Glossary and Vocabulary for Saṃyuktābhidharmahṛdaya śāstra 雜阿毘曇心論, Scroll 11

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 169 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 彼各隨事說
2 169 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 彼各隨事說
3 169 shuì to persuade 彼各隨事說
4 169 shuō to teach; to recite; to explain 彼各隨事說
5 169 shuō a doctrine; a theory 彼各隨事說
6 169 shuō to claim; to assert 彼各隨事說
7 169 shuō allocution 彼各隨事說
8 169 shuō to criticize; to scold 彼各隨事說
9 169 shuō to indicate; to refer to 彼各隨事說
10 169 shuō speach; vāda 彼各隨事說
11 169 shuō to speak; bhāṣate 彼各隨事說
12 169 shuō to instruct 彼各隨事說
13 145 zhě ca 故善等智者亦知苦
14 88 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 問第四禪未曾有擾亂者何得
15 88 děi to want to; to need to 問第四禪未曾有擾亂者何得
16 88 děi must; ought to 問第四禪未曾有擾亂者何得
17 88 de 問第四禪未曾有擾亂者何得
18 88 de infix potential marker 問第四禪未曾有擾亂者何得
19 88 to result in 問第四禪未曾有擾亂者何得
20 88 to be proper; to fit; to suit 問第四禪未曾有擾亂者何得
21 88 to be satisfied 問第四禪未曾有擾亂者何得
22 88 to be finished 問第四禪未曾有擾亂者何得
23 88 děi satisfying 問第四禪未曾有擾亂者何得
24 88 to contract 問第四禪未曾有擾亂者何得
25 88 to hear 問第四禪未曾有擾亂者何得
26 88 to have; there is 問第四禪未曾有擾亂者何得
27 88 marks time passed 問第四禪未曾有擾亂者何得
28 88 obtain; attain; prāpta 問第四禪未曾有擾亂者何得
29 80 Yi 故善等智者亦知苦
30 76 fēi Kangxi radical 175 乃至虛空數非數滅
31 76 fēi wrong; bad; untruthful 乃至虛空數非數滅
32 76 fēi different 乃至虛空數非數滅
33 76 fēi to not be; to not have 乃至虛空數非數滅
34 76 fēi to violate; to be contrary to 乃至虛空數非數滅
35 76 fēi Africa 乃至虛空數非數滅
36 76 fēi to slander 乃至虛空數非數滅
37 76 fěi to avoid 乃至虛空數非數滅
38 76 fēi must 乃至虛空數非數滅
39 76 fēi an error 乃至虛空數非數滅
40 76 fēi a problem; a question 乃至虛空數非數滅
41 76 fēi evil 乃至虛空數非數滅
42 75 infix potential marker 不收數米而食
43 64 wèi to call
44 64 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about
45 64 wèi to speak to; to address
46 64 wèi to treat as; to regard as
47 64 wèi introducing a condition situation
48 64 wèi to speak to; to address
49 64 wèi to think
50 64 wèi for; is to be
51 64 wèi to make; to cause
52 64 wèi principle; reason
53 64 wèi Wei
54 63 退 tuì to retreat; to move back 退今當說
55 63 退 tuì to decline; to recede; to fade 退今當說
56 63 退 tuì to yield; to concede; to politely decline 退今當說
57 63 退 tuì to quit; to withdraw 退今當說
58 63 退 tuì to give back 退今當說
59 63 退 tuì for a planet to move with apparent retrograde motion 退今當說
60 63 退 tuì to recoil; to flinch 退今當說
61 63 退 tuì to dismiss [from a job] 退今當說
62 63 退 tuì obsolete 退今當說
63 63 退 tuì to retire; to resign 退今當說
64 63 退 tuì to shed; to cast off 退今當說
65 63 退 tuì parihāṇi; to regress; to degenerate 退今當說
66 63 退 tuì retreat; apakram 退今當說
67 53 to reply; to answer
68 53 to reciprocate to
69 53 to agree to; to assent to
70 53 to acknowledge; to greet
71 53 Da
72 53 to answer; pratyukta
73 52 one 一呵黎勒果施僧福田
74 52 Kangxi radical 1 一呵黎勒果施僧福田
75 52 pure; concentrated 一呵黎勒果施僧福田
76 52 first 一呵黎勒果施僧福田
77 52 the same 一呵黎勒果施僧福田
78 52 sole; single 一呵黎勒果施僧福田
79 52 a very small amount 一呵黎勒果施僧福田
80 52 Yi 一呵黎勒果施僧福田
81 52 other 一呵黎勒果施僧福田
82 52 to unify 一呵黎勒果施僧福田
83 52 accidentally; coincidentally 一呵黎勒果施僧福田
84 52 abruptly; suddenly 一呵黎勒果施僧福田
85 52 one; eka 一呵黎勒果施僧福田
86 47 to go; to 若於
87 47 to rely on; to depend on 若於
88 47 Yu 若於
89 47 a crow 若於
90 45 shēng to be born; to give birth
91 45 shēng to live
92 45 shēng raw
93 45 shēng a student
94 45 shēng life
95 45 shēng to produce; to give rise
96 45 shēng alive
97 45 shēng a lifetime
98 45 shēng to initiate; to become
99 45 shēng to grow
100 45 shēng unfamiliar
101 45 shēng not experienced
102 45 shēng hard; stiff; strong
103 45 shēng having academic or professional knowledge
104 45 shēng a male role in traditional theatre
105 45 shēng gender
106 45 shēng to develop; to grow
107 45 shēng to set up
108 45 shēng a prostitute
109 45 shēng a captive
110 45 shēng a gentleman
111 45 shēng Kangxi radical 100
112 45 shēng unripe
113 45 shēng nature
114 45 shēng to inherit; to succeed
115 45 shēng destiny
116 45 shēng birth
117 44 xiàng to observe; to assess 更相殺害
118 44 xiàng appearance; portrait; picture 更相殺害
119 44 xiàng countenance; personage; character; disposition 更相殺害
120 44 xiàng to aid; to help 更相殺害
121 44 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 更相殺害
122 44 xiàng a sign; a mark; appearance 更相殺害
123 44 xiāng alternately; in turn 更相殺害
124 44 xiāng Xiang 更相殺害
125 44 xiāng form substance 更相殺害
126 44 xiāng to express 更相殺害
127 44 xiàng to choose 更相殺害
128 44 xiāng Xiang 更相殺害
129 44 xiāng an ancient musical instrument 更相殺害
130 44 xiāng the seventh lunar month 更相殺害
131 44 xiāng to compare 更相殺害
132 44 xiàng to divine 更相殺害
133 44 xiàng to administer 更相殺害
134 44 xiàng helper for a blind person 更相殺害
135 44 xiāng rhythm [music] 更相殺害
136 44 xiāng the upper frets of a pipa 更相殺害
137 44 xiāng coralwood 更相殺害
138 44 xiàng ministry 更相殺害
139 44 xiàng to supplement; to enhance 更相殺害
140 44 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 更相殺害
141 44 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 更相殺害
142 44 xiàng sign; mark; liṅga 更相殺害
143 44 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 更相殺害
144 44 suǒ a few; various; some 為火災所燒
145 44 suǒ a place; a location 為火災所燒
146 44 suǒ indicates a passive voice 為火災所燒
147 44 suǒ an ordinal number 為火災所燒
148 44 suǒ meaning 為火災所燒
149 44 suǒ garrison 為火災所燒
150 44 suǒ place; pradeśa 為火災所燒
151 44 method; way 問知法識法明法此云何
152 44 France 問知法識法明法此云何
153 44 the law; rules; regulations 問知法識法明法此云何
154 44 the teachings of the Buddha; Dharma 問知法識法明法此云何
155 44 a standard; a norm 問知法識法明法此云何
156 44 an institution 問知法識法明法此云何
157 44 to emulate 問知法識法明法此云何
158 44 magic; a magic trick 問知法識法明法此云何
159 44 punishment 問知法識法明法此云何
160 44 Fa 問知法識法明法此云何
161 44 a precedent 問知法識法明法此云何
162 44 a classification of some kinds of Han texts 問知法識法明法此云何
163 44 relating to a ceremony or rite 問知法識法明法此云何
164 44 Dharma 問知法識法明法此云何
165 44 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 問知法識法明法此云何
166 44 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 問知法識法明法此云何
167 44 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 問知法識法明法此云何
168 44 quality; characteristic 問知法識法明法此云何
169 43 Kangxi radical 71 諸餘眾生亦無師教悉入
170 43 to not have; without 諸餘眾生亦無師教悉入
171 43 mo 諸餘眾生亦無師教悉入
172 43 to not have 諸餘眾生亦無師教悉入
173 43 Wu 諸餘眾生亦無師教悉入
174 43 mo 諸餘眾生亦無師教悉入
175 41 to use; to grasp 煎煮人骨以飲其汁
176 41 to rely on 煎煮人骨以飲其汁
177 41 to regard 煎煮人骨以飲其汁
178 41 to be able to 煎煮人骨以飲其汁
179 41 to order; to command 煎煮人骨以飲其汁
180 41 used after a verb 煎煮人骨以飲其汁
181 41 a reason; a cause 煎煮人骨以飲其汁
182 41 Israel 煎煮人骨以飲其汁
183 41 Yi 煎煮人骨以飲其汁
184 41 use; yogena 煎煮人骨以飲其汁
185 40 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是一切普緣故
186 35 guò to cross; to go over; to pass 問劫云何過
187 35 guò to surpass; to exceed 問劫云何過
188 35 guò to experience; to pass time 問劫云何過
189 35 guò to go 問劫云何過
190 35 guò a mistake 問劫云何過
191 35 guō Guo 問劫云何過
192 35 guò to die 問劫云何過
193 35 guò to shift 問劫云何過
194 35 guò to endure 問劫云何過
195 35 guò to pay a visit; to call on 問劫云何過
196 35 guò gone by, past; atīta 問劫云何過
197 35 xíng to walk 行諸邪法各住害心
198 35 xíng capable; competent 行諸邪法各住害心
199 35 háng profession 行諸邪法各住害心
200 35 xíng Kangxi radical 144 行諸邪法各住害心
201 35 xíng to travel 行諸邪法各住害心
202 35 xìng actions; conduct 行諸邪法各住害心
203 35 xíng to do; to act; to practice 行諸邪法各住害心
204 35 xíng all right; OK; okay 行諸邪法各住害心
205 35 háng horizontal line 行諸邪法各住害心
206 35 héng virtuous deeds 行諸邪法各住害心
207 35 hàng a line of trees 行諸邪法各住害心
208 35 hàng bold; steadfast 行諸邪法各住害心
209 35 xíng to move 行諸邪法各住害心
210 35 xíng to put into effect; to implement 行諸邪法各住害心
211 35 xíng travel 行諸邪法各住害心
212 35 xíng to circulate 行諸邪法各住害心
213 35 xíng running script; running script 行諸邪法各住害心
214 35 xíng temporary 行諸邪法各住害心
215 35 háng rank; order 行諸邪法各住害心
216 35 háng a business; a shop 行諸邪法各住害心
217 35 xíng to depart; to leave 行諸邪法各住害心
218 35 xíng to experience 行諸邪法各住害心
219 35 xíng path; way 行諸邪法各住害心
220 35 xíng xing; ballad 行諸邪法各住害心
221 35 xíng Xing 行諸邪法各住害心
222 35 xíng Practice 行諸邪法各住害心
223 35 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行諸邪法各住害心
224 35 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行諸邪法各住害心
225 34 extra; surplus; remainder 除地餘三種
226 34 to remain 除地餘三種
227 34 the time after an event 除地餘三種
228 34 the others; the rest 除地餘三種
229 34 additional; complementary 除地餘三種
230 34 guǒ a result; a consequence 一呵黎勒果施僧福田
231 34 guǒ fruit 一呵黎勒果施僧福田
232 34 guǒ to eat until full 一呵黎勒果施僧福田
233 34 guǒ to realize 一呵黎勒果施僧福田
234 34 guǒ a fruit tree 一呵黎勒果施僧福田
235 34 guǒ resolute; determined 一呵黎勒果施僧福田
236 34 guǒ Fruit 一呵黎勒果施僧福田
237 34 guǒ direct effect; phala; a consequence 一呵黎勒果施僧福田
238 33 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 餘方則少有相似
239 33 a grade; a level 餘方則少有相似
240 33 an example; a model 餘方則少有相似
241 33 a weighing device 餘方則少有相似
242 33 to grade; to rank 餘方則少有相似
243 33 to copy; to imitate; to follow 餘方則少有相似
244 33 to do 餘方則少有相似
245 33 koan; kōan; gong'an 餘方則少有相似
246 32 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 若言離煩惱種云何生
247 32 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 若言離煩惱種云何生
248 32 煩惱 fánnǎo defilement 若言離煩惱種云何生
249 32 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 若言離煩惱種云何生
250 32 to arise; to get up 此閻浮提惡劫互起
251 32 to rise; to raise 此閻浮提惡劫互起
252 32 to grow out of; to bring forth; to emerge 此閻浮提惡劫互起
253 32 to appoint (to an official post); to take up a post 此閻浮提惡劫互起
254 32 to start 此閻浮提惡劫互起
255 32 to establish; to build 此閻浮提惡劫互起
256 32 to draft; to draw up (a plan) 此閻浮提惡劫互起
257 32 opening sentence; opening verse 此閻浮提惡劫互起
258 32 to get out of bed 此閻浮提惡劫互起
259 32 to recover; to heal 此閻浮提惡劫互起
260 32 to take out; to extract 此閻浮提惡劫互起
261 32 marks the beginning of an action 此閻浮提惡劫互起
262 32 marks the sufficiency of an action 此閻浮提惡劫互起
263 32 to call back from mourning 此閻浮提惡劫互起
264 32 to take place; to occur 此閻浮提惡劫互起
265 32 to conjecture 此閻浮提惡劫互起
266 32 stand up; utthāna 此閻浮提惡劫互起
267 32 arising; utpāda 此閻浮提惡劫互起
268 31 一切 yīqiè temporary 如是一切普緣故
269 31 一切 yīqiè the same 如是一切普緣故
270 31 děng et cetera; and so on 宋天竺三藏僧伽跋摩等譯
271 31 děng to wait 宋天竺三藏僧伽跋摩等譯
272 31 děng to be equal 宋天竺三藏僧伽跋摩等譯
273 31 děng degree; level 宋天竺三藏僧伽跋摩等譯
274 31 děng to compare 宋天竺三藏僧伽跋摩等譯
275 31 děng same; equal; sama 宋天竺三藏僧伽跋摩等譯
276 31 zhī to know 知及意識明
277 31 zhī to comprehend 知及意識明
278 31 zhī to inform; to tell 知及意識明
279 31 zhī to administer 知及意識明
280 31 zhī to distinguish; to discern 知及意識明
281 31 zhī to be close friends 知及意識明
282 31 zhī to feel; to sense; to perceive 知及意識明
283 31 zhī to receive; to entertain 知及意識明
284 31 zhī knowledge 知及意識明
285 31 zhī consciousness; perception 知及意識明
286 31 zhī a close friend 知及意識明
287 31 zhì wisdom 知及意識明
288 31 zhì Zhi 知及意識明
289 31 zhī Understanding 知及意識明
290 31 zhī know; jña 知及意識明
291 30 shí time; a point or period of time
292 30 shí a season; a quarter of a year
293 30 shí one of the 12 two-hour periods of the day
294 30 shí fashionable
295 30 shí fate; destiny; luck
296 30 shí occasion; opportunity; chance
297 30 shí tense
298 30 shí particular; special
299 30 shí to plant; to cultivate
300 30 shí an era; a dynasty
301 30 shí time [abstract]
302 30 shí seasonal
303 30 shí to wait upon
304 30 shí hour
305 30 shí appropriate; proper; timely
306 30 shí Shi
307 30 shí a present; currentlt
308 30 shí time; kāla
309 30 shí at that time; samaya
310 30 wéi to act as; to serve 為火災所燒
311 30 wéi to change into; to become 為火災所燒
312 30 wéi to be; is 為火災所燒
313 30 wéi to do 為火災所燒
314 30 wèi to support; to help 為火災所燒
315 30 wéi to govern 為火災所燒
316 30 wèi to be; bhū 為火災所燒
317 30 yán to speak; to say; said 如是說言
318 30 yán language; talk; words; utterance; speech 如是說言
319 30 yán Kangxi radical 149 如是說言
320 30 yán phrase; sentence 如是說言
321 30 yán a word; a syllable 如是說言
322 30 yán a theory; a doctrine 如是說言
323 30 yán to regard as 如是說言
324 30 yán to act as 如是說言
325 30 yán word; vacana 如是說言
326 30 yán speak; vad 如是說言
327 29 xīn heart [organ] 行諸邪法各住害心
328 29 xīn Kangxi radical 61 行諸邪法各住害心
329 29 xīn mind; consciousness 行諸邪法各住害心
330 29 xīn the center; the core; the middle 行諸邪法各住害心
331 29 xīn one of the 28 star constellations 行諸邪法各住害心
332 29 xīn heart 行諸邪法各住害心
333 29 xīn emotion 行諸邪法各住害心
334 29 xīn intention; consideration 行諸邪法各住害心
335 29 xīn disposition; temperament 行諸邪法各住害心
336 29 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 行諸邪法各住害心
337 29 ér Kangxi radical 126 不收數米而食
338 29 ér as if; to seem like 不收數米而食
339 29 néng can; able 不收數米而食
340 29 ér whiskers on the cheeks; sideburns 不收數米而食
341 29 ér to arrive; up to 不收數米而食
342 28 to reach 知及意識明
343 28 to attain 知及意識明
344 28 to understand 知及意識明
345 28 able to be compared to; to catch up with 知及意識明
346 28 to be involved with; to associate with 知及意識明
347 28 passing of a feudal title from elder to younger brother 知及意識明
348 28 and; ca; api 知及意識明
349 27 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 乃至虛空數非數滅
350 27 miè to submerge 乃至虛空數非數滅
351 27 miè to extinguish; to put out 乃至虛空數非數滅
352 27 miè to eliminate 乃至虛空數非數滅
353 27 miè to disappear; to fade away 乃至虛空數非數滅
354 27 miè the cessation of suffering 乃至虛空數非數滅
355 27 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 乃至虛空數非數滅
356 27 jié to coerce; to threaten; to menace 問劫云何過
357 27 jié take by force; to plunder 問劫云何過
358 27 jié a disaster; catastrophe 問劫云何過
359 27 jié a strategy in weiqi 問劫云何過
360 27 jié a kalpa; an eon 問劫云何過
361 27 Kangxi radical 49 從初禪起已
362 27 to bring to an end; to stop 從初禪起已
363 27 to complete 從初禪起已
364 27 to demote; to dismiss 從初禪起已
365 27 to recover from an illness 從初禪起已
366 27 former; pūrvaka 從初禪起已
367 26 rén person; people; a human being 謂乃至人壽十歲
368 26 rén Kangxi radical 9 謂乃至人壽十歲
369 26 rén a kind of person 謂乃至人壽十歲
370 26 rén everybody 謂乃至人壽十歲
371 26 rén adult 謂乃至人壽十歲
372 26 rén somebody; others 謂乃至人壽十歲
373 26 rén an upright person 謂乃至人壽十歲
374 26 rén person; manuṣya 謂乃至人壽十歲
375 25 qián front 擾亂起如前說
376 25 qián former; the past 擾亂起如前說
377 25 qián to go forward 擾亂起如前說
378 25 qián preceding 擾亂起如前說
379 25 qián before; earlier; prior 擾亂起如前說
380 25 qián to appear before 擾亂起如前說
381 25 qián future 擾亂起如前說
382 25 qián top; first 擾亂起如前說
383 25 qián battlefront 擾亂起如前說
384 25 qián before; former; pūrva 擾亂起如前說
385 25 qián facing; mukha 擾亂起如前說
386 25 business; industry 彼業盡如是擾亂生
387 25 activity; actions 彼業盡如是擾亂生
388 25 order; sequence 彼業盡如是擾亂生
389 25 to continue 彼業盡如是擾亂生
390 25 to start; to create 彼業盡如是擾亂生
391 25 karma 彼業盡如是擾亂生
392 25 hereditary trade; legacy 彼業盡如是擾亂生
393 25 a course of study; training 彼業盡如是擾亂生
394 25 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 彼業盡如是擾亂生
395 25 an estate; a property 彼業盡如是擾亂生
396 25 an achievement 彼業盡如是擾亂生
397 25 to engage in 彼業盡如是擾亂生
398 25 Ye 彼業盡如是擾亂生
399 25 a horizontal board 彼業盡如是擾亂生
400 25 an occupation 彼業盡如是擾亂生
401 25 a kind of musical instrument 彼業盡如是擾亂生
402 25 a book 彼業盡如是擾亂生
403 25 actions; karma; karman 彼業盡如是擾亂生
404 25 activity; kriyā 彼業盡如是擾亂生
405 25 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 所得功德不能常現在前
406 25 wèn to ask 問知法識法明法此云何
407 25 wèn to inquire after 問知法識法明法此云何
408 25 wèn to interrogate 問知法識法明法此云何
409 25 wèn to hold responsible 問知法識法明法此云何
410 25 wèn to request something 問知法識法明法此云何
411 25 wèn to rebuke 問知法識法明法此云何
412 25 wèn to send an official mission bearing gifts 問知法識法明法此云何
413 25 wèn news 問知法識法明法此云何
414 25 wèn to propose marriage 問知法識法明法此云何
415 25 wén to inform 問知法識法明法此云何
416 25 wèn to research 問知法識法明法此云何
417 25 wèn Wen 問知法識法明法此云何
418 25 wèn a question 問知法識法明法此云何
419 25 wèn ask; prccha 問知法識法明法此云何
420 25 shě to give 亦捨解脫得繫得還起
421 25 shě to give up; to abandon 亦捨解脫得繫得還起
422 25 shě a house; a home; an abode 亦捨解脫得繫得還起
423 25 shè my 亦捨解脫得繫得還起
424 25 shě equanimity 亦捨解脫得繫得還起
425 25 shè my house 亦捨解脫得繫得還起
426 25 shě to to shoot; to fire; to launch 亦捨解脫得繫得還起
427 25 shè to leave 亦捨解脫得繫得還起
428 25 shě She 亦捨解脫得繫得還起
429 25 shè disciple 亦捨解脫得繫得還起
430 25 shè a barn; a pen 亦捨解脫得繫得還起
431 25 shè to reside 亦捨解脫得繫得還起
432 25 shè to stop; to halt; to cease 亦捨解脫得繫得還起
433 25 shè to find a place for; to arrange 亦捨解脫得繫得還起
434 25 shě Give 亦捨解脫得繫得還起
435 25 shě abandoning; prahāṇa 亦捨解脫得繫得還起
436 25 shě house; gṛha 亦捨解脫得繫得還起
437 25 shě equanimity; upeksa 亦捨解脫得繫得還起
438 24 wèi Eighth earthly branch 得未得習行
439 24 wèi 1-3 p.m. 得未得習行
440 24 wèi to taste 得未得習行
441 24 wèi future; anāgata 得未得習行
442 24 zhù to dwell; to live; to reside 行諸邪法各住害心
443 24 zhù to stop; to halt 行諸邪法各住害心
444 24 zhù to retain; to remain 行諸邪法各住害心
445 24 zhù to lodge at [temporarily] 行諸邪法各住害心
446 24 zhù verb complement 行諸邪法各住害心
447 24 zhù attaching; abiding; dwelling on 行諸邪法各住害心
448 24 míng fame; renown; reputation 說名中劫過
449 24 míng a name; personal name; designation 說名中劫過
450 24 míng rank; position 說名中劫過
451 24 míng an excuse 說名中劫過
452 24 míng life 說名中劫過
453 24 míng to name; to call 說名中劫過
454 24 míng to express; to describe 說名中劫過
455 24 míng to be called; to have the name 說名中劫過
456 24 míng to own; to possess 說名中劫過
457 24 míng famous; renowned 說名中劫過
458 24 míng moral 說名中劫過
459 24 míng name; naman 說名中劫過
460 24 míng fame; renown; yasas 說名中劫過
461 24 dào way; road; path 乃至道忍道智明道
462 24 dào principle; a moral; morality 乃至道忍道智明道
463 24 dào Tao; the Way 乃至道忍道智明道
464 24 dào to say; to speak; to talk 乃至道忍道智明道
465 24 dào to think 乃至道忍道智明道
466 24 dào circuit; a province 乃至道忍道智明道
467 24 dào a course; a channel 乃至道忍道智明道
468 24 dào a method; a way of doing something 乃至道忍道智明道
469 24 dào a doctrine 乃至道忍道智明道
470 24 dào Taoism; Daoism 乃至道忍道智明道
471 24 dào a skill 乃至道忍道智明道
472 24 dào a sect 乃至道忍道智明道
473 24 dào a line 乃至道忍道智明道
474 24 dào Way 乃至道忍道智明道
475 24 dào way; path; marga 乃至道忍道智明道
476 24 zhōng middle
477 24 zhōng medium; medium sized
478 24 zhōng China
479 24 zhòng to hit the mark
480 24 zhōng midday
481 24 zhōng inside
482 24 zhōng during
483 24 zhōng Zhong
484 24 zhōng intermediary
485 24 zhōng half
486 24 zhòng to reach; to attain
487 24 zhòng to suffer; to infect
488 24 zhòng to obtain
489 24 zhòng to pass an exam
490 24 zhōng middle
491 23 無間 wújiān uninterrupted; continuous; unbroken 問諸師說諦無間等各
492 23 無間 wújiān very close 問諸師說諦無間等各
493 23 無間 wújiān indistinguishable 問諸師說諦無間等各
494 23 無間 wújiān No Distance 問諸師說諦無間等各
495 23 無間 wújiān avīci; interminable; incessant 問諸師說諦無間等各
496 23 bitterness; bitter flavor 彼苦智知苦
497 23 hardship; suffering 彼苦智知苦
498 23 to make things difficult for 彼苦智知苦
499 23 to train; to practice 彼苦智知苦
500 23 to suffer from a misfortune 彼苦智知苦

Frequencies of all Words

Top 1160

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 218 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故善等智者亦知苦
2 218 old; ancient; former; past 故善等智者亦知苦
3 218 reason; cause; purpose 故善等智者亦知苦
4 218 to die 故善等智者亦知苦
5 218 so; therefore; hence 故善等智者亦知苦
6 218 original 故善等智者亦知苦
7 218 accident; happening; instance 故善等智者亦知苦
8 218 a friend; an acquaintance; friendship 故善等智者亦知苦
9 218 something in the past 故善等智者亦知苦
10 218 deceased; dead 故善等智者亦知苦
11 218 still; yet 故善等智者亦知苦
12 218 therefore; tasmāt 故善等智者亦知苦
13 169 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 彼各隨事說
14 169 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 彼各隨事說
15 169 shuì to persuade 彼各隨事說
16 169 shuō to teach; to recite; to explain 彼各隨事說
17 169 shuō a doctrine; a theory 彼各隨事說
18 169 shuō to claim; to assert 彼各隨事說
19 169 shuō allocution 彼各隨事說
20 169 shuō to criticize; to scold 彼各隨事說
21 169 shuō to indicate; to refer to 彼各隨事說
22 169 shuō speach; vāda 彼各隨事說
23 169 shuō to speak; bhāṣate 彼各隨事說
24 169 shuō to instruct 彼各隨事說
25 145 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 故善等智者亦知苦
26 145 zhě that 故善等智者亦知苦
27 145 zhě nominalizing function word 故善等智者亦知苦
28 145 zhě used to mark a definition 故善等智者亦知苦
29 145 zhě used to mark a pause 故善等智者亦知苦
30 145 zhě topic marker; that; it 故善等智者亦知苦
31 145 zhuó according to 故善等智者亦知苦
32 145 zhě ca 故善等智者亦知苦
33 131 that; those 彼各隨事說
34 131 another; the other 彼各隨事說
35 131 that; tad 彼各隨事說
36 113 yǒu is; are; to exist 若彼地內有擾亂者
37 113 yǒu to have; to possess 若彼地內有擾亂者
38 113 yǒu indicates an estimate 若彼地內有擾亂者
39 113 yǒu indicates a large quantity 若彼地內有擾亂者
40 113 yǒu indicates an affirmative response 若彼地內有擾亂者
41 113 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若彼地內有擾亂者
42 113 yǒu used to compare two things 若彼地內有擾亂者
43 113 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若彼地內有擾亂者
44 113 yǒu used before the names of dynasties 若彼地內有擾亂者
45 113 yǒu a certain thing; what exists 若彼地內有擾亂者
46 113 yǒu multiple of ten and ... 若彼地內有擾亂者
47 113 yǒu abundant 若彼地內有擾亂者
48 113 yǒu purposeful 若彼地內有擾亂者
49 113 yǒu You 若彼地內有擾亂者
50 113 yǒu 1. existence; 2. becoming 若彼地內有擾亂者
51 113 yǒu becoming; bhava 若彼地內有擾亂者
52 89 shì is; are; am; to be 是經七月七日
53 89 shì is exactly 是經七月七日
54 89 shì is suitable; is in contrast 是經七月七日
55 89 shì this; that; those 是經七月七日
56 89 shì really; certainly 是經七月七日
57 89 shì correct; yes; affirmative 是經七月七日
58 89 shì true 是經七月七日
59 89 shì is; has; exists 是經七月七日
60 89 shì used between repetitions of a word 是經七月七日
61 89 shì a matter; an affair 是經七月七日
62 89 shì Shi 是經七月七日
63 89 shì is; bhū 是經七月七日
64 89 shì this; idam 是經七月七日
65 88 de potential marker 問第四禪未曾有擾亂者何得
66 88 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 問第四禪未曾有擾亂者何得
67 88 děi must; ought to 問第四禪未曾有擾亂者何得
68 88 děi to want to; to need to 問第四禪未曾有擾亂者何得
69 88 děi must; ought to 問第四禪未曾有擾亂者何得
70 88 de 問第四禪未曾有擾亂者何得
71 88 de infix potential marker 問第四禪未曾有擾亂者何得
72 88 to result in 問第四禪未曾有擾亂者何得
73 88 to be proper; to fit; to suit 問第四禪未曾有擾亂者何得
74 88 to be satisfied 問第四禪未曾有擾亂者何得
75 88 to be finished 問第四禪未曾有擾亂者何得
76 88 de result of degree 問第四禪未曾有擾亂者何得
77 88 de marks completion of an action 問第四禪未曾有擾亂者何得
78 88 děi satisfying 問第四禪未曾有擾亂者何得
79 88 to contract 問第四禪未曾有擾亂者何得
80 88 marks permission or possibility 問第四禪未曾有擾亂者何得
81 88 expressing frustration 問第四禪未曾有擾亂者何得
82 88 to hear 問第四禪未曾有擾亂者何得
83 88 to have; there is 問第四禪未曾有擾亂者何得
84 88 marks time passed 問第四禪未曾有擾亂者何得
85 88 obtain; attain; prāpta 問第四禪未曾有擾亂者何得
86 81 ruò to seem; to be like; as 若於
87 81 ruò seemingly 若於
88 81 ruò if 若於
89 81 ruò you 若於
90 81 ruò this; that 若於
91 81 ruò and; or 若於
92 81 ruò as for; pertaining to 若於
93 81 pomegranite 若於
94 81 ruò to choose 若於
95 81 ruò to agree; to accord with; to conform to 若於
96 81 ruò thus 若於
97 81 ruò pollia 若於
98 81 ruò Ruo 若於
99 81 ruò only then 若於
100 81 ja 若於
101 81 jñā 若於
102 81 ruò if; yadi 若於
103 80 also; too 故善等智者亦知苦
104 80 but 故善等智者亦知苦
105 80 this; he; she 故善等智者亦知苦
106 80 although; even though 故善等智者亦知苦
107 80 already 故善等智者亦知苦
108 80 particle with no meaning 故善等智者亦知苦
109 80 Yi 故善等智者亦知苦
110 76 fēi not; non-; un- 乃至虛空數非數滅
111 76 fēi Kangxi radical 175 乃至虛空數非數滅
112 76 fēi wrong; bad; untruthful 乃至虛空數非數滅
113 76 fēi different 乃至虛空數非數滅
114 76 fēi to not be; to not have 乃至虛空數非數滅
115 76 fēi to violate; to be contrary to 乃至虛空數非數滅
116 76 fēi Africa 乃至虛空數非數滅
117 76 fēi to slander 乃至虛空數非數滅
118 76 fěi to avoid 乃至虛空數非數滅
119 76 fēi must 乃至虛空數非數滅
120 76 fēi an error 乃至虛空數非數滅
121 76 fēi a problem; a question 乃至虛空數非數滅
122 76 fēi evil 乃至虛空數非數滅
123 76 fēi besides; except; unless 乃至虛空數非數滅
124 75 not; no 不收數米而食
125 75 expresses that a certain condition cannot be acheived 不收數米而食
126 75 as a correlative 不收數米而食
127 75 no (answering a question) 不收數米而食
128 75 forms a negative adjective from a noun 不收數米而食
129 75 at the end of a sentence to form a question 不收數米而食
130 75 to form a yes or no question 不收數米而食
131 75 infix potential marker 不收數米而食
132 75 no; na 不收數米而食
133 64 wèi to call
134 64 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about
135 64 wèi to speak to; to address
136 64 wèi to treat as; to regard as
137 64 wèi introducing a condition situation
138 64 wèi to speak to; to address
139 64 wèi to think
140 64 wèi for; is to be
141 64 wèi to make; to cause
142 64 wèi and
143 64 wèi principle; reason
144 64 wèi Wei
145 64 wèi which; what; yad
146 64 wèi to say; iti
147 63 退 tuì to retreat; to move back 退今當說
148 63 退 tuì to decline; to recede; to fade 退今當說
149 63 退 tuì to yield; to concede; to politely decline 退今當說
150 63 退 tuì to quit; to withdraw 退今當說
151 63 退 tuì to give back 退今當說
152 63 退 tuì for a planet to move with apparent retrograde motion 退今當說
153 63 退 tuì to recoil; to flinch 退今當說
154 63 退 tuì to dismiss [from a job] 退今當說
155 63 退 tuì obsolete 退今當說
156 63 退 tuì to retire; to resign 退今當說
157 63 退 tuì to shed; to cast off 退今當說
158 63 退 tuì parihāṇi; to regress; to degenerate 退今當說
159 63 退 tuì retreat; apakram 退今當說
160 53 to reply; to answer
161 53 to reciprocate to
162 53 to agree to; to assent to
163 53 to acknowledge; to greet
164 53 Da
165 53 to answer; pratyukta
166 52 one 一呵黎勒果施僧福田
167 52 Kangxi radical 1 一呵黎勒果施僧福田
168 52 as soon as; all at once 一呵黎勒果施僧福田
169 52 pure; concentrated 一呵黎勒果施僧福田
170 52 whole; all 一呵黎勒果施僧福田
171 52 first 一呵黎勒果施僧福田
172 52 the same 一呵黎勒果施僧福田
173 52 each 一呵黎勒果施僧福田
174 52 certain 一呵黎勒果施僧福田
175 52 throughout 一呵黎勒果施僧福田
176 52 used in between a reduplicated verb 一呵黎勒果施僧福田
177 52 sole; single 一呵黎勒果施僧福田
178 52 a very small amount 一呵黎勒果施僧福田
179 52 Yi 一呵黎勒果施僧福田
180 52 other 一呵黎勒果施僧福田
181 52 to unify 一呵黎勒果施僧福田
182 52 accidentally; coincidentally 一呵黎勒果施僧福田
183 52 abruptly; suddenly 一呵黎勒果施僧福田
184 52 or 一呵黎勒果施僧福田
185 52 one; eka 一呵黎勒果施僧福田
186 49 such as; for example; for instance
187 49 if
188 49 in accordance with
189 49 to be appropriate; should; with regard to
190 49 this
191 49 it is so; it is thus; can be compared with
192 49 to go to
193 49 to meet
194 49 to appear; to seem; to be like
195 49 at least as good as
196 49 and
197 49 or
198 49 but
199 49 then
200 49 naturally
201 49 expresses a question or doubt
202 49 you
203 49 the second lunar month
204 49 in; at
205 49 Ru
206 49 Thus
207 49 thus; tathā
208 49 like; iva
209 49 suchness; tathatā
210 47 in; at 若於
211 47 in; at 若於
212 47 in; at; to; from 若於
213 47 to go; to 若於
214 47 to rely on; to depend on 若於
215 47 to go to; to arrive at 若於
216 47 from 若於
217 47 give 若於
218 47 oppposing 若於
219 47 and 若於
220 47 compared to 若於
221 47 by 若於
222 47 and; as well as 若於
223 47 for 若於
224 47 Yu 若於
225 47 a crow 若於
226 47 whew; wow 若於
227 47 near to; antike 若於
228 45 shēng to be born; to give birth
229 45 shēng to live
230 45 shēng raw
231 45 shēng a student
232 45 shēng life
233 45 shēng to produce; to give rise
234 45 shēng alive
235 45 shēng a lifetime
236 45 shēng to initiate; to become
237 45 shēng to grow
238 45 shēng unfamiliar
239 45 shēng not experienced
240 45 shēng hard; stiff; strong
241 45 shēng very; extremely
242 45 shēng having academic or professional knowledge
243 45 shēng a male role in traditional theatre
244 45 shēng gender
245 45 shēng to develop; to grow
246 45 shēng to set up
247 45 shēng a prostitute
248 45 shēng a captive
249 45 shēng a gentleman
250 45 shēng Kangxi radical 100
251 45 shēng unripe
252 45 shēng nature
253 45 shēng to inherit; to succeed
254 45 shēng destiny
255 45 shēng birth
256 45 this; these 問知法識法明法此云何
257 45 in this way 問知法識法明法此云何
258 45 otherwise; but; however; so 問知法識法明法此云何
259 45 at this time; now; here 問知法識法明法此云何
260 45 this; here; etad 問知法識法明法此云何
261 44 xiāng each other; one another; mutually 更相殺害
262 44 xiàng to observe; to assess 更相殺害
263 44 xiàng appearance; portrait; picture 更相殺害
264 44 xiàng countenance; personage; character; disposition 更相殺害
265 44 xiàng to aid; to help 更相殺害
266 44 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 更相殺害
267 44 xiàng a sign; a mark; appearance 更相殺害
268 44 xiāng alternately; in turn 更相殺害
269 44 xiāng Xiang 更相殺害
270 44 xiāng form substance 更相殺害
271 44 xiāng to express 更相殺害
272 44 xiàng to choose 更相殺害
273 44 xiāng Xiang 更相殺害
274 44 xiāng an ancient musical instrument 更相殺害
275 44 xiāng the seventh lunar month 更相殺害
276 44 xiāng to compare 更相殺害
277 44 xiàng to divine 更相殺害
278 44 xiàng to administer 更相殺害
279 44 xiàng helper for a blind person 更相殺害
280 44 xiāng rhythm [music] 更相殺害
281 44 xiāng the upper frets of a pipa 更相殺害
282 44 xiāng coralwood 更相殺害
283 44 xiàng ministry 更相殺害
284 44 xiàng to supplement; to enhance 更相殺害
285 44 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 更相殺害
286 44 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 更相殺害
287 44 xiàng sign; mark; liṅga 更相殺害
288 44 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 更相殺害
289 44 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 為火災所燒
290 44 suǒ an office; an institute 為火災所燒
291 44 suǒ introduces a relative clause 為火災所燒
292 44 suǒ it 為火災所燒
293 44 suǒ if; supposing 為火災所燒
294 44 suǒ a few; various; some 為火災所燒
295 44 suǒ a place; a location 為火災所燒
296 44 suǒ indicates a passive voice 為火災所燒
297 44 suǒ that which 為火災所燒
298 44 suǒ an ordinal number 為火災所燒
299 44 suǒ meaning 為火災所燒
300 44 suǒ garrison 為火災所燒
301 44 suǒ place; pradeśa 為火災所燒
302 44 suǒ that which; yad 為火災所燒
303 44 method; way 問知法識法明法此云何
304 44 France 問知法識法明法此云何
305 44 the law; rules; regulations 問知法識法明法此云何
306 44 the teachings of the Buddha; Dharma 問知法識法明法此云何
307 44 a standard; a norm 問知法識法明法此云何
308 44 an institution 問知法識法明法此云何
309 44 to emulate 問知法識法明法此云何
310 44 magic; a magic trick 問知法識法明法此云何
311 44 punishment 問知法識法明法此云何
312 44 Fa 問知法識法明法此云何
313 44 a precedent 問知法識法明法此云何
314 44 a classification of some kinds of Han texts 問知法識法明法此云何
315 44 relating to a ceremony or rite 問知法識法明法此云何
316 44 Dharma 問知法識法明法此云何
317 44 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 問知法識法明法此云何
318 44 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 問知法識法明法此云何
319 44 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 問知法識法明法此云何
320 44 quality; characteristic 問知法識法明法此云何
321 43 no 諸餘眾生亦無師教悉入
322 43 Kangxi radical 71 諸餘眾生亦無師教悉入
323 43 to not have; without 諸餘眾生亦無師教悉入
324 43 has not yet 諸餘眾生亦無師教悉入
325 43 mo 諸餘眾生亦無師教悉入
326 43 do not 諸餘眾生亦無師教悉入
327 43 not; -less; un- 諸餘眾生亦無師教悉入
328 43 regardless of 諸餘眾生亦無師教悉入
329 43 to not have 諸餘眾生亦無師教悉入
330 43 um 諸餘眾生亦無師教悉入
331 43 Wu 諸餘眾生亦無師教悉入
332 43 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 諸餘眾生亦無師教悉入
333 43 not; non- 諸餘眾生亦無師教悉入
334 43 mo 諸餘眾生亦無師教悉入
335 41 so as to; in order to 煎煮人骨以飲其汁
336 41 to use; to regard as 煎煮人骨以飲其汁
337 41 to use; to grasp 煎煮人骨以飲其汁
338 41 according to 煎煮人骨以飲其汁
339 41 because of 煎煮人骨以飲其汁
340 41 on a certain date 煎煮人骨以飲其汁
341 41 and; as well as 煎煮人骨以飲其汁
342 41 to rely on 煎煮人骨以飲其汁
343 41 to regard 煎煮人骨以飲其汁
344 41 to be able to 煎煮人骨以飲其汁
345 41 to order; to command 煎煮人骨以飲其汁
346 41 further; moreover 煎煮人骨以飲其汁
347 41 used after a verb 煎煮人骨以飲其汁
348 41 very 煎煮人骨以飲其汁
349 41 already 煎煮人骨以飲其汁
350 41 increasingly 煎煮人骨以飲其汁
351 41 a reason; a cause 煎煮人骨以飲其汁
352 41 Israel 煎煮人骨以飲其汁
353 41 Yi 煎煮人骨以飲其汁
354 41 use; yogena 煎煮人骨以飲其汁
355 40 如是 rúshì thus; so 如是一切普緣故
356 40 如是 rúshì thus, so 如是一切普緣故
357 40 如是 rúshì thus; evam 如是一切普緣故
358 40 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是一切普緣故
359 35 guò to cross; to go over; to pass 問劫云何過
360 35 guò too 問劫云何過
361 35 guò particle to indicate experience 問劫云何過
362 35 guò to surpass; to exceed 問劫云何過
363 35 guò to experience; to pass time 問劫云何過
364 35 guò to go 問劫云何過
365 35 guò a mistake 問劫云何過
366 35 guò a time; a round 問劫云何過
367 35 guō Guo 問劫云何過
368 35 guò to die 問劫云何過
369 35 guò to shift 問劫云何過
370 35 guò to endure 問劫云何過
371 35 guò to pay a visit; to call on 問劫云何過
372 35 guò gone by, past; atīta 問劫云何過
373 35 xíng to walk 行諸邪法各住害心
374 35 xíng capable; competent 行諸邪法各住害心
375 35 háng profession 行諸邪法各住害心
376 35 háng line; row 行諸邪法各住害心
377 35 xíng Kangxi radical 144 行諸邪法各住害心
378 35 xíng to travel 行諸邪法各住害心
379 35 xìng actions; conduct 行諸邪法各住害心
380 35 xíng to do; to act; to practice 行諸邪法各住害心
381 35 xíng all right; OK; okay 行諸邪法各住害心
382 35 háng horizontal line 行諸邪法各住害心
383 35 héng virtuous deeds 行諸邪法各住害心
384 35 hàng a line of trees 行諸邪法各住害心
385 35 hàng bold; steadfast 行諸邪法各住害心
386 35 xíng to move 行諸邪法各住害心
387 35 xíng to put into effect; to implement 行諸邪法各住害心
388 35 xíng travel 行諸邪法各住害心
389 35 xíng to circulate 行諸邪法各住害心
390 35 xíng running script; running script 行諸邪法各住害心
391 35 xíng temporary 行諸邪法各住害心
392 35 xíng soon 行諸邪法各住害心
393 35 háng rank; order 行諸邪法各住害心
394 35 háng a business; a shop 行諸邪法各住害心
395 35 xíng to depart; to leave 行諸邪法各住害心
396 35 xíng to experience 行諸邪法各住害心
397 35 xíng path; way 行諸邪法各住害心
398 35 xíng xing; ballad 行諸邪法各住害心
399 35 xíng a round [of drinks] 行諸邪法各住害心
400 35 xíng Xing 行諸邪法各住害心
401 35 xíng moreover; also 行諸邪法各住害心
402 35 xíng Practice 行諸邪法各住害心
403 35 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行諸邪法各住害心
404 35 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行諸邪法各住害心
405 34 extra; surplus; remainder 除地餘三種
406 34 odd 除地餘三種
407 34 I 除地餘三種
408 34 to remain 除地餘三種
409 34 the time after an event 除地餘三種
410 34 the others; the rest 除地餘三種
411 34 additional; complementary 除地餘三種
412 34 guǒ a result; a consequence 一呵黎勒果施僧福田
413 34 guǒ fruit 一呵黎勒果施僧福田
414 34 guǒ as expected; really 一呵黎勒果施僧福田
415 34 guǒ if really; if expected 一呵黎勒果施僧福田
416 34 guǒ to eat until full 一呵黎勒果施僧福田
417 34 guǒ to realize 一呵黎勒果施僧福田
418 34 guǒ a fruit tree 一呵黎勒果施僧福田
419 34 guǒ resolute; determined 一呵黎勒果施僧福田
420 34 guǒ Fruit 一呵黎勒果施僧福田
421 34 guǒ direct effect; phala; a consequence 一呵黎勒果施僧福田
422 33 otherwise; but; however 餘方則少有相似
423 33 then 餘方則少有相似
424 33 measure word for short sections of text 餘方則少有相似
425 33 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 餘方則少有相似
426 33 a grade; a level 餘方則少有相似
427 33 an example; a model 餘方則少有相似
428 33 a weighing device 餘方則少有相似
429 33 to grade; to rank 餘方則少有相似
430 33 to copy; to imitate; to follow 餘方則少有相似
431 33 to do 餘方則少有相似
432 33 only 餘方則少有相似
433 33 immediately 餘方則少有相似
434 33 then; moreover; atha 餘方則少有相似
435 33 koan; kōan; gong'an 餘方則少有相似
436 32 zhū all; many; various 行諸邪法各住害心
437 32 zhū Zhu 行諸邪法各住害心
438 32 zhū all; members of the class 行諸邪法各住害心
439 32 zhū interrogative particle 行諸邪法各住害心
440 32 zhū him; her; them; it 行諸邪法各住害心
441 32 zhū of; in 行諸邪法各住害心
442 32 zhū all; many; sarva 行諸邪法各住害心
443 32 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 若言離煩惱種云何生
444 32 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 若言離煩惱種云何生
445 32 煩惱 fánnǎo defilement 若言離煩惱種云何生
446 32 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 若言離煩惱種云何生
447 32 to arise; to get up 此閻浮提惡劫互起
448 32 case; instance; batch; group 此閻浮提惡劫互起
449 32 to rise; to raise 此閻浮提惡劫互起
450 32 to grow out of; to bring forth; to emerge 此閻浮提惡劫互起
451 32 to appoint (to an official post); to take up a post 此閻浮提惡劫互起
452 32 to start 此閻浮提惡劫互起
453 32 to establish; to build 此閻浮提惡劫互起
454 32 to draft; to draw up (a plan) 此閻浮提惡劫互起
455 32 opening sentence; opening verse 此閻浮提惡劫互起
456 32 to get out of bed 此閻浮提惡劫互起
457 32 to recover; to heal 此閻浮提惡劫互起
458 32 to take out; to extract 此閻浮提惡劫互起
459 32 marks the beginning of an action 此閻浮提惡劫互起
460 32 marks the sufficiency of an action 此閻浮提惡劫互起
461 32 to call back from mourning 此閻浮提惡劫互起
462 32 to take place; to occur 此閻浮提惡劫互起
463 32 from 此閻浮提惡劫互起
464 32 to conjecture 此閻浮提惡劫互起
465 32 stand up; utthāna 此閻浮提惡劫互起
466 32 arising; utpāda 此閻浮提惡劫互起
467 31 一切 yīqiè all; every; everything 如是一切普緣故
468 31 一切 yīqiè temporary 如是一切普緣故
469 31 一切 yīqiè the same 如是一切普緣故
470 31 一切 yīqiè generally 如是一切普緣故
471 31 一切 yīqiè all, everything 如是一切普緣故
472 31 一切 yīqiè all; sarva 如是一切普緣故
473 31 děng et cetera; and so on 宋天竺三藏僧伽跋摩等譯
474 31 děng to wait 宋天竺三藏僧伽跋摩等譯
475 31 děng degree; kind 宋天竺三藏僧伽跋摩等譯
476 31 děng plural 宋天竺三藏僧伽跋摩等譯
477 31 děng to be equal 宋天竺三藏僧伽跋摩等譯
478 31 děng degree; level 宋天竺三藏僧伽跋摩等譯
479 31 děng to compare 宋天竺三藏僧伽跋摩等譯
480 31 děng same; equal; sama 宋天竺三藏僧伽跋摩等譯
481 31 zhī to know 知及意識明
482 31 zhī to comprehend 知及意識明
483 31 zhī to inform; to tell 知及意識明
484 31 zhī to administer 知及意識明
485 31 zhī to distinguish; to discern 知及意識明
486 31 zhī to be close friends 知及意識明
487 31 zhī to feel; to sense; to perceive 知及意識明
488 31 zhī to receive; to entertain 知及意識明
489 31 zhī knowledge 知及意識明
490 31 zhī consciousness; perception 知及意識明
491 31 zhī a close friend 知及意識明
492 31 zhì wisdom 知及意識明
493 31 zhì Zhi 知及意識明
494 31 zhī Understanding 知及意識明
495 31 zhī know; jña 知及意識明
496 30 shí time; a point or period of time
497 30 shí a season; a quarter of a year
498 30 shí one of the 12 two-hour periods of the day
499 30 shí at that time
500 30 shí fashionable

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
zhě ca
that; tad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
obtain; attain; prāpta
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
no; na
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
安平 196 Anping
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
阿湿波 阿濕波 97 Assaka
百劫 98 Baijie
遍净天 遍淨天 98
  1. Visnu
  2. Subhakrtsna Heaven; The Heaven of Pervasive Purity
大劫 100 Maha-Kalpa
谛见 諦見 100 right understanding; right view
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地狱趣 地獄趣 100 Hell Realm; Hell Destiny
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法救 102 Dharmatrāta
法胜 法勝 102 Dharmottara
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法意 102 Fayi
给孤独 給孤獨 103 Anathapindada
坏劫 壞劫 104 Kalpa of Destruction
104 Huan river
慧宝 慧寶 104 Hui Bao
慧能 104 Huineng
憍昙弥 憍曇彌 106 Gautamī; Mahāprajāpatī Gautamī; Mahāpajāpatī Gotamī
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
108
  1. black
  2. Li
  3. Lebanon
  4. Li People
  5. numerous; many
  6. at the time of
  7. State of Li
莫言 109 Mo Yan
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆蹉 112
  1. Vatsa
  2. Vatsa
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
僧伽跋摩 115
  1. Saṃghavarman
  2. Saṅghavarman; Sajghavarman
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
师说 師說 115 Shishuo
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四天王天 115 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
天命 116 tianming; Mandate of Heaven
天竺 116 India; Indian subcontinent
无间地狱 無間地獄 119 Avici Hell
五无间 五無間 87
  1. Avici Hell; Avīci Hell
  2. five sins leading to rebirth in Avacici Hell
  3. Avacici Hell
五无间业 五無間業 87 the Five Unpardonable Sins
喜根 120 Saumanasya; Prīti; Joy
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
杂阿毘昙心论 雜阿毘曇心論 122 Saṃyuktābhidharmahṛdaya śāstra
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 247.

Simplified Traditional Pinyin English
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
阿僧 196 asamkhyeya
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
般涅槃 98 parinirvana
薄福 98 little merit
比丘僧 98 monastic community
比智 98 knowledge extended to the higher realms
不常 98 not permanent
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不时解脱 不時解脫 98 immediate liberation; one who is liberated regardless of time; asamayavimukta
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
出入息 99 breath out and in
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
麁恶 麁惡 99 disgusting
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大方便 100 mahopāya; great skillful means; expedient means
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
等智 100 secular knowledge
第二禅 第二禪 100 second dhyāna
地大 100 earth; earth element
第三禅 第三禪 100 the third dhyāna
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
第一义空 第一義空 100 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二根 195 two roots
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二种 二種 195 two kinds
二识 二識 195 two levels of consciousness
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法入 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
凡夫性 102 the disposition of an ordinary person
方便力 102 the power of skillful means
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
干陀 乾陀 103 gandha; fragrance
功用果 103 puruṣakāraphala; effect caused by a person
广说 廣說 103 to explain; to teach
果相 103 reward; retribution; effect
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
坏相 壞相 104 state of destruction
火大 104 fire; element of fire
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见相 見相 106 perceiving the subject
见谛 見諦 106 realization of the truth
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
戒名 106 kaimyō; posthumous name
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
解脱果 解脫果 106 visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect
经本 經本 106 Sutra
净地 淨地 106 a pure location
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
净念 淨念 106 Pure Thoughts
金刚三昧 金剛三昧 106 vajrasamādhi
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
偈言 106 a verse; a gatha
集智 106 understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths
俱起 106 being brought together
俱生 106 occuring together
卷第十一 106 scroll 11
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
决定心 決定心 106 the deciding mind
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦集灭道 苦集滅道 107
  1. Suffering, Cause, End, and Path
  2. the fourfold noble truth; four noble truths
苦智 107 understanding of the fact of suffering
苦法智 107 knowledge of the truth of suffering
乐根 樂根 108 organs of pleasure
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离生喜乐 離生喜樂 108 rapture and pleasure born from withdrawal
离欲 離欲 108 free of desire
了知 108 to understand clearly
利根 108 natural powers of intelligence
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
妙行 109 a profound act
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭受想定 滅受想定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
能破 110 refutation
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
前生 113 previous lives
勤修 113 cultivated; caritāvin
器世界 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
群生 113 all living beings
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
肉髻 114 usnisa
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
三阿僧祇劫 115 the three asankhyeya kalpas; the three kalpas; the three asankya-kalpas
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三地 115 three grounds
三谛 三諦 115 three truths
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三脱门 三脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三果 115 the third fruit; the fruit of non-returning
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧门 三昧門 115 to be on the bodhisattva path
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色入 115 entrances for objects of the senses
杀戒 殺戒 115 precept against killing
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善分 115 good morals; kuśala-pakṣa
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
烧然 燒然 115 to incinerate
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
身业 身業 115 physical karma
身证 身證 115 bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
圣僧 聖僧 115 noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha
生天 115 highest rebirth
生住灭 生住滅 115
  1. arising, duration, and cessation
  2. arising, duration, and cessation
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生起 115 cause; arising
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十二入 115 āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
施僧 115 to provide a meal for monastics
施设 施設 115 to establish; to set up
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
水大 115 element of water
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四句 115 four verses; four phrases
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四智 115 the four forms of wisdom
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
四事 115 the four necessities
四天下 115 the four continents
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
未来现在 未來現在 119 the present and the future
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
我我所 119 conception of possession; mamakāra
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无漏心 無漏心 119 mind without outflows
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
无所畏 無所畏 119 without any fear
五无间罪 五無間罪 119 Avici Hell; offenses deserving Fivefold Relentless Retribution
无碍道 無礙道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无间业 無間業 119 unremitting karma
无量义 無量義 119
  1. the meaning of all things
  2. the Mahāyāna canon
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏道 無漏道 119 the undefiled way; anāsravamārga
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无学道 無學道 119 aśaikṣamārga; the path of the adept
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪法 120 false teachings
心法 120 mental objects
信受 120 to believe and accept
心心 120 the mind and mental conditions
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
一成 121 for one person to become enlightened
一法 121 one dharma; one thing
意解 121 liberation of thought
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一日一夜 121 one day and one night
一食 121 one meal
义味 義味 121 flavor of the meaning
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
依果 121 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
因分 121 cause
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切法无我 一切法無我 121 all dharmas are absent of self
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
欲界 121 realm of desire
余趣 餘趣 121 other realms
造业 造業 122 Creating Karma
增上 122 additional; increased; superior
增上果 122 adhipatiphala; predominant fruition
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
中劫 122 intermediate kalpa
中阴 中陰 122 an intermediate existence between death and rebirth
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
自摄 自攝 122 to act for oneself
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
罪報 罪報 122 retribution
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara