Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 153
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 112 | 定 | dìng | to decide | 定是微微 |
| 2 | 112 | 定 | dìng | certainly; definitely | 定是微微 |
| 3 | 112 | 定 | dìng | to determine | 定是微微 |
| 4 | 112 | 定 | dìng | to calm down | 定是微微 |
| 5 | 112 | 定 | dìng | to set; to fix | 定是微微 |
| 6 | 112 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 定是微微 |
| 7 | 112 | 定 | dìng | still | 定是微微 |
| 8 | 112 | 定 | dìng | Concentration | 定是微微 |
| 9 | 112 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 定是微微 |
| 10 | 112 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 定是微微 |
| 11 | 106 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 有說 |
| 12 | 106 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 有說 |
| 13 | 106 | 說 | shuì | to persuade | 有說 |
| 14 | 106 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 有說 |
| 15 | 106 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 有說 |
| 16 | 106 | 說 | shuō | to claim; to assert | 有說 |
| 17 | 106 | 說 | shuō | allocution | 有說 |
| 18 | 106 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 有說 |
| 19 | 106 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 有說 |
| 20 | 106 | 說 | shuō | speach; vāda | 有說 |
| 21 | 106 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 有說 |
| 22 | 106 | 說 | shuō | to instruct | 有說 |
| 23 | 70 | 入 | rù | to enter | 出時則入 |
| 24 | 70 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 出時則入 |
| 25 | 70 | 入 | rù | radical | 出時則入 |
| 26 | 70 | 入 | rù | income | 出時則入 |
| 27 | 70 | 入 | rù | to conform with | 出時則入 |
| 28 | 70 | 入 | rù | to descend | 出時則入 |
| 29 | 70 | 入 | rù | the entering tone | 出時則入 |
| 30 | 70 | 入 | rù | to pay | 出時則入 |
| 31 | 70 | 入 | rù | to join | 出時則入 |
| 32 | 70 | 入 | rù | entering; praveśa | 出時則入 |
| 33 | 70 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 出時則入 |
| 34 | 69 | 者 | zhě | ca | 上者是想 |
| 35 | 67 | 不 | bù | infix potential marker | 微微現在前時不修 |
| 36 | 64 | 心 | xīn | heart [organ] | 根蘊第六中等心納息第四之三 |
| 37 | 64 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 根蘊第六中等心納息第四之三 |
| 38 | 64 | 心 | xīn | mind; consciousness | 根蘊第六中等心納息第四之三 |
| 39 | 64 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 根蘊第六中等心納息第四之三 |
| 40 | 64 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 根蘊第六中等心納息第四之三 |
| 41 | 64 | 心 | xīn | heart | 根蘊第六中等心納息第四之三 |
| 42 | 64 | 心 | xīn | emotion | 根蘊第六中等心納息第四之三 |
| 43 | 64 | 心 | xīn | intention; consideration | 根蘊第六中等心納息第四之三 |
| 44 | 64 | 心 | xīn | disposition; temperament | 根蘊第六中等心納息第四之三 |
| 45 | 64 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 根蘊第六中等心納息第四之三 |
| 46 | 64 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 根蘊第六中等心納息第四之三 |
| 47 | 64 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 根蘊第六中等心納息第四之三 |
| 48 | 59 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 極作意起故 |
| 49 | 59 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 極作意起故 |
| 50 | 59 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 極作意起故 |
| 51 | 59 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 極作意起故 |
| 52 | 59 | 起 | qǐ | to start | 極作意起故 |
| 53 | 59 | 起 | qǐ | to establish; to build | 極作意起故 |
| 54 | 59 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 極作意起故 |
| 55 | 59 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 極作意起故 |
| 56 | 59 | 起 | qǐ | to get out of bed | 極作意起故 |
| 57 | 59 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 極作意起故 |
| 58 | 59 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 極作意起故 |
| 59 | 59 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 極作意起故 |
| 60 | 59 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 極作意起故 |
| 61 | 59 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 極作意起故 |
| 62 | 59 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 極作意起故 |
| 63 | 59 | 起 | qǐ | to conjecture | 極作意起故 |
| 64 | 59 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 極作意起故 |
| 65 | 59 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 極作意起故 |
| 66 | 46 | 滅定 | miè dìng | the cessation of perception and sensation | 出滅定心唯曾得耶 |
| 67 | 45 | 問 | wèn | to ask | 問此中何者是想 |
| 68 | 45 | 問 | wèn | to inquire after | 問此中何者是想 |
| 69 | 45 | 問 | wèn | to interrogate | 問此中何者是想 |
| 70 | 45 | 問 | wèn | to hold responsible | 問此中何者是想 |
| 71 | 45 | 問 | wèn | to request something | 問此中何者是想 |
| 72 | 45 | 問 | wèn | to rebuke | 問此中何者是想 |
| 73 | 45 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問此中何者是想 |
| 74 | 45 | 問 | wèn | news | 問此中何者是想 |
| 75 | 45 | 問 | wèn | to propose marriage | 問此中何者是想 |
| 76 | 45 | 問 | wén | to inform | 問此中何者是想 |
| 77 | 45 | 問 | wèn | to research | 問此中何者是想 |
| 78 | 45 | 問 | wèn | Wen | 問此中何者是想 |
| 79 | 45 | 問 | wèn | a question | 問此中何者是想 |
| 80 | 45 | 問 | wèn | ask; prccha | 問此中何者是想 |
| 81 | 44 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 想微細有曾得 |
| 82 | 44 | 得 | děi | to want to; to need to | 想微細有曾得 |
| 83 | 44 | 得 | děi | must; ought to | 想微細有曾得 |
| 84 | 44 | 得 | dé | de | 想微細有曾得 |
| 85 | 44 | 得 | de | infix potential marker | 想微細有曾得 |
| 86 | 44 | 得 | dé | to result in | 想微細有曾得 |
| 87 | 44 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 想微細有曾得 |
| 88 | 44 | 得 | dé | to be satisfied | 想微細有曾得 |
| 89 | 44 | 得 | dé | to be finished | 想微細有曾得 |
| 90 | 44 | 得 | děi | satisfying | 想微細有曾得 |
| 91 | 44 | 得 | dé | to contract | 想微細有曾得 |
| 92 | 44 | 得 | dé | to hear | 想微細有曾得 |
| 93 | 44 | 得 | dé | to have; there is | 想微細有曾得 |
| 94 | 44 | 得 | dé | marks time passed | 想微細有曾得 |
| 95 | 44 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 想微細有曾得 |
| 96 | 43 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 此定者必已離無所有處染 |
| 97 | 43 | 離 | lí | a mythical bird | 此定者必已離無所有處染 |
| 98 | 43 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 此定者必已離無所有處染 |
| 99 | 43 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 此定者必已離無所有處染 |
| 100 | 43 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 此定者必已離無所有處染 |
| 101 | 43 | 離 | lí | a mountain ash | 此定者必已離無所有處染 |
| 102 | 43 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 此定者必已離無所有處染 |
| 103 | 43 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 此定者必已離無所有處染 |
| 104 | 43 | 離 | lí | to cut off | 此定者必已離無所有處染 |
| 105 | 43 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 此定者必已離無所有處染 |
| 106 | 43 | 離 | lí | to be distant from | 此定者必已離無所有處染 |
| 107 | 43 | 離 | lí | two | 此定者必已離無所有處染 |
| 108 | 43 | 離 | lí | to array; to align | 此定者必已離無所有處染 |
| 109 | 43 | 離 | lí | to pass through; to experience | 此定者必已離無所有處染 |
| 110 | 43 | 離 | lí | transcendence | 此定者必已離無所有處染 |
| 111 | 43 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 此定者必已離無所有處染 |
| 112 | 39 | 時 | shí | time; a point or period of time | 在前時四念住隨一現在修 |
| 113 | 39 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 在前時四念住隨一現在修 |
| 114 | 39 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 在前時四念住隨一現在修 |
| 115 | 39 | 時 | shí | fashionable | 在前時四念住隨一現在修 |
| 116 | 39 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 在前時四念住隨一現在修 |
| 117 | 39 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 在前時四念住隨一現在修 |
| 118 | 39 | 時 | shí | tense | 在前時四念住隨一現在修 |
| 119 | 39 | 時 | shí | particular; special | 在前時四念住隨一現在修 |
| 120 | 39 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 在前時四念住隨一現在修 |
| 121 | 39 | 時 | shí | an era; a dynasty | 在前時四念住隨一現在修 |
| 122 | 39 | 時 | shí | time [abstract] | 在前時四念住隨一現在修 |
| 123 | 39 | 時 | shí | seasonal | 在前時四念住隨一現在修 |
| 124 | 39 | 時 | shí | to wait upon | 在前時四念住隨一現在修 |
| 125 | 39 | 時 | shí | hour | 在前時四念住隨一現在修 |
| 126 | 39 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 在前時四念住隨一現在修 |
| 127 | 39 | 時 | shí | Shi | 在前時四念住隨一現在修 |
| 128 | 39 | 時 | shí | a present; currentlt | 在前時四念住隨一現在修 |
| 129 | 39 | 時 | shí | time; kāla | 在前時四念住隨一現在修 |
| 130 | 39 | 時 | shí | at that time; samaya | 在前時四念住隨一現在修 |
| 131 | 39 | 於 | yú | to go; to | 增益發起於定故 |
| 132 | 39 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 增益發起於定故 |
| 133 | 39 | 於 | yú | Yu | 增益發起於定故 |
| 134 | 39 | 於 | wū | a crow | 增益發起於定故 |
| 135 | 35 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅何等心心所法 |
| 136 | 35 | 滅 | miè | to submerge | 滅何等心心所法 |
| 137 | 35 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅何等心心所法 |
| 138 | 35 | 滅 | miè | to eliminate | 滅何等心心所法 |
| 139 | 35 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅何等心心所法 |
| 140 | 35 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅何等心心所法 |
| 141 | 35 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅何等心心所法 |
| 142 | 34 | 所 | suǒ | a few; various; some | 問入滅定心為何所緣 |
| 143 | 34 | 所 | suǒ | a place; a location | 問入滅定心為何所緣 |
| 144 | 34 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 問入滅定心為何所緣 |
| 145 | 34 | 所 | suǒ | an ordinal number | 問入滅定心為何所緣 |
| 146 | 34 | 所 | suǒ | meaning | 問入滅定心為何所緣 |
| 147 | 34 | 所 | suǒ | garrison | 問入滅定心為何所緣 |
| 148 | 34 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 問入滅定心為何所緣 |
| 149 | 34 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 有說名則差 |
| 150 | 34 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 有說名則差 |
| 151 | 34 | 名 | míng | rank; position | 有說名則差 |
| 152 | 34 | 名 | míng | an excuse | 有說名則差 |
| 153 | 34 | 名 | míng | life | 有說名則差 |
| 154 | 34 | 名 | míng | to name; to call | 有說名則差 |
| 155 | 34 | 名 | míng | to express; to describe | 有說名則差 |
| 156 | 34 | 名 | míng | to be called; to have the name | 有說名則差 |
| 157 | 34 | 名 | míng | to own; to possess | 有說名則差 |
| 158 | 34 | 名 | míng | famous; renowned | 有說名則差 |
| 159 | 34 | 名 | míng | moral | 有說名則差 |
| 160 | 34 | 名 | míng | name; naman | 有說名則差 |
| 161 | 34 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 有說名則差 |
| 162 | 33 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 有說名則差 |
| 163 | 33 | 則 | zé | a grade; a level | 有說名則差 |
| 164 | 33 | 則 | zé | an example; a model | 有說名則差 |
| 165 | 33 | 則 | zé | a weighing device | 有說名則差 |
| 166 | 33 | 則 | zé | to grade; to rank | 有說名則差 |
| 167 | 33 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 有說名則差 |
| 168 | 33 | 則 | zé | to do | 有說名則差 |
| 169 | 33 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 有說名則差 |
| 170 | 32 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 處是微細 |
| 171 | 32 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 處是微細 |
| 172 | 32 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 處是微細 |
| 173 | 32 | 處 | chù | a part; an aspect | 處是微細 |
| 174 | 32 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 處是微細 |
| 175 | 32 | 處 | chǔ | to get along with | 處是微細 |
| 176 | 32 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 處是微細 |
| 177 | 32 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 處是微細 |
| 178 | 32 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 處是微細 |
| 179 | 32 | 處 | chǔ | to be associated with | 處是微細 |
| 180 | 32 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 處是微細 |
| 181 | 32 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 處是微細 |
| 182 | 32 | 處 | chù | circumstances; situation | 處是微細 |
| 183 | 32 | 處 | chù | an occasion; a time | 處是微細 |
| 184 | 32 | 處 | chù | position; sthāna | 處是微細 |
| 185 | 31 | 謂 | wèi | to call | 謂此名為想 |
| 186 | 31 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂此名為想 |
| 187 | 31 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂此名為想 |
| 188 | 31 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂此名為想 |
| 189 | 31 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂此名為想 |
| 190 | 31 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂此名為想 |
| 191 | 31 | 謂 | wèi | to think | 謂此名為想 |
| 192 | 31 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂此名為想 |
| 193 | 31 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂此名為想 |
| 194 | 31 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂此名為想 |
| 195 | 31 | 謂 | wèi | Wei | 謂此名為想 |
| 196 | 30 | 入滅 | rù miè | to enter into nirvana | 入滅盡 |
| 197 | 30 | 入滅 | rù miè | to enter Nirvāṇa; to pass away | 入滅盡 |
| 198 | 30 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 若苾芻戒定慧具足者 |
| 199 | 30 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 若苾芻戒定慧具足者 |
| 200 | 30 | 答 | dá | to reply; to answer | 答入定心多加行 |
| 201 | 30 | 答 | dá | to reciprocate to | 答入定心多加行 |
| 202 | 30 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答入定心多加行 |
| 203 | 30 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答入定心多加行 |
| 204 | 30 | 答 | dā | Da | 答入定心多加行 |
| 205 | 30 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答入定心多加行 |
| 206 | 29 | 為 | wéi | to act as; to serve | 若心心所法為等無間緣 |
| 207 | 29 | 為 | wéi | to change into; to become | 若心心所法為等無間緣 |
| 208 | 29 | 為 | wéi | to be; is | 若心心所法為等無間緣 |
| 209 | 29 | 為 | wéi | to do | 若心心所法為等無間緣 |
| 210 | 29 | 為 | wèi | to support; to help | 若心心所法為等無間緣 |
| 211 | 29 | 為 | wéi | to govern | 若心心所法為等無間緣 |
| 212 | 29 | 為 | wèi | to be; bhū | 若心心所法為等無間緣 |
| 213 | 29 | 作 | zuò | to do | 答應作是說 |
| 214 | 29 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 答應作是說 |
| 215 | 29 | 作 | zuò | to start | 答應作是說 |
| 216 | 29 | 作 | zuò | a writing; a work | 答應作是說 |
| 217 | 29 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 答應作是說 |
| 218 | 29 | 作 | zuō | to create; to make | 答應作是說 |
| 219 | 29 | 作 | zuō | a workshop | 答應作是說 |
| 220 | 29 | 作 | zuō | to write; to compose | 答應作是說 |
| 221 | 29 | 作 | zuò | to rise | 答應作是說 |
| 222 | 29 | 作 | zuò | to be aroused | 答應作是說 |
| 223 | 29 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 答應作是說 |
| 224 | 29 | 作 | zuò | to regard as | 答應作是說 |
| 225 | 29 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 答應作是說 |
| 226 | 27 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 入定心以定為寂靜非無漏道 |
| 227 | 27 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 入定心以定為寂靜非無漏道 |
| 228 | 27 | 非 | fēi | different | 入定心以定為寂靜非無漏道 |
| 229 | 27 | 非 | fēi | to not be; to not have | 入定心以定為寂靜非無漏道 |
| 230 | 27 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 入定心以定為寂靜非無漏道 |
| 231 | 27 | 非 | fēi | Africa | 入定心以定為寂靜非無漏道 |
| 232 | 27 | 非 | fēi | to slander | 入定心以定為寂靜非無漏道 |
| 233 | 27 | 非 | fěi | to avoid | 入定心以定為寂靜非無漏道 |
| 234 | 27 | 非 | fēi | must | 入定心以定為寂靜非無漏道 |
| 235 | 27 | 非 | fēi | an error | 入定心以定為寂靜非無漏道 |
| 236 | 27 | 非 | fēi | a problem; a question | 入定心以定為寂靜非無漏道 |
| 237 | 27 | 非 | fēi | evil | 入定心以定為寂靜非無漏道 |
| 238 | 26 | 作願 | zuòyuàn | Head Rector | 有作願入滅定 |
| 239 | 26 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 問此中因論生論何故入滅定心 |
| 240 | 26 | 生 | shēng | to live | 問此中因論生論何故入滅定心 |
| 241 | 26 | 生 | shēng | raw | 問此中因論生論何故入滅定心 |
| 242 | 26 | 生 | shēng | a student | 問此中因論生論何故入滅定心 |
| 243 | 26 | 生 | shēng | life | 問此中因論生論何故入滅定心 |
| 244 | 26 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 問此中因論生論何故入滅定心 |
| 245 | 26 | 生 | shēng | alive | 問此中因論生論何故入滅定心 |
| 246 | 26 | 生 | shēng | a lifetime | 問此中因論生論何故入滅定心 |
| 247 | 26 | 生 | shēng | to initiate; to become | 問此中因論生論何故入滅定心 |
| 248 | 26 | 生 | shēng | to grow | 問此中因論生論何故入滅定心 |
| 249 | 26 | 生 | shēng | unfamiliar | 問此中因論生論何故入滅定心 |
| 250 | 26 | 生 | shēng | not experienced | 問此中因論生論何故入滅定心 |
| 251 | 26 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 問此中因論生論何故入滅定心 |
| 252 | 26 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 問此中因論生論何故入滅定心 |
| 253 | 26 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 問此中因論生論何故入滅定心 |
| 254 | 26 | 生 | shēng | gender | 問此中因論生論何故入滅定心 |
| 255 | 26 | 生 | shēng | to develop; to grow | 問此中因論生論何故入滅定心 |
| 256 | 26 | 生 | shēng | to set up | 問此中因論生論何故入滅定心 |
| 257 | 26 | 生 | shēng | a prostitute | 問此中因論生論何故入滅定心 |
| 258 | 26 | 生 | shēng | a captive | 問此中因論生論何故入滅定心 |
| 259 | 26 | 生 | shēng | a gentleman | 問此中因論生論何故入滅定心 |
| 260 | 26 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 問此中因論生論何故入滅定心 |
| 261 | 26 | 生 | shēng | unripe | 問此中因論生論何故入滅定心 |
| 262 | 26 | 生 | shēng | nature | 問此中因論生論何故入滅定心 |
| 263 | 26 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 問此中因論生論何故入滅定心 |
| 264 | 26 | 生 | shēng | destiny | 問此中因論生論何故入滅定心 |
| 265 | 26 | 生 | shēng | birth | 問此中因論生論何故入滅定心 |
| 266 | 26 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 問此中因論生論何故入滅定心 |
| 267 | 25 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由期心故無有錯亂 |
| 268 | 25 | 由 | yóu | to follow along | 由期心故無有錯亂 |
| 269 | 25 | 由 | yóu | cause; reason | 由期心故無有錯亂 |
| 270 | 25 | 由 | yóu | You | 由期心故無有錯亂 |
| 271 | 25 | 想 | xiǎng | to think | 問此中何者是想 |
| 272 | 25 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 問此中何者是想 |
| 273 | 25 | 想 | xiǎng | to want | 問此中何者是想 |
| 274 | 25 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 問此中何者是想 |
| 275 | 25 | 想 | xiǎng | to plan | 問此中何者是想 |
| 276 | 25 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 問此中何者是想 |
| 277 | 25 | 等 | děng | et cetera; and so on | 五百大阿羅漢等造 |
| 278 | 25 | 等 | děng | to wait | 五百大阿羅漢等造 |
| 279 | 25 | 等 | děng | to be equal | 五百大阿羅漢等造 |
| 280 | 25 | 等 | děng | degree; level | 五百大阿羅漢等造 |
| 281 | 25 | 等 | děng | to compare | 五百大阿羅漢等造 |
| 282 | 25 | 等 | děng | same; equal; sama | 五百大阿羅漢等造 |
| 283 | 25 | 觸 | chù | to touch; to feel | 汝見愚人觸惱上 |
| 284 | 25 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 汝見愚人觸惱上 |
| 285 | 25 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 汝見愚人觸惱上 |
| 286 | 25 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 汝見愚人觸惱上 |
| 287 | 24 | 入定 | dìngzhì | to enter into meditation | 答入定心多加行 |
| 288 | 24 | 入定 | rù dìng | entered into meditation; settled; composed; collected of mind | 答入定心多加行 |
| 289 | 24 | 中 | zhōng | middle | 問此中何者是想 |
| 290 | 24 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 問此中何者是想 |
| 291 | 24 | 中 | zhōng | China | 問此中何者是想 |
| 292 | 24 | 中 | zhòng | to hit the mark | 問此中何者是想 |
| 293 | 24 | 中 | zhōng | midday | 問此中何者是想 |
| 294 | 24 | 中 | zhōng | inside | 問此中何者是想 |
| 295 | 24 | 中 | zhōng | during | 問此中何者是想 |
| 296 | 24 | 中 | zhōng | Zhong | 問此中何者是想 |
| 297 | 24 | 中 | zhōng | intermediary | 問此中何者是想 |
| 298 | 24 | 中 | zhōng | half | 問此中何者是想 |
| 299 | 24 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 問此中何者是想 |
| 300 | 24 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 問此中何者是想 |
| 301 | 24 | 中 | zhòng | to obtain | 問此中何者是想 |
| 302 | 24 | 中 | zhòng | to pass an exam | 問此中何者是想 |
| 303 | 24 | 中 | zhōng | middle | 問此中何者是想 |
| 304 | 24 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 不令餘心無間而起 |
| 305 | 24 | 而 | ér | as if; to seem like | 不令餘心無間而起 |
| 306 | 24 | 而 | néng | can; able | 不令餘心無間而起 |
| 307 | 24 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 不令餘心無間而起 |
| 308 | 24 | 而 | ér | to arrive; up to | 不令餘心無間而起 |
| 309 | 23 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無勢力久住 |
| 310 | 23 | 無 | wú | to not have; without | 無勢力久住 |
| 311 | 23 | 無 | mó | mo | 無勢力久住 |
| 312 | 23 | 無 | wú | to not have | 無勢力久住 |
| 313 | 23 | 無 | wú | Wu | 無勢力久住 |
| 314 | 23 | 無 | mó | mo | 無勢力久住 |
| 315 | 23 | 能 | néng | can; able | 想微細現在前時能修未來 |
| 316 | 23 | 能 | néng | ability; capacity | 想微細現在前時能修未來 |
| 317 | 23 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 想微細現在前時能修未來 |
| 318 | 23 | 能 | néng | energy | 想微細現在前時能修未來 |
| 319 | 23 | 能 | néng | function; use | 想微細現在前時能修未來 |
| 320 | 23 | 能 | néng | talent | 想微細現在前時能修未來 |
| 321 | 23 | 能 | néng | expert at | 想微細現在前時能修未來 |
| 322 | 23 | 能 | néng | to be in harmony | 想微細現在前時能修未來 |
| 323 | 23 | 能 | néng | to tend to; to care for | 想微細現在前時能修未來 |
| 324 | 23 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 想微細現在前時能修未來 |
| 325 | 23 | 能 | néng | to be able; śak | 想微細現在前時能修未來 |
| 326 | 23 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 想微細現在前時能修未來 |
| 327 | 23 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 出此定已唯成就過去 |
| 328 | 23 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 出此定已唯成就過去 |
| 329 | 23 | 已 | yǐ | to complete | 出此定已唯成就過去 |
| 330 | 23 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 出此定已唯成就過去 |
| 331 | 23 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 出此定已唯成就過去 |
| 332 | 23 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 出此定已唯成就過去 |
| 333 | 23 | 亦 | yì | Yi | 非想非非想處亦是想 |
| 334 | 22 | 滅盡定 | miè jìn dìng | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti | 問滅盡定有得過去修未來 |
| 335 | 22 | 復 | fù | to go back; to return | 復何 |
| 336 | 22 | 復 | fù | to resume; to restart | 復何 |
| 337 | 22 | 復 | fù | to do in detail | 復何 |
| 338 | 22 | 復 | fù | to restore | 復何 |
| 339 | 22 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復何 |
| 340 | 22 | 復 | fù | Fu; Return | 復何 |
| 341 | 22 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復何 |
| 342 | 22 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復何 |
| 343 | 22 | 復 | fù | Fu | 復何 |
| 344 | 22 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復何 |
| 345 | 22 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復何 |
| 346 | 22 | 耶 | yē | ye | 出滅定心唯曾得耶 |
| 347 | 22 | 耶 | yé | ya | 出滅定心唯曾得耶 |
| 348 | 22 | 行 | xíng | to walk | 語行耶 |
| 349 | 22 | 行 | xíng | capable; competent | 語行耶 |
| 350 | 22 | 行 | háng | profession | 語行耶 |
| 351 | 22 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 語行耶 |
| 352 | 22 | 行 | xíng | to travel | 語行耶 |
| 353 | 22 | 行 | xìng | actions; conduct | 語行耶 |
| 354 | 22 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 語行耶 |
| 355 | 22 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 語行耶 |
| 356 | 22 | 行 | háng | horizontal line | 語行耶 |
| 357 | 22 | 行 | héng | virtuous deeds | 語行耶 |
| 358 | 22 | 行 | hàng | a line of trees | 語行耶 |
| 359 | 22 | 行 | hàng | bold; steadfast | 語行耶 |
| 360 | 22 | 行 | xíng | to move | 語行耶 |
| 361 | 22 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 語行耶 |
| 362 | 22 | 行 | xíng | travel | 語行耶 |
| 363 | 22 | 行 | xíng | to circulate | 語行耶 |
| 364 | 22 | 行 | xíng | running script; running script | 語行耶 |
| 365 | 22 | 行 | xíng | temporary | 語行耶 |
| 366 | 22 | 行 | háng | rank; order | 語行耶 |
| 367 | 22 | 行 | háng | a business; a shop | 語行耶 |
| 368 | 22 | 行 | xíng | to depart; to leave | 語行耶 |
| 369 | 22 | 行 | xíng | to experience | 語行耶 |
| 370 | 22 | 行 | xíng | path; way | 語行耶 |
| 371 | 22 | 行 | xíng | xing; ballad | 語行耶 |
| 372 | 22 | 行 | xíng | 語行耶 | |
| 373 | 22 | 行 | xíng | Practice | 語行耶 |
| 374 | 22 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 語行耶 |
| 375 | 22 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 語行耶 |
| 376 | 21 | 我 | wǒ | self | 我生已盡 |
| 377 | 21 | 我 | wǒ | [my] dear | 我生已盡 |
| 378 | 21 | 我 | wǒ | Wo | 我生已盡 |
| 379 | 21 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我生已盡 |
| 380 | 21 | 我 | wǒ | ga | 我生已盡 |
| 381 | 21 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
| 382 | 21 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
| 383 | 21 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
| 384 | 21 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
| 385 | 21 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
| 386 | 21 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
| 387 | 21 | 言 | yán | to regard as | 言 |
| 388 | 21 | 言 | yán | to act as | 言 |
| 389 | 21 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
| 390 | 21 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
| 391 | 21 | 由此 | yóucǐ | hereby; from this | 由此心不堅不強 |
| 392 | 20 | 未來 | wèilái | future | 想微細現在前時能修未來 |
| 393 | 20 | 先 | xiān | first | 答先現在世心心所法 |
| 394 | 20 | 先 | xiān | early; prior; former | 答先現在世心心所法 |
| 395 | 20 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 答先現在世心心所法 |
| 396 | 20 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 答先現在世心心所法 |
| 397 | 20 | 先 | xiān | to start | 答先現在世心心所法 |
| 398 | 20 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 答先現在世心心所法 |
| 399 | 20 | 先 | xiān | before; in front | 答先現在世心心所法 |
| 400 | 20 | 先 | xiān | fundamental; basic | 答先現在世心心所法 |
| 401 | 20 | 先 | xiān | Xian | 答先現在世心心所法 |
| 402 | 20 | 先 | xiān | ancient; archaic | 答先現在世心心所法 |
| 403 | 20 | 先 | xiān | super | 答先現在世心心所法 |
| 404 | 20 | 先 | xiān | deceased | 答先現在世心心所法 |
| 405 | 20 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 答先現在世心心所法 |
| 406 | 19 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以 |
| 407 | 19 | 以 | yǐ | to rely on | 以 |
| 408 | 19 | 以 | yǐ | to regard | 以 |
| 409 | 19 | 以 | yǐ | to be able to | 以 |
| 410 | 19 | 以 | yǐ | to order; to command | 以 |
| 411 | 19 | 以 | yǐ | used after a verb | 以 |
| 412 | 19 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以 |
| 413 | 19 | 以 | yǐ | Israel | 以 |
| 414 | 19 | 以 | yǐ | Yi | 以 |
| 415 | 19 | 以 | yǐ | use; yogena | 以 |
| 416 | 19 | 剎那 | chànà | ksana | 但緣初剎那定 |
| 417 | 19 | 剎那 | chànà | kṣaṇa; an instant | 但緣初剎那定 |
| 418 | 19 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 問若俱一地有何差別 |
| 419 | 19 | 何 | hé | what | 問若俱一地有何差別 |
| 420 | 19 | 何 | hé | He | 問若俱一地有何差別 |
| 421 | 18 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 問入滅定心為何所緣 |
| 422 | 18 | 緣 | yuán | hem | 問入滅定心為何所緣 |
| 423 | 18 | 緣 | yuán | to revolve around | 問入滅定心為何所緣 |
| 424 | 18 | 緣 | yuán | to climb up | 問入滅定心為何所緣 |
| 425 | 18 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 問入滅定心為何所緣 |
| 426 | 18 | 緣 | yuán | along; to follow | 問入滅定心為何所緣 |
| 427 | 18 | 緣 | yuán | to depend on | 問入滅定心為何所緣 |
| 428 | 18 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 問入滅定心為何所緣 |
| 429 | 18 | 緣 | yuán | Condition | 問入滅定心為何所緣 |
| 430 | 18 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 問入滅定心為何所緣 |
| 431 | 17 | 斷 | duàn | to judge | 答入定心隨順心斷 |
| 432 | 17 | 斷 | duàn | to severe; to break | 答入定心隨順心斷 |
| 433 | 17 | 斷 | duàn | to stop | 答入定心隨順心斷 |
| 434 | 17 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 答入定心隨順心斷 |
| 435 | 17 | 斷 | duàn | to intercept | 答入定心隨順心斷 |
| 436 | 17 | 斷 | duàn | to divide | 答入定心隨順心斷 |
| 437 | 17 | 斷 | duàn | to isolate | 答入定心隨順心斷 |
| 438 | 17 | 近 | jìn | nearby | 生曾近起滅此靜慮故 |
| 439 | 17 | 近 | jìn | to approach; to be near; to draw close to | 生曾近起滅此靜慮故 |
| 440 | 17 | 近 | jìn | simple; ordinary | 生曾近起滅此靜慮故 |
| 441 | 17 | 近 | jìn | to be intimate | 生曾近起滅此靜慮故 |
| 442 | 17 | 近 | jìn | Jin | 生曾近起滅此靜慮故 |
| 443 | 17 | 近 | jìn | near; āsanna | 生曾近起滅此靜慮故 |
| 444 | 17 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 出定心緣過去定 |
| 445 | 17 | 過去 | guòqu | to go over; to pass by | 出定心緣過去定 |
| 446 | 17 | 過去 | guòqu | to die | 出定心緣過去定 |
| 447 | 17 | 過去 | guòqu | already past | 出定心緣過去定 |
| 448 | 17 | 過去 | guòqu | to go forward | 出定心緣過去定 |
| 449 | 17 | 過去 | guòqu | to turn one's back | 出定心緣過去定 |
| 450 | 17 | 過去 | guòqù | past | 出定心緣過去定 |
| 451 | 17 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 出定心緣過去定 |
| 452 | 17 | 欲 | yù | desire | 答入定時期心欲入 |
| 453 | 17 | 欲 | yù | to desire; to wish | 答入定時期心欲入 |
| 454 | 17 | 欲 | yù | to desire; to intend | 答入定時期心欲入 |
| 455 | 17 | 欲 | yù | lust | 答入定時期心欲入 |
| 456 | 17 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 答入定時期心欲入 |
| 457 | 16 | 曾 | zēng | great-grand | 想微細有曾得 |
| 458 | 16 | 曾 | zēng | Zeng | 想微細有曾得 |
| 459 | 16 | 曾 | céng | layered; tiered; storied | 想微細有曾得 |
| 460 | 16 | 曾 | zēng | to add to; to increase | 想微細有曾得 |
| 461 | 16 | 曾 | céng | deep | 想微細有曾得 |
| 462 | 16 | 曾 | céng | former; pūrva | 想微細有曾得 |
| 463 | 16 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 但緣初剎那定 |
| 464 | 16 | 初 | chū | original | 但緣初剎那定 |
| 465 | 16 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 但緣初剎那定 |
| 466 | 16 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 問菩薩為入滅盡定不 |
| 467 | 16 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 問菩薩為入滅盡定不 |
| 468 | 16 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 問菩薩為入滅盡定不 |
| 469 | 16 | 應 | yìng | to answer; to respond | 通緣應相 |
| 470 | 16 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 通緣應相 |
| 471 | 16 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 通緣應相 |
| 472 | 16 | 應 | yìng | to accept | 通緣應相 |
| 473 | 16 | 應 | yìng | to permit; to allow | 通緣應相 |
| 474 | 16 | 應 | yìng | to echo | 通緣應相 |
| 475 | 16 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 通緣應相 |
| 476 | 16 | 應 | yìng | Ying | 通緣應相 |
| 477 | 16 | 後 | hòu | after; later | 後還起時 |
| 478 | 16 | 後 | hòu | empress; queen | 後還起時 |
| 479 | 16 | 後 | hòu | sovereign | 後還起時 |
| 480 | 16 | 後 | hòu | the god of the earth | 後還起時 |
| 481 | 16 | 後 | hòu | late; later | 後還起時 |
| 482 | 16 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後還起時 |
| 483 | 16 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後還起時 |
| 484 | 16 | 後 | hòu | behind; back | 後還起時 |
| 485 | 16 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後還起時 |
| 486 | 16 | 後 | hòu | Hou | 後還起時 |
| 487 | 16 | 後 | hòu | after; behind | 後還起時 |
| 488 | 16 | 後 | hòu | following | 後還起時 |
| 489 | 16 | 後 | hòu | to be delayed | 後還起時 |
| 490 | 16 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後還起時 |
| 491 | 16 | 後 | hòu | feudal lords | 後還起時 |
| 492 | 16 | 後 | hòu | Hou | 後還起時 |
| 493 | 16 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後還起時 |
| 494 | 16 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後還起時 |
| 495 | 16 | 後 | hòu | later; paścima | 後還起時 |
| 496 | 15 | 非想 | fēi xiǎng | non-perection | 非想非非想處是微微 |
| 497 | 15 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛前各自讚美 |
| 498 | 15 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛前各自讚美 |
| 499 | 15 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛前各自讚美 |
| 500 | 15 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛前各自讚美 |
Frequencies of all Words
Top 1043
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 112 | 定 | dìng | to decide | 定是微微 |
| 2 | 112 | 定 | dìng | certainly; definitely | 定是微微 |
| 3 | 112 | 定 | dìng | to determine | 定是微微 |
| 4 | 112 | 定 | dìng | to calm down | 定是微微 |
| 5 | 112 | 定 | dìng | to set; to fix | 定是微微 |
| 6 | 112 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 定是微微 |
| 7 | 112 | 定 | dìng | still | 定是微微 |
| 8 | 112 | 定 | dìng | Concentration | 定是微微 |
| 9 | 112 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 定是微微 |
| 10 | 112 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 定是微微 |
| 11 | 106 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 有說 |
| 12 | 106 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 有說 |
| 13 | 106 | 說 | shuì | to persuade | 有說 |
| 14 | 106 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 有說 |
| 15 | 106 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 有說 |
| 16 | 106 | 說 | shuō | to claim; to assert | 有說 |
| 17 | 106 | 說 | shuō | allocution | 有說 |
| 18 | 106 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 有說 |
| 19 | 106 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 有說 |
| 20 | 106 | 說 | shuō | speach; vāda | 有說 |
| 21 | 106 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 有說 |
| 22 | 106 | 說 | shuō | to instruct | 有說 |
| 23 | 94 | 出 | chū | to go out; to leave | 出滅定心唯曾得耶 |
| 24 | 94 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 出滅定心唯曾得耶 |
| 25 | 94 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 出滅定心唯曾得耶 |
| 26 | 94 | 出 | chū | to extend; to spread | 出滅定心唯曾得耶 |
| 27 | 94 | 出 | chū | to appear | 出滅定心唯曾得耶 |
| 28 | 94 | 出 | chū | to exceed | 出滅定心唯曾得耶 |
| 29 | 94 | 出 | chū | to publish; to post | 出滅定心唯曾得耶 |
| 30 | 94 | 出 | chū | to take up an official post | 出滅定心唯曾得耶 |
| 31 | 94 | 出 | chū | to give birth | 出滅定心唯曾得耶 |
| 32 | 94 | 出 | chū | a verb complement | 出滅定心唯曾得耶 |
| 33 | 94 | 出 | chū | to occur; to happen | 出滅定心唯曾得耶 |
| 34 | 94 | 出 | chū | to divorce | 出滅定心唯曾得耶 |
| 35 | 94 | 出 | chū | to chase away | 出滅定心唯曾得耶 |
| 36 | 94 | 出 | chū | to escape; to leave | 出滅定心唯曾得耶 |
| 37 | 94 | 出 | chū | to give | 出滅定心唯曾得耶 |
| 38 | 94 | 出 | chū | to emit | 出滅定心唯曾得耶 |
| 39 | 94 | 出 | chū | quoted from | 出滅定心唯曾得耶 |
| 40 | 94 | 出 | chū | to go out; to leave | 出滅定心唯曾得耶 |
| 41 | 85 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有說 |
| 42 | 85 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有說 |
| 43 | 85 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有說 |
| 44 | 85 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有說 |
| 45 | 85 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有說 |
| 46 | 85 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有說 |
| 47 | 85 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有說 |
| 48 | 85 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有說 |
| 49 | 85 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有說 |
| 50 | 85 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有說 |
| 51 | 85 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有說 |
| 52 | 85 | 有 | yǒu | abundant | 有說 |
| 53 | 85 | 有 | yǒu | purposeful | 有說 |
| 54 | 85 | 有 | yǒu | You | 有說 |
| 55 | 85 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有說 |
| 56 | 85 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有說 |
| 57 | 85 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 極作意起故 |
| 58 | 85 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 極作意起故 |
| 59 | 85 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 極作意起故 |
| 60 | 85 | 故 | gù | to die | 極作意起故 |
| 61 | 85 | 故 | gù | so; therefore; hence | 極作意起故 |
| 62 | 85 | 故 | gù | original | 極作意起故 |
| 63 | 85 | 故 | gù | accident; happening; instance | 極作意起故 |
| 64 | 85 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 極作意起故 |
| 65 | 85 | 故 | gù | something in the past | 極作意起故 |
| 66 | 85 | 故 | gù | deceased; dead | 極作意起故 |
| 67 | 85 | 故 | gù | still; yet | 極作意起故 |
| 68 | 85 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 極作意起故 |
| 69 | 70 | 入 | rù | to enter | 出時則入 |
| 70 | 70 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 出時則入 |
| 71 | 70 | 入 | rù | radical | 出時則入 |
| 72 | 70 | 入 | rù | income | 出時則入 |
| 73 | 70 | 入 | rù | to conform with | 出時則入 |
| 74 | 70 | 入 | rù | to descend | 出時則入 |
| 75 | 70 | 入 | rù | the entering tone | 出時則入 |
| 76 | 70 | 入 | rù | to pay | 出時則入 |
| 77 | 70 | 入 | rù | to join | 出時則入 |
| 78 | 70 | 入 | rù | entering; praveśa | 出時則入 |
| 79 | 70 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 出時則入 |
| 80 | 69 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 上者是想 |
| 81 | 69 | 者 | zhě | that | 上者是想 |
| 82 | 69 | 者 | zhě | nominalizing function word | 上者是想 |
| 83 | 69 | 者 | zhě | used to mark a definition | 上者是想 |
| 84 | 69 | 者 | zhě | used to mark a pause | 上者是想 |
| 85 | 69 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 上者是想 |
| 86 | 69 | 者 | zhuó | according to | 上者是想 |
| 87 | 69 | 者 | zhě | ca | 上者是想 |
| 88 | 68 | 此 | cǐ | this; these | 問此中何者是想 |
| 89 | 68 | 此 | cǐ | in this way | 問此中何者是想 |
| 90 | 68 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 問此中何者是想 |
| 91 | 68 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 問此中何者是想 |
| 92 | 68 | 此 | cǐ | this; here; etad | 問此中何者是想 |
| 93 | 67 | 不 | bù | not; no | 微微現在前時不修 |
| 94 | 67 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 微微現在前時不修 |
| 95 | 67 | 不 | bù | as a correlative | 微微現在前時不修 |
| 96 | 67 | 不 | bù | no (answering a question) | 微微現在前時不修 |
| 97 | 67 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 微微現在前時不修 |
| 98 | 67 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 微微現在前時不修 |
| 99 | 67 | 不 | bù | to form a yes or no question | 微微現在前時不修 |
| 100 | 67 | 不 | bù | infix potential marker | 微微現在前時不修 |
| 101 | 67 | 不 | bù | no; na | 微微現在前時不修 |
| 102 | 64 | 心 | xīn | heart [organ] | 根蘊第六中等心納息第四之三 |
| 103 | 64 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 根蘊第六中等心納息第四之三 |
| 104 | 64 | 心 | xīn | mind; consciousness | 根蘊第六中等心納息第四之三 |
| 105 | 64 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 根蘊第六中等心納息第四之三 |
| 106 | 64 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 根蘊第六中等心納息第四之三 |
| 107 | 64 | 心 | xīn | heart | 根蘊第六中等心納息第四之三 |
| 108 | 64 | 心 | xīn | emotion | 根蘊第六中等心納息第四之三 |
| 109 | 64 | 心 | xīn | intention; consideration | 根蘊第六中等心納息第四之三 |
| 110 | 64 | 心 | xīn | disposition; temperament | 根蘊第六中等心納息第四之三 |
| 111 | 64 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 根蘊第六中等心納息第四之三 |
| 112 | 64 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 根蘊第六中等心納息第四之三 |
| 113 | 64 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 根蘊第六中等心納息第四之三 |
| 114 | 64 | 是 | shì | is; are; am; to be | 問此中何者是想 |
| 115 | 64 | 是 | shì | is exactly | 問此中何者是想 |
| 116 | 64 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 問此中何者是想 |
| 117 | 64 | 是 | shì | this; that; those | 問此中何者是想 |
| 118 | 64 | 是 | shì | really; certainly | 問此中何者是想 |
| 119 | 64 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 問此中何者是想 |
| 120 | 64 | 是 | shì | true | 問此中何者是想 |
| 121 | 64 | 是 | shì | is; has; exists | 問此中何者是想 |
| 122 | 64 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 問此中何者是想 |
| 123 | 64 | 是 | shì | a matter; an affair | 問此中何者是想 |
| 124 | 64 | 是 | shì | Shi | 問此中何者是想 |
| 125 | 64 | 是 | shì | is; bhū | 問此中何者是想 |
| 126 | 64 | 是 | shì | this; idam | 問此中何者是想 |
| 127 | 59 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 極作意起故 |
| 128 | 59 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 極作意起故 |
| 129 | 59 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 極作意起故 |
| 130 | 59 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 極作意起故 |
| 131 | 59 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 極作意起故 |
| 132 | 59 | 起 | qǐ | to start | 極作意起故 |
| 133 | 59 | 起 | qǐ | to establish; to build | 極作意起故 |
| 134 | 59 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 極作意起故 |
| 135 | 59 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 極作意起故 |
| 136 | 59 | 起 | qǐ | to get out of bed | 極作意起故 |
| 137 | 59 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 極作意起故 |
| 138 | 59 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 極作意起故 |
| 139 | 59 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 極作意起故 |
| 140 | 59 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 極作意起故 |
| 141 | 59 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 極作意起故 |
| 142 | 59 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 極作意起故 |
| 143 | 59 | 起 | qǐ | from | 極作意起故 |
| 144 | 59 | 起 | qǐ | to conjecture | 極作意起故 |
| 145 | 59 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 極作意起故 |
| 146 | 59 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 極作意起故 |
| 147 | 57 | 彼 | bǐ | that; those | 彼說定 |
| 148 | 57 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼說定 |
| 149 | 57 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼說定 |
| 150 | 54 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若心心所法為等無間緣 |
| 151 | 54 | 若 | ruò | seemingly | 若心心所法為等無間緣 |
| 152 | 54 | 若 | ruò | if | 若心心所法為等無間緣 |
| 153 | 54 | 若 | ruò | you | 若心心所法為等無間緣 |
| 154 | 54 | 若 | ruò | this; that | 若心心所法為等無間緣 |
| 155 | 54 | 若 | ruò | and; or | 若心心所法為等無間緣 |
| 156 | 54 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若心心所法為等無間緣 |
| 157 | 54 | 若 | rě | pomegranite | 若心心所法為等無間緣 |
| 158 | 54 | 若 | ruò | to choose | 若心心所法為等無間緣 |
| 159 | 54 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若心心所法為等無間緣 |
| 160 | 54 | 若 | ruò | thus | 若心心所法為等無間緣 |
| 161 | 54 | 若 | ruò | pollia | 若心心所法為等無間緣 |
| 162 | 54 | 若 | ruò | Ruo | 若心心所法為等無間緣 |
| 163 | 54 | 若 | ruò | only then | 若心心所法為等無間緣 |
| 164 | 54 | 若 | rě | ja | 若心心所法為等無間緣 |
| 165 | 54 | 若 | rě | jñā | 若心心所法為等無間緣 |
| 166 | 54 | 若 | ruò | if; yadi | 若心心所法為等無間緣 |
| 167 | 46 | 滅定 | miè dìng | the cessation of perception and sensation | 出滅定心唯曾得耶 |
| 168 | 45 | 問 | wèn | to ask | 問此中何者是想 |
| 169 | 45 | 問 | wèn | to inquire after | 問此中何者是想 |
| 170 | 45 | 問 | wèn | to interrogate | 問此中何者是想 |
| 171 | 45 | 問 | wèn | to hold responsible | 問此中何者是想 |
| 172 | 45 | 問 | wèn | to request something | 問此中何者是想 |
| 173 | 45 | 問 | wèn | to rebuke | 問此中何者是想 |
| 174 | 45 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問此中何者是想 |
| 175 | 45 | 問 | wèn | news | 問此中何者是想 |
| 176 | 45 | 問 | wèn | to propose marriage | 問此中何者是想 |
| 177 | 45 | 問 | wén | to inform | 問此中何者是想 |
| 178 | 45 | 問 | wèn | to research | 問此中何者是想 |
| 179 | 45 | 問 | wèn | Wen | 問此中何者是想 |
| 180 | 45 | 問 | wèn | to | 問此中何者是想 |
| 181 | 45 | 問 | wèn | a question | 問此中何者是想 |
| 182 | 45 | 問 | wèn | ask; prccha | 問此中何者是想 |
| 183 | 44 | 得 | de | potential marker | 想微細有曾得 |
| 184 | 44 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 想微細有曾得 |
| 185 | 44 | 得 | děi | must; ought to | 想微細有曾得 |
| 186 | 44 | 得 | děi | to want to; to need to | 想微細有曾得 |
| 187 | 44 | 得 | děi | must; ought to | 想微細有曾得 |
| 188 | 44 | 得 | dé | de | 想微細有曾得 |
| 189 | 44 | 得 | de | infix potential marker | 想微細有曾得 |
| 190 | 44 | 得 | dé | to result in | 想微細有曾得 |
| 191 | 44 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 想微細有曾得 |
| 192 | 44 | 得 | dé | to be satisfied | 想微細有曾得 |
| 193 | 44 | 得 | dé | to be finished | 想微細有曾得 |
| 194 | 44 | 得 | de | result of degree | 想微細有曾得 |
| 195 | 44 | 得 | de | marks completion of an action | 想微細有曾得 |
| 196 | 44 | 得 | děi | satisfying | 想微細有曾得 |
| 197 | 44 | 得 | dé | to contract | 想微細有曾得 |
| 198 | 44 | 得 | dé | marks permission or possibility | 想微細有曾得 |
| 199 | 44 | 得 | dé | expressing frustration | 想微細有曾得 |
| 200 | 44 | 得 | dé | to hear | 想微細有曾得 |
| 201 | 44 | 得 | dé | to have; there is | 想微細有曾得 |
| 202 | 44 | 得 | dé | marks time passed | 想微細有曾得 |
| 203 | 44 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 想微細有曾得 |
| 204 | 43 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 此定者必已離無所有處染 |
| 205 | 43 | 離 | lí | a mythical bird | 此定者必已離無所有處染 |
| 206 | 43 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 此定者必已離無所有處染 |
| 207 | 43 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 此定者必已離無所有處染 |
| 208 | 43 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 此定者必已離無所有處染 |
| 209 | 43 | 離 | lí | a mountain ash | 此定者必已離無所有處染 |
| 210 | 43 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 此定者必已離無所有處染 |
| 211 | 43 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 此定者必已離無所有處染 |
| 212 | 43 | 離 | lí | to cut off | 此定者必已離無所有處染 |
| 213 | 43 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 此定者必已離無所有處染 |
| 214 | 43 | 離 | lí | to be distant from | 此定者必已離無所有處染 |
| 215 | 43 | 離 | lí | two | 此定者必已離無所有處染 |
| 216 | 43 | 離 | lí | to array; to align | 此定者必已離無所有處染 |
| 217 | 43 | 離 | lí | to pass through; to experience | 此定者必已離無所有處染 |
| 218 | 43 | 離 | lí | transcendence | 此定者必已離無所有處染 |
| 219 | 43 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 此定者必已離無所有處染 |
| 220 | 39 | 時 | shí | time; a point or period of time | 在前時四念住隨一現在修 |
| 221 | 39 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 在前時四念住隨一現在修 |
| 222 | 39 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 在前時四念住隨一現在修 |
| 223 | 39 | 時 | shí | at that time | 在前時四念住隨一現在修 |
| 224 | 39 | 時 | shí | fashionable | 在前時四念住隨一現在修 |
| 225 | 39 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 在前時四念住隨一現在修 |
| 226 | 39 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 在前時四念住隨一現在修 |
| 227 | 39 | 時 | shí | tense | 在前時四念住隨一現在修 |
| 228 | 39 | 時 | shí | particular; special | 在前時四念住隨一現在修 |
| 229 | 39 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 在前時四念住隨一現在修 |
| 230 | 39 | 時 | shí | hour (measure word) | 在前時四念住隨一現在修 |
| 231 | 39 | 時 | shí | an era; a dynasty | 在前時四念住隨一現在修 |
| 232 | 39 | 時 | shí | time [abstract] | 在前時四念住隨一現在修 |
| 233 | 39 | 時 | shí | seasonal | 在前時四念住隨一現在修 |
| 234 | 39 | 時 | shí | frequently; often | 在前時四念住隨一現在修 |
| 235 | 39 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 在前時四念住隨一現在修 |
| 236 | 39 | 時 | shí | on time | 在前時四念住隨一現在修 |
| 237 | 39 | 時 | shí | this; that | 在前時四念住隨一現在修 |
| 238 | 39 | 時 | shí | to wait upon | 在前時四念住隨一現在修 |
| 239 | 39 | 時 | shí | hour | 在前時四念住隨一現在修 |
| 240 | 39 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 在前時四念住隨一現在修 |
| 241 | 39 | 時 | shí | Shi | 在前時四念住隨一現在修 |
| 242 | 39 | 時 | shí | a present; currentlt | 在前時四念住隨一現在修 |
| 243 | 39 | 時 | shí | time; kāla | 在前時四念住隨一現在修 |
| 244 | 39 | 時 | shí | at that time; samaya | 在前時四念住隨一現在修 |
| 245 | 39 | 時 | shí | then; atha | 在前時四念住隨一現在修 |
| 246 | 39 | 於 | yú | in; at | 增益發起於定故 |
| 247 | 39 | 於 | yú | in; at | 增益發起於定故 |
| 248 | 39 | 於 | yú | in; at; to; from | 增益發起於定故 |
| 249 | 39 | 於 | yú | to go; to | 增益發起於定故 |
| 250 | 39 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 增益發起於定故 |
| 251 | 39 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 增益發起於定故 |
| 252 | 39 | 於 | yú | from | 增益發起於定故 |
| 253 | 39 | 於 | yú | give | 增益發起於定故 |
| 254 | 39 | 於 | yú | oppposing | 增益發起於定故 |
| 255 | 39 | 於 | yú | and | 增益發起於定故 |
| 256 | 39 | 於 | yú | compared to | 增益發起於定故 |
| 257 | 39 | 於 | yú | by | 增益發起於定故 |
| 258 | 39 | 於 | yú | and; as well as | 增益發起於定故 |
| 259 | 39 | 於 | yú | for | 增益發起於定故 |
| 260 | 39 | 於 | yú | Yu | 增益發起於定故 |
| 261 | 39 | 於 | wū | a crow | 增益發起於定故 |
| 262 | 39 | 於 | wū | whew; wow | 增益發起於定故 |
| 263 | 39 | 於 | yú | near to; antike | 增益發起於定故 |
| 264 | 35 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅何等心心所法 |
| 265 | 35 | 滅 | miè | to submerge | 滅何等心心所法 |
| 266 | 35 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅何等心心所法 |
| 267 | 35 | 滅 | miè | to eliminate | 滅何等心心所法 |
| 268 | 35 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅何等心心所法 |
| 269 | 35 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅何等心心所法 |
| 270 | 35 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅何等心心所法 |
| 271 | 34 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 問入滅定心為何所緣 |
| 272 | 34 | 所 | suǒ | an office; an institute | 問入滅定心為何所緣 |
| 273 | 34 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 問入滅定心為何所緣 |
| 274 | 34 | 所 | suǒ | it | 問入滅定心為何所緣 |
| 275 | 34 | 所 | suǒ | if; supposing | 問入滅定心為何所緣 |
| 276 | 34 | 所 | suǒ | a few; various; some | 問入滅定心為何所緣 |
| 277 | 34 | 所 | suǒ | a place; a location | 問入滅定心為何所緣 |
| 278 | 34 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 問入滅定心為何所緣 |
| 279 | 34 | 所 | suǒ | that which | 問入滅定心為何所緣 |
| 280 | 34 | 所 | suǒ | an ordinal number | 問入滅定心為何所緣 |
| 281 | 34 | 所 | suǒ | meaning | 問入滅定心為何所緣 |
| 282 | 34 | 所 | suǒ | garrison | 問入滅定心為何所緣 |
| 283 | 34 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 問入滅定心為何所緣 |
| 284 | 34 | 所 | suǒ | that which; yad | 問入滅定心為何所緣 |
| 285 | 34 | 名 | míng | measure word for people | 有說名則差 |
| 286 | 34 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 有說名則差 |
| 287 | 34 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 有說名則差 |
| 288 | 34 | 名 | míng | rank; position | 有說名則差 |
| 289 | 34 | 名 | míng | an excuse | 有說名則差 |
| 290 | 34 | 名 | míng | life | 有說名則差 |
| 291 | 34 | 名 | míng | to name; to call | 有說名則差 |
| 292 | 34 | 名 | míng | to express; to describe | 有說名則差 |
| 293 | 34 | 名 | míng | to be called; to have the name | 有說名則差 |
| 294 | 34 | 名 | míng | to own; to possess | 有說名則差 |
| 295 | 34 | 名 | míng | famous; renowned | 有說名則差 |
| 296 | 34 | 名 | míng | moral | 有說名則差 |
| 297 | 34 | 名 | míng | name; naman | 有說名則差 |
| 298 | 34 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 有說名則差 |
| 299 | 33 | 則 | zé | otherwise; but; however | 有說名則差 |
| 300 | 33 | 則 | zé | then | 有說名則差 |
| 301 | 33 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 有說名則差 |
| 302 | 33 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 有說名則差 |
| 303 | 33 | 則 | zé | a grade; a level | 有說名則差 |
| 304 | 33 | 則 | zé | an example; a model | 有說名則差 |
| 305 | 33 | 則 | zé | a weighing device | 有說名則差 |
| 306 | 33 | 則 | zé | to grade; to rank | 有說名則差 |
| 307 | 33 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 有說名則差 |
| 308 | 33 | 則 | zé | to do | 有說名則差 |
| 309 | 33 | 則 | zé | only | 有說名則差 |
| 310 | 33 | 則 | zé | immediately | 有說名則差 |
| 311 | 33 | 則 | zé | then; moreover; atha | 有說名則差 |
| 312 | 33 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 有說名則差 |
| 313 | 32 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 處是微細 |
| 314 | 32 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 處是微細 |
| 315 | 32 | 處 | chù | location | 處是微細 |
| 316 | 32 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 處是微細 |
| 317 | 32 | 處 | chù | a part; an aspect | 處是微細 |
| 318 | 32 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 處是微細 |
| 319 | 32 | 處 | chǔ | to get along with | 處是微細 |
| 320 | 32 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 處是微細 |
| 321 | 32 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 處是微細 |
| 322 | 32 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 處是微細 |
| 323 | 32 | 處 | chǔ | to be associated with | 處是微細 |
| 324 | 32 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 處是微細 |
| 325 | 32 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 處是微細 |
| 326 | 32 | 處 | chù | circumstances; situation | 處是微細 |
| 327 | 32 | 處 | chù | an occasion; a time | 處是微細 |
| 328 | 32 | 處 | chù | position; sthāna | 處是微細 |
| 329 | 31 | 謂 | wèi | to call | 謂此名為想 |
| 330 | 31 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂此名為想 |
| 331 | 31 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂此名為想 |
| 332 | 31 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂此名為想 |
| 333 | 31 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂此名為想 |
| 334 | 31 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂此名為想 |
| 335 | 31 | 謂 | wèi | to think | 謂此名為想 |
| 336 | 31 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂此名為想 |
| 337 | 31 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂此名為想 |
| 338 | 31 | 謂 | wèi | and | 謂此名為想 |
| 339 | 31 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂此名為想 |
| 340 | 31 | 謂 | wèi | Wei | 謂此名為想 |
| 341 | 31 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂此名為想 |
| 342 | 31 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂此名為想 |
| 343 | 30 | 入滅 | rù miè | to enter into nirvana | 入滅盡 |
| 344 | 30 | 入滅 | rù miè | to enter Nirvāṇa; to pass away | 入滅盡 |
| 345 | 30 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 若苾芻戒定慧具足者 |
| 346 | 30 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 若苾芻戒定慧具足者 |
| 347 | 30 | 答 | dá | to reply; to answer | 答入定心多加行 |
| 348 | 30 | 答 | dá | to reciprocate to | 答入定心多加行 |
| 349 | 30 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答入定心多加行 |
| 350 | 30 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答入定心多加行 |
| 351 | 30 | 答 | dā | Da | 答入定心多加行 |
| 352 | 30 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答入定心多加行 |
| 353 | 29 | 諸 | zhū | all; many; various | 由諸苾芻自讚不止故彼 |
| 354 | 29 | 諸 | zhū | Zhu | 由諸苾芻自讚不止故彼 |
| 355 | 29 | 諸 | zhū | all; members of the class | 由諸苾芻自讚不止故彼 |
| 356 | 29 | 諸 | zhū | interrogative particle | 由諸苾芻自讚不止故彼 |
| 357 | 29 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 由諸苾芻自讚不止故彼 |
| 358 | 29 | 諸 | zhū | of; in | 由諸苾芻自讚不止故彼 |
| 359 | 29 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 由諸苾芻自讚不止故彼 |
| 360 | 29 | 為 | wèi | for; to | 若心心所法為等無間緣 |
| 361 | 29 | 為 | wèi | because of | 若心心所法為等無間緣 |
| 362 | 29 | 為 | wéi | to act as; to serve | 若心心所法為等無間緣 |
| 363 | 29 | 為 | wéi | to change into; to become | 若心心所法為等無間緣 |
| 364 | 29 | 為 | wéi | to be; is | 若心心所法為等無間緣 |
| 365 | 29 | 為 | wéi | to do | 若心心所法為等無間緣 |
| 366 | 29 | 為 | wèi | for | 若心心所法為等無間緣 |
| 367 | 29 | 為 | wèi | because of; for; to | 若心心所法為等無間緣 |
| 368 | 29 | 為 | wèi | to | 若心心所法為等無間緣 |
| 369 | 29 | 為 | wéi | in a passive construction | 若心心所法為等無間緣 |
| 370 | 29 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 若心心所法為等無間緣 |
| 371 | 29 | 為 | wéi | forming an adverb | 若心心所法為等無間緣 |
| 372 | 29 | 為 | wéi | to add emphasis | 若心心所法為等無間緣 |
| 373 | 29 | 為 | wèi | to support; to help | 若心心所法為等無間緣 |
| 374 | 29 | 為 | wéi | to govern | 若心心所法為等無間緣 |
| 375 | 29 | 為 | wèi | to be; bhū | 若心心所法為等無間緣 |
| 376 | 29 | 作 | zuò | to do | 答應作是說 |
| 377 | 29 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 答應作是說 |
| 378 | 29 | 作 | zuò | to start | 答應作是說 |
| 379 | 29 | 作 | zuò | a writing; a work | 答應作是說 |
| 380 | 29 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 答應作是說 |
| 381 | 29 | 作 | zuō | to create; to make | 答應作是說 |
| 382 | 29 | 作 | zuō | a workshop | 答應作是說 |
| 383 | 29 | 作 | zuō | to write; to compose | 答應作是說 |
| 384 | 29 | 作 | zuò | to rise | 答應作是說 |
| 385 | 29 | 作 | zuò | to be aroused | 答應作是說 |
| 386 | 29 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 答應作是說 |
| 387 | 29 | 作 | zuò | to regard as | 答應作是說 |
| 388 | 29 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 答應作是說 |
| 389 | 28 | 云何 | yúnhé | why; how | 出心亦爾者云何不入時則出 |
| 390 | 28 | 云何 | yúnhé | how; katham | 出心亦爾者云何不入時則出 |
| 391 | 27 | 非 | fēi | not; non-; un- | 入定心以定為寂靜非無漏道 |
| 392 | 27 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 入定心以定為寂靜非無漏道 |
| 393 | 27 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 入定心以定為寂靜非無漏道 |
| 394 | 27 | 非 | fēi | different | 入定心以定為寂靜非無漏道 |
| 395 | 27 | 非 | fēi | to not be; to not have | 入定心以定為寂靜非無漏道 |
| 396 | 27 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 入定心以定為寂靜非無漏道 |
| 397 | 27 | 非 | fēi | Africa | 入定心以定為寂靜非無漏道 |
| 398 | 27 | 非 | fēi | to slander | 入定心以定為寂靜非無漏道 |
| 399 | 27 | 非 | fěi | to avoid | 入定心以定為寂靜非無漏道 |
| 400 | 27 | 非 | fēi | must | 入定心以定為寂靜非無漏道 |
| 401 | 27 | 非 | fēi | an error | 入定心以定為寂靜非無漏道 |
| 402 | 27 | 非 | fēi | a problem; a question | 入定心以定為寂靜非無漏道 |
| 403 | 27 | 非 | fēi | evil | 入定心以定為寂靜非無漏道 |
| 404 | 27 | 非 | fēi | besides; except; unless | 入定心以定為寂靜非無漏道 |
| 405 | 27 | 非 | fēi | not | 入定心以定為寂靜非無漏道 |
| 406 | 26 | 作願 | zuòyuàn | Head Rector | 有作願入滅定 |
| 407 | 26 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 問此中因論生論何故入滅定心 |
| 408 | 26 | 生 | shēng | to live | 問此中因論生論何故入滅定心 |
| 409 | 26 | 生 | shēng | raw | 問此中因論生論何故入滅定心 |
| 410 | 26 | 生 | shēng | a student | 問此中因論生論何故入滅定心 |
| 411 | 26 | 生 | shēng | life | 問此中因論生論何故入滅定心 |
| 412 | 26 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 問此中因論生論何故入滅定心 |
| 413 | 26 | 生 | shēng | alive | 問此中因論生論何故入滅定心 |
| 414 | 26 | 生 | shēng | a lifetime | 問此中因論生論何故入滅定心 |
| 415 | 26 | 生 | shēng | to initiate; to become | 問此中因論生論何故入滅定心 |
| 416 | 26 | 生 | shēng | to grow | 問此中因論生論何故入滅定心 |
| 417 | 26 | 生 | shēng | unfamiliar | 問此中因論生論何故入滅定心 |
| 418 | 26 | 生 | shēng | not experienced | 問此中因論生論何故入滅定心 |
| 419 | 26 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 問此中因論生論何故入滅定心 |
| 420 | 26 | 生 | shēng | very; extremely | 問此中因論生論何故入滅定心 |
| 421 | 26 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 問此中因論生論何故入滅定心 |
| 422 | 26 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 問此中因論生論何故入滅定心 |
| 423 | 26 | 生 | shēng | gender | 問此中因論生論何故入滅定心 |
| 424 | 26 | 生 | shēng | to develop; to grow | 問此中因論生論何故入滅定心 |
| 425 | 26 | 生 | shēng | to set up | 問此中因論生論何故入滅定心 |
| 426 | 26 | 生 | shēng | a prostitute | 問此中因論生論何故入滅定心 |
| 427 | 26 | 生 | shēng | a captive | 問此中因論生論何故入滅定心 |
| 428 | 26 | 生 | shēng | a gentleman | 問此中因論生論何故入滅定心 |
| 429 | 26 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 問此中因論生論何故入滅定心 |
| 430 | 26 | 生 | shēng | unripe | 問此中因論生論何故入滅定心 |
| 431 | 26 | 生 | shēng | nature | 問此中因論生論何故入滅定心 |
| 432 | 26 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 問此中因論生論何故入滅定心 |
| 433 | 26 | 生 | shēng | destiny | 問此中因論生論何故入滅定心 |
| 434 | 26 | 生 | shēng | birth | 問此中因論生論何故入滅定心 |
| 435 | 26 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 問此中因論生論何故入滅定心 |
| 436 | 25 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由期心故無有錯亂 |
| 437 | 25 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由期心故無有錯亂 |
| 438 | 25 | 由 | yóu | to follow along | 由期心故無有錯亂 |
| 439 | 25 | 由 | yóu | cause; reason | 由期心故無有錯亂 |
| 440 | 25 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由期心故無有錯亂 |
| 441 | 25 | 由 | yóu | from a starting point | 由期心故無有錯亂 |
| 442 | 25 | 由 | yóu | You | 由期心故無有錯亂 |
| 443 | 25 | 由 | yóu | because; yasmāt | 由期心故無有錯亂 |
| 444 | 25 | 想 | xiǎng | to think | 問此中何者是想 |
| 445 | 25 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 問此中何者是想 |
| 446 | 25 | 想 | xiǎng | to want | 問此中何者是想 |
| 447 | 25 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 問此中何者是想 |
| 448 | 25 | 想 | xiǎng | to plan | 問此中何者是想 |
| 449 | 25 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 問此中何者是想 |
| 450 | 25 | 等 | děng | et cetera; and so on | 五百大阿羅漢等造 |
| 451 | 25 | 等 | děng | to wait | 五百大阿羅漢等造 |
| 452 | 25 | 等 | děng | degree; kind | 五百大阿羅漢等造 |
| 453 | 25 | 等 | děng | plural | 五百大阿羅漢等造 |
| 454 | 25 | 等 | děng | to be equal | 五百大阿羅漢等造 |
| 455 | 25 | 等 | děng | degree; level | 五百大阿羅漢等造 |
| 456 | 25 | 等 | děng | to compare | 五百大阿羅漢等造 |
| 457 | 25 | 等 | děng | same; equal; sama | 五百大阿羅漢等造 |
| 458 | 25 | 觸 | chù | to touch; to feel | 汝見愚人觸惱上 |
| 459 | 25 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 汝見愚人觸惱上 |
| 460 | 25 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 汝見愚人觸惱上 |
| 461 | 25 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 汝見愚人觸惱上 |
| 462 | 24 | 入定 | dìngzhì | to enter into meditation | 答入定心多加行 |
| 463 | 24 | 入定 | rù dìng | entered into meditation; settled; composed; collected of mind | 答入定心多加行 |
| 464 | 24 | 中 | zhōng | middle | 問此中何者是想 |
| 465 | 24 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 問此中何者是想 |
| 466 | 24 | 中 | zhōng | China | 問此中何者是想 |
| 467 | 24 | 中 | zhòng | to hit the mark | 問此中何者是想 |
| 468 | 24 | 中 | zhōng | in; amongst | 問此中何者是想 |
| 469 | 24 | 中 | zhōng | midday | 問此中何者是想 |
| 470 | 24 | 中 | zhōng | inside | 問此中何者是想 |
| 471 | 24 | 中 | zhōng | during | 問此中何者是想 |
| 472 | 24 | 中 | zhōng | Zhong | 問此中何者是想 |
| 473 | 24 | 中 | zhōng | intermediary | 問此中何者是想 |
| 474 | 24 | 中 | zhōng | half | 問此中何者是想 |
| 475 | 24 | 中 | zhōng | just right; suitably | 問此中何者是想 |
| 476 | 24 | 中 | zhōng | while | 問此中何者是想 |
| 477 | 24 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 問此中何者是想 |
| 478 | 24 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 問此中何者是想 |
| 479 | 24 | 中 | zhòng | to obtain | 問此中何者是想 |
| 480 | 24 | 中 | zhòng | to pass an exam | 問此中何者是想 |
| 481 | 24 | 中 | zhōng | middle | 問此中何者是想 |
| 482 | 24 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如朽敗種故於心斷 |
| 483 | 24 | 如 | rú | if | 如朽敗種故於心斷 |
| 484 | 24 | 如 | rú | in accordance with | 如朽敗種故於心斷 |
| 485 | 24 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如朽敗種故於心斷 |
| 486 | 24 | 如 | rú | this | 如朽敗種故於心斷 |
| 487 | 24 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如朽敗種故於心斷 |
| 488 | 24 | 如 | rú | to go to | 如朽敗種故於心斷 |
| 489 | 24 | 如 | rú | to meet | 如朽敗種故於心斷 |
| 490 | 24 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如朽敗種故於心斷 |
| 491 | 24 | 如 | rú | at least as good as | 如朽敗種故於心斷 |
| 492 | 24 | 如 | rú | and | 如朽敗種故於心斷 |
| 493 | 24 | 如 | rú | or | 如朽敗種故於心斷 |
| 494 | 24 | 如 | rú | but | 如朽敗種故於心斷 |
| 495 | 24 | 如 | rú | then | 如朽敗種故於心斷 |
| 496 | 24 | 如 | rú | naturally | 如朽敗種故於心斷 |
| 497 | 24 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如朽敗種故於心斷 |
| 498 | 24 | 如 | rú | you | 如朽敗種故於心斷 |
| 499 | 24 | 如 | rú | the second lunar month | 如朽敗種故於心斷 |
| 500 | 24 | 如 | rú | in; at | 如朽敗種故於心斷 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 定 |
|
|
|
| 说 | 說 |
|
|
| 出 | chū | to go out; to leave | |
| 有 |
|
|
|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 入 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 不 | bù | no; na | |
| 心 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
| 阿毘达磨 | 阿毘達磨 | 196 |
|
| 阿毘达磨大毗婆沙论 | 阿毘達磨大毘婆沙論 | 196 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
| 达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
| 大毗婆沙论 | 大毘婆沙論 | 100 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
| 法云寺 | 法雲寺 | 102 | Fayun Temple |
| 箭喻经 | 箭喻經 | 106 | Sutra on the Parable of the Arrow; Cūlamāluṅkyasutta; Cula-Malunkyovada Sutta |
| 迦湿弥罗国 | 迦濕彌羅國 | 106 | Kaśmīra |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 毘婆沙师 | 毘婆沙師 | 112 | Vaibhāṣika |
| 毘舍佉 | 112 |
|
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 三月 | 115 |
|
|
| 舍利子 | 115 | Sariputta | |
| 深坑 | 115 | Shenkeng | |
| 施设论 | 施設論 | 115 | Prajñaptiśāstra |
| 识无边处 | 識無邊處 | 115 | Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
| 邬 | 鄔 | 119 |
|
| 无余依涅盘 | 無餘依涅槃 | 119 | Remainderless Nirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
| 邬陀夷 | 鄔陀夷 | 119 | Udāyin |
| 行思 | 120 | Xingsi | |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 应断 | 應斷 | 121 | Krakucchanda |
| 有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
| 智人 | 122 | Homo sapiens | |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 尊者世友 | 122 | Vasumitra | |
| 作愿 | 作願 | 122 | Head Rector |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 153.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 败种 | 敗種 | 98 | seeds of defeat |
| 必应 | 必應 | 98 | must |
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
| 苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不还果 | 不還果 | 98 | the fruit of anāgāmin |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 成身 | 成身 | 99 | habitation; samāśraya |
| 大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
| 大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 道类智 | 道類智 | 100 | knowledge of the realms of form and formlessness |
| 道智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata | |
| 等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
| 等持 | 100 |
|
|
| 等无间缘 | 等無間緣 | 100 | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya |
| 等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
| 定力 | 100 |
|
|
| 定异 | 定異 | 100 |
|
| 入定 | 100 |
|
|
| 第四静虑 | 第四靜慮 | 100 | the fourth dhyana |
| 段食 | 100 | a handful of food; a helping | |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 对法 | 對法 | 100 |
|
| 二法 | 195 |
|
|
| 二受 | 195 | two kinds of perception | |
| 二心 | 195 | two minds | |
| 法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
| 法念住 | 102 | Mindfulness of Phenomena | |
| 法名 | 102 | Dharma name | |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 犯重 | 102 | a serious offense | |
| 非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
| 非想 | 102 | non-perection | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 后际 | 後際 | 104 | a later time |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 加行 | 106 |
|
|
| 加行位 | 106 | prayogamārga; path of preparation | |
| 戒定慧 | 106 |
|
|
| 结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 静室 | 靜室 | 106 |
|
| 尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
| 九解脱道 | 九解脫道 | 106 | the nine stages of liberation |
| 九无间道 | 九無間道 | 106 | nine interupted paths |
| 俱解脱 | 俱解脫 | 106 | simultaneous liberation |
| 卷第一 | 106 | scroll 1 | |
| 具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空无边处 | 空無邊處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
| 离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
| 理趣 | 108 | thought; mata | |
| 灭定 | 滅定 | 109 | the cessation of perception and sensation |
| 灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
| 灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
| 灭智 | 滅智 | 109 | understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths |
| 名身 | 109 | group of names | |
| 密意 | 109 |
|
|
| 念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
| 任持 | 114 | to entrust | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入灭 | 入滅 | 114 |
|
| 入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
| 如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
| 如如 | 114 |
|
|
| 如实知 | 如實知 | 114 |
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色心 | 115 | form and the formless | |
| 僧伽蓝 | 僧伽藍 | 115 | sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery |
| 身证 | 身證 | 115 | bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin |
| 绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 身命 | 115 | body and life | |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 食时 | 食時 | 115 |
|
| 受想 | 115 | sensation and perception | |
| 四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
| 死苦 | 115 | death | |
| 四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
| 四无色 | 四無色 | 115 | four formless heavens |
| 四无色定 | 四無色定 | 115 |
|
| 四有 | 115 | four states of existence | |
| 随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 宿住 | 115 | former abidings; past lives | |
| 他心智 | 116 | understanding of the minds of other beings | |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 同分 | 116 | same class | |
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 退坐 | 116 | sit down | |
| 未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 无漏心 | 無漏心 | 119 | mind without outflows |
| 无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
| 邬波索迦 | 鄔波索迦 | 119 | upasaka; upasika; a male lay Buddhist |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无漏道 | 無漏道 | 119 | the undefiled way; anāsravamārga |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无上觉 | 無上覺 | 119 | supreme enlightenment |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 心得自在 | 120 | having attained mastery of their minds | |
| 心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
| 心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
| 心缘 | 心緣 | 120 | cognition of the environment |
| 业力 | 業力 | 121 |
|
| 一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
| 一劫 | 121 |
|
|
| 意乐 | 意樂 | 121 |
|
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 因论 | 因論 | 121 | universal rule |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切智 | 121 |
|
|
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
| 异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 有想 | 121 | having apperception | |
| 有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 与果 | 與果 | 121 | fruit produced |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life |
| 增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
| 正性 | 122 | divine nature | |
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 智相 | 122 | discriminating intellect | |
| 众同分 | 眾同分 | 122 | same class |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |