Glossary and Vocabulary for Zun Po Xu Mi Pusa Suo Ji Lun 尊婆須蜜菩薩所集論, Scroll 9

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 207 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 或作是說
2 207 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 或作是說
3 207 shuì to persuade 或作是說
4 207 shuō to teach; to recite; to explain 或作是說
5 207 shuō a doctrine; a theory 或作是說
6 207 shuō to claim; to assert 或作是說
7 207 shuō allocution 或作是說
8 207 shuō to criticize; to scold 或作是說
9 207 shuō to indicate; to refer to 或作是說
10 207 shuō speach; vāda 或作是說
11 207 shuō to speak; bhāṣate 或作是說
12 207 shuō to instruct 或作是說
13 203 zuò to do 或作是說
14 203 zuò to act as; to serve as 或作是說
15 203 zuò to start 或作是說
16 203 zuò a writing; a work 或作是說
17 203 zuò to dress as; to be disguised as 或作是說
18 203 zuō to create; to make 或作是說
19 203 zuō a workshop 或作是說
20 203 zuō to write; to compose 或作是說
21 203 zuò to rise 或作是說
22 203 zuò to be aroused 或作是說
23 203 zuò activity; action; undertaking 或作是說
24 203 zuò to regard as 或作是說
25 203 zuò action; kāraṇa 或作是說
26 199 zhě ca 設當爾者界有
27 153 infix potential marker 彼本不於他得道迹
28 120 to go; to 彼於此
29 120 to rely on; to depend on 彼於此
30 120 Yu 彼於此
31 120 a crow 彼於此
32 120 一切 yīqiè temporary 次定一切諸行
33 120 一切 yīqiè the same 次定一切諸行
34 112 Kangxi radical 71 彼無是力緣阿羅
35 112 to not have; without 彼無是力緣阿羅
36 112 mo 彼無是力緣阿羅
37 112 to not have 彼無是力緣阿羅
38 112 Wu 彼無是力緣阿羅
39 112 mo 彼無是力緣阿羅
40 96 suǒ a few; various; some 菩薩所集見揵度第十一
41 96 suǒ a place; a location 菩薩所集見揵度第十一
42 96 suǒ indicates a passive voice 菩薩所集見揵度第十一
43 96 suǒ an ordinal number 菩薩所集見揵度第十一
44 96 suǒ meaning 菩薩所集見揵度第十一
45 96 suǒ garrison 菩薩所集見揵度第十一
46 96 suǒ place; pradeśa 菩薩所集見揵度第十一
47 88 gēn origin; cause; basis 種根而有增減
48 88 gēn radical 種根而有增減
49 88 gēn a plant root 種根而有增減
50 88 gēn base; foot 種根而有增減
51 88 gēn offspring 種根而有增減
52 88 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 種根而有增減
53 88 gēn according to 種根而有增減
54 88 gēn gen 種根而有增減
55 88 gēn an organ; a part of the body 種根而有增減
56 88 gēn a sense; a faculty 種根而有增減
57 88 gēn mūla; a root 種根而有增減
58 79 shēng to be born; to give birth 猶如彼法未生
59 79 shēng to live 猶如彼法未生
60 79 shēng raw 猶如彼法未生
61 79 shēng a student 猶如彼法未生
62 79 shēng life 猶如彼法未生
63 79 shēng to produce; to give rise 猶如彼法未生
64 79 shēng alive 猶如彼法未生
65 79 shēng a lifetime 猶如彼法未生
66 79 shēng to initiate; to become 猶如彼法未生
67 79 shēng to grow 猶如彼法未生
68 79 shēng unfamiliar 猶如彼法未生
69 79 shēng not experienced 猶如彼法未生
70 79 shēng hard; stiff; strong 猶如彼法未生
71 79 shēng having academic or professional knowledge 猶如彼法未生
72 79 shēng a male role in traditional theatre 猶如彼法未生
73 79 shēng gender 猶如彼法未生
74 79 shēng to develop; to grow 猶如彼法未生
75 79 shēng to set up 猶如彼法未生
76 79 shēng a prostitute 猶如彼法未生
77 79 shēng a captive 猶如彼法未生
78 79 shēng a gentleman 猶如彼法未生
79 79 shēng Kangxi radical 100 猶如彼法未生
80 79 shēng unripe 猶如彼法未生
81 79 shēng nature 猶如彼法未生
82 79 shēng to inherit; to succeed 猶如彼法未生
83 79 shēng destiny 猶如彼法未生
84 79 shēng birth 猶如彼法未生
85 68 ya 彼最得福多也
86 66 fēi Kangxi radical 175 頗有時彼法當言非彼
87 66 fēi wrong; bad; untruthful 頗有時彼法當言非彼
88 66 fēi different 頗有時彼法當言非彼
89 66 fēi to not be; to not have 頗有時彼法當言非彼
90 66 fēi to violate; to be contrary to 頗有時彼法當言非彼
91 66 fēi Africa 頗有時彼法當言非彼
92 66 fēi to slander 頗有時彼法當言非彼
93 66 fěi to avoid 頗有時彼法當言非彼
94 66 fēi must 頗有時彼法當言非彼
95 66 fēi an error 頗有時彼法當言非彼
96 66 fēi a problem; a question 頗有時彼法當言非彼
97 66 fēi evil 頗有時彼法當言非彼
98 64 Yi 於彼亦大得功德
99 63 to go back; to return 還復得阿羅漢果
100 63 to resume; to restart 還復得阿羅漢果
101 63 to do in detail 還復得阿羅漢果
102 63 to restore 還復得阿羅漢果
103 63 to respond; to reply to 還復得阿羅漢果
104 63 Fu; Return 還復得阿羅漢果
105 63 to retaliate; to reciprocate 還復得阿羅漢果
106 63 to avoid forced labor or tax 還復得阿羅漢果
107 63 Fu 還復得阿羅漢果
108 63 doubled; to overlapping; folded 還復得阿羅漢果
109 63 a lined garment with doubled thickness 還復得阿羅漢果
110 63 jiàn to see 菩薩所集見揵度第十一
111 63 jiàn opinion; view; understanding 菩薩所集見揵度第十一
112 63 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 菩薩所集見揵度第十一
113 63 jiàn refer to; for details see 菩薩所集見揵度第十一
114 63 jiàn to listen to 菩薩所集見揵度第十一
115 63 jiàn to meet 菩薩所集見揵度第十一
116 63 jiàn to receive (a guest) 菩薩所集見揵度第十一
117 63 jiàn let me; kindly 菩薩所集見揵度第十一
118 63 jiàn Jian 菩薩所集見揵度第十一
119 63 xiàn to appear 菩薩所集見揵度第十一
120 63 xiàn to introduce 菩薩所集見揵度第十一
121 63 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 菩薩所集見揵度第十一
122 63 jiàn seeing; observing; darśana 菩薩所集見揵度第十一
123 60 ye 法因緣耶
124 60 ya 法因緣耶
125 59 xiàng to observe; to assess 外眾相不成就
126 59 xiàng appearance; portrait; picture 外眾相不成就
127 59 xiàng countenance; personage; character; disposition 外眾相不成就
128 59 xiàng to aid; to help 外眾相不成就
129 59 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 外眾相不成就
130 59 xiàng a sign; a mark; appearance 外眾相不成就
131 59 xiāng alternately; in turn 外眾相不成就
132 59 xiāng Xiang 外眾相不成就
133 59 xiāng form substance 外眾相不成就
134 59 xiāng to express 外眾相不成就
135 59 xiàng to choose 外眾相不成就
136 59 xiāng Xiang 外眾相不成就
137 59 xiāng an ancient musical instrument 外眾相不成就
138 59 xiāng the seventh lunar month 外眾相不成就
139 59 xiāng to compare 外眾相不成就
140 59 xiàng to divine 外眾相不成就
141 59 xiàng to administer 外眾相不成就
142 59 xiàng helper for a blind person 外眾相不成就
143 59 xiāng rhythm [music] 外眾相不成就
144 59 xiāng the upper frets of a pipa 外眾相不成就
145 59 xiāng coralwood 外眾相不成就
146 59 xiàng ministry 外眾相不成就
147 59 xiàng to supplement; to enhance 外眾相不成就
148 59 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 外眾相不成就
149 59 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 外眾相不成就
150 59 xiàng sign; mark; liṅga 外眾相不成就
151 59 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 外眾相不成就
152 57 shēn human body; torso 命異身異
153 57 shēn Kangxi radical 158 命異身異
154 57 shēn self 命異身異
155 57 shēn life 命異身異
156 57 shēn an object 命異身異
157 57 shēn a lifetime 命異身異
158 57 shēn moral character 命異身異
159 57 shēn status; identity; position 命異身異
160 57 shēn pregnancy 命異身異
161 57 juān India 命異身異
162 57 shēn body; kāya 命異身異
163 57 wèi to call 是謂有道思惟斷
164 57 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 是謂有道思惟斷
165 57 wèi to speak to; to address 是謂有道思惟斷
166 57 wèi to treat as; to regard as 是謂有道思惟斷
167 57 wèi introducing a condition situation 是謂有道思惟斷
168 57 wèi to speak to; to address 是謂有道思惟斷
169 57 wèi to think 是謂有道思惟斷
170 57 wèi for; is to be 是謂有道思惟斷
171 57 wèi to make; to cause 是謂有道思惟斷
172 57 wèi principle; reason 是謂有道思惟斷
173 57 wèi Wei 是謂有道思惟斷
174 57 jìn to the greatest extent; utmost 彼盡得平等福
175 57 jìn perfect; flawless 彼盡得平等福
176 57 jìn to give priority to; to do one's utmost 彼盡得平等福
177 57 jìn to vanish 彼盡得平等福
178 57 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 彼盡得平等福
179 57 jìn to die 彼盡得平等福
180 57 jìn exhaustion; kṣaya 彼盡得平等福
181 56 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 還復得阿羅漢果
182 56 děi to want to; to need to 還復得阿羅漢果
183 56 děi must; ought to 還復得阿羅漢果
184 56 de 還復得阿羅漢果
185 56 de infix potential marker 還復得阿羅漢果
186 56 to result in 還復得阿羅漢果
187 56 to be proper; to fit; to suit 還復得阿羅漢果
188 56 to be satisfied 還復得阿羅漢果
189 56 to be finished 還復得阿羅漢果
190 56 děi satisfying 還復得阿羅漢果
191 56 to contract 還復得阿羅漢果
192 56 to hear 還復得阿羅漢果
193 56 to have; there is 還復得阿羅漢果
194 56 marks time passed 還復得阿羅漢果
195 56 obtain; attain; prāpta 還復得阿羅漢果
196 56 zhōng middle 諸鈍根不得中上
197 56 zhōng medium; medium sized 諸鈍根不得中上
198 56 zhōng China 諸鈍根不得中上
199 56 zhòng to hit the mark 諸鈍根不得中上
200 56 zhōng midday 諸鈍根不得中上
201 56 zhōng inside 諸鈍根不得中上
202 56 zhōng during 諸鈍根不得中上
203 56 zhōng Zhong 諸鈍根不得中上
204 56 zhōng intermediary 諸鈍根不得中上
205 56 zhōng half 諸鈍根不得中上
206 56 zhòng to reach; to attain 諸鈍根不得中上
207 56 zhòng to suffer; to infect 諸鈍根不得中上
208 56 zhòng to obtain 諸鈍根不得中上
209 56 zhòng to pass an exam 諸鈍根不得中上
210 56 zhōng middle 諸鈍根不得中上
211 55 yīn cause; reason 因及
212 55 yīn to accord with 因及
213 55 yīn to follow 因及
214 55 yīn to rely on 因及
215 55 yīn via; through 因及
216 55 yīn to continue 因及
217 55 yīn to receive 因及
218 55 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因及
219 55 yīn to seize an opportunity 因及
220 55 yīn to be like 因及
221 55 yīn a standrd; a criterion 因及
222 55 yīn cause; hetu 因及
223 51 zhī to know 知無因無緣
224 51 zhī to comprehend 知無因無緣
225 51 zhī to inform; to tell 知無因無緣
226 51 zhī to administer 知無因無緣
227 51 zhī to distinguish; to discern 知無因無緣
228 51 zhī to be close friends 知無因無緣
229 51 zhī to feel; to sense; to perceive 知無因無緣
230 51 zhī to receive; to entertain 知無因無緣
231 51 zhī knowledge 知無因無緣
232 51 zhī consciousness; perception 知無因無緣
233 51 zhī a close friend 知無因無緣
234 51 zhì wisdom 知無因無緣
235 51 zhì Zhi 知無因無緣
236 51 zhī Understanding 知無因無緣
237 51 zhī know; jña 知無因無緣
238 49 idea 根力覺道意
239 49 Italy (abbreviation) 根力覺道意
240 49 a wish; a desire; intention 根力覺道意
241 49 mood; feeling 根力覺道意
242 49 will; willpower; determination 根力覺道意
243 49 bearing; spirit 根力覺道意
244 49 to think of; to long for; to miss 根力覺道意
245 49 to anticipate; to expect 根力覺道意
246 49 to doubt; to suspect 根力覺道意
247 49 meaning 根力覺道意
248 49 a suggestion; a hint 根力覺道意
249 49 an understanding; a point of view 根力覺道意
250 49 Yi 根力覺道意
251 49 manas; mind; mentation 根力覺道意
252 46 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 若諸法成就
253 46 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 若諸法成就
254 46 成就 chéngjiù accomplishment 若諸法成就
255 46 成就 chéngjiù Achievements 若諸法成就
256 46 成就 chéngjiù to attained; to obtain 若諸法成就
257 46 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 若諸法成就
258 46 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 若諸法成就
259 45 yán to speak; to say; said 頗有時彼法當言非彼
260 45 yán language; talk; words; utterance; speech 頗有時彼法當言非彼
261 45 yán Kangxi radical 149 頗有時彼法當言非彼
262 45 yán phrase; sentence 頗有時彼法當言非彼
263 45 yán a word; a syllable 頗有時彼法當言非彼
264 45 yán a theory; a doctrine 頗有時彼法當言非彼
265 45 yán to regard as 頗有時彼法當言非彼
266 45 yán to act as 頗有時彼法當言非彼
267 45 yán word; vacana 頗有時彼法當言非彼
268 45 yán speak; vad 頗有時彼法當言非彼
269 41 zhì wisdom; knowledge; understanding 無因無緣眾生無智無見
270 41 zhì care; prudence 無因無緣眾生無智無見
271 41 zhì Zhi 無因無緣眾生無智無見
272 41 zhì clever 無因無緣眾生無智無見
273 41 zhì Wisdom 無因無緣眾生無智無見
274 41 zhì jnana; knowing 無因無緣眾生無智無見
275 41 便 biàn convenient; handy; easy 便棄須陀洹果
276 41 便 biàn advantageous 便棄須陀洹果
277 41 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便棄須陀洹果
278 41 便 pián fat; obese 便棄須陀洹果
279 41 便 biàn to make easy 便棄須陀洹果
280 41 便 biàn an unearned advantage 便棄須陀洹果
281 41 便 biàn ordinary; plain 便棄須陀洹果
282 41 便 biàn in passing 便棄須陀洹果
283 41 便 biàn informal 便棄須陀洹果
284 41 便 biàn appropriate; suitable 便棄須陀洹果
285 41 便 biàn an advantageous occasion 便棄須陀洹果
286 41 便 biàn stool 便棄須陀洹果
287 41 便 pián quiet; quiet and comfortable 便棄須陀洹果
288 41 便 biàn proficient; skilled 便棄須陀洹果
289 41 便 pián shrewd; slick; good with words 便棄須陀洹果
290 41 ér Kangxi radical 126 種根而有增減
291 41 ér as if; to seem like 種根而有增減
292 41 néng can; able 種根而有增減
293 41 ér whiskers on the cheeks; sideburns 種根而有增減
294 41 ér to arrive; up to 種根而有增減
295 41 xíng to walk 次定一切諸行
296 41 xíng capable; competent 次定一切諸行
297 41 háng profession 次定一切諸行
298 41 xíng Kangxi radical 144 次定一切諸行
299 41 xíng to travel 次定一切諸行
300 41 xìng actions; conduct 次定一切諸行
301 41 xíng to do; to act; to practice 次定一切諸行
302 41 xíng all right; OK; okay 次定一切諸行
303 41 háng horizontal line 次定一切諸行
304 41 héng virtuous deeds 次定一切諸行
305 41 hàng a line of trees 次定一切諸行
306 41 hàng bold; steadfast 次定一切諸行
307 41 xíng to move 次定一切諸行
308 41 xíng to put into effect; to implement 次定一切諸行
309 41 xíng travel 次定一切諸行
310 41 xíng to circulate 次定一切諸行
311 41 xíng running script; running script 次定一切諸行
312 41 xíng temporary 次定一切諸行
313 41 háng rank; order 次定一切諸行
314 41 háng a business; a shop 次定一切諸行
315 41 xíng to depart; to leave 次定一切諸行
316 41 xíng to experience 次定一切諸行
317 41 xíng path; way 次定一切諸行
318 41 xíng xing; ballad 次定一切諸行
319 41 xíng Xing 次定一切諸行
320 41 xíng Practice 次定一切諸行
321 41 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 次定一切諸行
322 41 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 次定一切諸行
323 40 extra; surplus; remainder 餘因緣非因緣
324 40 to remain 餘因緣非因緣
325 40 the time after an event 餘因緣非因緣
326 40 the others; the rest 餘因緣非因緣
327 40 additional; complementary 餘因緣非因緣
328 40 過去 guòqù past; previous; former 過去未來意
329 40 過去 guòqu to go over; to pass by 過去未來意
330 40 過去 guòqu to die 過去未來意
331 40 過去 guòqu already past 過去未來意
332 40 過去 guòqu to go forward 過去未來意
333 40 過去 guòqu to turn one's back 過去未來意
334 40 過去 guòqù past 過去未來意
335 40 過去 guòqù past; previous; former 過去未來意
336 38 to use; to grasp 以事因緣故
337 38 to rely on 以事因緣故
338 38 to regard 以事因緣故
339 38 to be able to 以事因緣故
340 38 to order; to command 以事因緣故
341 38 used after a verb 以事因緣故
342 38 a reason; a cause 以事因緣故
343 38 Israel 以事因緣故
344 38 Yi 以事因緣故
345 38 use; yogena 以事因緣故
346 38 thing; matter 一切諸物俱有迴轉也
347 38 physics 一切諸物俱有迴轉也
348 38 living beings; the outside world; other people 一切諸物俱有迴轉也
349 38 contents; properties; elements 一切諸物俱有迴轉也
350 38 muticolor of an animal's coat 一切諸物俱有迴轉也
351 38 mottling 一切諸物俱有迴轉也
352 38 variety 一切諸物俱有迴轉也
353 38 an institution 一切諸物俱有迴轉也
354 38 to select; to choose 一切諸物俱有迴轉也
355 38 to seek 一切諸物俱有迴轉也
356 38 thing; vastu 一切諸物俱有迴轉也
357 37 Qi 諸阿羅漢分別其義
358 36 shí knowledge; understanding 識命相
359 36 shí to know; to be familiar with 識命相
360 36 zhì to record 識命相
361 36 shí thought; cognition 識命相
362 36 shí to understand 識命相
363 36 shí experience; common sense 識命相
364 36 shí a good friend 識命相
365 36 zhì to remember; to memorize 識命相
366 36 zhì a label; a mark 識命相
367 36 zhì an inscription 識命相
368 36 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識命相
369 36 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 相應時
370 36 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 相應時
371 36 相應 xiāngying cheap; inexpensive 相應時
372 36 相應 xiāngyìng response, correspond 相應時
373 36 相應 xiāngyìng concomitant 相應時
374 36 相應 xiāngyìng Sō-ō 相應時
375 35 to arise; to get up 問如心意行如念所起
376 35 to rise; to raise 問如心意行如念所起
377 35 to grow out of; to bring forth; to emerge 問如心意行如念所起
378 35 to appoint (to an official post); to take up a post 問如心意行如念所起
379 35 to start 問如心意行如念所起
380 35 to establish; to build 問如心意行如念所起
381 35 to draft; to draw up (a plan) 問如心意行如念所起
382 35 opening sentence; opening verse 問如心意行如念所起
383 35 to get out of bed 問如心意行如念所起
384 35 to recover; to heal 問如心意行如念所起
385 35 to take out; to extract 問如心意行如念所起
386 35 marks the beginning of an action 問如心意行如念所起
387 35 marks the sufficiency of an action 問如心意行如念所起
388 35 to call back from mourning 問如心意行如念所起
389 35 to take place; to occur 問如心意行如念所起
390 35 to conjecture 問如心意行如念所起
391 35 stand up; utthāna 問如心意行如念所起
392 35 arising; utpāda 問如心意行如念所起
393 34 guān to look at; to watch; to observe 展轉觀身心心者
394 34 guàn Taoist monastery; monastery 展轉觀身心心者
395 34 guān to display; to show; to make visible 展轉觀身心心者
396 34 guān Guan 展轉觀身心心者
397 34 guān appearance; looks 展轉觀身心心者
398 34 guān a sight; a view; a vista 展轉觀身心心者
399 34 guān a concept; a viewpoint; a perspective 展轉觀身心心者
400 34 guān to appreciate; to enjoy; to admire 展轉觀身心心者
401 34 guàn an announcement 展轉觀身心心者
402 34 guàn a high tower; a watchtower 展轉觀身心心者
403 34 guān Surview 展轉觀身心心者
404 34 guān Observe 展轉觀身心心者
405 34 guàn insight; vipasyana; vipassana 展轉觀身心心者
406 34 guān mindfulness; contemplation; smrti 展轉觀身心心者
407 34 guān recollection; anusmrti 展轉觀身心心者
408 34 guān viewing; avaloka 展轉觀身心心者
409 34 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 眾生垢著
410 34 zhù outstanding 眾生垢著
411 34 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 眾生垢著
412 34 zhuó to wear (clothes) 眾生垢著
413 34 zhe expresses a command 眾生垢著
414 34 zháo to attach; to grasp 眾生垢著
415 34 zhāo to add; to put 眾生垢著
416 34 zhuó a chess move 眾生垢著
417 34 zhāo a trick; a move; a method 眾生垢著
418 34 zhāo OK 眾生垢著
419 34 zháo to fall into [a trap] 眾生垢著
420 34 zháo to ignite 眾生垢著
421 34 zháo to fall asleep 眾生垢著
422 34 zhuó whereabouts; end result 眾生垢著
423 34 zhù to appear; to manifest 眾生垢著
424 34 zhù to show 眾生垢著
425 34 zhù to indicate; to be distinguished by 眾生垢著
426 34 zhù to write 眾生垢著
427 34 zhù to record 眾生垢著
428 34 zhù a document; writings 眾生垢著
429 34 zhù Zhu 眾生垢著
430 34 zháo expresses that a continuing process has a result 眾生垢著
431 34 zhuó to arrive 眾生垢著
432 34 zhuó to result in 眾生垢著
433 34 zhuó to command 眾生垢著
434 34 zhuó a strategy 眾生垢著
435 34 zhāo to happen; to occur 眾生垢著
436 34 zhù space between main doorwary and a screen 眾生垢著
437 34 zhuó somebody attached to a place; a local 眾生垢著
438 34 zhe attachment to 眾生垢著
439 34 wèn to ask 問如心意行如念所起
440 34 wèn to inquire after 問如心意行如念所起
441 34 wèn to interrogate 問如心意行如念所起
442 34 wèn to hold responsible 問如心意行如念所起
443 34 wèn to request something 問如心意行如念所起
444 34 wèn to rebuke 問如心意行如念所起
445 34 wèn to send an official mission bearing gifts 問如心意行如念所起
446 34 wèn news 問如心意行如念所起
447 34 wèn to propose marriage 問如心意行如念所起
448 34 wén to inform 問如心意行如念所起
449 34 wèn to research 問如心意行如念所起
450 34 wèn Wen 問如心意行如念所起
451 34 wèn a question 問如心意行如念所起
452 34 wèn ask; prccha 問如心意行如念所起
453 32 猶如 yóurú to be similar to; to appear to be 猶如彼法未生
454 32 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 無不有時現在因
455 31 mìng life 命異身異
456 31 mìng to order 命異身異
457 31 mìng destiny; fate; luck 命異身異
458 31 mìng an order; a command 命異身異
459 31 mìng to name; to assign 命異身異
460 31 mìng livelihood 命異身異
461 31 mìng advice 命異身異
462 31 mìng to confer a title 命異身異
463 31 mìng lifespan 命異身異
464 31 mìng to think 命異身異
465 31 mìng life; jīva 命異身異
466 30 èr two 二俱受福等
467 30 èr Kangxi radical 7 二俱受福等
468 30 èr second 二俱受福等
469 30 èr twice; double; di- 二俱受福等
470 30 èr more than one kind 二俱受福等
471 30 èr two; dvā; dvi 二俱受福等
472 30 èr both; dvaya 二俱受福等
473 30 zhī to go 復次取要言之
474 30 zhī to arrive; to go 復次取要言之
475 30 zhī is 復次取要言之
476 30 zhī to use 復次取要言之
477 30 zhī Zhi 復次取要言之
478 29 method; way 若諸法是彼法因緣
479 29 France 若諸法是彼法因緣
480 29 the law; rules; regulations 若諸法是彼法因緣
481 29 the teachings of the Buddha; Dharma 若諸法是彼法因緣
482 29 a standard; a norm 若諸法是彼法因緣
483 29 an institution 若諸法是彼法因緣
484 29 to emulate 若諸法是彼法因緣
485 29 magic; a magic trick 若諸法是彼法因緣
486 29 punishment 若諸法是彼法因緣
487 29 Fa 若諸法是彼法因緣
488 29 a precedent 若諸法是彼法因緣
489 29 a classification of some kinds of Han texts 若諸法是彼法因緣
490 29 relating to a ceremony or rite 若諸法是彼法因緣
491 29 Dharma 若諸法是彼法因緣
492 29 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 若諸法是彼法因緣
493 29 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 若諸法是彼法因緣
494 29 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 若諸法是彼法因緣
495 29 quality; characteristic 若諸法是彼法因緣
496 29 to give 彼不與外道異
497 29 to accompany 彼不與外道異
498 29 to particate in 彼不與外道異
499 29 of the same kind 彼不與外道異
500 29 to help 彼不與外道異

Frequencies of all Words

Top 1168

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 346 shì is; are; am; to be 若諸法是彼法因緣
2 346 shì is exactly 若諸法是彼法因緣
3 346 shì is suitable; is in contrast 若諸法是彼法因緣
4 346 shì this; that; those 若諸法是彼法因緣
5 346 shì really; certainly 若諸法是彼法因緣
6 346 shì correct; yes; affirmative 若諸法是彼法因緣
7 346 shì true 若諸法是彼法因緣
8 346 shì is; has; exists 若諸法是彼法因緣
9 346 shì used between repetitions of a word 若諸法是彼法因緣
10 346 shì a matter; an affair 若諸法是彼法因緣
11 346 shì Shi 若諸法是彼法因緣
12 346 shì is; bhū 若諸法是彼法因緣
13 346 shì this; idam 若諸法是彼法因緣
14 248 that; those 若諸法是彼法因緣
15 248 another; the other 若諸法是彼法因緣
16 248 that; tad 若諸法是彼法因緣
17 224 yǒu is; are; to exist 設當爾者界有
18 224 yǒu to have; to possess 設當爾者界有
19 224 yǒu indicates an estimate 設當爾者界有
20 224 yǒu indicates a large quantity 設當爾者界有
21 224 yǒu indicates an affirmative response 設當爾者界有
22 224 yǒu a certain; used before a person, time, or place 設當爾者界有
23 224 yǒu used to compare two things 設當爾者界有
24 224 yǒu used in a polite formula before certain verbs 設當爾者界有
25 224 yǒu used before the names of dynasties 設當爾者界有
26 224 yǒu a certain thing; what exists 設當爾者界有
27 224 yǒu multiple of ten and ... 設當爾者界有
28 224 yǒu abundant 設當爾者界有
29 224 yǒu purposeful 設當爾者界有
30 224 yǒu You 設當爾者界有
31 224 yǒu 1. existence; 2. becoming 設當爾者界有
32 224 yǒu becoming; bhava 設當爾者界有
33 207 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 或作是說
34 207 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 或作是說
35 207 shuì to persuade 或作是說
36 207 shuō to teach; to recite; to explain 或作是說
37 207 shuō a doctrine; a theory 或作是說
38 207 shuō to claim; to assert 或作是說
39 207 shuō allocution 或作是說
40 207 shuō to criticize; to scold 或作是說
41 207 shuō to indicate; to refer to 或作是說
42 207 shuō speach; vāda 或作是說
43 207 shuō to speak; bhāṣate 或作是說
44 207 shuō to instruct 或作是說
45 203 zuò to do 或作是說
46 203 zuò to act as; to serve as 或作是說
47 203 zuò to start 或作是說
48 203 zuò a writing; a work 或作是說
49 203 zuò to dress as; to be disguised as 或作是說
50 203 zuō to create; to make 或作是說
51 203 zuō a workshop 或作是說
52 203 zuō to write; to compose 或作是說
53 203 zuò to rise 或作是說
54 203 zuò to be aroused 或作是說
55 203 zuò activity; action; undertaking 或作是說
56 203 zuò to regard as 或作是說
57 203 zuò action; kāraṇa 或作是說
58 199 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 設當爾者界有
59 199 zhě that 設當爾者界有
60 199 zhě nominalizing function word 設當爾者界有
61 199 zhě used to mark a definition 設當爾者界有
62 199 zhě used to mark a pause 設當爾者界有
63 199 zhě topic marker; that; it 設當爾者界有
64 199 zhuó according to 設當爾者界有
65 199 zhě ca 設當爾者界有
66 153 not; no 彼本不於他得道迹
67 153 expresses that a certain condition cannot be acheived 彼本不於他得道迹
68 153 as a correlative 彼本不於他得道迹
69 153 no (answering a question) 彼本不於他得道迹
70 153 forms a negative adjective from a noun 彼本不於他得道迹
71 153 at the end of a sentence to form a question 彼本不於他得道迹
72 153 to form a yes or no question 彼本不於他得道迹
73 153 infix potential marker 彼本不於他得道迹
74 153 no; na 彼本不於他得道迹
75 120 in; at 彼於此
76 120 in; at 彼於此
77 120 in; at; to; from 彼於此
78 120 to go; to 彼於此
79 120 to rely on; to depend on 彼於此
80 120 to go to; to arrive at 彼於此
81 120 from 彼於此
82 120 give 彼於此
83 120 oppposing 彼於此
84 120 and 彼於此
85 120 compared to 彼於此
86 120 by 彼於此
87 120 and; as well as 彼於此
88 120 for 彼於此
89 120 Yu 彼於此
90 120 a crow 彼於此
91 120 whew; wow 彼於此
92 120 near to; antike 彼於此
93 120 一切 yīqiè all; every; everything 次定一切諸行
94 120 一切 yīqiè temporary 次定一切諸行
95 120 一切 yīqiè the same 次定一切諸行
96 120 一切 yīqiè generally 次定一切諸行
97 120 一切 yīqiè all, everything 次定一切諸行
98 120 一切 yīqiè all; sarva 次定一切諸行
99 118 huò or; either; else 或作是說
100 118 huò maybe; perhaps; might; possibly 或作是說
101 118 huò some; someone 或作是說
102 118 míngnián suddenly 或作是說
103 118 huò or; vā 或作是說
104 112 no 彼無是力緣阿羅
105 112 Kangxi radical 71 彼無是力緣阿羅
106 112 to not have; without 彼無是力緣阿羅
107 112 has not yet 彼無是力緣阿羅
108 112 mo 彼無是力緣阿羅
109 112 do not 彼無是力緣阿羅
110 112 not; -less; un- 彼無是力緣阿羅
111 112 regardless of 彼無是力緣阿羅
112 112 to not have 彼無是力緣阿羅
113 112 um 彼無是力緣阿羅
114 112 Wu 彼無是力緣阿羅
115 112 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 彼無是力緣阿羅
116 112 not; non- 彼無是力緣阿羅
117 112 mo 彼無是力緣阿羅
118 102 zhū all; many; various 次定一切諸行
119 102 zhū Zhu 次定一切諸行
120 102 zhū all; members of the class 次定一切諸行
121 102 zhū interrogative particle 次定一切諸行
122 102 zhū him; her; them; it 次定一切諸行
123 102 zhū of; in 次定一切諸行
124 102 zhū all; many; sarva 次定一切諸行
125 96 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 菩薩所集見揵度第十一
126 96 suǒ an office; an institute 菩薩所集見揵度第十一
127 96 suǒ introduces a relative clause 菩薩所集見揵度第十一
128 96 suǒ it 菩薩所集見揵度第十一
129 96 suǒ if; supposing 菩薩所集見揵度第十一
130 96 suǒ a few; various; some 菩薩所集見揵度第十一
131 96 suǒ a place; a location 菩薩所集見揵度第十一
132 96 suǒ indicates a passive voice 菩薩所集見揵度第十一
133 96 suǒ that which 菩薩所集見揵度第十一
134 96 suǒ an ordinal number 菩薩所集見揵度第十一
135 96 suǒ meaning 菩薩所集見揵度第十一
136 96 suǒ garrison 菩薩所集見揵度第十一
137 96 suǒ place; pradeśa 菩薩所集見揵度第十一
138 96 suǒ that which; yad 菩薩所集見揵度第十一
139 88 gēn origin; cause; basis 種根而有增減
140 88 gēn radical 種根而有增減
141 88 gēn a piece 種根而有增減
142 88 gēn a plant root 種根而有增減
143 88 gēn base; foot 種根而有增減
144 88 gēn completely; thoroughly 種根而有增減
145 88 gēn offspring 種根而有增減
146 88 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 種根而有增減
147 88 gēn according to 種根而有增減
148 88 gēn gen 種根而有增減
149 88 gēn an organ; a part of the body 種根而有增減
150 88 gēn a sense; a faculty 種根而有增減
151 88 gēn mūla; a root 種根而有增減
152 86 ruò to seem; to be like; as 若諸法是彼法因緣
153 86 ruò seemingly 若諸法是彼法因緣
154 86 ruò if 若諸法是彼法因緣
155 86 ruò you 若諸法是彼法因緣
156 86 ruò this; that 若諸法是彼法因緣
157 86 ruò and; or 若諸法是彼法因緣
158 86 ruò as for; pertaining to 若諸法是彼法因緣
159 86 pomegranite 若諸法是彼法因緣
160 86 ruò to choose 若諸法是彼法因緣
161 86 ruò to agree; to accord with; to conform to 若諸法是彼法因緣
162 86 ruò thus 若諸法是彼法因緣
163 86 ruò pollia 若諸法是彼法因緣
164 86 ruò Ruo 若諸法是彼法因緣
165 86 ruò only then 若諸法是彼法因緣
166 86 ja 若諸法是彼法因緣
167 86 jñā 若諸法是彼法因緣
168 86 ruò if; yadi 若諸法是彼法因緣
169 79 shēng to be born; to give birth 猶如彼法未生
170 79 shēng to live 猶如彼法未生
171 79 shēng raw 猶如彼法未生
172 79 shēng a student 猶如彼法未生
173 79 shēng life 猶如彼法未生
174 79 shēng to produce; to give rise 猶如彼法未生
175 79 shēng alive 猶如彼法未生
176 79 shēng a lifetime 猶如彼法未生
177 79 shēng to initiate; to become 猶如彼法未生
178 79 shēng to grow 猶如彼法未生
179 79 shēng unfamiliar 猶如彼法未生
180 79 shēng not experienced 猶如彼法未生
181 79 shēng hard; stiff; strong 猶如彼法未生
182 79 shēng very; extremely 猶如彼法未生
183 79 shēng having academic or professional knowledge 猶如彼法未生
184 79 shēng a male role in traditional theatre 猶如彼法未生
185 79 shēng gender 猶如彼法未生
186 79 shēng to develop; to grow 猶如彼法未生
187 79 shēng to set up 猶如彼法未生
188 79 shēng a prostitute 猶如彼法未生
189 79 shēng a captive 猶如彼法未生
190 79 shēng a gentleman 猶如彼法未生
191 79 shēng Kangxi radical 100 猶如彼法未生
192 79 shēng unripe 猶如彼法未生
193 79 shēng nature 猶如彼法未生
194 79 shēng to inherit; to succeed 猶如彼法未生
195 79 shēng destiny 猶如彼法未生
196 79 shēng birth 猶如彼法未生
197 72 this; these 彼於此
198 72 in this way 彼於此
199 72 otherwise; but; however; so 彼於此
200 72 at this time; now; here 彼於此
201 72 this; here; etad 彼於此
202 68 also; too 彼最得福多也
203 68 a final modal particle indicating certainy or decision 彼最得福多也
204 68 either 彼最得福多也
205 68 even 彼最得福多也
206 68 used to soften the tone 彼最得福多也
207 68 used for emphasis 彼最得福多也
208 68 used to mark contrast 彼最得福多也
209 68 used to mark compromise 彼最得福多也
210 68 ya 彼最得福多也
211 66 fēi not; non-; un- 頗有時彼法當言非彼
212 66 fēi Kangxi radical 175 頗有時彼法當言非彼
213 66 fēi wrong; bad; untruthful 頗有時彼法當言非彼
214 66 fēi different 頗有時彼法當言非彼
215 66 fēi to not be; to not have 頗有時彼法當言非彼
216 66 fēi to violate; to be contrary to 頗有時彼法當言非彼
217 66 fēi Africa 頗有時彼法當言非彼
218 66 fēi to slander 頗有時彼法當言非彼
219 66 fěi to avoid 頗有時彼法當言非彼
220 66 fēi must 頗有時彼法當言非彼
221 66 fēi an error 頗有時彼法當言非彼
222 66 fēi a problem; a question 頗有時彼法當言非彼
223 66 fēi evil 頗有時彼法當言非彼
224 66 fēi besides; except; unless 頗有時彼法當言非彼
225 64 also; too 於彼亦大得功德
226 64 but 於彼亦大得功德
227 64 this; he; she 於彼亦大得功德
228 64 although; even though 於彼亦大得功德
229 64 already 於彼亦大得功德
230 64 particle with no meaning 於彼亦大得功德
231 64 Yi 於彼亦大得功德
232 63 again; more; repeatedly 還復得阿羅漢果
233 63 to go back; to return 還復得阿羅漢果
234 63 to resume; to restart 還復得阿羅漢果
235 63 to do in detail 還復得阿羅漢果
236 63 to restore 還復得阿羅漢果
237 63 to respond; to reply to 還復得阿羅漢果
238 63 after all; and then 還復得阿羅漢果
239 63 even if; although 還復得阿羅漢果
240 63 Fu; Return 還復得阿羅漢果
241 63 to retaliate; to reciprocate 還復得阿羅漢果
242 63 to avoid forced labor or tax 還復得阿羅漢果
243 63 particle without meaing 還復得阿羅漢果
244 63 Fu 還復得阿羅漢果
245 63 repeated; again 還復得阿羅漢果
246 63 doubled; to overlapping; folded 還復得阿羅漢果
247 63 a lined garment with doubled thickness 還復得阿羅漢果
248 63 again; punar 還復得阿羅漢果
249 63 jiàn to see 菩薩所集見揵度第十一
250 63 jiàn opinion; view; understanding 菩薩所集見揵度第十一
251 63 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 菩薩所集見揵度第十一
252 63 jiàn refer to; for details see 菩薩所集見揵度第十一
253 63 jiàn passive marker 菩薩所集見揵度第十一
254 63 jiàn to listen to 菩薩所集見揵度第十一
255 63 jiàn to meet 菩薩所集見揵度第十一
256 63 jiàn to receive (a guest) 菩薩所集見揵度第十一
257 63 jiàn let me; kindly 菩薩所集見揵度第十一
258 63 jiàn Jian 菩薩所集見揵度第十一
259 63 xiàn to appear 菩薩所集見揵度第十一
260 63 xiàn to introduce 菩薩所集見揵度第十一
261 63 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 菩薩所集見揵度第十一
262 63 jiàn seeing; observing; darśana 菩薩所集見揵度第十一
263 60 final interogative 法因緣耶
264 60 ye 法因緣耶
265 60 ya 法因緣耶
266 59 xiāng each other; one another; mutually 外眾相不成就
267 59 xiàng to observe; to assess 外眾相不成就
268 59 xiàng appearance; portrait; picture 外眾相不成就
269 59 xiàng countenance; personage; character; disposition 外眾相不成就
270 59 xiàng to aid; to help 外眾相不成就
271 59 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 外眾相不成就
272 59 xiàng a sign; a mark; appearance 外眾相不成就
273 59 xiāng alternately; in turn 外眾相不成就
274 59 xiāng Xiang 外眾相不成就
275 59 xiāng form substance 外眾相不成就
276 59 xiāng to express 外眾相不成就
277 59 xiàng to choose 外眾相不成就
278 59 xiāng Xiang 外眾相不成就
279 59 xiāng an ancient musical instrument 外眾相不成就
280 59 xiāng the seventh lunar month 外眾相不成就
281 59 xiāng to compare 外眾相不成就
282 59 xiàng to divine 外眾相不成就
283 59 xiàng to administer 外眾相不成就
284 59 xiàng helper for a blind person 外眾相不成就
285 59 xiāng rhythm [music] 外眾相不成就
286 59 xiāng the upper frets of a pipa 外眾相不成就
287 59 xiāng coralwood 外眾相不成就
288 59 xiàng ministry 外眾相不成就
289 59 xiàng to supplement; to enhance 外眾相不成就
290 59 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 外眾相不成就
291 59 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 外眾相不成就
292 59 xiàng sign; mark; liṅga 外眾相不成就
293 59 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 外眾相不成就
294 58 dāng to be; to act as; to serve as 頗有時彼法當言非彼
295 58 dāng at or in the very same; be apposite 頗有時彼法當言非彼
296 58 dāng dang (sound of a bell) 頗有時彼法當言非彼
297 58 dāng to face 頗有時彼法當言非彼
298 58 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 頗有時彼法當言非彼
299 58 dāng to manage; to host 頗有時彼法當言非彼
300 58 dāng should 頗有時彼法當言非彼
301 58 dāng to treat; to regard as 頗有時彼法當言非彼
302 58 dǎng to think 頗有時彼法當言非彼
303 58 dàng suitable; correspond to 頗有時彼法當言非彼
304 58 dǎng to be equal 頗有時彼法當言非彼
305 58 dàng that 頗有時彼法當言非彼
306 58 dāng an end; top 頗有時彼法當言非彼
307 58 dàng clang; jingle 頗有時彼法當言非彼
308 58 dāng to judge 頗有時彼法當言非彼
309 58 dǎng to bear on one's shoulder 頗有時彼法當言非彼
310 58 dàng the same 頗有時彼法當言非彼
311 58 dàng to pawn 頗有時彼法當言非彼
312 58 dàng to fail [an exam] 頗有時彼法當言非彼
313 58 dàng a trap 頗有時彼法當言非彼
314 58 dàng a pawned item 頗有時彼法當言非彼
315 58 dāng will be; bhaviṣyati 頗有時彼法當言非彼
316 57 shēn human body; torso 命異身異
317 57 shēn Kangxi radical 158 命異身異
318 57 shēn measure word for clothes 命異身異
319 57 shēn self 命異身異
320 57 shēn life 命異身異
321 57 shēn an object 命異身異
322 57 shēn a lifetime 命異身異
323 57 shēn personally 命異身異
324 57 shēn moral character 命異身異
325 57 shēn status; identity; position 命異身異
326 57 shēn pregnancy 命異身異
327 57 juān India 命異身異
328 57 shēn body; kāya 命異身異
329 57 wèi to call 是謂有道思惟斷
330 57 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 是謂有道思惟斷
331 57 wèi to speak to; to address 是謂有道思惟斷
332 57 wèi to treat as; to regard as 是謂有道思惟斷
333 57 wèi introducing a condition situation 是謂有道思惟斷
334 57 wèi to speak to; to address 是謂有道思惟斷
335 57 wèi to think 是謂有道思惟斷
336 57 wèi for; is to be 是謂有道思惟斷
337 57 wèi to make; to cause 是謂有道思惟斷
338 57 wèi and 是謂有道思惟斷
339 57 wèi principle; reason 是謂有道思惟斷
340 57 wèi Wei 是謂有道思惟斷
341 57 wèi which; what; yad 是謂有道思惟斷
342 57 wèi to say; iti 是謂有道思惟斷
343 57 jìn to the greatest extent; utmost 彼盡得平等福
344 57 jìn all; every 彼盡得平等福
345 57 jìn perfect; flawless 彼盡得平等福
346 57 jìn to give priority to; to do one's utmost 彼盡得平等福
347 57 jìn furthest; extreme 彼盡得平等福
348 57 jìn to vanish 彼盡得平等福
349 57 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 彼盡得平等福
350 57 jìn to be within the limit 彼盡得平等福
351 57 jìn all; every 彼盡得平等福
352 57 jìn to die 彼盡得平等福
353 57 jìn exhaustion; kṣaya 彼盡得平等福
354 56 de potential marker 還復得阿羅漢果
355 56 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 還復得阿羅漢果
356 56 děi must; ought to 還復得阿羅漢果
357 56 děi to want to; to need to 還復得阿羅漢果
358 56 děi must; ought to 還復得阿羅漢果
359 56 de 還復得阿羅漢果
360 56 de infix potential marker 還復得阿羅漢果
361 56 to result in 還復得阿羅漢果
362 56 to be proper; to fit; to suit 還復得阿羅漢果
363 56 to be satisfied 還復得阿羅漢果
364 56 to be finished 還復得阿羅漢果
365 56 de result of degree 還復得阿羅漢果
366 56 de marks completion of an action 還復得阿羅漢果
367 56 děi satisfying 還復得阿羅漢果
368 56 to contract 還復得阿羅漢果
369 56 marks permission or possibility 還復得阿羅漢果
370 56 expressing frustration 還復得阿羅漢果
371 56 to hear 還復得阿羅漢果
372 56 to have; there is 還復得阿羅漢果
373 56 marks time passed 還復得阿羅漢果
374 56 obtain; attain; prāpta 還復得阿羅漢果
375 56 zhōng middle 諸鈍根不得中上
376 56 zhōng medium; medium sized 諸鈍根不得中上
377 56 zhōng China 諸鈍根不得中上
378 56 zhòng to hit the mark 諸鈍根不得中上
379 56 zhōng in; amongst 諸鈍根不得中上
380 56 zhōng midday 諸鈍根不得中上
381 56 zhōng inside 諸鈍根不得中上
382 56 zhōng during 諸鈍根不得中上
383 56 zhōng Zhong 諸鈍根不得中上
384 56 zhōng intermediary 諸鈍根不得中上
385 56 zhōng half 諸鈍根不得中上
386 56 zhōng just right; suitably 諸鈍根不得中上
387 56 zhōng while 諸鈍根不得中上
388 56 zhòng to reach; to attain 諸鈍根不得中上
389 56 zhòng to suffer; to infect 諸鈍根不得中上
390 56 zhòng to obtain 諸鈍根不得中上
391 56 zhòng to pass an exam 諸鈍根不得中上
392 56 zhōng middle 諸鈍根不得中上
393 56 云何 yúnhé why; how 云何
394 56 云何 yúnhé how; katham 云何
395 55 復次 fùcì furthermore; moreover 復次阿羅漢有六
396 55 復次 fùcì furthermore; moreover 復次阿羅漢有六
397 55 yīn because 因及
398 55 yīn cause; reason 因及
399 55 yīn to accord with 因及
400 55 yīn to follow 因及
401 55 yīn to rely on 因及
402 55 yīn via; through 因及
403 55 yīn to continue 因及
404 55 yīn to receive 因及
405 55 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因及
406 55 yīn to seize an opportunity 因及
407 55 yīn to be like 因及
408 55 yīn from; because of 因及
409 55 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 因及
410 55 yīn a standrd; a criterion 因及
411 55 yīn Cause 因及
412 55 yīn cause; hetu 因及
413 51 zhī to know 知無因無緣
414 51 zhī to comprehend 知無因無緣
415 51 zhī to inform; to tell 知無因無緣
416 51 zhī to administer 知無因無緣
417 51 zhī to distinguish; to discern 知無因無緣
418 51 zhī to be close friends 知無因無緣
419 51 zhī to feel; to sense; to perceive 知無因無緣
420 51 zhī to receive; to entertain 知無因無緣
421 51 zhī knowledge 知無因無緣
422 51 zhī consciousness; perception 知無因無緣
423 51 zhī a close friend 知無因無緣
424 51 zhì wisdom 知無因無緣
425 51 zhì Zhi 知無因無緣
426 51 zhī Understanding 知無因無緣
427 51 zhī know; jña 知無因無緣
428 49 idea 根力覺道意
429 49 Italy (abbreviation) 根力覺道意
430 49 a wish; a desire; intention 根力覺道意
431 49 mood; feeling 根力覺道意
432 49 will; willpower; determination 根力覺道意
433 49 bearing; spirit 根力覺道意
434 49 to think of; to long for; to miss 根力覺道意
435 49 to anticipate; to expect 根力覺道意
436 49 to doubt; to suspect 根力覺道意
437 49 meaning 根力覺道意
438 49 a suggestion; a hint 根力覺道意
439 49 an understanding; a point of view 根力覺道意
440 49 or 根力覺道意
441 49 Yi 根力覺道意
442 49 manas; mind; mentation 根力覺道意
443 47 such as; for example; for instance 問如心意行如念所起
444 47 if 問如心意行如念所起
445 47 in accordance with 問如心意行如念所起
446 47 to be appropriate; should; with regard to 問如心意行如念所起
447 47 this 問如心意行如念所起
448 47 it is so; it is thus; can be compared with 問如心意行如念所起
449 47 to go to 問如心意行如念所起
450 47 to meet 問如心意行如念所起
451 47 to appear; to seem; to be like 問如心意行如念所起
452 47 at least as good as 問如心意行如念所起
453 47 and 問如心意行如念所起
454 47 or 問如心意行如念所起
455 47 but 問如心意行如念所起
456 47 then 問如心意行如念所起
457 47 naturally 問如心意行如念所起
458 47 expresses a question or doubt 問如心意行如念所起
459 47 you 問如心意行如念所起
460 47 the second lunar month 問如心意行如念所起
461 47 in; at 問如心意行如念所起
462 47 Ru 問如心意行如念所起
463 47 Thus 問如心意行如念所起
464 47 thus; tathā 問如心意行如念所起
465 47 like; iva 問如心意行如念所起
466 47 suchness; tathatā 問如心意行如念所起
467 47 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
468 47 old; ancient; former; past 何以故
469 47 reason; cause; purpose 何以故
470 47 to die 何以故
471 47 so; therefore; hence 何以故
472 47 original 何以故
473 47 accident; happening; instance 何以故
474 47 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
475 47 something in the past 何以故
476 47 deceased; dead 何以故
477 47 still; yet 何以故
478 47 therefore; tasmāt 何以故
479 46 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 若諸法成就
480 46 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 若諸法成就
481 46 成就 chéngjiù accomplishment 若諸法成就
482 46 成就 chéngjiù Achievements 若諸法成就
483 46 成就 chéngjiù to attained; to obtain 若諸法成就
484 46 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 若諸法成就
485 46 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 若諸法成就
486 45 是故 shìgù therefore; so; consequently 是故此事不然
487 45 yán to speak; to say; said 頗有時彼法當言非彼
488 45 yán language; talk; words; utterance; speech 頗有時彼法當言非彼
489 45 yán Kangxi radical 149 頗有時彼法當言非彼
490 45 yán a particle with no meaning 頗有時彼法當言非彼
491 45 yán phrase; sentence 頗有時彼法當言非彼
492 45 yán a word; a syllable 頗有時彼法當言非彼
493 45 yán a theory; a doctrine 頗有時彼法當言非彼
494 45 yán to regard as 頗有時彼法當言非彼
495 45 yán to act as 頗有時彼法當言非彼
496 45 yán word; vacana 頗有時彼法當言非彼
497 45 yán speak; vad 頗有時彼法當言非彼
498 41 zhì wisdom; knowledge; understanding 無因無緣眾生無智無見
499 41 zhì care; prudence 無因無緣眾生無智無見
500 41 zhì Zhi 無因無緣眾生無智無見

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
that; tad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
zuò action; kāraṇa
zhě ca
no; na
near to; antike
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
huò or; vā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
多罗 多羅 100 Tara
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
符秦 70 Former Qin
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
104 Huan river
罽賓 106 Kashmir
集集 106 Jiji
罗摩 羅摩 108 Rāma
罗云 羅雲 108
  1. Rahula
  2. Luoyun
  3. Rāhula
难陀 難陀 110 Nanda
那提 110
  1. Nādikā; Nātika; Jātika
  2. nadī
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
尼揵 110 Nirgrantha
婆蹉 112
  1. Vatsa
  2. Vatsa
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆须蜜 婆須蜜 112 Vasumitra
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如观 如觀 114 Ru Guan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧伽跋澄 115 Sajghabhūti
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
识处 識處 115 Limitless Consciousness
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天界 116 heaven; devaloka
调达 調達 116 Devadatta
陀罗 陀羅 116 Tārā
喜根 120 Saumanasya; Prīti; Joy
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
有若 121 You Ruo
有余涅盘 有餘涅槃 121 Sopadhiśesanirvāna; Nirvāṇa with Remainder
尊婆须蜜菩萨所集论 尊婆須蜜菩薩所集論 122 Zun Po Xu Mi Pusa Suo Ji Lun

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 201.

Simplified Traditional Pinyin English
爱见 愛見 195 attachment to meeting with people
爱结 愛結 195 bond of desire
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
必当 必當 98 must
不可坏 不可壞 98 cannot be diverted; asaṃhārya
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
不贪欲 不貪欲 98 non-attachment; alobha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
癡缚 癡縛 99 bond of ignorance
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
大身 100 great body; mahakaya
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道果 100 the fruit of the path
道迹 道跡 100 follower of the path
得道 100 to attain enlightenment
等观 等觀 100 to view all things equally
第三禅 第三禪 100 the third dhyāna
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
度世 100 to pass through life
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
度生 100 to save beings
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二根 195 two roots
二观 二觀 195 two universal bases of meditation
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二种 二種 195 two kinds
二缚 二縛 195 two bonds
二入 195 two methods of entering [the truth]
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
方便力 102 the power of skillful means
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非身 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
观众生 觀眾生 103 observing living beings
广说 廣說 103 to explain; to teach
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
过未 過未 103 past and future
果报 果報 103 fruition; the result of karma
幻惑 104
  1. illusory
  2. to delude
见相 見相 106 perceiving the subject
见谛 見諦 106 realization of the truth
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见结 見結 106 the bond of false views
教诫 教誡 106 instruction; teaching
结使 結使 106 a fetter
解脱果 解脫果 106 visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
伎乐 伎樂 106 music
俱生 106 occuring together
卷第九 106 scroll 9
觉道 覺道 106 Path of Awakening
觉意 覺意 106 bodhyanga
觉者 覺者 106 awakened one
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空闲处 空閑處 107 araṇya; secluded place
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦苦 107 suffering from external circumstances
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐根 樂根 108 organs of pleasure
乐苦 樂苦 108 happiness and suffering
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
离欲 離欲 108 free of desire
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
罗门 羅門 108 Brahman
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
男根 110 male organ
能仁 110 great in lovingkindness
女根 110 female sex-organ
七大 113 seven elements
揵度 113 collection of rules; skandhaka
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
七觉意 七覺意 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
勤求 113 to diligently seek
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三论 三論 115 three treatises
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三缚 三縛 115 three bonds
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三痛 115 three sensations; three vedanās
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色声 色聲 115 the visible and the audible
色界天 115 Form Realm heaven
色有 115 material existence
善处 善處 115 a happy state
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
身根 115 sense of touch
身证 身證 115 bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin
生法 115 sentient beings and dharmas
生身 115 the physical body of a Buddha
生天 115 highest rebirth
生相 115 attribute of arising
身见 身見 115 views of a self
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
时众 時眾 115 present company
识住 識住 115 the bases of consciousness
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
十八持 115 eighteen realms
十二入 115 āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
识身 識身 115 mind and body
事相 115 phenomenon; esoteric practice
事造 115 phenomenal activities
受者 115 recipient
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四意止 115 four bases of mindfulness
所持 115 adhisthana; empowerment
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
昙摩 曇摩 116 dharma
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
未来现在 未來現在 119 the present and the future
未来世 未來世 119 times to come; the future
我身 119 I; myself
我事 119 myself
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
无常苦空 無常苦空 119 impermanence
无常想 無常想 119 the notion of impermanence
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无法相 無法相 119 there are no notions of dharmas
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
五盛阴 五盛陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无所有 無所有 119 nothingness
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无明缘行 無明緣行 119 from ignorance, volition arises
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
习谛 習諦 120 the noble truth of the cause of suffering
现见 現見 120 to immediately see
闲居 閑居 120 a place to rest
心心 120 the mind and mental conditions
信解 120 resolution; determination; adhimukti
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
眼根 121 the faculty of sight
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
夜叉 121 yaksa
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
疑网 疑網 121 a web of doubt
异学 異學 121 study of non-Buddhist worldviews
已知根 121 one who already knows the roots
意根 121 the mind sense
依果 121 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应供养 應供養 121 worthy of worship
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
应作 應作 121 a manifestation
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
有果 121 having a result; fruitful
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有未来 有未來 121 there will be a future
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
欲界 121 realm of desire
缘缘 緣緣 121 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
杂秽 雜穢 122 vulgar
增上 122 additional; increased; superior
知根 122 organs of perception
智相 122 discriminating intellect
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
众生相 眾生相 122
  1. characteristics of sentient beings
  2. the notion of a being
中阴 中陰 122 an intermediate existence between death and rebirth
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸力 諸力 122 powers; bala
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara