Glossary and Vocabulary for Abhidharmajñānaprasthānaśāstra (Apidamo Fa Zhi Zu Lun) 阿毘達磨發智論, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 149 duàn to judge 十一見攝斷
2 149 duàn to severe; to break 十一見攝斷
3 149 duàn to stop 十一見攝斷
4 149 duàn to quit; to give up 十一見攝斷
5 149 duàn to intercept 十一見攝斷
6 149 duàn to divide 十一見攝斷
7 149 duàn to isolate 十一見攝斷
8 107 to reply; to answer 答若心心所法
9 107 to reciprocate to 答若心心所法
10 107 to agree to; to assent to 答若心心所法
11 107 to acknowledge; to greet 答若心心所法
12 107 Da 答若心心所法
13 107 to answer; pratyukta 答若心心所法
14 104 xīn heart [organ] 答若心心所法
15 104 xīn Kangxi radical 61 答若心心所法
16 104 xīn mind; consciousness 答若心心所法
17 104 xīn the center; the core; the middle 答若心心所法
18 104 xīn one of the 28 star constellations 答若心心所法
19 104 xīn heart 答若心心所法
20 104 xīn emotion 答若心心所法
21 104 xīn intention; consideration 答若心心所法
22 104 xīn disposition; temperament 答若心心所法
23 104 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 答若心心所法
24 97 suǒ a few; various; some 所法
25 97 suǒ a place; a location 所法
26 97 suǒ indicates a passive voice 所法
27 97 suǒ an ordinal number 所法
28 97 suǒ meaning 所法
29 97 suǒ garrison 所法
30 97 suǒ place; pradeśa 所法
31 80 infix potential marker 何故此法不應言欲界繫耶
32 74 wèi to call 是謂世第一法
33 74 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 是謂世第一法
34 74 wèi to speak to; to address 是謂世第一法
35 74 wèi to treat as; to regard as 是謂世第一法
36 74 wèi introducing a condition situation 是謂世第一法
37 74 wèi to speak to; to address 是謂世第一法
38 74 wèi to think 是謂世第一法
39 74 wèi for; is to be 是謂世第一法
40 74 wèi to make; to cause 是謂世第一法
41 74 wèi principle; reason 是謂世第一法
42 74 wèi Wei 是謂世第一法
43 73 jiàn to see 十一見攝斷
44 73 jiàn opinion; view; understanding 十一見攝斷
45 73 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 十一見攝斷
46 73 jiàn refer to; for details see 十一見攝斷
47 73 jiàn to listen to 十一見攝斷
48 73 jiàn to meet 十一見攝斷
49 73 jiàn to receive (a guest) 十一見攝斷
50 73 jiàn let me; kindly 十一見攝斷
51 73 jiàn Jian 十一見攝斷
52 73 xiàn to appear 十一見攝斷
53 73 xiàn to introduce 十一見攝斷
54 73 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 十一見攝斷
55 73 jiàn seeing; observing; darśana 十一見攝斷
56 70 ye 當言欲界繫色界繫無色界繫耶
57 70 ya 當言欲界繫色界繫無色界繫耶
58 61 wéi to act as; to serve 為等無間
59 61 wéi to change into; to become 為等無間
60 61 wéi to be; is 為等無間
61 61 wéi to do 為等無間
62 61 wèi to support; to help 為等無間
63 61 wéi to govern 為等無間
64 61 wèi to be; bhū 為等無間
65 57 to go; to 於此
66 57 to rely on; to depend on 於此
67 57 Yu 於此
68 57 a crow 於此
69 56 Kangxi radical 49 名已得頂法
70 56 to bring to an end; to stop 名已得頂法
71 56 to complete 名已得頂法
72 56 to demote; to dismiss 名已得頂法
73 56 to recover from an illness 名已得頂法
74 56 former; pūrvaka 名已得頂法
75 54 yīn cause; reason 若非因
76 54 yīn to accord with 若非因
77 54 yīn to follow 若非因
78 54 yīn to rely on 若非因
79 54 yīn via; through 若非因
80 54 yīn to continue 若非因
81 54 yīn to receive 若非因
82 54 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 若非因
83 54 yīn to seize an opportunity 若非因
84 54 yīn to be like 若非因
85 54 yīn a standrd; a criterion 若非因
86 54 yīn cause; hetu 若非因
87 53 to arise; to get up 不復現起
88 53 to rise; to raise 不復現起
89 53 to grow out of; to bring forth; to emerge 不復現起
90 53 to appoint (to an official post); to take up a post 不復現起
91 53 to start 不復現起
92 53 to establish; to build 不復現起
93 53 to draft; to draw up (a plan) 不復現起
94 53 opening sentence; opening verse 不復現起
95 53 to get out of bed 不復現起
96 53 to recover; to heal 不復現起
97 53 to take out; to extract 不復現起
98 53 marks the beginning of an action 不復現起
99 53 marks the sufficiency of an action 不復現起
100 53 to call back from mourning 不復現起
101 53 to take place; to occur 不復現起
102 53 to conjecture 不復現起
103 53 stand up; utthāna 不復現起
104 53 arising; utpāda 不復現起
105 53 yán to speak; to say; said 當言欲界繫色界繫無色界繫耶
106 53 yán language; talk; words; utterance; speech 當言欲界繫色界繫無色界繫耶
107 53 yán Kangxi radical 149 當言欲界繫色界繫無色界繫耶
108 53 yán phrase; sentence 當言欲界繫色界繫無色界繫耶
109 53 yán a word; a syllable 當言欲界繫色界繫無色界繫耶
110 53 yán a theory; a doctrine 當言欲界繫色界繫無色界繫耶
111 53 yán to regard as 當言欲界繫色界繫無色界繫耶
112 53 yán to act as 當言欲界繫色界繫無色界繫耶
113 53 yán word; vacana 當言欲界繫色界繫無色界繫耶
114 53 yán speak; vad 當言欲界繫色界繫無色界繫耶
115 50 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 此章願具說
116 50 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 此章願具說
117 50 shuì to persuade 此章願具說
118 50 shuō to teach; to recite; to explain 此章願具說
119 50 shuō a doctrine; a theory 此章願具說
120 50 shuō to claim; to assert 此章願具說
121 50 shuō allocution 此章願具說
122 50 shuō to criticize; to scold 此章願具說
123 50 shuō to indicate; to refer to 此章願具說
124 50 shuō speach; vāda 此章願具說
125 50 shuō to speak; bhāṣate 此章願具說
126 50 shuō to instruct 此章願具說
127 49 Kangxi radical 71 何故此法不應言無
128 49 to not have; without 何故此法不應言無
129 49 mo 何故此法不應言無
130 49 to not have 何故此法不應言無
131 49 Wu 何故此法不應言無
132 49 mo 何故此法不應言無
133 48 fēi Kangxi radical 175 答非以欲
134 48 fēi wrong; bad; untruthful 答非以欲
135 48 fēi different 答非以欲
136 48 fēi to not be; to not have 答非以欲
137 48 fēi to violate; to be contrary to 答非以欲
138 48 fēi Africa 答非以欲
139 48 fēi to slander 答非以欲
140 48 fěi to avoid 答非以欲
141 48 fēi must 答非以欲
142 48 fēi an error 答非以欲
143 48 fēi a problem; a question 答非以欲
144 48 fēi evil 答非以欲
145 48 wèi Eighth earthly branch 未至第四靜慮
146 48 wèi 1-3 p.m. 未至第四靜慮
147 48 wèi to taste 未至第四靜慮
148 48 wèi future; anāgata 未至第四靜慮
149 46 Yi 亦不能入正性離生
150 46 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 答如是心心
151 46 yìng to answer; to respond 何故此法不應言欲界繫耶
152 46 yìng to confirm; to verify 何故此法不應言欲界繫耶
153 46 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 何故此法不應言欲界繫耶
154 46 yìng to accept 何故此法不應言欲界繫耶
155 46 yìng to permit; to allow 何故此法不應言欲界繫耶
156 46 yìng to echo 何故此法不應言欲界繫耶
157 46 yìng to handle; to deal with 何故此法不應言欲界繫耶
158 46 yìng Ying 何故此法不應言欲界繫耶
159 45 yuán fate; predestined affinity 界若緣此法
160 45 yuán hem 界若緣此法
161 45 yuán to revolve around 界若緣此法
162 45 yuán to climb up 界若緣此法
163 45 yuán cause; origin; reason 界若緣此法
164 45 yuán along; to follow 界若緣此法
165 45 yuán to depend on 界若緣此法
166 45 yuán margin; edge; rim 界若緣此法
167 45 yuán Condition 界若緣此法
168 45 yuán conditions; pratyaya; paccaya 界若緣此法
169 40 zhě ca 心者
170 40 bitterness; bitter flavor 先現觀欲界苦為
171 40 hardship; suffering 先現觀欲界苦為
172 40 to make things difficult for 先現觀欲界苦為
173 40 to train; to practice 先現觀欲界苦為
174 40 to suffer from a misfortune 先現觀欲界苦為
175 40 bitter 先現觀欲界苦為
176 40 grieved; facing hardship 先現觀欲界苦為
177 40 in low spirits; depressed 先現觀欲界苦為
178 40 painful 先現觀欲界苦為
179 40 suffering; duḥkha; dukkha 先現觀欲界苦為
180 39 過去 guòqù past; previous; former 三根用過去
181 39 過去 guòqu to go over; to pass by 三根用過去
182 39 過去 guòqu to die 三根用過去
183 39 過去 guòqu already past 三根用過去
184 39 過去 guòqu to go forward 三根用過去
185 39 過去 guòqu to turn one's back 三根用過去
186 39 過去 guòqù past 三根用過去
187 39 過去 guòqù past; previous; former 三根用過去
188 35 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 見滅所斷
189 35 miè to submerge 見滅所斷
190 35 miè to extinguish; to put out 見滅所斷
191 35 miè to eliminate 見滅所斷
192 35 miè to disappear; to fade away 見滅所斷
193 35 miè the cessation of suffering 見滅所斷
194 35 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 見滅所斷
195 35 to depend on; to lean on 答若依有
196 35 to comply with; to follow 答若依有
197 35 to help 答若依有
198 35 flourishing 答若依有
199 35 lovable 答若依有
200 35 bonds; substratum; upadhi 答若依有
201 35 refuge; śaraṇa 答若依有
202 35 reliance; pratiśaraṇa 答若依有
203 34 shēng to be born; to give birth
204 34 shēng to live
205 34 shēng raw
206 34 shēng a student
207 34 shēng life
208 34 shēng to produce; to give rise
209 34 shēng alive
210 34 shēng a lifetime
211 34 shēng to initiate; to become
212 34 shēng to grow
213 34 shēng unfamiliar
214 34 shēng not experienced
215 34 shēng hard; stiff; strong
216 34 shēng having academic or professional knowledge
217 34 shēng a male role in traditional theatre
218 34 shēng gender
219 34 shēng to develop; to grow
220 34 shēng to set up
221 34 shēng a prostitute
222 34 shēng a captive
223 34 shēng a gentleman
224 34 shēng Kangxi radical 100
225 34 shēng unripe
226 34 shēng nature
227 34 shēng to inherit; to succeed
228 34 shēng destiny
229 34 shēng birth
230 34 jiè border; boundary 界道
231 34 jiè kingdom 界道
232 34 jiè territory; region 界道
233 34 jiè the world 界道
234 34 jiè scope; extent 界道
235 34 jiè erathem; stratigraphic unit 界道
236 34 jiè to divide; to define a boundary 界道
237 34 jiè to adjoin 界道
238 34 jiè dhatu; realm; field; domain 界道
239 34 to carry on the shoulder 何見攝
240 34 what 何見攝
241 34 He 何見攝
242 30 xíng to walk 受想行識無常
243 30 xíng capable; competent 受想行識無常
244 30 háng profession 受想行識無常
245 30 xíng Kangxi radical 144 受想行識無常
246 30 xíng to travel 受想行識無常
247 30 xìng actions; conduct 受想行識無常
248 30 xíng to do; to act; to practice 受想行識無常
249 30 xíng all right; OK; okay 受想行識無常
250 30 háng horizontal line 受想行識無常
251 30 héng virtuous deeds 受想行識無常
252 30 hàng a line of trees 受想行識無常
253 30 hàng bold; steadfast 受想行識無常
254 30 xíng to move 受想行識無常
255 30 xíng to put into effect; to implement 受想行識無常
256 30 xíng travel 受想行識無常
257 30 xíng to circulate 受想行識無常
258 30 xíng running script; running script 受想行識無常
259 30 xíng temporary 受想行識無常
260 30 háng rank; order 受想行識無常
261 30 háng a business; a shop 受想行識無常
262 30 xíng to depart; to leave 受想行識無常
263 30 xíng to experience 受想行識無常
264 30 xíng path; way 受想行識無常
265 30 xíng xing; ballad 受想行識無常
266 30 xíng Xing 受想行識無常
267 30 xíng Practice 受想行識無常
268 30 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 受想行識無常
269 30 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 受想行識無常
270 30 隨眠 suímián a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya 隨眠心及斷
271 30 to enter
272 30 Kangxi radical 11
273 30 radical
274 30 income
275 30 to conform with
276 30 to descend
277 30 the entering tone
278 30 to pay
279 30 to join
280 30 entering; praveśa
281 30 entered; attained; āpanna
282 29 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 當言樂根相應
283 29 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 當言樂根相應
284 29 相應 xiāngying cheap; inexpensive 當言樂根相應
285 29 相應 xiāngyìng response, correspond 當言樂根相應
286 29 相應 xiāngyìng concomitant 當言樂根相應
287 29 相應 xiāngyìng Sō-ō 當言樂根相應
288 28 néng can; able 能入正性離生
289 28 néng ability; capacity 能入正性離生
290 28 néng a mythical bear-like beast 能入正性離生
291 28 néng energy 能入正性離生
292 28 néng function; use 能入正性離生
293 28 néng talent 能入正性離生
294 28 néng expert at 能入正性離生
295 28 néng to be in harmony 能入正性離生
296 28 néng to tend to; to care for 能入正性離生
297 28 néng to reach; to arrive at 能入正性離生
298 28 néng to be able; śak 能入正性離生
299 28 néng skilful; pravīṇa 能入正性離生
300 28 jié to bond; to tie; to bind 一切結過去
301 28 jié a knot 一切結過去
302 28 jié to conclude; to come to a result 一切結過去
303 28 jié to provide a bond for; to contract 一切結過去
304 28 jié pent-up 一切結過去
305 28 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 一切結過去
306 28 jié a bound state 一切結過去
307 28 jié hair worn in a topknot 一切結過去
308 28 jiē firm; secure 一切結過去
309 28 jié to plait; to thatch; to weave 一切結過去
310 28 jié to form; to organize 一切結過去
311 28 jié to congeal; to crystallize 一切結過去
312 28 jié a junction 一切結過去
313 28 jié a node 一切結過去
314 28 jiē to bear fruit 一切結過去
315 28 jiē stutter 一切結過去
316 28 jié a fetter 一切結過去
317 28 to reach 我正法及毘奈耶
318 28 to attain 我正法及毘奈耶
319 28 to understand 我正法及毘奈耶
320 28 able to be compared to; to catch up with 我正法及毘奈耶
321 28 to be involved with; to associate with 我正法及毘奈耶
322 28 passing of a feudal title from elder to younger brother 我正法及毘奈耶
323 28 and; ca; api 我正法及毘奈耶
324 27 method; way 所法
325 27 France 所法
326 27 the law; rules; regulations 所法
327 27 the teachings of the Buddha; Dharma 所法
328 27 a standard; a norm 所法
329 27 an institution 所法
330 27 to emulate 所法
331 27 magic; a magic trick 所法
332 27 punishment 所法
333 27 Fa 所法
334 27 a precedent 所法
335 27 a classification of some kinds of Han texts 所法
336 27 relating to a ceremony or rite 所法
337 27 Dharma 所法
338 27 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 所法
339 27 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 所法
340 27 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 所法
341 27 quality; characteristic 所法
342 26 xiū to decorate; to embellish 修妙行
343 26 xiū to study; to cultivate 修妙行
344 26 xiū to repair 修妙行
345 26 xiū long; slender 修妙行
346 26 xiū to write; to compile 修妙行
347 26 xiū to build; to construct; to shape 修妙行
348 26 xiū to practice 修妙行
349 26 xiū to cut 修妙行
350 26 xiū virtuous; wholesome 修妙行
351 26 xiū a virtuous person 修妙行
352 26 xiū Xiu 修妙行
353 26 xiū to unknot 修妙行
354 26 xiū to prepare; to put in order 修妙行
355 26 xiū excellent 修妙行
356 26 xiū to perform [a ceremony] 修妙行
357 26 xiū Cultivation 修妙行
358 26 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 修妙行
359 26 xiū pratipanna; spiritual practice 修妙行
360 26 世第一法 shì dì yī fǎ the foremost dharma 雜蘊第一中世第一法納息第一
361 26 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 轉過於心者
362 26 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 轉過於心者
363 26 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 轉過於心者
364 26 zhuǎn to turn; to rotate 轉過於心者
365 26 zhuǎi to use many literary allusions 轉過於心者
366 26 zhuǎn to transfer 轉過於心者
367 26 zhuǎn to move forward; pravartana 轉過於心者
368 25 to give 與苦法智忍
369 25 to accompany 與苦法智忍
370 25 to particate in 與苦法智忍
371 25 of the same kind 與苦法智忍
372 25 to help 與苦法智忍
373 25 for 與苦法智忍
374 25 chán to wrap; to wind around; to tie; to bind 能斷蓋制纏
375 25 chán to disturb; to annoy 能斷蓋制纏
376 25 chán to deal with; to cope; to handle 能斷蓋制纏
377 25 chán Chan 能斷蓋制纏
378 25 chán to entangle 能斷蓋制纏
379 24 self 我說彼等類
380 24 [my] dear 我說彼等類
381 24 Wo 我說彼等類
382 24 self; atman; attan 我說彼等類
383 24 ga 我說彼等類
384 24 to leave; to depart; to go away; to part 入正性離
385 24 a mythical bird 入正性離
386 24 li; one of the eight divinatory trigrams 入正性離
387 24 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 入正性離
388 24 chī a dragon with horns not yet grown 入正性離
389 24 a mountain ash 入正性離
390 24 vanilla; a vanilla-like herb 入正性離
391 24 to be scattered; to be separated 入正性離
392 24 to cut off 入正性離
393 24 to violate; to be contrary to 入正性離
394 24 to be distant from 入正性離
395 24 two 入正性離
396 24 to array; to align 入正性離
397 24 to pass through; to experience 入正性離
398 24 transcendence 入正性離
399 24 to avoid; to abstain from; viramaṇa 入正性離
400 24 shí knowledge; understanding 受想行識無常
401 24 shí to know; to be familiar with 受想行識無常
402 24 zhì to record 受想行識無常
403 24 shí thought; cognition 受想行識無常
404 24 shí to understand 受想行識無常
405 24 shí experience; common sense 受想行識無常
406 24 shí a good friend 受想行識無常
407 24 zhì to remember; to memorize 受想行識無常
408 24 zhì a label; a mark 受想行識無常
409 24 zhì an inscription 受想行識無常
410 24 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 受想行識無常
411 23 extra; surplus; remainder 於餘世間法
412 23 to remain 於餘世間法
413 23 the time after an event 於餘世間法
414 23 the others; the rest 於餘世間法
415 23 additional; complementary 於餘世間法
416 23 shè to absorb; to assimilate 十一見攝斷
417 23 shè to take a photo 十一見攝斷
418 23 shè a broad rhyme class 十一見攝斷
419 23 shè to act for; to represent 十一見攝斷
420 23 shè to administer 十一見攝斷
421 23 shè to conserve 十一見攝斷
422 23 shè to hold; to support 十一見攝斷
423 23 shè to get close to 十一見攝斷
424 23 shè to help 十一見攝斷
425 23 niè peaceful 十一見攝斷
426 23 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 十一見攝斷
427 22 zuò to do 有作是說
428 22 zuò to act as; to serve as 有作是說
429 22 zuò to start 有作是說
430 22 zuò a writing; a work 有作是說
431 22 zuò to dress as; to be disguised as 有作是說
432 22 zuō to create; to make 有作是說
433 22 zuō a workshop 有作是說
434 22 zuō to write; to compose 有作是說
435 22 zuò to rise 有作是說
436 22 zuò to be aroused 有作是說
437 22 zuò activity; action; undertaking 有作是說
438 22 zuò to regard as 有作是說
439 22 zuò action; kāraṇa 有作是說
440 22 yóu Kangxi radical 102 由串習
441 22 yóu to follow along 由串習
442 22 yóu cause; reason 由串習
443 22 yóu You 由串習
444 22 èr two 頂二
445 22 èr Kangxi radical 7 頂二
446 22 èr second 頂二
447 22 èr twice; double; di- 頂二
448 22 èr more than one kind 頂二
449 22 èr two; dvā; dvi 頂二
450 22 èr both; dvaya 頂二
451 22 color 答應言色
452 22 form; matter 答應言色
453 22 shǎi dice 答應言色
454 22 Kangxi radical 139 答應言色
455 22 countenance 答應言色
456 22 scene; sight 答應言色
457 22 feminine charm; female beauty 答應言色
458 22 kind; type 答應言色
459 22 quality 答應言色
460 22 to be angry 答應言色
461 22 to seek; to search for 答應言色
462 22 lust; sexual desire 答應言色
463 22 form; rupa 答應言色
464 22 ài to love 心依無有愛
465 22 ài favor; grace; kindness 心依無有愛
466 22 ài somebody who is loved 心依無有愛
467 22 ài love; affection 心依無有愛
468 22 ài to like 心依無有愛
469 22 ài to sympathize with; to pity 心依無有愛
470 22 ài to begrudge 心依無有愛
471 22 ài to do regularly; to have the habit of 心依無有愛
472 22 ài my dear 心依無有愛
473 22 ài Ai 心依無有愛
474 22 ài loved; beloved 心依無有愛
475 22 ài Love 心依無有愛
476 22 ài desire; craving; trsna 心依無有愛
477 22 míng fame; renown; reputation 何故名世第一法
478 22 míng a name; personal name; designation 何故名世第一法
479 22 míng rank; position 何故名世第一法
480 22 míng an excuse 何故名世第一法
481 22 míng life 何故名世第一法
482 22 míng to name; to call 何故名世第一法
483 22 míng to express; to describe 何故名世第一法
484 22 míng to be called; to have the name 何故名世第一法
485 22 míng to own; to possess 何故名世第一法
486 22 míng famous; renowned 何故名世第一法
487 22 míng moral 何故名世第一法
488 22 míng name; naman 何故名世第一法
489 22 míng fame; renown; yasas 何故名世第一法
490 22 解脫 jiětuō to liberate; to free 何等心得解脫
491 22 解脫 jiětuō liberation 何等心得解脫
492 22 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 何等心得解脫
493 22 to gather; to collect 善施設集
494 22 collected works; collection 善施設集
495 22 to stablize; to settle 善施設集
496 22 used in place names 善施設集
497 22 to mix; to blend 善施設集
498 22 to hit the mark 善施設集
499 22 to compile 善施設集
500 22 to finish; to accomplish 善施設集

Frequencies of all Words

Top 1075

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 149 duàn absolutely; decidedly 十一見攝斷
2 149 duàn to judge 十一見攝斷
3 149 duàn to severe; to break 十一見攝斷
4 149 duàn to stop 十一見攝斷
5 149 duàn to quit; to give up 十一見攝斷
6 149 duàn to intercept 十一見攝斷
7 149 duàn to divide 十一見攝斷
8 149 duàn to isolate 十一見攝斷
9 149 duàn cutting off; uccheda 十一見攝斷
10 107 to reply; to answer 答若心心所法
11 107 to reciprocate to 答若心心所法
12 107 to agree to; to assent to 答若心心所法
13 107 to acknowledge; to greet 答若心心所法
14 107 Da 答若心心所法
15 107 to answer; pratyukta 答若心心所法
16 104 this; these 此章願具說
17 104 in this way 此章願具說
18 104 otherwise; but; however; so 此章願具說
19 104 at this time; now; here 此章願具說
20 104 this; here; etad 此章願具說
21 104 xīn heart [organ] 答若心心所法
22 104 xīn Kangxi radical 61 答若心心所法
23 104 xīn mind; consciousness 答若心心所法
24 104 xīn the center; the core; the middle 答若心心所法
25 104 xīn one of the 28 star constellations 答若心心所法
26 104 xīn heart 答若心心所法
27 104 xīn emotion 答若心心所法
28 104 xīn intention; consideration 答若心心所法
29 104 xīn disposition; temperament 答若心心所法
30 104 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 答若心心所法
31 97 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所法
32 97 suǒ an office; an institute 所法
33 97 suǒ introduces a relative clause 所法
34 97 suǒ it 所法
35 97 suǒ if; supposing 所法
36 97 suǒ a few; various; some 所法
37 97 suǒ a place; a location 所法
38 97 suǒ indicates a passive voice 所法
39 97 suǒ that which 所法
40 97 suǒ an ordinal number 所法
41 97 suǒ meaning 所法
42 97 suǒ garrison 所法
43 97 suǒ place; pradeśa 所法
44 97 suǒ that which; yad 所法
45 80 not; no 何故此法不應言欲界繫耶
46 80 expresses that a certain condition cannot be acheived 何故此法不應言欲界繫耶
47 80 as a correlative 何故此法不應言欲界繫耶
48 80 no (answering a question) 何故此法不應言欲界繫耶
49 80 forms a negative adjective from a noun 何故此法不應言欲界繫耶
50 80 at the end of a sentence to form a question 何故此法不應言欲界繫耶
51 80 to form a yes or no question 何故此法不應言欲界繫耶
52 80 infix potential marker 何故此法不應言欲界繫耶
53 80 no; na 何故此法不應言欲界繫耶
54 79 yǒu is; are; to exist 有作是說
55 79 yǒu to have; to possess 有作是說
56 79 yǒu indicates an estimate 有作是說
57 79 yǒu indicates a large quantity 有作是說
58 79 yǒu indicates an affirmative response 有作是說
59 79 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有作是說
60 79 yǒu used to compare two things 有作是說
61 79 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有作是說
62 79 yǒu used before the names of dynasties 有作是說
63 79 yǒu a certain thing; what exists 有作是說
64 79 yǒu multiple of ten and ... 有作是說
65 79 yǒu abundant 有作是說
66 79 yǒu purposeful 有作是說
67 79 yǒu You 有作是說
68 79 yǒu 1. existence; 2. becoming 有作是說
69 79 yǒu becoming; bhava 有作是說
70 79 ruò to seem; to be like; as 答若心心所法
71 79 ruò seemingly 答若心心所法
72 79 ruò if 答若心心所法
73 79 ruò you 答若心心所法
74 79 ruò this; that 答若心心所法
75 79 ruò and; or 答若心心所法
76 79 ruò as for; pertaining to 答若心心所法
77 79 pomegranite 答若心心所法
78 79 ruò to choose 答若心心所法
79 79 ruò to agree; to accord with; to conform to 答若心心所法
80 79 ruò thus 答若心心所法
81 79 ruò pollia 答若心心所法
82 79 ruò Ruo 答若心心所法
83 79 ruò only then 答若心心所法
84 79 ja 答若心心所法
85 79 jñā 答若心心所法
86 79 ruò if; yadi 答若心心所法
87 74 wèi to call 是謂世第一法
88 74 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 是謂世第一法
89 74 wèi to speak to; to address 是謂世第一法
90 74 wèi to treat as; to regard as 是謂世第一法
91 74 wèi introducing a condition situation 是謂世第一法
92 74 wèi to speak to; to address 是謂世第一法
93 74 wèi to think 是謂世第一法
94 74 wèi for; is to be 是謂世第一法
95 74 wèi to make; to cause 是謂世第一法
96 74 wèi and 是謂世第一法
97 74 wèi principle; reason 是謂世第一法
98 74 wèi Wei 是謂世第一法
99 74 wèi which; what; yad 是謂世第一法
100 74 wèi to say; iti 是謂世第一法
101 73 jiàn to see 十一見攝斷
102 73 jiàn opinion; view; understanding 十一見攝斷
103 73 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 十一見攝斷
104 73 jiàn refer to; for details see 十一見攝斷
105 73 jiàn passive marker 十一見攝斷
106 73 jiàn to listen to 十一見攝斷
107 73 jiàn to meet 十一見攝斷
108 73 jiàn to receive (a guest) 十一見攝斷
109 73 jiàn let me; kindly 十一見攝斷
110 73 jiàn Jian 十一見攝斷
111 73 xiàn to appear 十一見攝斷
112 73 xiàn to introduce 十一見攝斷
113 73 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 十一見攝斷
114 73 jiàn seeing; observing; darśana 十一見攝斷
115 70 final interogative 當言欲界繫色界繫無色界繫耶
116 70 ye 當言欲界繫色界繫無色界繫耶
117 70 ya 當言欲界繫色界繫無色界繫耶
118 64 that; those 彼所得世第一
119 64 another; the other 彼所得世第一
120 64 that; tad 彼所得世第一
121 61 wèi for; to 為等無間
122 61 wèi because of 為等無間
123 61 wéi to act as; to serve 為等無間
124 61 wéi to change into; to become 為等無間
125 61 wéi to be; is 為等無間
126 61 wéi to do 為等無間
127 61 wèi for 為等無間
128 61 wèi because of; for; to 為等無間
129 61 wèi to 為等無間
130 61 wéi in a passive construction 為等無間
131 61 wéi forming a rehetorical question 為等無間
132 61 wéi forming an adverb 為等無間
133 61 wéi to add emphasis 為等無間
134 61 wèi to support; to help 為等無間
135 61 wéi to govern 為等無間
136 61 wèi to be; bhū 為等無間
137 57 in; at 於此
138 57 in; at 於此
139 57 in; at; to; from 於此
140 57 to go; to 於此
141 57 to rely on; to depend on 於此
142 57 to go to; to arrive at 於此
143 57 from 於此
144 57 give 於此
145 57 oppposing 於此
146 57 and 於此
147 57 compared to 於此
148 57 by 於此
149 57 and; as well as 於此
150 57 for 於此
151 57 Yu 於此
152 57 a crow 於此
153 57 whew; wow 於此
154 57 near to; antike 於此
155 56 already 名已得頂法
156 56 Kangxi radical 49 名已得頂法
157 56 from 名已得頂法
158 56 to bring to an end; to stop 名已得頂法
159 56 final aspectual particle 名已得頂法
160 56 afterwards; thereafter 名已得頂法
161 56 too; very; excessively 名已得頂法
162 56 to complete 名已得頂法
163 56 to demote; to dismiss 名已得頂法
164 56 to recover from an illness 名已得頂法
165 56 certainly 名已得頂法
166 56 an interjection of surprise 名已得頂法
167 56 this 名已得頂法
168 56 former; pūrvaka 名已得頂法
169 56 former; pūrvaka 名已得頂法
170 54 yīn because 若非因
171 54 yīn cause; reason 若非因
172 54 yīn to accord with 若非因
173 54 yīn to follow 若非因
174 54 yīn to rely on 若非因
175 54 yīn via; through 若非因
176 54 yīn to continue 若非因
177 54 yīn to receive 若非因
178 54 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 若非因
179 54 yīn to seize an opportunity 若非因
180 54 yīn to be like 若非因
181 54 yīn from; because of 若非因
182 54 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 若非因
183 54 yīn a standrd; a criterion 若非因
184 54 yīn Cause 若非因
185 54 yīn cause; hetu 若非因
186 53 to arise; to get up 不復現起
187 53 case; instance; batch; group 不復現起
188 53 to rise; to raise 不復現起
189 53 to grow out of; to bring forth; to emerge 不復現起
190 53 to appoint (to an official post); to take up a post 不復現起
191 53 to start 不復現起
192 53 to establish; to build 不復現起
193 53 to draft; to draw up (a plan) 不復現起
194 53 opening sentence; opening verse 不復現起
195 53 to get out of bed 不復現起
196 53 to recover; to heal 不復現起
197 53 to take out; to extract 不復現起
198 53 marks the beginning of an action 不復現起
199 53 marks the sufficiency of an action 不復現起
200 53 to call back from mourning 不復現起
201 53 to take place; to occur 不復現起
202 53 from 不復現起
203 53 to conjecture 不復現起
204 53 stand up; utthāna 不復現起
205 53 arising; utpāda 不復現起
206 53 yán to speak; to say; said 當言欲界繫色界繫無色界繫耶
207 53 yán language; talk; words; utterance; speech 當言欲界繫色界繫無色界繫耶
208 53 yán Kangxi radical 149 當言欲界繫色界繫無色界繫耶
209 53 yán a particle with no meaning 當言欲界繫色界繫無色界繫耶
210 53 yán phrase; sentence 當言欲界繫色界繫無色界繫耶
211 53 yán a word; a syllable 當言欲界繫色界繫無色界繫耶
212 53 yán a theory; a doctrine 當言欲界繫色界繫無色界繫耶
213 53 yán to regard as 當言欲界繫色界繫無色界繫耶
214 53 yán to act as 當言欲界繫色界繫無色界繫耶
215 53 yán word; vacana 當言欲界繫色界繫無色界繫耶
216 53 yán speak; vad 當言欲界繫色界繫無色界繫耶
217 53 shì is; are; am; to be 是謂世第一法
218 53 shì is exactly 是謂世第一法
219 53 shì is suitable; is in contrast 是謂世第一法
220 53 shì this; that; those 是謂世第一法
221 53 shì really; certainly 是謂世第一法
222 53 shì correct; yes; affirmative 是謂世第一法
223 53 shì true 是謂世第一法
224 53 shì is; has; exists 是謂世第一法
225 53 shì used between repetitions of a word 是謂世第一法
226 53 shì a matter; an affair 是謂世第一法
227 53 shì Shi 是謂世第一法
228 53 shì is; bhū 是謂世第一法
229 53 shì this; idam 是謂世第一法
230 52 zhū all; many; various 諸過去彼一切不現耶
231 52 zhū Zhu 諸過去彼一切不現耶
232 52 zhū all; members of the class 諸過去彼一切不現耶
233 52 zhū interrogative particle 諸過去彼一切不現耶
234 52 zhū him; her; them; it 諸過去彼一切不現耶
235 52 zhū of; in 諸過去彼一切不現耶
236 52 zhū all; many; sarva 諸過去彼一切不現耶
237 51 such as; for example; for instance 如贍部洲
238 51 if 如贍部洲
239 51 in accordance with 如贍部洲
240 51 to be appropriate; should; with regard to 如贍部洲
241 51 this 如贍部洲
242 51 it is so; it is thus; can be compared with 如贍部洲
243 51 to go to 如贍部洲
244 51 to meet 如贍部洲
245 51 to appear; to seem; to be like 如贍部洲
246 51 at least as good as 如贍部洲
247 51 and 如贍部洲
248 51 or 如贍部洲
249 51 but 如贍部洲
250 51 then 如贍部洲
251 51 naturally 如贍部洲
252 51 expresses a question or doubt 如贍部洲
253 51 you 如贍部洲
254 51 the second lunar month 如贍部洲
255 51 in; at 如贍部洲
256 51 Ru 如贍部洲
257 51 Thus 如贍部洲
258 51 thus; tathā 如贍部洲
259 51 like; iva 如贍部洲
260 51 suchness; tathatā 如贍部洲
261 50 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 此章願具說
262 50 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 此章願具說
263 50 shuì to persuade 此章願具說
264 50 shuō to teach; to recite; to explain 此章願具說
265 50 shuō a doctrine; a theory 此章願具說
266 50 shuō to claim; to assert 此章願具說
267 50 shuō allocution 此章願具說
268 50 shuō to criticize; to scold 此章願具說
269 50 shuō to indicate; to refer to 此章願具說
270 50 shuō speach; vāda 此章願具說
271 50 shuō to speak; bhāṣate 此章願具說
272 50 shuō to instruct 此章願具說
273 49 no 何故此法不應言無
274 49 Kangxi radical 71 何故此法不應言無
275 49 to not have; without 何故此法不應言無
276 49 has not yet 何故此法不應言無
277 49 mo 何故此法不應言無
278 49 do not 何故此法不應言無
279 49 not; -less; un- 何故此法不應言無
280 49 regardless of 何故此法不應言無
281 49 to not have 何故此法不應言無
282 49 um 何故此法不應言無
283 49 Wu 何故此法不應言無
284 49 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 何故此法不應言無
285 49 not; non- 何故此法不應言無
286 49 mo 何故此法不應言無
287 48 fēi not; non-; un- 答非以欲
288 48 fēi Kangxi radical 175 答非以欲
289 48 fēi wrong; bad; untruthful 答非以欲
290 48 fēi different 答非以欲
291 48 fēi to not be; to not have 答非以欲
292 48 fēi to violate; to be contrary to 答非以欲
293 48 fēi Africa 答非以欲
294 48 fēi to slander 答非以欲
295 48 fěi to avoid 答非以欲
296 48 fēi must 答非以欲
297 48 fēi an error 答非以欲
298 48 fēi a problem; a question 答非以欲
299 48 fēi evil 答非以欲
300 48 fēi besides; except; unless 答非以欲
301 48 wèi Eighth earthly branch 未至第四靜慮
302 48 wèi not yet; still not 未至第四靜慮
303 48 wèi not; did not; have not 未至第四靜慮
304 48 wèi or not? 未至第四靜慮
305 48 wèi 1-3 p.m. 未至第四靜慮
306 48 wèi to taste 未至第四靜慮
307 48 wèi future; anāgata 未至第四靜慮
308 46 also; too 亦不能入正性離生
309 46 but 亦不能入正性離生
310 46 this; he; she 亦不能入正性離生
311 46 although; even though 亦不能入正性離生
312 46 already 亦不能入正性離生
313 46 particle with no meaning 亦不能入正性離生
314 46 Yi 亦不能入正性離生
315 46 如是 rúshì thus; so 答如是心心
316 46 如是 rúshì thus, so 答如是心心
317 46 如是 rúshì thus; evam 答如是心心
318 46 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 答如是心心
319 46 yīng should; ought 何故此法不應言欲界繫耶
320 46 yìng to answer; to respond 何故此法不應言欲界繫耶
321 46 yìng to confirm; to verify 何故此法不應言欲界繫耶
322 46 yīng soon; immediately 何故此法不應言欲界繫耶
323 46 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 何故此法不應言欲界繫耶
324 46 yìng to accept 何故此法不應言欲界繫耶
325 46 yīng or; either 何故此法不應言欲界繫耶
326 46 yìng to permit; to allow 何故此法不應言欲界繫耶
327 46 yìng to echo 何故此法不應言欲界繫耶
328 46 yìng to handle; to deal with 何故此法不應言欲界繫耶
329 46 yìng Ying 何故此法不應言欲界繫耶
330 46 yīng suitable; yukta 何故此法不應言欲界繫耶
331 45 yuán fate; predestined affinity 界若緣此法
332 45 yuán hem 界若緣此法
333 45 yuán to revolve around 界若緣此法
334 45 yuán because 界若緣此法
335 45 yuán to climb up 界若緣此法
336 45 yuán cause; origin; reason 界若緣此法
337 45 yuán along; to follow 界若緣此法
338 45 yuán to depend on 界若緣此法
339 45 yuán margin; edge; rim 界若緣此法
340 45 yuán Condition 界若緣此法
341 45 yuán conditions; pratyaya; paccaya 界若緣此法
342 43 云何 yúnhé why; how 云何世第一法
343 43 云何 yúnhé how; katham 云何世第一法
344 40 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 心者
345 40 zhě that 心者
346 40 zhě nominalizing function word 心者
347 40 zhě used to mark a definition 心者
348 40 zhě used to mark a pause 心者
349 40 zhě topic marker; that; it 心者
350 40 zhuó according to 心者
351 40 zhě ca 心者
352 40 bitterness; bitter flavor 先現觀欲界苦為
353 40 hardship; suffering 先現觀欲界苦為
354 40 to make things difficult for 先現觀欲界苦為
355 40 to train; to practice 先現觀欲界苦為
356 40 to suffer from a misfortune 先現觀欲界苦為
357 40 bitter 先現觀欲界苦為
358 40 grieved; facing hardship 先現觀欲界苦為
359 40 in low spirits; depressed 先現觀欲界苦為
360 40 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 先現觀欲界苦為
361 40 painful 先現觀欲界苦為
362 40 suffering; duḥkha; dukkha 先現觀欲界苦為
363 39 過去 guòqù past; previous; former 三根用過去
364 39 過去 guòqu to go over; to pass by 三根用過去
365 39 過去 guòqu to die 三根用過去
366 39 過去 guòqu already past 三根用過去
367 39 過去 guòqu to go forward 三根用過去
368 39 過去 guòqu to turn one's back 三根用過去
369 39 過去 guòqù past 三根用過去
370 39 過去 guòqù past; previous; former 三根用過去
371 35 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 見滅所斷
372 35 miè to submerge 見滅所斷
373 35 miè to extinguish; to put out 見滅所斷
374 35 miè to eliminate 見滅所斷
375 35 miè to disappear; to fade away 見滅所斷
376 35 miè the cessation of suffering 見滅所斷
377 35 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 見滅所斷
378 35 according to 答若依有
379 35 to depend on; to lean on 答若依有
380 35 to comply with; to follow 答若依有
381 35 to help 答若依有
382 35 flourishing 答若依有
383 35 lovable 答若依有
384 35 bonds; substratum; upadhi 答若依有
385 35 refuge; śaraṇa 答若依有
386 35 reliance; pratiśaraṇa 答若依有
387 34 shēng to be born; to give birth
388 34 shēng to live
389 34 shēng raw
390 34 shēng a student
391 34 shēng life
392 34 shēng to produce; to give rise
393 34 shēng alive
394 34 shēng a lifetime
395 34 shēng to initiate; to become
396 34 shēng to grow
397 34 shēng unfamiliar
398 34 shēng not experienced
399 34 shēng hard; stiff; strong
400 34 shēng very; extremely
401 34 shēng having academic or professional knowledge
402 34 shēng a male role in traditional theatre
403 34 shēng gender
404 34 shēng to develop; to grow
405 34 shēng to set up
406 34 shēng a prostitute
407 34 shēng a captive
408 34 shēng a gentleman
409 34 shēng Kangxi radical 100
410 34 shēng unripe
411 34 shēng nature
412 34 shēng to inherit; to succeed
413 34 shēng destiny
414 34 shēng birth
415 34 jiè border; boundary 界道
416 34 jiè kingdom 界道
417 34 jiè circle; society 界道
418 34 jiè territory; region 界道
419 34 jiè the world 界道
420 34 jiè scope; extent 界道
421 34 jiè erathem; stratigraphic unit 界道
422 34 jiè to divide; to define a boundary 界道
423 34 jiè to adjoin 界道
424 34 jiè dhatu; realm; field; domain 界道
425 34 what; where; which 何見攝
426 34 to carry on the shoulder 何見攝
427 34 who 何見攝
428 34 what 何見攝
429 34 why 何見攝
430 34 how 何見攝
431 34 how much 何見攝
432 34 He 何見攝
433 34 what; kim 何見攝
434 30 xíng to walk 受想行識無常
435 30 xíng capable; competent 受想行識無常
436 30 háng profession 受想行識無常
437 30 háng line; row 受想行識無常
438 30 xíng Kangxi radical 144 受想行識無常
439 30 xíng to travel 受想行識無常
440 30 xìng actions; conduct 受想行識無常
441 30 xíng to do; to act; to practice 受想行識無常
442 30 xíng all right; OK; okay 受想行識無常
443 30 háng horizontal line 受想行識無常
444 30 héng virtuous deeds 受想行識無常
445 30 hàng a line of trees 受想行識無常
446 30 hàng bold; steadfast 受想行識無常
447 30 xíng to move 受想行識無常
448 30 xíng to put into effect; to implement 受想行識無常
449 30 xíng travel 受想行識無常
450 30 xíng to circulate 受想行識無常
451 30 xíng running script; running script 受想行識無常
452 30 xíng temporary 受想行識無常
453 30 xíng soon 受想行識無常
454 30 háng rank; order 受想行識無常
455 30 háng a business; a shop 受想行識無常
456 30 xíng to depart; to leave 受想行識無常
457 30 xíng to experience 受想行識無常
458 30 xíng path; way 受想行識無常
459 30 xíng xing; ballad 受想行識無常
460 30 xíng a round [of drinks] 受想行識無常
461 30 xíng Xing 受想行識無常
462 30 xíng moreover; also 受想行識無常
463 30 xíng Practice 受想行識無常
464 30 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 受想行識無常
465 30 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 受想行識無常
466 30 隨眠 suímián a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya 隨眠心及斷
467 30 to enter
468 30 Kangxi radical 11
469 30 radical
470 30 income
471 30 to conform with
472 30 to descend
473 30 the entering tone
474 30 to pay
475 30 to join
476 30 entering; praveśa
477 30 entered; attained; āpanna
478 29 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 當言樂根相應
479 29 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 當言樂根相應
480 29 相應 xiāngying cheap; inexpensive 當言樂根相應
481 29 相應 xiāngyìng response, correspond 當言樂根相應
482 29 相應 xiāngyìng concomitant 當言樂根相應
483 29 相應 xiāngyìng Sō-ō 當言樂根相應
484 28 dāng to be; to act as; to serve as 當言欲界繫色界繫無色界繫耶
485 28 dāng at or in the very same; be apposite 當言欲界繫色界繫無色界繫耶
486 28 dāng dang (sound of a bell) 當言欲界繫色界繫無色界繫耶
487 28 dāng to face 當言欲界繫色界繫無色界繫耶
488 28 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當言欲界繫色界繫無色界繫耶
489 28 dāng to manage; to host 當言欲界繫色界繫無色界繫耶
490 28 dāng should 當言欲界繫色界繫無色界繫耶
491 28 dāng to treat; to regard as 當言欲界繫色界繫無色界繫耶
492 28 dǎng to think 當言欲界繫色界繫無色界繫耶
493 28 dàng suitable; correspond to 當言欲界繫色界繫無色界繫耶
494 28 dǎng to be equal 當言欲界繫色界繫無色界繫耶
495 28 dàng that 當言欲界繫色界繫無色界繫耶
496 28 dāng an end; top 當言欲界繫色界繫無色界繫耶
497 28 dàng clang; jingle 當言欲界繫色界繫無色界繫耶
498 28 dāng to judge 當言欲界繫色界繫無色界繫耶
499 28 dǎng to bear on one's shoulder 當言欲界繫色界繫無色界繫耶
500 28 dàng the same 當言欲界繫色界繫無色界繫耶

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
duàn cutting off; uccheda
to answer; pratyukta
this; here; etad
xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
no; na
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
  1. jiàn
  2. jiàn
  1. view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
  2. seeing; observing; darśana

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿毘达磨发智论 阿毘達磨發智論 196 Jnanaprasthana; Abhidharma-jñāna-prasthāna
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法归 法歸 102 Fagui
法意 102 Fayi
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
迦多衍尼子 106 Katyāyanīputra
静居 靜居 106 Jing Ju
殑伽 106 the Ganges
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善施 115 Sudatta
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说一切有部发智论 說一切有部發智論 115 Abhidharma-jñāna-prasthāna
无间地狱 無間地獄 119 Avici Hell
五河 119
  1. Wuhe
  2. Punjab
邬陀夷 鄔陀夷 119 Udāyin
喜根 120 Saumanasya; Prīti; Joy
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
琰魔 121 Yama
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
正生 122 Zhengsheng

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 183.

Simplified Traditional Pinyin English
爱结 愛結 195 bond of desire
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿素洛 196 an asura
鼻识 鼻識 98 sense of smell
遍净 遍淨 98 all-encompassing purity
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
边执见 邊執見 98 extreme views; antagrāhadṛṣṭi
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
癡心 99 a mind of ignorance
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
道心 100 Mind for the Way
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
等无间缘 等無間緣 100 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
顶法 頂法 100 summit method; mūrdhan
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二心 195 two minds
二种 二種 195 two kinds
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非道 102 heterodox views
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
广说 廣說 103 to explain; to teach
合相 104 co-occurrence; simultaneous existence; sahabhāva
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
教诫 教誡 106 instruction; teaching
戒禁取 106 clinging to superstitious rites
界系 界繫 106 bound to the three realms
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
金刚喻定 金剛喻定 106 adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
近住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
集智 106 understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths
句身 106 group of phrases
俱生 106 occuring together
卷第一 106 scroll 1
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦智 107 understanding of the fact of suffering
苦法智 107 knowledge of the truth of suffering
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐根 樂根 108 organs of pleasure
乐苦 樂苦 108 happiness and suffering
类智 類智 108 knowledge extended to the higher realms
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离欲 離欲 108 free of desire
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
妙行 109 a profound act
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
名身 109 group of names
命命鸟 命命鳥 109 kalavinka; jivajivaka bird
摩纳 摩納 109 māṇava; a youth
摩纳婆 摩納婆 109
  1. māṇava; a youth
  2. Māṇava; Māṇavaka
傍生 112 [rebirth as an] animal
毘奈耶 112 monastic discipline; vinaya
前生 113 previous lives
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
取缘有 取緣有 113 From clinging/sustenance as a requisite condition comes becoming.
染相 114 characteristics of defilement
人非人 114 kijnara; human or non-human being
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如理作意 114 attention; engagement
如其所应 如其所應 114 in order; successively
入圣 入聖 114 to become an arhat
若尔 若爾 114 then; tarhi
儒童 114 a young boy
萨迦耶见 薩迦耶見 115 the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色想 115 form-perceptions
色界系 色界繫 115 bonds to dharmas in the Realm of Form
善说 善說 115 well expounded
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
身业 身業 115 physical karma
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
圣性 聖性 115 divine nature
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生起 115 cause; arising
胜者 勝者 115 victor; jina
身见 身見 115 views of a self
舌识 舌識 115 sense of taste
世第一法 115 the foremost dharma
十二支缘起 十二支緣起 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
时解脱 時解脫 115 liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time
是诸佛教 是諸佛教 115 this is the teaching of all Buddhas
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
施设 施設 115 to establish; to set up
受想 115 sensation and perception
四大种 四大種 115 the four great seeds; the four great elements
四句 115 four verses; four phrases
四缘 四緣 115 the four conditions
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
所以者何 115 Why is that?
宿住 115 former abidings; past lives
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
同分 116 same class
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
未来现在 未來現在 119 the present and the future
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我所见 我所見 119 the view of possession
我有 119 the illusion of the existence of self
五大 119 the five elements
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
无想定 無想定 119 meditative concentration with no thought
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无癡 無癡 119 without delusion
无间道 無間道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无明缘行 無明緣行 119 from ignorance, volition arises
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
相应心 相應心 120 a mind associated with mental afflictions
小王 120 minor kings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心解脱 心解脫 120
  1. liberation of mind
  2. to liberate the mind
信受 120 to believe and accept
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
心心 120 the mind and mental conditions
行入 120 entrance by practice
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
言依 121 dependence on words
厌离 厭離 121 to give up in disgust
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
一法 121 one dharma; one thing
一识 一識 121 one perception; one knowledge
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
应作 應作 121 a manifestation
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
异生性 異生性 121 the disposition of an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟因 異熟因 121 vipākahetu; a retributive cause
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有未来 有未來 121 there will be a future
有对 有對 121 hindrance
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有身见 有身見 121 the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
欲界 121 realm of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
语业 語業 121 verbal karma
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
余趣 餘趣 121 other realms
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
造颂 造頌 122 gatha; detached verse
增上 122 additional; increased; superior
增语 增語 122 designation; appellation
正性 122 divine nature
众同分 眾同分 122 same class
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
诸恶莫作 諸惡莫作 122 do nothing that is unwholesome
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti