Glossary and Vocabulary for Abhidharmakośaśastra (Apidamo Jushe Lun) 阿毘達磨俱舍論, Scroll 6
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 243 | 因 | yīn | cause; reason | 此中何法說為因 |
| 2 | 243 | 因 | yīn | to accord with | 此中何法說為因 |
| 3 | 243 | 因 | yīn | to follow | 此中何法說為因 |
| 4 | 243 | 因 | yīn | to rely on | 此中何法說為因 |
| 5 | 243 | 因 | yīn | via; through | 此中何法說為因 |
| 6 | 243 | 因 | yīn | to continue | 此中何法說為因 |
| 7 | 243 | 因 | yīn | to receive | 此中何法說為因 |
| 8 | 243 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 此中何法說為因 |
| 9 | 243 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 此中何法說為因 |
| 10 | 243 | 因 | yīn | to be like | 此中何法說為因 |
| 11 | 243 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 此中何法說為因 |
| 12 | 243 | 因 | yīn | cause; hetu | 此中何法說為因 |
| 13 | 165 | 為 | wéi | to act as; to serve | 此中何法說為因 |
| 14 | 165 | 為 | wéi | to change into; to become | 此中何法說為因 |
| 15 | 165 | 為 | wéi | to be; is | 此中何法說為因 |
| 16 | 165 | 為 | wéi | to do | 此中何法說為因 |
| 17 | 165 | 為 | wèi | to support; to help | 此中何法說為因 |
| 18 | 165 | 為 | wéi | to govern | 此中何法說為因 |
| 19 | 165 | 為 | wèi | to be; bhū | 此中何法說為因 |
| 20 | 99 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如是已說不相應行 |
| 21 | 99 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如是已說不相應行 |
| 22 | 99 | 說 | shuì | to persuade | 如是已說不相應行 |
| 23 | 99 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如是已說不相應行 |
| 24 | 99 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如是已說不相應行 |
| 25 | 99 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如是已說不相應行 |
| 26 | 99 | 說 | shuō | allocution | 如是已說不相應行 |
| 27 | 99 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如是已說不相應行 |
| 28 | 99 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如是已說不相應行 |
| 29 | 99 | 說 | shuō | speach; vāda | 如是已說不相應行 |
| 30 | 99 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如是已說不相應行 |
| 31 | 99 | 說 | shuō | to instruct | 如是已說不相應行 |
| 32 | 93 | 所 | suǒ | a few; various; some | 非離所餘因緣和合 |
| 33 | 93 | 所 | suǒ | a place; a location | 非離所餘因緣和合 |
| 34 | 93 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 非離所餘因緣和合 |
| 35 | 93 | 所 | suǒ | an ordinal number | 非離所餘因緣和合 |
| 36 | 93 | 所 | suǒ | meaning | 非離所餘因緣和合 |
| 37 | 93 | 所 | suǒ | garrison | 非離所餘因緣和合 |
| 38 | 93 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 非離所餘因緣和合 |
| 39 | 90 | 謂 | wèi | to call | 如是皆謂心隨轉 |
| 40 | 90 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 如是皆謂心隨轉 |
| 41 | 90 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 如是皆謂心隨轉 |
| 42 | 90 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 如是皆謂心隨轉 |
| 43 | 90 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 如是皆謂心隨轉 |
| 44 | 90 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 如是皆謂心隨轉 |
| 45 | 90 | 謂 | wèi | to think | 如是皆謂心隨轉 |
| 46 | 90 | 謂 | wèi | for; is to be | 如是皆謂心隨轉 |
| 47 | 90 | 謂 | wèi | to make; to cause | 如是皆謂心隨轉 |
| 48 | 90 | 謂 | wèi | principle; reason | 如是皆謂心隨轉 |
| 49 | 90 | 謂 | wèi | Wei | 如是皆謂心隨轉 |
| 50 | 89 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 前言生相生所生時 |
| 51 | 89 | 生 | shēng | to live | 前言生相生所生時 |
| 52 | 89 | 生 | shēng | raw | 前言生相生所生時 |
| 53 | 89 | 生 | shēng | a student | 前言生相生所生時 |
| 54 | 89 | 生 | shēng | life | 前言生相生所生時 |
| 55 | 89 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 前言生相生所生時 |
| 56 | 89 | 生 | shēng | alive | 前言生相生所生時 |
| 57 | 89 | 生 | shēng | a lifetime | 前言生相生所生時 |
| 58 | 89 | 生 | shēng | to initiate; to become | 前言生相生所生時 |
| 59 | 89 | 生 | shēng | to grow | 前言生相生所生時 |
| 60 | 89 | 生 | shēng | unfamiliar | 前言生相生所生時 |
| 61 | 89 | 生 | shēng | not experienced | 前言生相生所生時 |
| 62 | 89 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 前言生相生所生時 |
| 63 | 89 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 前言生相生所生時 |
| 64 | 89 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 前言生相生所生時 |
| 65 | 89 | 生 | shēng | gender | 前言生相生所生時 |
| 66 | 89 | 生 | shēng | to develop; to grow | 前言生相生所生時 |
| 67 | 89 | 生 | shēng | to set up | 前言生相生所生時 |
| 68 | 89 | 生 | shēng | a prostitute | 前言生相生所生時 |
| 69 | 89 | 生 | shēng | a captive | 前言生相生所生時 |
| 70 | 89 | 生 | shēng | a gentleman | 前言生相生所生時 |
| 71 | 89 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 前言生相生所生時 |
| 72 | 89 | 生 | shēng | unripe | 前言生相生所生時 |
| 73 | 89 | 生 | shēng | nature | 前言生相生所生時 |
| 74 | 89 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 前言生相生所生時 |
| 75 | 89 | 生 | shēng | destiny | 前言生相生所生時 |
| 76 | 89 | 生 | shēng | birth | 前言生相生所生時 |
| 77 | 89 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 前言生相生所生時 |
| 78 | 85 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 因皆於果生有能作力 |
| 79 | 85 | 果 | guǒ | fruit | 因皆於果生有能作力 |
| 80 | 85 | 果 | guǒ | to eat until full | 因皆於果生有能作力 |
| 81 | 85 | 果 | guǒ | to realize | 因皆於果生有能作力 |
| 82 | 85 | 果 | guǒ | a fruit tree | 因皆於果生有能作力 |
| 83 | 85 | 果 | guǒ | resolute; determined | 因皆於果生有能作力 |
| 84 | 85 | 果 | guǒ | Fruit | 因皆於果生有能作力 |
| 85 | 85 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 因皆於果生有能作力 |
| 86 | 79 | 與 | yǔ | to give | 同類與相應 |
| 87 | 79 | 與 | yǔ | to accompany | 同類與相應 |
| 88 | 79 | 與 | yù | to particate in | 同類與相應 |
| 89 | 79 | 與 | yù | of the same kind | 同類與相應 |
| 90 | 79 | 與 | yù | to help | 同類與相應 |
| 91 | 79 | 與 | yǔ | for | 同類與相應 |
| 92 | 78 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非離所餘因緣和合 |
| 93 | 78 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非離所餘因緣和合 |
| 94 | 78 | 非 | fēi | different | 非離所餘因緣和合 |
| 95 | 78 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非離所餘因緣和合 |
| 96 | 78 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非離所餘因緣和合 |
| 97 | 78 | 非 | fēi | Africa | 非離所餘因緣和合 |
| 98 | 78 | 非 | fēi | to slander | 非離所餘因緣和合 |
| 99 | 78 | 非 | fěi | to avoid | 非離所餘因緣和合 |
| 100 | 78 | 非 | fēi | must | 非離所餘因緣和合 |
| 101 | 78 | 非 | fēi | an error | 非離所餘因緣和合 |
| 102 | 78 | 非 | fēi | a problem; a question | 非離所餘因緣和合 |
| 103 | 78 | 非 | fēi | evil | 非離所餘因緣和合 |
| 104 | 75 | 等 | děng | et cetera; and so on | 如色處等總即 |
| 105 | 75 | 等 | děng | to wait | 如色處等總即 |
| 106 | 75 | 等 | děng | to be equal | 如色處等總即 |
| 107 | 75 | 等 | děng | degree; level | 如色處等總即 |
| 108 | 75 | 等 | děng | to compare | 如色處等總即 |
| 109 | 75 | 等 | děng | same; equal; sama | 如色處等總即 |
| 110 | 72 | 法 | fǎ | method; way | 此中何法說為因 |
| 111 | 72 | 法 | fǎ | France | 此中何法說為因 |
| 112 | 72 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 此中何法說為因 |
| 113 | 72 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 此中何法說為因 |
| 114 | 72 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 此中何法說為因 |
| 115 | 72 | 法 | fǎ | an institution | 此中何法說為因 |
| 116 | 72 | 法 | fǎ | to emulate | 此中何法說為因 |
| 117 | 72 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 此中何法說為因 |
| 118 | 72 | 法 | fǎ | punishment | 此中何法說為因 |
| 119 | 72 | 法 | fǎ | Fa | 此中何法說為因 |
| 120 | 72 | 法 | fǎ | a precedent | 此中何法說為因 |
| 121 | 72 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 此中何法說為因 |
| 122 | 72 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 此中何法說為因 |
| 123 | 72 | 法 | fǎ | Dharma | 此中何法說為因 |
| 124 | 72 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 此中何法說為因 |
| 125 | 72 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 此中何法說為因 |
| 126 | 72 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 此中何法說為因 |
| 127 | 72 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 此中何法說為因 |
| 128 | 71 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 由彼生時無障住故 |
| 129 | 71 | 無 | wú | to not have; without | 由彼生時無障住故 |
| 130 | 71 | 無 | mó | mo | 由彼生時無障住故 |
| 131 | 71 | 無 | wú | to not have | 由彼生時無障住故 |
| 132 | 71 | 無 | wú | Wu | 由彼生時無障住故 |
| 133 | 71 | 無 | mó | mo | 由彼生時無障住故 |
| 134 | 68 | 於 | yú | to go; to | 智於漏生能為障礙 |
| 135 | 68 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 智於漏生能為障礙 |
| 136 | 68 | 於 | yú | Yu | 智於漏生能為障礙 |
| 137 | 68 | 於 | wū | a crow | 智於漏生能為障礙 |
| 138 | 66 | 亦 | yì | Yi | 雖餘因性亦能 |
| 139 | 63 | 同類 | tónglèi | a person or object of the same kind | 同類與相應 |
| 140 | 62 | 者 | zhě | ca | 一殺生時何緣一切非如殺者皆成殺 |
| 141 | 58 | 應 | yìng | to answer; to respond | 四相應因 |
| 142 | 58 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 四相應因 |
| 143 | 58 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 四相應因 |
| 144 | 58 | 應 | yìng | to accept | 四相應因 |
| 145 | 58 | 應 | yìng | to permit; to allow | 四相應因 |
| 146 | 58 | 應 | yìng | to echo | 四相應因 |
| 147 | 58 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 四相應因 |
| 148 | 58 | 應 | yìng | Ying | 四相應因 |
| 149 | 57 | 能 | néng | can; able | 能作及俱有 |
| 150 | 57 | 能 | néng | ability; capacity | 能作及俱有 |
| 151 | 57 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能作及俱有 |
| 152 | 57 | 能 | néng | energy | 能作及俱有 |
| 153 | 57 | 能 | néng | function; use | 能作及俱有 |
| 154 | 57 | 能 | néng | talent | 能作及俱有 |
| 155 | 57 | 能 | néng | expert at | 能作及俱有 |
| 156 | 57 | 能 | néng | to be in harmony | 能作及俱有 |
| 157 | 57 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能作及俱有 |
| 158 | 57 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能作及俱有 |
| 159 | 57 | 能 | néng | to be able; śak | 能作及俱有 |
| 160 | 57 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能作及俱有 |
| 161 | 56 | 餘 | yú | extra; surplus | 非離所餘因緣和合 |
| 162 | 56 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 非離所餘因緣和合 |
| 163 | 56 | 餘 | yú | to remain | 非離所餘因緣和合 |
| 164 | 56 | 餘 | yú | other | 非離所餘因緣和合 |
| 165 | 56 | 餘 | yú | additional; complementary | 非離所餘因緣和合 |
| 166 | 56 | 餘 | yú | remaining | 非離所餘因緣和合 |
| 167 | 56 | 餘 | yú | incomplete | 非離所餘因緣和合 |
| 168 | 56 | 餘 | yú | Yu | 非離所餘因緣和合 |
| 169 | 56 | 餘 | yú | other; anya | 非離所餘因緣和合 |
| 170 | 55 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 我因國主而得安樂 |
| 171 | 55 | 得 | děi | to want to; to need to | 我因國主而得安樂 |
| 172 | 55 | 得 | děi | must; ought to | 我因國主而得安樂 |
| 173 | 55 | 得 | dé | de | 我因國主而得安樂 |
| 174 | 55 | 得 | de | infix potential marker | 我因國主而得安樂 |
| 175 | 55 | 得 | dé | to result in | 我因國主而得安樂 |
| 176 | 55 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 我因國主而得安樂 |
| 177 | 55 | 得 | dé | to be satisfied | 我因國主而得安樂 |
| 178 | 55 | 得 | dé | to be finished | 我因國主而得安樂 |
| 179 | 55 | 得 | děi | satisfying | 我因國主而得安樂 |
| 180 | 55 | 得 | dé | to contract | 我因國主而得安樂 |
| 181 | 55 | 得 | dé | to hear | 我因國主而得安樂 |
| 182 | 55 | 得 | dé | to have; there is | 我因國主而得安樂 |
| 183 | 55 | 得 | dé | marks time passed | 我因國主而得安樂 |
| 184 | 55 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 我因國主而得安樂 |
| 185 | 50 | 及 | jí | to reach | 能作及俱有 |
| 186 | 50 | 及 | jí | to attain | 能作及俱有 |
| 187 | 50 | 及 | jí | to understand | 能作及俱有 |
| 188 | 50 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 能作及俱有 |
| 189 | 50 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 能作及俱有 |
| 190 | 50 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 能作及俱有 |
| 191 | 50 | 及 | jí | and; ca; api | 能作及俱有 |
| 192 | 47 | 不 | bù | infix potential marker | 如是已說不相應行 |
| 193 | 46 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 此中何法說為因 |
| 194 | 46 | 何 | hé | what | 此中何法說為因 |
| 195 | 46 | 何 | hé | He | 此中何法說為因 |
| 196 | 45 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由彼生時無障住故 |
| 197 | 45 | 由 | yóu | to follow along | 由彼生時無障住故 |
| 198 | 45 | 由 | yóu | cause; reason | 由彼生時無障住故 |
| 199 | 45 | 由 | yóu | You | 由彼生時無障住故 |
| 200 | 43 | 作 | zuò | to do | 能作及俱有 |
| 201 | 43 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 能作及俱有 |
| 202 | 43 | 作 | zuò | to start | 能作及俱有 |
| 203 | 43 | 作 | zuò | a writing; a work | 能作及俱有 |
| 204 | 43 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 能作及俱有 |
| 205 | 43 | 作 | zuō | to create; to make | 能作及俱有 |
| 206 | 43 | 作 | zuō | a workshop | 能作及俱有 |
| 207 | 43 | 作 | zuō | to write; to compose | 能作及俱有 |
| 208 | 43 | 作 | zuò | to rise | 能作及俱有 |
| 209 | 43 | 作 | zuò | to be aroused | 能作及俱有 |
| 210 | 43 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 能作及俱有 |
| 211 | 43 | 作 | zuò | to regard as | 能作及俱有 |
| 212 | 43 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 能作及俱有 |
| 213 | 40 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是已說不相應行 |
| 214 | 38 | 中 | zhōng | middle | 此中何法說為因 |
| 215 | 38 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此中何法說為因 |
| 216 | 38 | 中 | zhōng | China | 此中何法說為因 |
| 217 | 38 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此中何法說為因 |
| 218 | 38 | 中 | zhōng | midday | 此中何法說為因 |
| 219 | 38 | 中 | zhōng | inside | 此中何法說為因 |
| 220 | 38 | 中 | zhōng | during | 此中何法說為因 |
| 221 | 38 | 中 | zhōng | Zhong | 此中何法說為因 |
| 222 | 38 | 中 | zhōng | intermediary | 此中何法說為因 |
| 223 | 38 | 中 | zhōng | half | 此中何法說為因 |
| 224 | 38 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此中何法說為因 |
| 225 | 38 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此中何法說為因 |
| 226 | 38 | 中 | zhòng | to obtain | 此中何法說為因 |
| 227 | 38 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此中何法說為因 |
| 228 | 38 | 中 | zhōng | middle | 此中何法說為因 |
| 229 | 37 | 言 | yán | to speak; to say; said | 咸作是言 |
| 230 | 37 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 咸作是言 |
| 231 | 37 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 咸作是言 |
| 232 | 37 | 言 | yán | phrase; sentence | 咸作是言 |
| 233 | 37 | 言 | yán | a word; a syllable | 咸作是言 |
| 234 | 37 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 咸作是言 |
| 235 | 37 | 言 | yán | to regard as | 咸作是言 |
| 236 | 37 | 言 | yán | to act as | 咸作是言 |
| 237 | 37 | 言 | yán | word; vacana | 咸作是言 |
| 238 | 37 | 言 | yán | speak; vad | 咸作是言 |
| 239 | 37 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 由此十因名心隨轉 |
| 240 | 37 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 由此十因名心隨轉 |
| 241 | 37 | 名 | míng | rank; position | 由此十因名心隨轉 |
| 242 | 37 | 名 | míng | an excuse | 由此十因名心隨轉 |
| 243 | 37 | 名 | míng | life | 由此十因名心隨轉 |
| 244 | 37 | 名 | míng | to name; to call | 由此十因名心隨轉 |
| 245 | 37 | 名 | míng | to express; to describe | 由此十因名心隨轉 |
| 246 | 37 | 名 | míng | to be called; to have the name | 由此十因名心隨轉 |
| 247 | 37 | 名 | míng | to own; to possess | 由此十因名心隨轉 |
| 248 | 37 | 名 | míng | famous; renowned | 由此十因名心隨轉 |
| 249 | 37 | 名 | míng | moral | 由此十因名心隨轉 |
| 250 | 37 | 名 | míng | name; naman | 由此十因名心隨轉 |
| 251 | 37 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 由此十因名心隨轉 |
| 252 | 37 | 一 | yī | one | 一能作因 |
| 253 | 37 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一能作因 |
| 254 | 37 | 一 | yī | pure; concentrated | 一能作因 |
| 255 | 37 | 一 | yī | first | 一能作因 |
| 256 | 37 | 一 | yī | the same | 一能作因 |
| 257 | 37 | 一 | yī | sole; single | 一能作因 |
| 258 | 37 | 一 | yī | a very small amount | 一能作因 |
| 259 | 37 | 一 | yī | Yi | 一能作因 |
| 260 | 37 | 一 | yī | other | 一能作因 |
| 261 | 37 | 一 | yī | to unify | 一能作因 |
| 262 | 37 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一能作因 |
| 263 | 37 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一能作因 |
| 264 | 37 | 一 | yī | one; eka | 一能作因 |
| 265 | 37 | 時 | shí | time; a point or period of time | 前言生相生所生時 |
| 266 | 37 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 前言生相生所生時 |
| 267 | 37 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 前言生相生所生時 |
| 268 | 37 | 時 | shí | fashionable | 前言生相生所生時 |
| 269 | 37 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 前言生相生所生時 |
| 270 | 37 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 前言生相生所生時 |
| 271 | 37 | 時 | shí | tense | 前言生相生所生時 |
| 272 | 37 | 時 | shí | particular; special | 前言生相生所生時 |
| 273 | 37 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 前言生相生所生時 |
| 274 | 37 | 時 | shí | an era; a dynasty | 前言生相生所生時 |
| 275 | 37 | 時 | shí | time [abstract] | 前言生相生所生時 |
| 276 | 37 | 時 | shí | seasonal | 前言生相生所生時 |
| 277 | 37 | 時 | shí | to wait upon | 前言生相生所生時 |
| 278 | 37 | 時 | shí | hour | 前言生相生所生時 |
| 279 | 37 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 前言生相生所生時 |
| 280 | 37 | 時 | shí | Shi | 前言生相生所生時 |
| 281 | 37 | 時 | shí | a present; currentlt | 前言生相生所生時 |
| 282 | 37 | 時 | shí | time; kāla | 前言生相生所生時 |
| 283 | 37 | 時 | shí | at that time; samaya | 前言生相生所生時 |
| 284 | 36 | 異熟 | yìshú | vipāka; the result of karma; indirect effect | 遍行并異熟 |
| 285 | 35 | 義 | yì | meaning; sense | 應知此中前一後一顯俱顯共其義不 |
| 286 | 35 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 應知此中前一後一顯俱顯共其義不 |
| 287 | 35 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 應知此中前一後一顯俱顯共其義不 |
| 288 | 35 | 義 | yì | chivalry; generosity | 應知此中前一後一顯俱顯共其義不 |
| 289 | 35 | 義 | yì | just; righteous | 應知此中前一後一顯俱顯共其義不 |
| 290 | 35 | 義 | yì | adopted | 應知此中前一後一顯俱顯共其義不 |
| 291 | 35 | 義 | yì | a relationship | 應知此中前一後一顯俱顯共其義不 |
| 292 | 35 | 義 | yì | volunteer | 應知此中前一後一顯俱顯共其義不 |
| 293 | 35 | 義 | yì | something suitable | 應知此中前一後一顯俱顯共其義不 |
| 294 | 35 | 義 | yì | a martyr | 應知此中前一後一顯俱顯共其義不 |
| 295 | 35 | 義 | yì | a law | 應知此中前一後一顯俱顯共其義不 |
| 296 | 35 | 義 | yì | Yi | 應知此中前一後一顯俱顯共其義不 |
| 297 | 35 | 義 | yì | Righteousness | 應知此中前一後一顯俱顯共其義不 |
| 298 | 35 | 義 | yì | aim; artha | 應知此中前一後一顯俱顯共其義不 |
| 299 | 34 | 心 | xīn | heart [organ] | 心於心隨轉 |
| 300 | 34 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心於心隨轉 |
| 301 | 34 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心於心隨轉 |
| 302 | 34 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心於心隨轉 |
| 303 | 34 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心於心隨轉 |
| 304 | 34 | 心 | xīn | heart | 心於心隨轉 |
| 305 | 34 | 心 | xīn | emotion | 心於心隨轉 |
| 306 | 34 | 心 | xīn | intention; consideration | 心於心隨轉 |
| 307 | 34 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心於心隨轉 |
| 308 | 34 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心於心隨轉 |
| 309 | 34 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心於心隨轉 |
| 310 | 34 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心於心隨轉 |
| 311 | 34 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如是已說不相應行 |
| 312 | 34 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如是已說不相應行 |
| 313 | 34 | 已 | yǐ | to complete | 如是已說不相應行 |
| 314 | 34 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如是已說不相應行 |
| 315 | 34 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如是已說不相應行 |
| 316 | 34 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是已說不相應行 |
| 317 | 31 | 二 | èr | two | 分別根品第二之四 |
| 318 | 31 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 分別根品第二之四 |
| 319 | 31 | 二 | èr | second | 分別根品第二之四 |
| 320 | 31 | 二 | èr | twice; double; di- | 分別根品第二之四 |
| 321 | 31 | 二 | èr | more than one kind | 分別根品第二之四 |
| 322 | 31 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 分別根品第二之四 |
| 323 | 31 | 二 | èr | both; dvaya | 分別根品第二之四 |
| 324 | 30 | 曰 | yuē | to speak; to say | 頌曰 |
| 325 | 30 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 頌曰 |
| 326 | 30 | 曰 | yuē | to be called | 頌曰 |
| 327 | 30 | 曰 | yuē | said; ukta | 頌曰 |
| 328 | 27 | 斷 | duàn | to judge | 所斷乃至修所斷 |
| 329 | 27 | 斷 | duàn | to severe; to break | 所斷乃至修所斷 |
| 330 | 27 | 斷 | duàn | to stop | 所斷乃至修所斷 |
| 331 | 27 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 所斷乃至修所斷 |
| 332 | 27 | 斷 | duàn | to intercept | 所斷乃至修所斷 |
| 333 | 27 | 斷 | duàn | to divide | 所斷乃至修所斷 |
| 334 | 27 | 斷 | duàn | to isolate | 所斷乃至修所斷 |
| 335 | 26 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 除自餘能作 |
| 336 | 26 | 除 | chú | to divide | 除自餘能作 |
| 337 | 26 | 除 | chú | to put in order | 除自餘能作 |
| 338 | 26 | 除 | chú | to appoint to an official position | 除自餘能作 |
| 339 | 26 | 除 | chú | door steps; stairs | 除自餘能作 |
| 340 | 26 | 除 | chú | to replace an official | 除自餘能作 |
| 341 | 26 | 除 | chú | to change; to replace | 除自餘能作 |
| 342 | 26 | 除 | chú | to renovate; to restore | 除自餘能作 |
| 343 | 26 | 除 | chú | division | 除自餘能作 |
| 344 | 26 | 除 | chú | except; without; anyatra | 除自餘能作 |
| 345 | 26 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 若謂如三杖互相依住如是俱有法因 |
| 346 | 26 | 依 | yī | to comply with; to follow | 若謂如三杖互相依住如是俱有法因 |
| 347 | 26 | 依 | yī | to help | 若謂如三杖互相依住如是俱有法因 |
| 348 | 26 | 依 | yī | flourishing | 若謂如三杖互相依住如是俱有法因 |
| 349 | 26 | 依 | yī | lovable | 若謂如三杖互相依住如是俱有法因 |
| 350 | 26 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 若謂如三杖互相依住如是俱有法因 |
| 351 | 26 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 若謂如三杖互相依住如是俱有法因 |
| 352 | 26 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 若謂如三杖互相依住如是俱有法因 |
| 353 | 26 | 異熟因 | yìshúyīn | vipākahetu; a retributive cause | 六異熟因 |
| 354 | 25 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 如大相所相 |
| 355 | 25 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 如大相所相 |
| 356 | 25 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 如大相所相 |
| 357 | 25 | 相 | xiàng | to aid; to help | 如大相所相 |
| 358 | 25 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 如大相所相 |
| 359 | 25 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 如大相所相 |
| 360 | 25 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 如大相所相 |
| 361 | 25 | 相 | xiāng | Xiang | 如大相所相 |
| 362 | 25 | 相 | xiāng | form substance | 如大相所相 |
| 363 | 25 | 相 | xiāng | to express | 如大相所相 |
| 364 | 25 | 相 | xiàng | to choose | 如大相所相 |
| 365 | 25 | 相 | xiāng | Xiang | 如大相所相 |
| 366 | 25 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 如大相所相 |
| 367 | 25 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 如大相所相 |
| 368 | 25 | 相 | xiāng | to compare | 如大相所相 |
| 369 | 25 | 相 | xiàng | to divine | 如大相所相 |
| 370 | 25 | 相 | xiàng | to administer | 如大相所相 |
| 371 | 25 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 如大相所相 |
| 372 | 25 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 如大相所相 |
| 373 | 25 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 如大相所相 |
| 374 | 25 | 相 | xiāng | coralwood | 如大相所相 |
| 375 | 25 | 相 | xiàng | ministry | 如大相所相 |
| 376 | 25 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 如大相所相 |
| 377 | 25 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 如大相所相 |
| 378 | 25 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 如大相所相 |
| 379 | 25 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 如大相所相 |
| 380 | 25 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 如大相所相 |
| 381 | 25 | 前 | qián | front | 王亦得如前說 |
| 382 | 25 | 前 | qián | former; the past | 王亦得如前說 |
| 383 | 25 | 前 | qián | to go forward | 王亦得如前說 |
| 384 | 25 | 前 | qián | preceding | 王亦得如前說 |
| 385 | 25 | 前 | qián | before; earlier; prior | 王亦得如前說 |
| 386 | 25 | 前 | qián | to appear before | 王亦得如前說 |
| 387 | 25 | 前 | qián | future | 王亦得如前說 |
| 388 | 25 | 前 | qián | top; first | 王亦得如前說 |
| 389 | 25 | 前 | qián | battlefront | 王亦得如前說 |
| 390 | 25 | 前 | qián | before; former; pūrva | 王亦得如前說 |
| 391 | 25 | 前 | qián | facing; mukha | 王亦得如前說 |
| 392 | 24 | 遍行 | biànxíng | [an order] to be followed everywhere | 遍行并異熟 |
| 393 | 24 | 遍行 | biànxíng | universally present; omnipresent | 遍行并異熟 |
| 394 | 23 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 如是已說不相應行 |
| 395 | 23 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 如是已說不相應行 |
| 396 | 23 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 如是已說不相應行 |
| 397 | 23 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 如是已說不相應行 |
| 398 | 23 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 如是已說不相應行 |
| 399 | 23 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 如是已說不相應行 |
| 400 | 23 | 事 | shì | matter; thing; item | 芽等極成因果相生事中未見如斯同時 |
| 401 | 23 | 事 | shì | to serve | 芽等極成因果相生事中未見如斯同時 |
| 402 | 23 | 事 | shì | a government post | 芽等極成因果相生事中未見如斯同時 |
| 403 | 23 | 事 | shì | duty; post; work | 芽等極成因果相生事中未見如斯同時 |
| 404 | 23 | 事 | shì | occupation | 芽等極成因果相生事中未見如斯同時 |
| 405 | 23 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 芽等極成因果相生事中未見如斯同時 |
| 406 | 23 | 事 | shì | an accident | 芽等極成因果相生事中未見如斯同時 |
| 407 | 23 | 事 | shì | to attend | 芽等極成因果相生事中未見如斯同時 |
| 408 | 23 | 事 | shì | an allusion | 芽等極成因果相生事中未見如斯同時 |
| 409 | 23 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 芽等極成因果相生事中未見如斯同時 |
| 410 | 23 | 事 | shì | to engage in | 芽等極成因果相生事中未見如斯同時 |
| 411 | 23 | 事 | shì | to enslave | 芽等極成因果相生事中未見如斯同時 |
| 412 | 23 | 事 | shì | to pursue | 芽等極成因果相生事中未見如斯同時 |
| 413 | 23 | 事 | shì | to administer | 芽等極成因果相生事中未見如斯同時 |
| 414 | 23 | 事 | shì | to appoint | 芽等極成因果相生事中未見如斯同時 |
| 415 | 23 | 事 | shì | thing; phenomena | 芽等極成因果相生事中未見如斯同時 |
| 416 | 23 | 事 | shì | actions; karma | 芽等極成因果相生事中未見如斯同時 |
| 417 | 23 | 後 | hòu | after; later | 因此意識後時眼識次第得 |
| 418 | 23 | 後 | hòu | empress; queen | 因此意識後時眼識次第得 |
| 419 | 23 | 後 | hòu | sovereign | 因此意識後時眼識次第得 |
| 420 | 23 | 後 | hòu | the god of the earth | 因此意識後時眼識次第得 |
| 421 | 23 | 後 | hòu | late; later | 因此意識後時眼識次第得 |
| 422 | 23 | 後 | hòu | offspring; descendents | 因此意識後時眼識次第得 |
| 423 | 23 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 因此意識後時眼識次第得 |
| 424 | 23 | 後 | hòu | behind; back | 因此意識後時眼識次第得 |
| 425 | 23 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 因此意識後時眼識次第得 |
| 426 | 23 | 後 | hòu | Hou | 因此意識後時眼識次第得 |
| 427 | 23 | 後 | hòu | after; behind | 因此意識後時眼識次第得 |
| 428 | 23 | 後 | hòu | following | 因此意識後時眼識次第得 |
| 429 | 23 | 後 | hòu | to be delayed | 因此意識後時眼識次第得 |
| 430 | 23 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 因此意識後時眼識次第得 |
| 431 | 23 | 後 | hòu | feudal lords | 因此意識後時眼識次第得 |
| 432 | 23 | 後 | hòu | Hou | 因此意識後時眼識次第得 |
| 433 | 23 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 因此意識後時眼識次第得 |
| 434 | 23 | 後 | hòu | rear; paścāt | 因此意識後時眼識次第得 |
| 435 | 23 | 後 | hòu | later; paścima | 因此意識後時眼識次第得 |
| 436 | 23 | 感 | gǎn | to feel; to perceive | 謂諸染污法及見所斷法所感異 |
| 437 | 23 | 感 | gǎn | to feel empathy for | 謂諸染污法及見所斷法所感異 |
| 438 | 23 | 感 | gǎn | emotion; feeling | 謂諸染污法及見所斷法所感異 |
| 439 | 23 | 感 | gǎn | to touch (the heart); to move | 謂諸染污法及見所斷法所感異 |
| 440 | 23 | 感 | gǎn | to be thankful; to feel grateful | 謂諸染污法及見所斷法所感異 |
| 441 | 23 | 感 | gǎn | to influence | 謂諸染污法及見所斷法所感異 |
| 442 | 23 | 感 | hàn | to shake | 謂諸染污法及見所斷法所感異 |
| 443 | 23 | 感 | gǎn | to exclaim; to moan | 謂諸染污法及見所斷法所感異 |
| 444 | 23 | 感 | gǎn | sense | 謂諸染污法及見所斷法所感異 |
| 445 | 23 | 感 | gǎn | to influence; to move; to be felt | 謂諸染污法及見所斷法所感異 |
| 446 | 22 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 如色處等總即 |
| 447 | 22 | 即 | jí | at that time | 如色處等總即 |
| 448 | 22 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 如色處等總即 |
| 449 | 22 | 即 | jí | supposed; so-called | 如色處等總即 |
| 450 | 22 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 如色處等總即 |
| 451 | 22 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣 |
| 452 | 22 | 緣 | yuán | hem | 緣 |
| 453 | 22 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣 |
| 454 | 22 | 緣 | yuán | to climb up | 緣 |
| 455 | 22 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣 |
| 456 | 22 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣 |
| 457 | 22 | 緣 | yuán | to depend on | 緣 |
| 458 | 22 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣 |
| 459 | 22 | 緣 | yuán | Condition | 緣 |
| 460 | 22 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣 |
| 461 | 22 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 生或善或惡 |
| 462 | 22 | 善 | shàn | happy | 生或善或惡 |
| 463 | 22 | 善 | shàn | good | 生或善或惡 |
| 464 | 22 | 善 | shàn | kind-hearted | 生或善或惡 |
| 465 | 22 | 善 | shàn | to be skilled at something | 生或善或惡 |
| 466 | 22 | 善 | shàn | familiar | 生或善或惡 |
| 467 | 22 | 善 | shàn | to repair | 生或善或惡 |
| 468 | 22 | 善 | shàn | to admire | 生或善或惡 |
| 469 | 22 | 善 | shàn | to praise | 生或善或惡 |
| 470 | 22 | 善 | shàn | Shan | 生或善或惡 |
| 471 | 22 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 生或善或惡 |
| 472 | 21 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 一切有為唯除自體以一切法為能 |
| 473 | 21 | 以 | yǐ | to rely on | 一切有為唯除自體以一切法為能 |
| 474 | 21 | 以 | yǐ | to regard | 一切有為唯除自體以一切法為能 |
| 475 | 21 | 以 | yǐ | to be able to | 一切有為唯除自體以一切法為能 |
| 476 | 21 | 以 | yǐ | to order; to command | 一切有為唯除自體以一切法為能 |
| 477 | 21 | 以 | yǐ | used after a verb | 一切有為唯除自體以一切法為能 |
| 478 | 21 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 一切有為唯除自體以一切法為能 |
| 479 | 21 | 以 | yǐ | Israel | 一切有為唯除自體以一切法為能 |
| 480 | 21 | 以 | yǐ | Yi | 一切有為唯除自體以一切法為能 |
| 481 | 21 | 以 | yǐ | use; yogena | 一切有為唯除自體以一切法為能 |
| 482 | 21 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而不為障 |
| 483 | 21 | 而 | ér | as if; to seem like | 而不為障 |
| 484 | 21 | 而 | néng | can; able | 而不為障 |
| 485 | 21 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而不為障 |
| 486 | 21 | 而 | ér | to arrive; up to | 而不為障 |
| 487 | 21 | 可 | kě | can; may; permissible | 可立為因 |
| 488 | 21 | 可 | kě | to approve; to permit | 可立為因 |
| 489 | 21 | 可 | kě | to be worth | 可立為因 |
| 490 | 21 | 可 | kě | to suit; to fit | 可立為因 |
| 491 | 21 | 可 | kè | khan | 可立為因 |
| 492 | 21 | 可 | kě | to recover | 可立為因 |
| 493 | 21 | 可 | kě | to act as | 可立為因 |
| 494 | 21 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 可立為因 |
| 495 | 21 | 可 | kě | used to add emphasis | 可立為因 |
| 496 | 21 | 可 | kě | beautiful | 可立為因 |
| 497 | 21 | 可 | kě | Ke | 可立為因 |
| 498 | 21 | 可 | kě | can; may; śakta | 可立為因 |
| 499 | 21 | 色 | sè | color | 色展轉相對 |
| 500 | 21 | 色 | sè | form; matter | 色展轉相對 |
Frequencies of all Words
Top 1130
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 243 | 因 | yīn | because | 此中何法說為因 |
| 2 | 243 | 因 | yīn | cause; reason | 此中何法說為因 |
| 3 | 243 | 因 | yīn | to accord with | 此中何法說為因 |
| 4 | 243 | 因 | yīn | to follow | 此中何法說為因 |
| 5 | 243 | 因 | yīn | to rely on | 此中何法說為因 |
| 6 | 243 | 因 | yīn | via; through | 此中何法說為因 |
| 7 | 243 | 因 | yīn | to continue | 此中何法說為因 |
| 8 | 243 | 因 | yīn | to receive | 此中何法說為因 |
| 9 | 243 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 此中何法說為因 |
| 10 | 243 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 此中何法說為因 |
| 11 | 243 | 因 | yīn | to be like | 此中何法說為因 |
| 12 | 243 | 因 | yīn | from; because of | 此中何法說為因 |
| 13 | 243 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 此中何法說為因 |
| 14 | 243 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 此中何法說為因 |
| 15 | 243 | 因 | yīn | Cause | 此中何法說為因 |
| 16 | 243 | 因 | yīn | cause; hetu | 此中何法說為因 |
| 17 | 165 | 為 | wèi | for; to | 此中何法說為因 |
| 18 | 165 | 為 | wèi | because of | 此中何法說為因 |
| 19 | 165 | 為 | wéi | to act as; to serve | 此中何法說為因 |
| 20 | 165 | 為 | wéi | to change into; to become | 此中何法說為因 |
| 21 | 165 | 為 | wéi | to be; is | 此中何法說為因 |
| 22 | 165 | 為 | wéi | to do | 此中何法說為因 |
| 23 | 165 | 為 | wèi | for | 此中何法說為因 |
| 24 | 165 | 為 | wèi | because of; for; to | 此中何法說為因 |
| 25 | 165 | 為 | wèi | to | 此中何法說為因 |
| 26 | 165 | 為 | wéi | in a passive construction | 此中何法說為因 |
| 27 | 165 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 此中何法說為因 |
| 28 | 165 | 為 | wéi | forming an adverb | 此中何法說為因 |
| 29 | 165 | 為 | wéi | to add emphasis | 此中何法說為因 |
| 30 | 165 | 為 | wèi | to support; to help | 此中何法說為因 |
| 31 | 165 | 為 | wéi | to govern | 此中何法說為因 |
| 32 | 165 | 為 | wèi | to be; bhū | 此中何法說為因 |
| 33 | 123 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 能作及俱有 |
| 34 | 123 | 有 | yǒu | to have; to possess | 能作及俱有 |
| 35 | 123 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 能作及俱有 |
| 36 | 123 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 能作及俱有 |
| 37 | 123 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 能作及俱有 |
| 38 | 123 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 能作及俱有 |
| 39 | 123 | 有 | yǒu | used to compare two things | 能作及俱有 |
| 40 | 123 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 能作及俱有 |
| 41 | 123 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 能作及俱有 |
| 42 | 123 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 能作及俱有 |
| 43 | 123 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 能作及俱有 |
| 44 | 123 | 有 | yǒu | abundant | 能作及俱有 |
| 45 | 123 | 有 | yǒu | purposeful | 能作及俱有 |
| 46 | 123 | 有 | yǒu | You | 能作及俱有 |
| 47 | 123 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 能作及俱有 |
| 48 | 123 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 能作及俱有 |
| 49 | 105 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 由彼生時無障住故 |
| 50 | 105 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 由彼生時無障住故 |
| 51 | 105 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 由彼生時無障住故 |
| 52 | 105 | 故 | gù | to die | 由彼生時無障住故 |
| 53 | 105 | 故 | gù | so; therefore; hence | 由彼生時無障住故 |
| 54 | 105 | 故 | gù | original | 由彼生時無障住故 |
| 55 | 105 | 故 | gù | accident; happening; instance | 由彼生時無障住故 |
| 56 | 105 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 由彼生時無障住故 |
| 57 | 105 | 故 | gù | something in the past | 由彼生時無障住故 |
| 58 | 105 | 故 | gù | deceased; dead | 由彼生時無障住故 |
| 59 | 105 | 故 | gù | still; yet | 由彼生時無障住故 |
| 60 | 105 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 由彼生時無障住故 |
| 61 | 100 | 此 | cǐ | this; these | 此中何法說為因 |
| 62 | 100 | 此 | cǐ | in this way | 此中何法說為因 |
| 63 | 100 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此中何法說為因 |
| 64 | 100 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此中何法說為因 |
| 65 | 100 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此中何法說為因 |
| 66 | 99 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如是已說不相應行 |
| 67 | 99 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如是已說不相應行 |
| 68 | 99 | 說 | shuì | to persuade | 如是已說不相應行 |
| 69 | 99 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如是已說不相應行 |
| 70 | 99 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如是已說不相應行 |
| 71 | 99 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如是已說不相應行 |
| 72 | 99 | 說 | shuō | allocution | 如是已說不相應行 |
| 73 | 99 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如是已說不相應行 |
| 74 | 99 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如是已說不相應行 |
| 75 | 99 | 說 | shuō | speach; vāda | 如是已說不相應行 |
| 76 | 99 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如是已說不相應行 |
| 77 | 99 | 說 | shuō | to instruct | 如是已說不相應行 |
| 78 | 93 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 非離所餘因緣和合 |
| 79 | 93 | 所 | suǒ | an office; an institute | 非離所餘因緣和合 |
| 80 | 93 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 非離所餘因緣和合 |
| 81 | 93 | 所 | suǒ | it | 非離所餘因緣和合 |
| 82 | 93 | 所 | suǒ | if; supposing | 非離所餘因緣和合 |
| 83 | 93 | 所 | suǒ | a few; various; some | 非離所餘因緣和合 |
| 84 | 93 | 所 | suǒ | a place; a location | 非離所餘因緣和合 |
| 85 | 93 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 非離所餘因緣和合 |
| 86 | 93 | 所 | suǒ | that which | 非離所餘因緣和合 |
| 87 | 93 | 所 | suǒ | an ordinal number | 非離所餘因緣和合 |
| 88 | 93 | 所 | suǒ | meaning | 非離所餘因緣和合 |
| 89 | 93 | 所 | suǒ | garrison | 非離所餘因緣和合 |
| 90 | 93 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 非離所餘因緣和合 |
| 91 | 93 | 所 | suǒ | that which; yad | 非離所餘因緣和合 |
| 92 | 90 | 謂 | wèi | to call | 如是皆謂心隨轉 |
| 93 | 90 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 如是皆謂心隨轉 |
| 94 | 90 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 如是皆謂心隨轉 |
| 95 | 90 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 如是皆謂心隨轉 |
| 96 | 90 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 如是皆謂心隨轉 |
| 97 | 90 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 如是皆謂心隨轉 |
| 98 | 90 | 謂 | wèi | to think | 如是皆謂心隨轉 |
| 99 | 90 | 謂 | wèi | for; is to be | 如是皆謂心隨轉 |
| 100 | 90 | 謂 | wèi | to make; to cause | 如是皆謂心隨轉 |
| 101 | 90 | 謂 | wèi | and | 如是皆謂心隨轉 |
| 102 | 90 | 謂 | wèi | principle; reason | 如是皆謂心隨轉 |
| 103 | 90 | 謂 | wèi | Wei | 如是皆謂心隨轉 |
| 104 | 90 | 謂 | wèi | which; what; yad | 如是皆謂心隨轉 |
| 105 | 90 | 謂 | wèi | to say; iti | 如是皆謂心隨轉 |
| 106 | 89 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 前言生相生所生時 |
| 107 | 89 | 生 | shēng | to live | 前言生相生所生時 |
| 108 | 89 | 生 | shēng | raw | 前言生相生所生時 |
| 109 | 89 | 生 | shēng | a student | 前言生相生所生時 |
| 110 | 89 | 生 | shēng | life | 前言生相生所生時 |
| 111 | 89 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 前言生相生所生時 |
| 112 | 89 | 生 | shēng | alive | 前言生相生所生時 |
| 113 | 89 | 生 | shēng | a lifetime | 前言生相生所生時 |
| 114 | 89 | 生 | shēng | to initiate; to become | 前言生相生所生時 |
| 115 | 89 | 生 | shēng | to grow | 前言生相生所生時 |
| 116 | 89 | 生 | shēng | unfamiliar | 前言生相生所生時 |
| 117 | 89 | 生 | shēng | not experienced | 前言生相生所生時 |
| 118 | 89 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 前言生相生所生時 |
| 119 | 89 | 生 | shēng | very; extremely | 前言生相生所生時 |
| 120 | 89 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 前言生相生所生時 |
| 121 | 89 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 前言生相生所生時 |
| 122 | 89 | 生 | shēng | gender | 前言生相生所生時 |
| 123 | 89 | 生 | shēng | to develop; to grow | 前言生相生所生時 |
| 124 | 89 | 生 | shēng | to set up | 前言生相生所生時 |
| 125 | 89 | 生 | shēng | a prostitute | 前言生相生所生時 |
| 126 | 89 | 生 | shēng | a captive | 前言生相生所生時 |
| 127 | 89 | 生 | shēng | a gentleman | 前言生相生所生時 |
| 128 | 89 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 前言生相生所生時 |
| 129 | 89 | 生 | shēng | unripe | 前言生相生所生時 |
| 130 | 89 | 生 | shēng | nature | 前言生相生所生時 |
| 131 | 89 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 前言生相生所生時 |
| 132 | 89 | 生 | shēng | destiny | 前言生相生所生時 |
| 133 | 89 | 生 | shēng | birth | 前言生相生所生時 |
| 134 | 89 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 前言生相生所生時 |
| 135 | 85 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 因皆於果生有能作力 |
| 136 | 85 | 果 | guǒ | fruit | 因皆於果生有能作力 |
| 137 | 85 | 果 | guǒ | as expected; really | 因皆於果生有能作力 |
| 138 | 85 | 果 | guǒ | if really; if expected | 因皆於果生有能作力 |
| 139 | 85 | 果 | guǒ | to eat until full | 因皆於果生有能作力 |
| 140 | 85 | 果 | guǒ | to realize | 因皆於果生有能作力 |
| 141 | 85 | 果 | guǒ | a fruit tree | 因皆於果生有能作力 |
| 142 | 85 | 果 | guǒ | resolute; determined | 因皆於果生有能作力 |
| 143 | 85 | 果 | guǒ | Fruit | 因皆於果生有能作力 |
| 144 | 85 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 因皆於果生有能作力 |
| 145 | 80 | 彼 | bǐ | that; those | 由彼生時無障住故 |
| 146 | 80 | 彼 | bǐ | another; the other | 由彼生時無障住故 |
| 147 | 80 | 彼 | bǐ | that; tad | 由彼生時無障住故 |
| 148 | 79 | 與 | yǔ | and | 同類與相應 |
| 149 | 79 | 與 | yǔ | to give | 同類與相應 |
| 150 | 79 | 與 | yǔ | together with | 同類與相應 |
| 151 | 79 | 與 | yú | interrogative particle | 同類與相應 |
| 152 | 79 | 與 | yǔ | to accompany | 同類與相應 |
| 153 | 79 | 與 | yù | to particate in | 同類與相應 |
| 154 | 79 | 與 | yù | of the same kind | 同類與相應 |
| 155 | 79 | 與 | yù | to help | 同類與相應 |
| 156 | 79 | 與 | yǔ | for | 同類與相應 |
| 157 | 79 | 與 | yǔ | and; ca | 同類與相應 |
| 158 | 78 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非離所餘因緣和合 |
| 159 | 78 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非離所餘因緣和合 |
| 160 | 78 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非離所餘因緣和合 |
| 161 | 78 | 非 | fēi | different | 非離所餘因緣和合 |
| 162 | 78 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非離所餘因緣和合 |
| 163 | 78 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非離所餘因緣和合 |
| 164 | 78 | 非 | fēi | Africa | 非離所餘因緣和合 |
| 165 | 78 | 非 | fēi | to slander | 非離所餘因緣和合 |
| 166 | 78 | 非 | fěi | to avoid | 非離所餘因緣和合 |
| 167 | 78 | 非 | fēi | must | 非離所餘因緣和合 |
| 168 | 78 | 非 | fēi | an error | 非離所餘因緣和合 |
| 169 | 78 | 非 | fēi | a problem; a question | 非離所餘因緣和合 |
| 170 | 78 | 非 | fēi | evil | 非離所餘因緣和合 |
| 171 | 78 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非離所餘因緣和合 |
| 172 | 78 | 非 | fēi | not | 非離所餘因緣和合 |
| 173 | 75 | 等 | děng | et cetera; and so on | 如色處等總即 |
| 174 | 75 | 等 | děng | to wait | 如色處等總即 |
| 175 | 75 | 等 | děng | degree; kind | 如色處等總即 |
| 176 | 75 | 等 | děng | plural | 如色處等總即 |
| 177 | 75 | 等 | děng | to be equal | 如色處等總即 |
| 178 | 75 | 等 | děng | degree; level | 如色處等總即 |
| 179 | 75 | 等 | děng | to compare | 如色處等總即 |
| 180 | 75 | 等 | děng | same; equal; sama | 如色處等總即 |
| 181 | 72 | 法 | fǎ | method; way | 此中何法說為因 |
| 182 | 72 | 法 | fǎ | France | 此中何法說為因 |
| 183 | 72 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 此中何法說為因 |
| 184 | 72 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 此中何法說為因 |
| 185 | 72 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 此中何法說為因 |
| 186 | 72 | 法 | fǎ | an institution | 此中何法說為因 |
| 187 | 72 | 法 | fǎ | to emulate | 此中何法說為因 |
| 188 | 72 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 此中何法說為因 |
| 189 | 72 | 法 | fǎ | punishment | 此中何法說為因 |
| 190 | 72 | 法 | fǎ | Fa | 此中何法說為因 |
| 191 | 72 | 法 | fǎ | a precedent | 此中何法說為因 |
| 192 | 72 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 此中何法說為因 |
| 193 | 72 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 此中何法說為因 |
| 194 | 72 | 法 | fǎ | Dharma | 此中何法說為因 |
| 195 | 72 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 此中何法說為因 |
| 196 | 72 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 此中何法說為因 |
| 197 | 72 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 此中何法說為因 |
| 198 | 72 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 此中何法說為因 |
| 199 | 71 | 無 | wú | no | 由彼生時無障住故 |
| 200 | 71 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 由彼生時無障住故 |
| 201 | 71 | 無 | wú | to not have; without | 由彼生時無障住故 |
| 202 | 71 | 無 | wú | has not yet | 由彼生時無障住故 |
| 203 | 71 | 無 | mó | mo | 由彼生時無障住故 |
| 204 | 71 | 無 | wú | do not | 由彼生時無障住故 |
| 205 | 71 | 無 | wú | not; -less; un- | 由彼生時無障住故 |
| 206 | 71 | 無 | wú | regardless of | 由彼生時無障住故 |
| 207 | 71 | 無 | wú | to not have | 由彼生時無障住故 |
| 208 | 71 | 無 | wú | um | 由彼生時無障住故 |
| 209 | 71 | 無 | wú | Wu | 由彼生時無障住故 |
| 210 | 71 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 由彼生時無障住故 |
| 211 | 71 | 無 | wú | not; non- | 由彼生時無障住故 |
| 212 | 71 | 無 | mó | mo | 由彼生時無障住故 |
| 213 | 68 | 於 | yú | in; at | 智於漏生能為障礙 |
| 214 | 68 | 於 | yú | in; at | 智於漏生能為障礙 |
| 215 | 68 | 於 | yú | in; at; to; from | 智於漏生能為障礙 |
| 216 | 68 | 於 | yú | to go; to | 智於漏生能為障礙 |
| 217 | 68 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 智於漏生能為障礙 |
| 218 | 68 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 智於漏生能為障礙 |
| 219 | 68 | 於 | yú | from | 智於漏生能為障礙 |
| 220 | 68 | 於 | yú | give | 智於漏生能為障礙 |
| 221 | 68 | 於 | yú | oppposing | 智於漏生能為障礙 |
| 222 | 68 | 於 | yú | and | 智於漏生能為障礙 |
| 223 | 68 | 於 | yú | compared to | 智於漏生能為障礙 |
| 224 | 68 | 於 | yú | by | 智於漏生能為障礙 |
| 225 | 68 | 於 | yú | and; as well as | 智於漏生能為障礙 |
| 226 | 68 | 於 | yú | for | 智於漏生能為障礙 |
| 227 | 68 | 於 | yú | Yu | 智於漏生能為障礙 |
| 228 | 68 | 於 | wū | a crow | 智於漏生能為障礙 |
| 229 | 68 | 於 | wū | whew; wow | 智於漏生能為障礙 |
| 230 | 68 | 於 | yú | near to; antike | 智於漏生能為障礙 |
| 231 | 66 | 亦 | yì | also; too | 雖餘因性亦能 |
| 232 | 66 | 亦 | yì | but | 雖餘因性亦能 |
| 233 | 66 | 亦 | yì | this; he; she | 雖餘因性亦能 |
| 234 | 66 | 亦 | yì | although; even though | 雖餘因性亦能 |
| 235 | 66 | 亦 | yì | already | 雖餘因性亦能 |
| 236 | 66 | 亦 | yì | particle with no meaning | 雖餘因性亦能 |
| 237 | 66 | 亦 | yì | Yi | 雖餘因性亦能 |
| 238 | 65 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如色處等總即 |
| 239 | 65 | 如 | rú | if | 如色處等總即 |
| 240 | 65 | 如 | rú | in accordance with | 如色處等總即 |
| 241 | 65 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如色處等總即 |
| 242 | 65 | 如 | rú | this | 如色處等總即 |
| 243 | 65 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如色處等總即 |
| 244 | 65 | 如 | rú | to go to | 如色處等總即 |
| 245 | 65 | 如 | rú | to meet | 如色處等總即 |
| 246 | 65 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如色處等總即 |
| 247 | 65 | 如 | rú | at least as good as | 如色處等總即 |
| 248 | 65 | 如 | rú | and | 如色處等總即 |
| 249 | 65 | 如 | rú | or | 如色處等總即 |
| 250 | 65 | 如 | rú | but | 如色處等總即 |
| 251 | 65 | 如 | rú | then | 如色處等總即 |
| 252 | 65 | 如 | rú | naturally | 如色處等總即 |
| 253 | 65 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如色處等總即 |
| 254 | 65 | 如 | rú | you | 如色處等總即 |
| 255 | 65 | 如 | rú | the second lunar month | 如色處等總即 |
| 256 | 65 | 如 | rú | in; at | 如色處等總即 |
| 257 | 65 | 如 | rú | Ru | 如色處等總即 |
| 258 | 65 | 如 | rú | Thus | 如色處等總即 |
| 259 | 65 | 如 | rú | thus; tathā | 如色處等總即 |
| 260 | 65 | 如 | rú | like; iva | 如色處等總即 |
| 261 | 65 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如色處等總即 |
| 262 | 63 | 同類 | tónglèi | a person or object of the same kind | 同類與相應 |
| 263 | 62 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 一殺生時何緣一切非如殺者皆成殺 |
| 264 | 62 | 者 | zhě | that | 一殺生時何緣一切非如殺者皆成殺 |
| 265 | 62 | 者 | zhě | nominalizing function word | 一殺生時何緣一切非如殺者皆成殺 |
| 266 | 62 | 者 | zhě | used to mark a definition | 一殺生時何緣一切非如殺者皆成殺 |
| 267 | 62 | 者 | zhě | used to mark a pause | 一殺生時何緣一切非如殺者皆成殺 |
| 268 | 62 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 一殺生時何緣一切非如殺者皆成殺 |
| 269 | 62 | 者 | zhuó | according to | 一殺生時何緣一切非如殺者皆成殺 |
| 270 | 62 | 者 | zhě | ca | 一殺生時何緣一切非如殺者皆成殺 |
| 271 | 58 | 應 | yīng | should; ought | 四相應因 |
| 272 | 58 | 應 | yìng | to answer; to respond | 四相應因 |
| 273 | 58 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 四相應因 |
| 274 | 58 | 應 | yīng | soon; immediately | 四相應因 |
| 275 | 58 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 四相應因 |
| 276 | 58 | 應 | yìng | to accept | 四相應因 |
| 277 | 58 | 應 | yīng | or; either | 四相應因 |
| 278 | 58 | 應 | yìng | to permit; to allow | 四相應因 |
| 279 | 58 | 應 | yìng | to echo | 四相應因 |
| 280 | 58 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 四相應因 |
| 281 | 58 | 應 | yìng | Ying | 四相應因 |
| 282 | 58 | 應 | yīng | suitable; yukta | 四相應因 |
| 283 | 58 | 唯 | wěi | yes | 許因唯六種 |
| 284 | 58 | 唯 | wéi | only; alone | 許因唯六種 |
| 285 | 58 | 唯 | wěi | yea | 許因唯六種 |
| 286 | 58 | 唯 | wěi | obediently | 許因唯六種 |
| 287 | 58 | 唯 | wěi | hopefully | 許因唯六種 |
| 288 | 58 | 唯 | wéi | repeatedly | 許因唯六種 |
| 289 | 58 | 唯 | wéi | still | 許因唯六種 |
| 290 | 58 | 唯 | wěi | hopefully | 許因唯六種 |
| 291 | 58 | 唯 | wěi | and | 許因唯六種 |
| 292 | 58 | 唯 | wěi | then | 許因唯六種 |
| 293 | 58 | 唯 | wěi | even if | 許因唯六種 |
| 294 | 58 | 唯 | wěi | because | 許因唯六種 |
| 295 | 58 | 唯 | wěi | used before year, month, or day | 許因唯六種 |
| 296 | 58 | 唯 | wěi | only; eva | 許因唯六種 |
| 297 | 57 | 能 | néng | can; able | 能作及俱有 |
| 298 | 57 | 能 | néng | ability; capacity | 能作及俱有 |
| 299 | 57 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能作及俱有 |
| 300 | 57 | 能 | néng | energy | 能作及俱有 |
| 301 | 57 | 能 | néng | function; use | 能作及俱有 |
| 302 | 57 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能作及俱有 |
| 303 | 57 | 能 | néng | talent | 能作及俱有 |
| 304 | 57 | 能 | néng | expert at | 能作及俱有 |
| 305 | 57 | 能 | néng | to be in harmony | 能作及俱有 |
| 306 | 57 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能作及俱有 |
| 307 | 57 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能作及俱有 |
| 308 | 57 | 能 | néng | as long as; only | 能作及俱有 |
| 309 | 57 | 能 | néng | even if | 能作及俱有 |
| 310 | 57 | 能 | néng | but | 能作及俱有 |
| 311 | 57 | 能 | néng | in this way | 能作及俱有 |
| 312 | 57 | 能 | néng | to be able; śak | 能作及俱有 |
| 313 | 57 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能作及俱有 |
| 314 | 56 | 諸 | zhū | all; many; various | 對法諸 |
| 315 | 56 | 諸 | zhū | Zhu | 對法諸 |
| 316 | 56 | 諸 | zhū | all; members of the class | 對法諸 |
| 317 | 56 | 諸 | zhū | interrogative particle | 對法諸 |
| 318 | 56 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 對法諸 |
| 319 | 56 | 諸 | zhū | of; in | 對法諸 |
| 320 | 56 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 對法諸 |
| 321 | 56 | 餘 | yú | extra; surplus | 非離所餘因緣和合 |
| 322 | 56 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 非離所餘因緣和合 |
| 323 | 56 | 餘 | yú | I | 非離所餘因緣和合 |
| 324 | 56 | 餘 | yú | to remain | 非離所餘因緣和合 |
| 325 | 56 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 非離所餘因緣和合 |
| 326 | 56 | 餘 | yú | other | 非離所餘因緣和合 |
| 327 | 56 | 餘 | yú | additional; complementary | 非離所餘因緣和合 |
| 328 | 56 | 餘 | yú | remaining | 非離所餘因緣和合 |
| 329 | 56 | 餘 | yú | incomplete | 非離所餘因緣和合 |
| 330 | 56 | 餘 | yú | Yu | 非離所餘因緣和合 |
| 331 | 56 | 餘 | yú | other; anya | 非離所餘因緣和合 |
| 332 | 55 | 得 | de | potential marker | 我因國主而得安樂 |
| 333 | 55 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 我因國主而得安樂 |
| 334 | 55 | 得 | děi | must; ought to | 我因國主而得安樂 |
| 335 | 55 | 得 | děi | to want to; to need to | 我因國主而得安樂 |
| 336 | 55 | 得 | děi | must; ought to | 我因國主而得安樂 |
| 337 | 55 | 得 | dé | de | 我因國主而得安樂 |
| 338 | 55 | 得 | de | infix potential marker | 我因國主而得安樂 |
| 339 | 55 | 得 | dé | to result in | 我因國主而得安樂 |
| 340 | 55 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 我因國主而得安樂 |
| 341 | 55 | 得 | dé | to be satisfied | 我因國主而得安樂 |
| 342 | 55 | 得 | dé | to be finished | 我因國主而得安樂 |
| 343 | 55 | 得 | de | result of degree | 我因國主而得安樂 |
| 344 | 55 | 得 | de | marks completion of an action | 我因國主而得安樂 |
| 345 | 55 | 得 | děi | satisfying | 我因國主而得安樂 |
| 346 | 55 | 得 | dé | to contract | 我因國主而得安樂 |
| 347 | 55 | 得 | dé | marks permission or possibility | 我因國主而得安樂 |
| 348 | 55 | 得 | dé | expressing frustration | 我因國主而得安樂 |
| 349 | 55 | 得 | dé | to hear | 我因國主而得安樂 |
| 350 | 55 | 得 | dé | to have; there is | 我因國主而得安樂 |
| 351 | 55 | 得 | dé | marks time passed | 我因國主而得安樂 |
| 352 | 55 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 我因國主而得安樂 |
| 353 | 52 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若於此生彼能為障 |
| 354 | 52 | 若 | ruò | seemingly | 若於此生彼能為障 |
| 355 | 52 | 若 | ruò | if | 若於此生彼能為障 |
| 356 | 52 | 若 | ruò | you | 若於此生彼能為障 |
| 357 | 52 | 若 | ruò | this; that | 若於此生彼能為障 |
| 358 | 52 | 若 | ruò | and; or | 若於此生彼能為障 |
| 359 | 52 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若於此生彼能為障 |
| 360 | 52 | 若 | rě | pomegranite | 若於此生彼能為障 |
| 361 | 52 | 若 | ruò | to choose | 若於此生彼能為障 |
| 362 | 52 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若於此生彼能為障 |
| 363 | 52 | 若 | ruò | thus | 若於此生彼能為障 |
| 364 | 52 | 若 | ruò | pollia | 若於此生彼能為障 |
| 365 | 52 | 若 | ruò | Ruo | 若於此生彼能為障 |
| 366 | 52 | 若 | ruò | only then | 若於此生彼能為障 |
| 367 | 52 | 若 | rě | ja | 若於此生彼能為障 |
| 368 | 52 | 若 | rě | jñā | 若於此生彼能為障 |
| 369 | 52 | 若 | ruò | if; yadi | 若於此生彼能為障 |
| 370 | 50 | 及 | jí | to reach | 能作及俱有 |
| 371 | 50 | 及 | jí | and | 能作及俱有 |
| 372 | 50 | 及 | jí | coming to; when | 能作及俱有 |
| 373 | 50 | 及 | jí | to attain | 能作及俱有 |
| 374 | 50 | 及 | jí | to understand | 能作及俱有 |
| 375 | 50 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 能作及俱有 |
| 376 | 50 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 能作及俱有 |
| 377 | 50 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 能作及俱有 |
| 378 | 50 | 及 | jí | and; ca; api | 能作及俱有 |
| 379 | 47 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是能作因 |
| 380 | 47 | 是 | shì | is exactly | 是能作因 |
| 381 | 47 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是能作因 |
| 382 | 47 | 是 | shì | this; that; those | 是能作因 |
| 383 | 47 | 是 | shì | really; certainly | 是能作因 |
| 384 | 47 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是能作因 |
| 385 | 47 | 是 | shì | true | 是能作因 |
| 386 | 47 | 是 | shì | is; has; exists | 是能作因 |
| 387 | 47 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是能作因 |
| 388 | 47 | 是 | shì | a matter; an affair | 是能作因 |
| 389 | 47 | 是 | shì | Shi | 是能作因 |
| 390 | 47 | 是 | shì | is; bhū | 是能作因 |
| 391 | 47 | 是 | shì | this; idam | 是能作因 |
| 392 | 47 | 不 | bù | not; no | 如是已說不相應行 |
| 393 | 47 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 如是已說不相應行 |
| 394 | 47 | 不 | bù | as a correlative | 如是已說不相應行 |
| 395 | 47 | 不 | bù | no (answering a question) | 如是已說不相應行 |
| 396 | 47 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 如是已說不相應行 |
| 397 | 47 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 如是已說不相應行 |
| 398 | 47 | 不 | bù | to form a yes or no question | 如是已說不相應行 |
| 399 | 47 | 不 | bù | infix potential marker | 如是已說不相應行 |
| 400 | 47 | 不 | bù | no; na | 如是已說不相應行 |
| 401 | 46 | 何 | hé | what; where; which | 此中何法說為因 |
| 402 | 46 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 此中何法說為因 |
| 403 | 46 | 何 | hé | who | 此中何法說為因 |
| 404 | 46 | 何 | hé | what | 此中何法說為因 |
| 405 | 46 | 何 | hé | why | 此中何法說為因 |
| 406 | 46 | 何 | hé | how | 此中何法說為因 |
| 407 | 46 | 何 | hé | how much | 此中何法說為因 |
| 408 | 46 | 何 | hé | He | 此中何法說為因 |
| 409 | 46 | 何 | hé | what; kim | 此中何法說為因 |
| 410 | 45 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由彼生時無障住故 |
| 411 | 45 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由彼生時無障住故 |
| 412 | 45 | 由 | yóu | to follow along | 由彼生時無障住故 |
| 413 | 45 | 由 | yóu | cause; reason | 由彼生時無障住故 |
| 414 | 45 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由彼生時無障住故 |
| 415 | 45 | 由 | yóu | from a starting point | 由彼生時無障住故 |
| 416 | 45 | 由 | yóu | You | 由彼生時無障住故 |
| 417 | 45 | 由 | yóu | because; yasmāt | 由彼生時無障住故 |
| 418 | 43 | 作 | zuò | to do | 能作及俱有 |
| 419 | 43 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 能作及俱有 |
| 420 | 43 | 作 | zuò | to start | 能作及俱有 |
| 421 | 43 | 作 | zuò | a writing; a work | 能作及俱有 |
| 422 | 43 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 能作及俱有 |
| 423 | 43 | 作 | zuō | to create; to make | 能作及俱有 |
| 424 | 43 | 作 | zuō | a workshop | 能作及俱有 |
| 425 | 43 | 作 | zuō | to write; to compose | 能作及俱有 |
| 426 | 43 | 作 | zuò | to rise | 能作及俱有 |
| 427 | 43 | 作 | zuò | to be aroused | 能作及俱有 |
| 428 | 43 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 能作及俱有 |
| 429 | 43 | 作 | zuò | to regard as | 能作及俱有 |
| 430 | 43 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 能作及俱有 |
| 431 | 40 | 俱 | jū | entirely; without exception | 能作及俱有 |
| 432 | 40 | 俱 | jū | both; together | 能作及俱有 |
| 433 | 40 | 俱 | jū | together; sardham | 能作及俱有 |
| 434 | 40 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是已說不相應行 |
| 435 | 40 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是已說不相應行 |
| 436 | 40 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是已說不相應行 |
| 437 | 40 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是已說不相應行 |
| 438 | 38 | 中 | zhōng | middle | 此中何法說為因 |
| 439 | 38 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此中何法說為因 |
| 440 | 38 | 中 | zhōng | China | 此中何法說為因 |
| 441 | 38 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此中何法說為因 |
| 442 | 38 | 中 | zhōng | in; amongst | 此中何法說為因 |
| 443 | 38 | 中 | zhōng | midday | 此中何法說為因 |
| 444 | 38 | 中 | zhōng | inside | 此中何法說為因 |
| 445 | 38 | 中 | zhōng | during | 此中何法說為因 |
| 446 | 38 | 中 | zhōng | Zhong | 此中何法說為因 |
| 447 | 38 | 中 | zhōng | intermediary | 此中何法說為因 |
| 448 | 38 | 中 | zhōng | half | 此中何法說為因 |
| 449 | 38 | 中 | zhōng | just right; suitably | 此中何法說為因 |
| 450 | 38 | 中 | zhōng | while | 此中何法說為因 |
| 451 | 38 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此中何法說為因 |
| 452 | 38 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此中何法說為因 |
| 453 | 38 | 中 | zhòng | to obtain | 此中何法說為因 |
| 454 | 38 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此中何法說為因 |
| 455 | 38 | 中 | zhōng | middle | 此中何法說為因 |
| 456 | 37 | 言 | yán | to speak; to say; said | 咸作是言 |
| 457 | 37 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 咸作是言 |
| 458 | 37 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 咸作是言 |
| 459 | 37 | 言 | yán | a particle with no meaning | 咸作是言 |
| 460 | 37 | 言 | yán | phrase; sentence | 咸作是言 |
| 461 | 37 | 言 | yán | a word; a syllable | 咸作是言 |
| 462 | 37 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 咸作是言 |
| 463 | 37 | 言 | yán | to regard as | 咸作是言 |
| 464 | 37 | 言 | yán | to act as | 咸作是言 |
| 465 | 37 | 言 | yán | word; vacana | 咸作是言 |
| 466 | 37 | 言 | yán | speak; vad | 咸作是言 |
| 467 | 37 | 名 | míng | measure word for people | 由此十因名心隨轉 |
| 468 | 37 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 由此十因名心隨轉 |
| 469 | 37 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 由此十因名心隨轉 |
| 470 | 37 | 名 | míng | rank; position | 由此十因名心隨轉 |
| 471 | 37 | 名 | míng | an excuse | 由此十因名心隨轉 |
| 472 | 37 | 名 | míng | life | 由此十因名心隨轉 |
| 473 | 37 | 名 | míng | to name; to call | 由此十因名心隨轉 |
| 474 | 37 | 名 | míng | to express; to describe | 由此十因名心隨轉 |
| 475 | 37 | 名 | míng | to be called; to have the name | 由此十因名心隨轉 |
| 476 | 37 | 名 | míng | to own; to possess | 由此十因名心隨轉 |
| 477 | 37 | 名 | míng | famous; renowned | 由此十因名心隨轉 |
| 478 | 37 | 名 | míng | moral | 由此十因名心隨轉 |
| 479 | 37 | 名 | míng | name; naman | 由此十因名心隨轉 |
| 480 | 37 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 由此十因名心隨轉 |
| 481 | 37 | 一 | yī | one | 一能作因 |
| 482 | 37 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一能作因 |
| 483 | 37 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一能作因 |
| 484 | 37 | 一 | yī | pure; concentrated | 一能作因 |
| 485 | 37 | 一 | yì | whole; all | 一能作因 |
| 486 | 37 | 一 | yī | first | 一能作因 |
| 487 | 37 | 一 | yī | the same | 一能作因 |
| 488 | 37 | 一 | yī | each | 一能作因 |
| 489 | 37 | 一 | yī | certain | 一能作因 |
| 490 | 37 | 一 | yī | throughout | 一能作因 |
| 491 | 37 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一能作因 |
| 492 | 37 | 一 | yī | sole; single | 一能作因 |
| 493 | 37 | 一 | yī | a very small amount | 一能作因 |
| 494 | 37 | 一 | yī | Yi | 一能作因 |
| 495 | 37 | 一 | yī | other | 一能作因 |
| 496 | 37 | 一 | yī | to unify | 一能作因 |
| 497 | 37 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一能作因 |
| 498 | 37 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一能作因 |
| 499 | 37 | 一 | yī | or | 一能作因 |
| 500 | 37 | 一 | yī | one; eka | 一能作因 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 因 |
|
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 有 |
|
|
|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 说 | 說 |
|
|
| 所 |
|
|
|
| 谓 | 謂 |
|
|
| 生 |
|
|
|
| 果 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿毘达磨 | 阿毘達磨 | 196 |
|
| 阿毘达磨俱舍论 | 阿毘達磨俱舍論 | 196 |
|
| 本论 | 本論 | 98 |
|
| 遍智 | 98 | Bian Zhi | |
| 大相 | 100 | Maharupa | |
| 发智论 | 發智論 | 102 | Abhidharma-jñāna-prasthāna |
| 慧能 | 104 | Huineng | |
| 迦湿弥罗国 | 迦濕彌羅國 | 106 | Kaśmīra |
| 经部 | 經部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika |
| 俱舍论 | 俱舍論 | 106 | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions |
| 那落迦 | 110 | Naraka; Hell | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 品类足论 | 品類足論 | 112 | Abhidharma prakaraṇa pāda śāstra |
| 毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
| 毘婆沙师 | 毘婆沙師 | 112 | Vaibhāṣika |
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 应断 | 應斷 | 121 | Krakucchanda |
| 有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
| 余善 | 餘善 | 121 | Yu Shan |
| 正生 | 122 | Zhengsheng | |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 尊者世亲 | 尊者世親 | 122 | Vasubandhu |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 204.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱结 | 愛結 | 195 | bond of desire |
| 安立 | 196 |
|
|
| 本不生 | 98 | originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada | |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 必应 | 必應 | 98 | must |
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 | a monk; a bhikkhu |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不善心 | 98 | an unwholesome mind | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 长养 | 長養 | 99 |
|
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大地法 | 100 | ten great stages and corresponding mental condiions; mahā-bhūmika | |
| 大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
| 道谛 | 道諦 | 100 |
|
| 道果 | 100 | the fruit of the path | |
| 灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
| 等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
| 等流果 | 100 | correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala | |
| 等无间缘 | 等無間緣 | 100 | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya |
| 等引 | 100 | equipose; samāhita | |
| 等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
| 地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 对法 | 對法 | 100 |
|
| 钝根 | 鈍根 | 100 |
|
| 二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二道 | 195 | the two paths | |
| 二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
| 法忍 | 102 |
|
|
| 法云 | 法雲 | 102 |
|
| 法处 | 法處 | 102 | mental objects |
| 法名 | 102 | Dharma name | |
| 法智 | 102 |
|
|
| 非有情 | 102 | non-sentient object | |
| 非择灭 | 非擇滅 | 102 | cessation without analysis |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 过现 | 過現 | 103 | past and present |
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 恚结 | 恚結 | 104 | the bond of hate |
| 极成 | 極成 | 106 | agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
| 加行 | 106 |
|
|
| 界系 | 界繫 | 106 | bound to the three realms |
| 羯剌蓝 | 羯剌藍 | 106 | embryo; kalala |
| 解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 九品 | 106 | nine grades | |
| 俱起 | 106 | being brought together | |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 卷第六 | 106 | scroll 6 | |
| 开显 | 開顯 | 107 | open up and reveal |
| 苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
| 苦法智 | 107 | knowledge of the truth of suffering | |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 离欲退 | 離欲退 | 108 | regression of one who is free from desire |
| 利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
| 六境 | 108 | the objects of the six sense organs | |
| 离系果 | 離繫果 | 108 | visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect |
| 论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 灭定 | 滅定 | 109 | the cessation of perception and sensation |
| 灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
| 能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
| 诺瞿陀 | 諾瞿陀 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 取果 | 113 | a producing seed; producing fruit | |
| 取与 | 取與 | 113 | producing fruit and the fruit produced |
| 取果与果 | 取果與果 | 113 |
|
| 染法 | 114 | kleśa; mental affliction | |
| 染污法 | 114 | kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 如其所应 | 如其所應 | 114 | in order; successively |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 三世 | 115 |
|
|
| 色界 | 115 |
|
|
| 色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善因 | 115 | Wholesome Cause | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 摄事 | 攝事 | 115 | means of embracing |
| 身业 | 身業 | 115 | physical karma |
| 圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 生苦 | 115 | suffering due to birth | |
| 生相 | 115 | attribute of arising | |
| 生住灭 | 生住滅 | 115 |
|
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 身见 | 身見 | 115 | views of a self |
| 时解脱 | 時解脫 | 115 | liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time |
| 十因 | 115 | ten causes | |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 士用果 | 115 | puruṣakāraphala; effect caused by a person | |
| 四大种 | 四大種 | 115 | the four great seeds; the four great elements |
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四相 | 115 |
|
|
| 四修 | 115 | four kinds of cultivation | |
| 四果 | 115 | four fruits | |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 似因 | 115 | pseudo reason | |
| 随法行 | 隨法行 | 115 | Follow the Dharma |
| 随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
| 随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所缘缘 | 所緣緣 | 115 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
| 他生 | 116 |
|
|
| 未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
| 未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
| 威仪路 | 威儀路 | 119 | religious performance |
| 未至定 | 119 | anāgamya-samādhi | |
| 闻思修 | 聞思修 | 119 |
|
| 我所 | 119 |
|
|
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 五果 | 119 | five fruits; five effects | |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 無想 | 119 | no notion; without perception | |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 五部 | 119 |
|
|
| 无间道 | 無間道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无漏道 | 無漏道 | 119 | the undefiled way; anāsravamārga |
| 无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无生智 | 無生智 | 119 |
|
| 五识 | 五識 | 119 |
|
| 无体 | 無體 | 119 | without essence |
| 无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
| 无学道 | 無學道 | 119 | aśaikṣamārga; the path of the adept |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
| 现相 | 現相 | 120 | world of objects |
| 现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
| 心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
| 信受 | 120 | to believe and accept | |
| 心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
| 心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 信胜解 | 信勝解 | 120 | resolution; adhimukti |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 虚空等 | 虛空等 | 120 | the same as empty space |
| 眼根 | 121 | the faculty of sight | |
| 眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
| 意根 | 121 | the mind sense | |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 因相 | 121 | causation | |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一切有为 | 一切有為 | 121 | all conditioned phenomena |
| 异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 异熟果 | 異熟果 | 121 | vipākaphala; retributive consequence |
| 异熟生 | 異熟生 | 121 | objects produced as a result of karma |
| 异熟因 | 異熟因 | 121 | vipākahetu; a retributive cause |
| 有果 | 121 | having a result; fruitful | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有相 | 121 | having form | |
| 有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
| 有对 | 有對 | 121 | hindrance |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有身见 | 有身見 | 121 | the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
| 有为法 | 有為法 | 121 |
|
| 与果 | 與果 | 121 | fruit produced |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
| 与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
| 缘事 | 緣事 | 121 | study of phenomena |
| 欲界系 | 欲界繫 | 121 | bonds of the desire realm |
| 欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
| 造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
| 择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 增上果 | 122 | adhipatiphala; predominant fruition | |
| 中道 | 122 |
|
|
| 众同分 | 眾同分 | 122 | same class |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 自性 | 122 |
|