欲爱 | 欲愛 | 121 |
|
欲界 | 121 | realm of desire | |
缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
欲界系 | 欲界繫 | 121 | bonds of the desire realm |
智品 | 122 | teaching of the one Spirit; jñānakāṇḍa | |
智行 | 122 | wisdom and cultivation; wisdom and practice | |
众祐 | 眾祐 | 122 | bhagavat; blessed one |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法无我 | 諸法無我 | 122 | all phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
诸恶莫作 | 諸惡莫作 | 122 | do nothing that is unwholesome |
自净其意 | 自淨其意 | 122 | purify the mind |