Glossary and Vocabulary for Abhidharmanyāyānusāraśāstra (Apidamo Shun Zheng Lilun) 阿毘達磨順正理論, Scroll 22

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 176 shí knowledge; understanding 識不生故
2 176 shí to know; to be familiar with 識不生故
3 176 zhì to record 識不生故
4 176 shí thought; cognition 識不生故
5 176 shí to understand 識不生故
6 176 shí experience; common sense 識不生故
7 176 shí a good friend 識不生故
8 176 zhì to remember; to memorize 識不生故
9 176 zhì a label; a mark 識不生故
10 176 zhì an inscription 識不生故
11 176 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識不生故
12 131 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 於前所說諸界趣中
13 131 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 於前所說諸界趣中
14 131 shuì to persuade 於前所說諸界趣中
15 131 shuō to teach; to recite; to explain 於前所說諸界趣中
16 131 shuō a doctrine; a theory 於前所說諸界趣中
17 131 shuō to claim; to assert 於前所說諸界趣中
18 131 shuō allocution 於前所說諸界趣中
19 131 shuō to criticize; to scold 於前所說諸界趣中
20 131 shuō to indicate; to refer to 於前所說諸界趣中
21 131 shuō speach; vāda 於前所說諸界趣中
22 131 shuō to speak; bhāṣate 於前所說諸界趣中
23 131 shuō to instruct 於前所說諸界趣中
24 119 xiǎng to think 身異及想異
25 119 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 身異及想異
26 119 xiǎng to want 身異及想異
27 119 xiǎng to remember; to miss; to long for 身異及想異
28 119 xiǎng to plan 身異及想異
29 119 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 身異及想異
30 106 識住 shí zhù the bases of consciousness 識住有七
31 104 shēng to be born; to give birth 此七生處
32 104 shēng to live 此七生處
33 104 shēng raw 此七生處
34 104 shēng a student 此七生處
35 104 shēng life 此七生處
36 104 shēng to produce; to give rise 此七生處
37 104 shēng alive 此七生處
38 104 shēng a lifetime 此七生處
39 104 shēng to initiate; to become 此七生處
40 104 shēng to grow 此七生處
41 104 shēng unfamiliar 此七生處
42 104 shēng not experienced 此七生處
43 104 shēng hard; stiff; strong 此七生處
44 104 shēng having academic or professional knowledge 此七生處
45 104 shēng a male role in traditional theatre 此七生處
46 104 shēng gender 此七生處
47 104 shēng to develop; to grow 此七生處
48 104 shēng to set up 此七生處
49 104 shēng a prostitute 此七生處
50 104 shēng a captive 此七生處
51 104 shēng a gentleman 此七生處
52 104 shēng Kangxi radical 100 此七生處
53 104 shēng unripe 此七生處
54 104 shēng nature 此七生處
55 104 shēng to inherit; to succeed 此七生處
56 104 shēng destiny 此七生處
57 104 shēng birth 此七生處
58 102 fēi Kangxi radical 175 非遍說故
59 102 fēi wrong; bad; untruthful 非遍說故
60 102 fēi different 非遍說故
61 102 fēi to not be; to not have 非遍說故
62 102 fēi to violate; to be contrary to 非遍說故
63 102 fēi Africa 非遍說故
64 102 fēi to slander 非遍說故
65 102 fěi to avoid 非遍說故
66 102 fēi must 非遍說故
67 102 fēi an error 非遍說故
68 102 fēi a problem; a question 非遍說故
69 102 fēi evil 非遍說故
70 100 yán to speak; to say; said 言有色有情者
71 100 yán language; talk; words; utterance; speech 言有色有情者
72 100 yán Kangxi radical 149 言有色有情者
73 100 yán phrase; sentence 言有色有情者
74 100 yán a word; a syllable 言有色有情者
75 100 yán a theory; a doctrine 言有色有情者
76 100 yán to regard as 言有色有情者
77 100 yán to act as 言有色有情者
78 100 yán word; vacana 言有色有情者
79 100 yán speak; vad 言有色有情者
80 97 to go; to 於前所說諸界趣中
81 97 to rely on; to depend on 於前所說諸界趣中
82 97 Yu 於前所說諸界趣中
83 97 a crow 於前所說諸界趣中
84 88 wéi to act as; to serve 或言有色為顯異因
85 88 wéi to change into; to become 或言有色為顯異因
86 88 wéi to be; is 或言有色為顯異因
87 88 wéi to do 或言有色為顯異因
88 88 wèi to support; to help 或言有色為顯異因
89 88 wéi to govern 或言有色為顯異因
90 88 wèi to be; bhū 或言有色為顯異因
91 87 suǒ a few; various; some 於前所說諸界趣中
92 87 suǒ a place; a location 於前所說諸界趣中
93 87 suǒ indicates a passive voice 於前所說諸界趣中
94 87 suǒ an ordinal number 於前所說諸界趣中
95 87 suǒ meaning 於前所說諸界趣中
96 87 suǒ garrison 於前所說諸界趣中
97 87 suǒ place; pradeśa 於前所說諸界趣中
98 87 děng et cetera; and so on 說梵眾等諸
99 87 děng to wait 說梵眾等諸
100 87 děng to be equal 說梵眾等諸
101 87 děng degree; level 說梵眾等諸
102 87 děng to compare 說梵眾等諸
103 87 děng same; equal; sama 說梵眾等諸
104 81 wèi to call 謂若略說
105 81 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂若略說
106 81 wèi to speak to; to address 謂若略說
107 81 wèi to treat as; to regard as 謂若略說
108 81 wèi introducing a condition situation 謂若略說
109 81 wèi to speak to; to address 謂若略說
110 81 wèi to think 謂若略說
111 81 wèi for; is to be 謂若略說
112 81 wèi to make; to cause 謂若略說
113 81 wèi principle; reason 謂若略說
114 81 wèi Wei 謂若略說
115 77 zhōng middle 於前所說諸界趣中
116 77 zhōng medium; medium sized 於前所說諸界趣中
117 77 zhōng China 於前所說諸界趣中
118 77 zhòng to hit the mark 於前所說諸界趣中
119 77 zhōng midday 於前所說諸界趣中
120 77 zhōng inside 於前所說諸界趣中
121 77 zhōng during 於前所說諸界趣中
122 77 zhōng Zhong 於前所說諸界趣中
123 77 zhōng intermediary 於前所說諸界趣中
124 77 zhōng half 於前所說諸界趣中
125 77 zhòng to reach; to attain 於前所說諸界趣中
126 77 zhòng to suffer; to infect 於前所說諸界趣中
127 77 zhòng to obtain 於前所說諸界趣中
128 77 zhòng to pass an exam 於前所說諸界趣中
129 77 zhōng middle 於前所說諸界趣中
130 67 zhě ca 七者何
131 66 different; other 身異及想異
132 66 to distinguish; to separate; to discriminate 身異及想異
133 66 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 身異及想異
134 66 unfamiliar; foreign 身異及想異
135 66 unusual; strange; surprising 身異及想異
136 66 to marvel; to wonder 身異及想異
137 66 distinction; viśeṣa 身異及想異
138 66 zhù to dwell; to live; to reside 一識住
139 66 zhù to stop; to halt 一識住
140 66 zhù to retain; to remain 一識住
141 66 zhù to lodge at [temporarily] 一識住
142 66 zhù verb complement 一識住
143 66 zhù attaching; abiding; dwelling on 一識住
144 62 Kangxi radical 71 欲界人天并及下三靜慮無
145 62 to not have; without 欲界人天并及下三靜慮無
146 62 mo 欲界人天并及下三靜慮無
147 62 to not have 欲界人天并及下三靜慮無
148 62 Wu 欲界人天并及下三靜慮無
149 62 mo 欲界人天并及下三靜慮無
150 60 shēn human body; torso 身異及想異
151 60 shēn Kangxi radical 158 身異及想異
152 60 shēn self 身異及想異
153 60 shēn life 身異及想異
154 60 shēn an object 身異及想異
155 60 shēn a lifetime 身異及想異
156 60 shēn moral character 身異及想異
157 60 shēn status; identity; position 身異及想異
158 60 shēn pregnancy 身異及想異
159 60 juān India 身異及想異
160 60 shēn body; kāya 身異及想異
161 58 infix potential marker 謂彼苦樂不苦不樂
162 57 Yi 現見亦有說身言故
163 56 yìng to answer; to respond 應隨契
164 56 yìng to confirm; to verify 應隨契
165 56 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應隨契
166 56 yìng to accept 應隨契
167 56 yìng to permit; to allow 應隨契
168 56 yìng to echo 應隨契
169 56 yìng to handle; to deal with 應隨契
170 56 yìng Ying 應隨契
171 54 有情 yǒuqíng having feelings for 有色有情
172 54 有情 yǒuqíng friends with 有色有情
173 54 有情 yǒuqíng having emotional appeal 有色有情
174 54 有情 yǒuqíng sentient being 有色有情
175 54 有情 yǒuqíng sentient beings 有色有情
176 52 yīn cause; reason 或言有色為顯異因
177 52 yīn to accord with 或言有色為顯異因
178 52 yīn to follow 或言有色為顯異因
179 52 yīn to rely on 或言有色為顯異因
180 52 yīn via; through 或言有色為顯異因
181 52 yīn to continue 或言有色為顯異因
182 52 yīn to receive 或言有色為顯異因
183 52 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 或言有色為顯異因
184 52 yīn to seize an opportunity 或言有色為顯異因
185 52 yīn to be like 或言有色為顯異因
186 52 yīn a standrd; a criterion 或言有色為顯異因
187 52 yīn cause; hetu 或言有色為顯異因
188 51 color
189 51 form; matter
190 51 shǎi dice
191 51 Kangxi radical 139
192 51 countenance
193 51 scene; sight
194 51 feminine charm; female beauty
195 51 kind; type
196 51 quality
197 51 to be angry
198 51 to seek; to search for
199 51 lust; sexual desire
200 51 form; rupa
201 46 one 身異同一想
202 46 Kangxi radical 1 身異同一想
203 46 pure; concentrated 身異同一想
204 46 first 身異同一想
205 46 the same 身異同一想
206 46 sole; single 身異同一想
207 46 a very small amount 身異同一想
208 46 Yi 身異同一想
209 46 other 身異同一想
210 46 to unify 身異同一想
211 46 accidentally; coincidentally 身異同一想
212 46 abruptly; suddenly 身異同一想
213 46 one; eka 身異同一想
214 44 míng fame; renown; reputation 故彼有情說名
215 44 míng a name; personal name; designation 故彼有情說名
216 44 míng rank; position 故彼有情說名
217 44 míng an excuse 故彼有情說名
218 44 míng life 故彼有情說名
219 44 míng to name; to call 故彼有情說名
220 44 míng to express; to describe 故彼有情說名
221 44 míng to be called; to have the name 故彼有情說名
222 44 míng to own; to possess 故彼有情說名
223 44 míng famous; renowned 故彼有情說名
224 44 míng moral 故彼有情說名
225 44 míng name; naman 故彼有情說名
226 44 míng fame; renown; yasas 故彼有情說名
227 43 chù a place; location; a spot; a point 此七生處
228 43 chǔ to reside; to live; to dwell 此七生處
229 43 chù an office; a department; a bureau 此七生處
230 43 chù a part; an aspect 此七生處
231 43 chǔ to be in; to be in a position of 此七生處
232 43 chǔ to get along with 此七生處
233 43 chǔ to deal with; to manage 此七生處
234 43 chǔ to punish; to sentence 此七生處
235 43 chǔ to stop; to pause 此七生處
236 43 chǔ to be associated with 此七生處
237 43 chǔ to situate; to fix a place for 此七生處
238 43 chǔ to occupy; to control 此七生處
239 43 chù circumstances; situation 此七生處
240 43 chù an occasion; a time 此七生處
241 43 chù position; sthāna 此七生處
242 42 happy; glad; cheerful; joyful 由是便生樂等異想
243 42 to take joy in; to be happy; to be cheerful 由是便生樂等異想
244 42 Le 由是便生樂等異想
245 42 yuè music 由是便生樂等異想
246 42 yuè a musical instrument 由是便生樂等異想
247 42 yuè tone [of voice]; expression 由是便生樂等異想
248 42 yuè a musician 由是便生樂等異想
249 42 joy; pleasure 由是便生樂等異想
250 42 yuè the Book of Music 由是便生樂等異想
251 42 lào Lao 由是便生樂等異想
252 42 to laugh 由是便生樂等異想
253 42 Joy 由是便生樂等異想
254 42 joy; delight; sukhā 由是便生樂等異想
255 42 to depend on; to lean on 依初靜慮發宿
256 42 to comply with; to follow 依初靜慮發宿
257 42 to help 依初靜慮發宿
258 42 flourishing 依初靜慮發宿
259 42 lovable 依初靜慮發宿
260 42 bonds; substratum; upadhi 依初靜慮發宿
261 42 refuge; śaraṇa 依初靜慮發宿
262 42 reliance; pratiśaraṇa 依初靜慮發宿
263 39 yuán fate; predestined affinity 眼色為緣
264 39 yuán hem 眼色為緣
265 39 yuán to revolve around 眼色為緣
266 39 yuán to climb up 眼色為緣
267 39 yuán cause; origin; reason 眼色為緣
268 39 yuán along; to follow 眼色為緣
269 39 yuán to depend on 眼色為緣
270 39 yuán margin; edge; rim 眼色為緣
271 39 yuán Condition 眼色為緣
272 39 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼色為緣
273 39 yóu Kangxi radical 102 彼由身
274 39 yóu to follow along 彼由身
275 39 yóu cause; reason 彼由身
276 39 yóu You 彼由身
277 38 néng can; able 由能損益
278 38 néng ability; capacity 由能損益
279 38 néng a mythical bear-like beast 由能損益
280 38 néng energy 由能損益
281 38 néng function; use 由能損益
282 38 néng talent 由能損益
283 38 néng expert at 由能損益
284 38 néng to be in harmony 由能損益
285 38 néng to tend to; to care for 由能損益
286 38 néng to reach; to arrive at 由能損益
287 38 néng to be able; śak 由能損益
288 38 néng skilful; pravīṇa 由能損益
289 37 extra; surplus; remainder 餘非有損壞
290 37 to remain 餘非有損壞
291 37 the time after an event 餘非有損壞
292 37 the others; the rest 餘非有損壞
293 37 additional; complementary 餘非有損壞
294 37 to reach 身異及想異
295 37 to attain 身異及想異
296 37 to understand 身異及想異
297 37 able to be compared to; to catch up with 身異及想異
298 37 to be involved with; to associate with 身異及想異
299 37 passing of a feudal title from elder to younger brother 身異及想異
300 37 and; ca; api 身異及想異
301 37 meaning; sense 是成就色身義
302 37 justice; right action; righteousness 是成就色身義
303 37 artificial; man-made; fake 是成就色身義
304 37 chivalry; generosity 是成就色身義
305 37 just; righteous 是成就色身義
306 37 adopted 是成就色身義
307 37 a relationship 是成就色身義
308 37 volunteer 是成就色身義
309 37 something suitable 是成就色身義
310 37 a martyr 是成就色身義
311 37 a law 是成就色身義
312 37 Yi 是成就色身義
313 37 Righteousness 是成就色身義
314 37 aim; artha 是成就色身義
315 36 to give 與彼同故
316 36 to accompany 與彼同故
317 36 to particate in 與彼同故
318 36 of the same kind 與彼同故
319 36 to help 與彼同故
320 36 for 與彼同故
321 34 yòu Kangxi radical 29 又於次後
322 32 tiān day 如人一分天
323 32 tiān heaven 如人一分天
324 32 tiān nature 如人一分天
325 32 tiān sky 如人一分天
326 32 tiān weather 如人一分天
327 32 tiān father; husband 如人一分天
328 32 tiān a necessity 如人一分天
329 32 tiān season 如人一分天
330 32 tiān destiny 如人一分天
331 32 tiān very high; sky high [prices] 如人一分天
332 32 tiān a deva; a god 如人一分天
333 32 tiān Heaven 如人一分天
334 32 lìng to make; to cause to be; to lead 若謂不以一分天言令彼身言
335 32 lìng to issue a command 若謂不以一分天言令彼身言
336 32 lìng rules of behavior; customs 若謂不以一分天言令彼身言
337 32 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 若謂不以一分天言令彼身言
338 32 lìng a season 若謂不以一分天言令彼身言
339 32 lìng respected; good reputation 若謂不以一分天言令彼身言
340 32 lìng good 若謂不以一分天言令彼身言
341 32 lìng pretentious 若謂不以一分天言令彼身言
342 32 lìng a transcending state of existence 若謂不以一分天言令彼身言
343 32 lìng a commander 若謂不以一分天言令彼身言
344 32 lìng a commanding quality; an impressive character 若謂不以一分天言令彼身言
345 32 lìng lyrics 若謂不以一分天言令彼身言
346 32 lìng Ling 若謂不以一分天言令彼身言
347 32 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 若謂不以一分天言令彼身言
348 32 four 謂彼所繫五蘊四蘊
349 32 note a musical scale 謂彼所繫五蘊四蘊
350 32 fourth 謂彼所繫五蘊四蘊
351 32 Si 謂彼所繫五蘊四蘊
352 32 four; catur 謂彼所繫五蘊四蘊
353 30 bié other 既無別體
354 30 bié special 既無別體
355 30 bié to leave 既無別體
356 30 bié to distinguish 既無別體
357 30 bié to pin 既無別體
358 30 bié to insert; to jam 既無別體
359 30 bié to turn 既無別體
360 30 bié Bie 既無別體
361 30 to carry on the shoulder 七者何
362 30 what 七者何
363 30 He 七者何
364 28 can; may; permissible
365 28 to approve; to permit
366 28 to be worth
367 28 to suit; to fit
368 28 khan
369 28 to recover
370 28 to act as
371 28 to be worth; to deserve
372 28 used to add emphasis
373 28 beautiful
374 28 Ke
375 28 can; may; śakta
376 28 shí time; a point or period of time 損益身時
377 28 shí a season; a quarter of a year 損益身時
378 28 shí one of the 12 two-hour periods of the day 損益身時
379 28 shí fashionable 損益身時
380 28 shí fate; destiny; luck 損益身時
381 28 shí occasion; opportunity; chance 損益身時
382 28 shí tense 損益身時
383 28 shí particular; special 損益身時
384 28 shí to plant; to cultivate 損益身時
385 28 shí an era; a dynasty 損益身時
386 28 shí time [abstract] 損益身時
387 28 shí seasonal 損益身時
388 28 shí to wait upon 損益身時
389 28 shí hour 損益身時
390 28 shí appropriate; proper; timely 損益身時
391 28 shí Shi 損益身時
392 28 shí a present; currentlt 損益身時
393 28 shí time; kāla 損益身時
394 28 shí at that time; samaya 損益身時
395 28 化生 huàshēng to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni 我等皆是大梵化生
396 28 shè to absorb; to assimilate 兼攝有頂第四靜慮
397 28 shè to take a photo 兼攝有頂第四靜慮
398 28 shè a broad rhyme class 兼攝有頂第四靜慮
399 28 shè to act for; to represent 兼攝有頂第四靜慮
400 28 shè to administer 兼攝有頂第四靜慮
401 28 shè to conserve 兼攝有頂第四靜慮
402 28 shè to hold; to support 兼攝有頂第四靜慮
403 28 shè to get close to 兼攝有頂第四靜慮
404 28 shè to help 兼攝有頂第四靜慮
405 28 niè peaceful 兼攝有頂第四靜慮
406 28 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 兼攝有頂第四靜慮
407 28 shòu to suffer; to be subjected to 便生受
408 28 shòu to transfer; to confer 便生受
409 28 shòu to receive; to accept 便生受
410 28 shòu to tolerate 便生受
411 28 shòu feelings; sensations 便生受
412 27 èr two 阿毘達磨順正理論卷第二十二
413 27 èr Kangxi radical 7 阿毘達磨順正理論卷第二十二
414 27 èr second 阿毘達磨順正理論卷第二十二
415 27 èr twice; double; di- 阿毘達磨順正理論卷第二十二
416 27 èr more than one kind 阿毘達磨順正理論卷第二十二
417 27 èr two; dvā; dvi 阿毘達磨順正理論卷第二十二
418 27 èr both; dvaya 阿毘達磨順正理論卷第二十二
419 27 ér Kangxi radical 126 而身不異
420 27 ér as if; to seem like 而身不異
421 27 néng can; able 而身不異
422 27 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而身不異
423 27 ér to arrive; up to 而身不異
424 26 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 以成其性
425 26 chéng to become; to turn into 以成其性
426 26 chéng to grow up; to ripen; to mature 以成其性
427 26 chéng to set up; to establish; to develop; to form 以成其性
428 26 chéng a full measure of 以成其性
429 26 chéng whole 以成其性
430 26 chéng set; established 以成其性
431 26 chéng to reache a certain degree; to amount to 以成其性
432 26 chéng to reconcile 以成其性
433 26 chéng to resmble; to be similar to 以成其性
434 26 chéng composed of 以成其性
435 26 chéng a result; a harvest; an achievement 以成其性
436 26 chéng capable; able; accomplished 以成其性
437 26 chéng to help somebody achieve something 以成其性
438 26 chéng Cheng 以成其性
439 26 chéng Become 以成其性
440 26 chéng becoming; bhāva 以成其性
441 26 有色 yǒusè colored; non-white; non-ferrous (metals) 有色有情
442 26 有色 yǒu sè having physical form 有色有情
443 26 xiǎn to show; to manifest; to display 各自名顯
444 26 xiǎn Xian 各自名顯
445 26 xiǎn evident; clear 各自名顯
446 25 rán to approve; to endorse 理未必然
447 25 rán to burn 理未必然
448 25 rán to pledge; to promise 理未必然
449 25 rán Ran 理未必然
450 25 to stand 以立其名
451 25 Kangxi radical 117 以立其名
452 25 erect; upright; vertical 以立其名
453 25 to establish; to set up; to found 以立其名
454 25 to conclude; to draw up 以立其名
455 25 to ascend the throne 以立其名
456 25 to designate; to appoint 以立其名
457 25 to live; to exist 以立其名
458 25 to erect; to stand something up 以立其名
459 25 to take a stand 以立其名
460 25 to cease; to stop 以立其名
461 25 a two week period at the onset o feach season 以立其名
462 25 stand 以立其名
463 25 residence; dwelling 情居
464 25 to be at a position 情居
465 25 to live; to dwell; to reside 情居
466 25 to stay put 情居
467 25 to claim; to assert 情居
468 25 to store up; to accumulate 情居
469 25 to sit down 情居
470 25 to possess 情居
471 25 to hold in storage; to retain; to harbor 情居
472 25 Ju 情居
473 25 dwell; vāsa 情居
474 25 reason; logic; truth 理亦不然
475 25 to manage 理亦不然
476 25 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 理亦不然
477 25 to work jade; to remove jade from ore 理亦不然
478 25 a natural science 理亦不然
479 25 law; principle; theory; inner principle or structure 理亦不然
480 25 to acknowledge; to respond; to answer 理亦不然
481 25 a judge 理亦不然
482 25 li; moral principle 理亦不然
483 25 to tidy up; to put in order 理亦不然
484 25 grain; texture 理亦不然
485 25 reason; logic; truth 理亦不然
486 25 principle; naya 理亦不然
487 24 yùn to bring together; to collect; to accumulate 謂彼所繫五蘊四蘊
488 24 yùn to contain 謂彼所繫五蘊四蘊
489 24 yùn profundity 謂彼所繫五蘊四蘊
490 24 yùn withered grass 謂彼所繫五蘊四蘊
491 24 yùn aggregate; skandha 謂彼所繫五蘊四蘊
492 23 to arise; to get up 初起
493 23 to rise; to raise 初起
494 23 to grow out of; to bring forth; to emerge 初起
495 23 to appoint (to an official post); to take up a post 初起
496 23 to start 初起
497 23 to establish; to build 初起
498 23 to draft; to draw up (a plan) 初起
499 23 opening sentence; opening verse 初起
500 23 to get out of bed 初起

Frequencies of all Words

Top 1143

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 219 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故識住有七
2 219 old; ancient; former; past 故識住有七
3 219 reason; cause; purpose 故識住有七
4 219 to die 故識住有七
5 219 so; therefore; hence 故識住有七
6 219 original 故識住有七
7 219 accident; happening; instance 故識住有七
8 219 a friend; an acquaintance; friendship 故識住有七
9 219 something in the past 故識住有七
10 219 deceased; dead 故識住有七
11 219 still; yet 故識住有七
12 219 therefore; tasmāt 故識住有七
13 176 shí knowledge; understanding 識不生故
14 176 shí to know; to be familiar with 識不生故
15 176 zhì to record 識不生故
16 176 shí thought; cognition 識不生故
17 176 shí to understand 識不生故
18 176 shí experience; common sense 識不生故
19 176 shí a good friend 識不生故
20 176 zhì to remember; to memorize 識不生故
21 176 zhì a label; a mark 識不生故
22 176 zhì an inscription 識不生故
23 176 zhì just now 識不生故
24 176 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識不生故
25 131 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 於前所說諸界趣中
26 131 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 於前所說諸界趣中
27 131 shuì to persuade 於前所說諸界趣中
28 131 shuō to teach; to recite; to explain 於前所說諸界趣中
29 131 shuō a doctrine; a theory 於前所說諸界趣中
30 131 shuō to claim; to assert 於前所說諸界趣中
31 131 shuō allocution 於前所說諸界趣中
32 131 shuō to criticize; to scold 於前所說諸界趣中
33 131 shuō to indicate; to refer to 於前所說諸界趣中
34 131 shuō speach; vāda 於前所說諸界趣中
35 131 shuō to speak; bhāṣate 於前所說諸界趣中
36 131 shuō to instruct 於前所說諸界趣中
37 126 yǒu is; are; to exist 識住有七
38 126 yǒu to have; to possess 識住有七
39 126 yǒu indicates an estimate 識住有七
40 126 yǒu indicates a large quantity 識住有七
41 126 yǒu indicates an affirmative response 識住有七
42 126 yǒu a certain; used before a person, time, or place 識住有七
43 126 yǒu used to compare two things 識住有七
44 126 yǒu used in a polite formula before certain verbs 識住有七
45 126 yǒu used before the names of dynasties 識住有七
46 126 yǒu a certain thing; what exists 識住有七
47 126 yǒu multiple of ten and ... 識住有七
48 126 yǒu abundant 識住有七
49 126 yǒu purposeful 識住有七
50 126 yǒu You 識住有七
51 126 yǒu 1. existence; 2. becoming 識住有七
52 126 yǒu becoming; bhava 識住有七
53 119 xiǎng to think 身異及想異
54 119 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 身異及想異
55 119 xiǎng to want 身異及想異
56 119 xiǎng to remember; to miss; to long for 身異及想異
57 119 xiǎng to plan 身異及想異
58 119 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 身異及想異
59 106 識住 shí zhù the bases of consciousness 識住有七
60 104 shēng to be born; to give birth 此七生處
61 104 shēng to live 此七生處
62 104 shēng raw 此七生處
63 104 shēng a student 此七生處
64 104 shēng life 此七生處
65 104 shēng to produce; to give rise 此七生處
66 104 shēng alive 此七生處
67 104 shēng a lifetime 此七生處
68 104 shēng to initiate; to become 此七生處
69 104 shēng to grow 此七生處
70 104 shēng unfamiliar 此七生處
71 104 shēng not experienced 此七生處
72 104 shēng hard; stiff; strong 此七生處
73 104 shēng very; extremely 此七生處
74 104 shēng having academic or professional knowledge 此七生處
75 104 shēng a male role in traditional theatre 此七生處
76 104 shēng gender 此七生處
77 104 shēng to develop; to grow 此七生處
78 104 shēng to set up 此七生處
79 104 shēng a prostitute 此七生處
80 104 shēng a captive 此七生處
81 104 shēng a gentleman 此七生處
82 104 shēng Kangxi radical 100 此七生處
83 104 shēng unripe 此七生處
84 104 shēng nature 此七生處
85 104 shēng to inherit; to succeed 此七生處
86 104 shēng destiny 此七生處
87 104 shēng birth 此七生處
88 102 fēi not; non-; un- 非遍說故
89 102 fēi Kangxi radical 175 非遍說故
90 102 fēi wrong; bad; untruthful 非遍說故
91 102 fēi different 非遍說故
92 102 fēi to not be; to not have 非遍說故
93 102 fēi to violate; to be contrary to 非遍說故
94 102 fēi Africa 非遍說故
95 102 fēi to slander 非遍說故
96 102 fěi to avoid 非遍說故
97 102 fēi must 非遍說故
98 102 fēi an error 非遍說故
99 102 fēi a problem; a question 非遍說故
100 102 fēi evil 非遍說故
101 102 fēi besides; except; unless 非遍說故
102 102 that; those 謂彼色身
103 102 another; the other 謂彼色身
104 102 that; tad 謂彼色身
105 100 yán to speak; to say; said 言有色有情者
106 100 yán language; talk; words; utterance; speech 言有色有情者
107 100 yán Kangxi radical 149 言有色有情者
108 100 yán a particle with no meaning 言有色有情者
109 100 yán phrase; sentence 言有色有情者
110 100 yán a word; a syllable 言有色有情者
111 100 yán a theory; a doctrine 言有色有情者
112 100 yán to regard as 言有色有情者
113 100 yán to act as 言有色有情者
114 100 yán word; vacana 言有色有情者
115 100 yán speak; vad 言有色有情者
116 97 in; at 於前所說諸界趣中
117 97 in; at 於前所說諸界趣中
118 97 in; at; to; from 於前所說諸界趣中
119 97 to go; to 於前所說諸界趣中
120 97 to rely on; to depend on 於前所說諸界趣中
121 97 to go to; to arrive at 於前所說諸界趣中
122 97 from 於前所說諸界趣中
123 97 give 於前所說諸界趣中
124 97 oppposing 於前所說諸界趣中
125 97 and 於前所說諸界趣中
126 97 compared to 於前所說諸界趣中
127 97 by 於前所說諸界趣中
128 97 and; as well as 於前所說諸界趣中
129 97 for 於前所說諸界趣中
130 97 Yu 於前所說諸界趣中
131 97 a crow 於前所說諸界趣中
132 97 whew; wow 於前所說諸界趣中
133 97 near to; antike 於前所說諸界趣中
134 88 wèi for; to 或言有色為顯異因
135 88 wèi because of 或言有色為顯異因
136 88 wéi to act as; to serve 或言有色為顯異因
137 88 wéi to change into; to become 或言有色為顯異因
138 88 wéi to be; is 或言有色為顯異因
139 88 wéi to do 或言有色為顯異因
140 88 wèi for 或言有色為顯異因
141 88 wèi because of; for; to 或言有色為顯異因
142 88 wèi to 或言有色為顯異因
143 88 wéi in a passive construction 或言有色為顯異因
144 88 wéi forming a rehetorical question 或言有色為顯異因
145 88 wéi forming an adverb 或言有色為顯異因
146 88 wéi to add emphasis 或言有色為顯異因
147 88 wèi to support; to help 或言有色為顯異因
148 88 wéi to govern 或言有色為顯異因
149 88 wèi to be; bhū 或言有色為顯異因
150 87 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 於前所說諸界趣中
151 87 suǒ an office; an institute 於前所說諸界趣中
152 87 suǒ introduces a relative clause 於前所說諸界趣中
153 87 suǒ it 於前所說諸界趣中
154 87 suǒ if; supposing 於前所說諸界趣中
155 87 suǒ a few; various; some 於前所說諸界趣中
156 87 suǒ a place; a location 於前所說諸界趣中
157 87 suǒ indicates a passive voice 於前所說諸界趣中
158 87 suǒ that which 於前所說諸界趣中
159 87 suǒ an ordinal number 於前所說諸界趣中
160 87 suǒ meaning 於前所說諸界趣中
161 87 suǒ garrison 於前所說諸界趣中
162 87 suǒ place; pradeśa 於前所說諸界趣中
163 87 suǒ that which; yad 於前所說諸界趣中
164 87 děng et cetera; and so on 說梵眾等諸
165 87 děng to wait 說梵眾等諸
166 87 děng degree; kind 說梵眾等諸
167 87 děng plural 說梵眾等諸
168 87 děng to be equal 說梵眾等諸
169 87 děng degree; level 說梵眾等諸
170 87 děng to compare 說梵眾等諸
171 87 děng same; equal; sama 說梵眾等諸
172 84 this; these 翻此身想一
173 84 in this way 翻此身想一
174 84 otherwise; but; however; so 翻此身想一
175 84 at this time; now; here 翻此身想一
176 84 this; here; etad 翻此身想一
177 81 wèi to call 謂若略說
178 81 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂若略說
179 81 wèi to speak to; to address 謂若略說
180 81 wèi to treat as; to regard as 謂若略說
181 81 wèi introducing a condition situation 謂若略說
182 81 wèi to speak to; to address 謂若略說
183 81 wèi to think 謂若略說
184 81 wèi for; is to be 謂若略說
185 81 wèi to make; to cause 謂若略說
186 81 wèi and 謂若略說
187 81 wèi principle; reason 謂若略說
188 81 wèi Wei 謂若略說
189 81 wèi which; what; yad 謂若略說
190 81 wèi to say; iti 謂若略說
191 77 zhōng middle 於前所說諸界趣中
192 77 zhōng medium; medium sized 於前所說諸界趣中
193 77 zhōng China 於前所說諸界趣中
194 77 zhòng to hit the mark 於前所說諸界趣中
195 77 zhōng in; amongst 於前所說諸界趣中
196 77 zhōng midday 於前所說諸界趣中
197 77 zhōng inside 於前所說諸界趣中
198 77 zhōng during 於前所說諸界趣中
199 77 zhōng Zhong 於前所說諸界趣中
200 77 zhōng intermediary 於前所說諸界趣中
201 77 zhōng half 於前所說諸界趣中
202 77 zhōng just right; suitably 於前所說諸界趣中
203 77 zhōng while 於前所說諸界趣中
204 77 zhòng to reach; to attain 於前所說諸界趣中
205 77 zhòng to suffer; to infect 於前所說諸界趣中
206 77 zhòng to obtain 於前所說諸界趣中
207 77 zhòng to pass an exam 於前所說諸界趣中
208 77 zhōng middle 於前所說諸界趣中
209 68 zhū all; many; various 於前所說諸界趣中
210 68 zhū Zhu 於前所說諸界趣中
211 68 zhū all; members of the class 於前所說諸界趣中
212 68 zhū interrogative particle 於前所說諸界趣中
213 68 zhū him; her; them; it 於前所說諸界趣中
214 68 zhū of; in 於前所說諸界趣中
215 68 zhū all; many; sarva 於前所說諸界趣中
216 67 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 七者何
217 67 zhě that 七者何
218 67 zhě nominalizing function word 七者何
219 67 zhě used to mark a definition 七者何
220 67 zhě used to mark a pause 七者何
221 67 zhě topic marker; that; it 七者何
222 67 zhuó according to 七者何
223 67 zhě ca 七者何
224 66 different; other 身異及想異
225 66 to distinguish; to separate; to discriminate 身異及想異
226 66 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 身異及想異
227 66 unfamiliar; foreign 身異及想異
228 66 unusual; strange; surprising 身異及想異
229 66 to marvel; to wonder 身異及想異
230 66 another; other 身異及想異
231 66 distinction; viśeṣa 身異及想異
232 66 zhù to dwell; to live; to reside 一識住
233 66 zhù to stop; to halt 一識住
234 66 zhù to retain; to remain 一識住
235 66 zhù to lodge at [temporarily] 一識住
236 66 zhù firmly; securely 一識住
237 66 zhù verb complement 一識住
238 66 zhù attaching; abiding; dwelling on 一識住
239 62 no 欲界人天并及下三靜慮無
240 62 Kangxi radical 71 欲界人天并及下三靜慮無
241 62 to not have; without 欲界人天并及下三靜慮無
242 62 has not yet 欲界人天并及下三靜慮無
243 62 mo 欲界人天并及下三靜慮無
244 62 do not 欲界人天并及下三靜慮無
245 62 not; -less; un- 欲界人天并及下三靜慮無
246 62 regardless of 欲界人天并及下三靜慮無
247 62 to not have 欲界人天并及下三靜慮無
248 62 um 欲界人天并及下三靜慮無
249 62 Wu 欲界人天并及下三靜慮無
250 62 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 欲界人天并及下三靜慮無
251 62 not; non- 欲界人天并及下三靜慮無
252 62 mo 欲界人天并及下三靜慮無
253 60 shēn human body; torso 身異及想異
254 60 shēn Kangxi radical 158 身異及想異
255 60 shēn measure word for clothes 身異及想異
256 60 shēn self 身異及想異
257 60 shēn life 身異及想異
258 60 shēn an object 身異及想異
259 60 shēn a lifetime 身異及想異
260 60 shēn personally 身異及想異
261 60 shēn moral character 身異及想異
262 60 shēn status; identity; position 身異及想異
263 60 shēn pregnancy 身異及想異
264 60 juān India 身異及想異
265 60 shēn body; kāya 身異及想異
266 58 such as; for example; for instance 如其次第
267 58 if 如其次第
268 58 in accordance with 如其次第
269 58 to be appropriate; should; with regard to 如其次第
270 58 this 如其次第
271 58 it is so; it is thus; can be compared with 如其次第
272 58 to go to 如其次第
273 58 to meet 如其次第
274 58 to appear; to seem; to be like 如其次第
275 58 at least as good as 如其次第
276 58 and 如其次第
277 58 or 如其次第
278 58 but 如其次第
279 58 then 如其次第
280 58 naturally 如其次第
281 58 expresses a question or doubt 如其次第
282 58 you 如其次第
283 58 the second lunar month 如其次第
284 58 in; at 如其次第
285 58 Ru 如其次第
286 58 Thus 如其次第
287 58 thus; tathā 如其次第
288 58 like; iva 如其次第
289 58 suchness; tathatā 如其次第
290 58 not; no 謂彼苦樂不苦不樂
291 58 expresses that a certain condition cannot be acheived 謂彼苦樂不苦不樂
292 58 as a correlative 謂彼苦樂不苦不樂
293 58 no (answering a question) 謂彼苦樂不苦不樂
294 58 forms a negative adjective from a noun 謂彼苦樂不苦不樂
295 58 at the end of a sentence to form a question 謂彼苦樂不苦不樂
296 58 to form a yes or no question 謂彼苦樂不苦不樂
297 58 infix potential marker 謂彼苦樂不苦不樂
298 58 no; na 謂彼苦樂不苦不樂
299 57 also; too 現見亦有說身言故
300 57 but 現見亦有說身言故
301 57 this; he; she 現見亦有說身言故
302 57 although; even though 現見亦有說身言故
303 57 already 現見亦有說身言故
304 57 particle with no meaning 現見亦有說身言故
305 57 Yi 現見亦有說身言故
306 56 yīng should; ought 應隨契
307 56 yìng to answer; to respond 應隨契
308 56 yìng to confirm; to verify 應隨契
309 56 yīng soon; immediately 應隨契
310 56 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應隨契
311 56 yìng to accept 應隨契
312 56 yīng or; either 應隨契
313 56 yìng to permit; to allow 應隨契
314 56 yìng to echo 應隨契
315 56 yìng to handle; to deal with 應隨契
316 56 yìng Ying 應隨契
317 56 yīng suitable; yukta 應隨契
318 54 有情 yǒuqíng having feelings for 有色有情
319 54 有情 yǒuqíng friends with 有色有情
320 54 有情 yǒuqíng having emotional appeal 有色有情
321 54 有情 yǒuqíng sentient being 有色有情
322 54 有情 yǒuqíng sentient beings 有色有情
323 53 shì is; are; am; to be 是識住體
324 53 shì is exactly 是識住體
325 53 shì is suitable; is in contrast 是識住體
326 53 shì this; that; those 是識住體
327 53 shì really; certainly 是識住體
328 53 shì correct; yes; affirmative 是識住體
329 53 shì true 是識住體
330 53 shì is; has; exists 是識住體
331 53 shì used between repetitions of a word 是識住體
332 53 shì a matter; an affair 是識住體
333 53 shì Shi 是識住體
334 53 shì is; bhū 是識住體
335 53 shì this; idam 是識住體
336 52 yīn because 或言有色為顯異因
337 52 yīn cause; reason 或言有色為顯異因
338 52 yīn to accord with 或言有色為顯異因
339 52 yīn to follow 或言有色為顯異因
340 52 yīn to rely on 或言有色為顯異因
341 52 yīn via; through 或言有色為顯異因
342 52 yīn to continue 或言有色為顯異因
343 52 yīn to receive 或言有色為顯異因
344 52 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 或言有色為顯異因
345 52 yīn to seize an opportunity 或言有色為顯異因
346 52 yīn to be like 或言有色為顯異因
347 52 yīn from; because of 或言有色為顯異因
348 52 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 或言有色為顯異因
349 52 yīn a standrd; a criterion 或言有色為顯異因
350 52 yīn Cause 或言有色為顯異因
351 52 yīn cause; hetu 或言有色為顯異因
352 51 color
353 51 form; matter
354 51 shǎi dice
355 51 Kangxi radical 139
356 51 countenance
357 51 scene; sight
358 51 feminine charm; female beauty
359 51 kind; type
360 51 quality
361 51 to be angry
362 51 to seek; to search for
363 51 lust; sexual desire
364 51 form; rupa
365 46 one 身異同一想
366 46 Kangxi radical 1 身異同一想
367 46 as soon as; all at once 身異同一想
368 46 pure; concentrated 身異同一想
369 46 whole; all 身異同一想
370 46 first 身異同一想
371 46 the same 身異同一想
372 46 each 身異同一想
373 46 certain 身異同一想
374 46 throughout 身異同一想
375 46 used in between a reduplicated verb 身異同一想
376 46 sole; single 身異同一想
377 46 a very small amount 身異同一想
378 46 Yi 身異同一想
379 46 other 身異同一想
380 46 to unify 身異同一想
381 46 accidentally; coincidentally 身異同一想
382 46 abruptly; suddenly 身異同一想
383 46 or 身異同一想
384 46 one; eka 身異同一想
385 46 wěi yes 唯詮色者
386 46 wéi only; alone 唯詮色者
387 46 wěi yea 唯詮色者
388 46 wěi obediently 唯詮色者
389 46 wěi hopefully 唯詮色者
390 46 wéi repeatedly 唯詮色者
391 46 wéi still 唯詮色者
392 46 wěi hopefully 唯詮色者
393 46 wěi and 唯詮色者
394 46 wěi then 唯詮色者
395 46 wěi even if 唯詮色者
396 46 wěi because 唯詮色者
397 46 wěi used before year, month, or day 唯詮色者
398 46 wěi only; eva 唯詮色者
399 46 jiē all; each and every; in all cases 天眾皆建立在
400 46 jiē same; equally 天眾皆建立在
401 46 jiē all; sarva 天眾皆建立在
402 45 ruò to seem; to be like; as 謂若略說
403 45 ruò seemingly 謂若略說
404 45 ruò if 謂若略說
405 45 ruò you 謂若略說
406 45 ruò this; that 謂若略說
407 45 ruò and; or 謂若略說
408 45 ruò as for; pertaining to 謂若略說
409 45 pomegranite 謂若略說
410 45 ruò to choose 謂若略說
411 45 ruò to agree; to accord with; to conform to 謂若略說
412 45 ruò thus 謂若略說
413 45 ruò pollia 謂若略說
414 45 ruò Ruo 謂若略說
415 45 ruò only then 謂若略說
416 45 ja 謂若略說
417 45 jñā 謂若略說
418 45 ruò if; yadi 謂若略說
419 44 míng measure word for people 故彼有情說名
420 44 míng fame; renown; reputation 故彼有情說名
421 44 míng a name; personal name; designation 故彼有情說名
422 44 míng rank; position 故彼有情說名
423 44 míng an excuse 故彼有情說名
424 44 míng life 故彼有情說名
425 44 míng to name; to call 故彼有情說名
426 44 míng to express; to describe 故彼有情說名
427 44 míng to be called; to have the name 故彼有情說名
428 44 míng to own; to possess 故彼有情說名
429 44 míng famous; renowned 故彼有情說名
430 44 míng moral 故彼有情說名
431 44 míng name; naman 故彼有情說名
432 44 míng fame; renown; yasas 故彼有情說名
433 43 chù a place; location; a spot; a point 此七生處
434 43 chǔ to reside; to live; to dwell 此七生處
435 43 chù location 此七生處
436 43 chù an office; a department; a bureau 此七生處
437 43 chù a part; an aspect 此七生處
438 43 chǔ to be in; to be in a position of 此七生處
439 43 chǔ to get along with 此七生處
440 43 chǔ to deal with; to manage 此七生處
441 43 chǔ to punish; to sentence 此七生處
442 43 chǔ to stop; to pause 此七生處
443 43 chǔ to be associated with 此七生處
444 43 chǔ to situate; to fix a place for 此七生處
445 43 chǔ to occupy; to control 此七生處
446 43 chù circumstances; situation 此七生處
447 43 chù an occasion; a time 此七生處
448 43 chù position; sthāna 此七生處
449 42 happy; glad; cheerful; joyful 由是便生樂等異想
450 42 to take joy in; to be happy; to be cheerful 由是便生樂等異想
451 42 Le 由是便生樂等異想
452 42 yuè music 由是便生樂等異想
453 42 yuè a musical instrument 由是便生樂等異想
454 42 yuè tone [of voice]; expression 由是便生樂等異想
455 42 yuè a musician 由是便生樂等異想
456 42 joy; pleasure 由是便生樂等異想
457 42 yuè the Book of Music 由是便生樂等異想
458 42 lào Lao 由是便生樂等異想
459 42 to laugh 由是便生樂等異想
460 42 Joy 由是便生樂等異想
461 42 joy; delight; sukhā 由是便生樂等異想
462 42 according to 依初靜慮發宿
463 42 to depend on; to lean on 依初靜慮發宿
464 42 to comply with; to follow 依初靜慮發宿
465 42 to help 依初靜慮發宿
466 42 flourishing 依初靜慮發宿
467 42 lovable 依初靜慮發宿
468 42 bonds; substratum; upadhi 依初靜慮發宿
469 42 refuge; śaraṇa 依初靜慮發宿
470 42 reliance; pratiśaraṇa 依初靜慮發宿
471 39 yuán fate; predestined affinity 眼色為緣
472 39 yuán hem 眼色為緣
473 39 yuán to revolve around 眼色為緣
474 39 yuán because 眼色為緣
475 39 yuán to climb up 眼色為緣
476 39 yuán cause; origin; reason 眼色為緣
477 39 yuán along; to follow 眼色為緣
478 39 yuán to depend on 眼色為緣
479 39 yuán margin; edge; rim 眼色為緣
480 39 yuán Condition 眼色為緣
481 39 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼色為緣
482 39 yóu follow; from; it is for...to 彼由身
483 39 yóu Kangxi radical 102 彼由身
484 39 yóu to follow along 彼由身
485 39 yóu cause; reason 彼由身
486 39 yóu by somebody; up to somebody 彼由身
487 39 yóu from a starting point 彼由身
488 39 yóu You 彼由身
489 39 yóu because; yasmāt 彼由身
490 38 néng can; able 由能損益
491 38 néng ability; capacity 由能損益
492 38 néng a mythical bear-like beast 由能損益
493 38 néng energy 由能損益
494 38 néng function; use 由能損益
495 38 néng may; should; permitted to 由能損益
496 38 néng talent 由能損益
497 38 néng expert at 由能損益
498 38 néng to be in harmony 由能損益
499 38 néng to tend to; to care for 由能損益
500 38 néng to reach; to arrive at 由能損益

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
shí vijnana; consciousness; mind; cognition
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
识住 識住 shí zhù the bases of consciousness
shēng birth
that; tad
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
near to; antike

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿毘达磨顺正理论 阿毘達磨順正理論 196 Abhidharmanyāyānusāraśāstra; Apidamo Shun Zheng Lilun
百劫 98 Baijie
般遮罗 般遮羅 98
  1. Pancala
  2. Pancala
本论 本論 98
  1. this book; main part of this book
  2. On Principles
  3. On Principles
遍净天 遍淨天 98
  1. Visnu
  2. Subhakrtsna Heaven; The Heaven of Pervasive Purity
长广 長廣 99 Changguang
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
大梵王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵众天 梵眾天 102 Brahma-parisadya Heaven; brahmakāyika; brahmapariṣadya; Brahmā's retinue
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
梵众 梵眾 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
给孤独 給孤獨 103 Anathapindada
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
空无边处天 空無邊處天 107 Akasanantyayatana Heaven; The Heaven of Limitless Space
乐安 樂安 76 Le'an
鹿母 108 Mṛgāra-mātṛ
那落迦 110 Naraka; Hell
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
少光天 115 Parittabha Heaven; The Heaven of Limited Radiance
识无边处 識無邊處 115 Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness
师说 師說 115 Shishuo
师宗 師宗 115 Shizong
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
顺正理论 順正理論 115 Abhidharmanyāyānusāraśāstra
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
莎底 115 Svati
王五 119 Wang Wu
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
无所有处天 無所有處天 87 Akiṃcanyaayatana Heaven; Akimcanyaayatana Heaven; The Heaven of Nothingness
无想天 無想天 119 Asamjnisattvah Heaven; The Heaven without Thought
无量光天 無量光天 119 Apramanabha Heaven; The Heaven of Infinite Radiance
喜根 120 Saumanasya; Prīti; Joy
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
有顶 有頂 121 Akanistha
有顶天 有頂天 121 Akanistha
众贤 眾賢 122 Saṅghabhadra
中都 122 Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 189.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
必应 必應 98 must
遍净 遍淨 98 all-encompassing purity
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
不异 不異 98 not different
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
不可倾动 不可傾動 98 cannot be diverted
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常生 99 immortality
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
大利 100 great advantage; great benefit
等至 100 samāpatti; meditative attainment
地想 100 contemplation of the earth
定异 定異 100
  1. distinction
  2. distinctions
第七识 第七識 100 kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
对法 對法 100
  1. corresponding law; the Abhidharma
  2. corresponding dharmas
多生 100 many births; many rebirths
二门 二門 195 two gates; two teachings
二识 二識 195 two levels of consciousness
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
非情 102 non-sentient object
非有情 102 non-sentient object
非身 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
广果 廣果 103 without fruit
光净天 光淨天 103 ābhāsvara deva
广说 廣說 103 to explain; to teach
过未 過未 103 past and future
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
后说 後說 104 spoken later
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
极成 極成 106 agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha
假有 106 Nominal Existence
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见大 見大 106 the element of visibility
见修 見修 106 mistaken views and practice
戒禁取 106 clinging to superstitious rites
劫火 106 kalpa fire
极光天 極光天 106 ābhāsvara deva
极光净天 極光淨天 106 ābhāsvara deva
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
净天 淨天 106 pure devas
净居 淨居 106 suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九有 106 nine lands; nine realms
俱起 106 being brought together
俱生 106 occuring together
卷第二十 106 scroll 20
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空无边处 空無邊處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
苦受 107 the sensation of pain
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
了别 了別 108 to distinguish; to discern
了知 108 to understand clearly
理趣 108 thought; mata
理实 理實 108 truth
轮王 輪王 108 wheel turning king
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
名身 109 group of names
能缘 能緣 110 conditioning power
念言 110 words from memory
傍生 112 [rebirth as an] animal
七识住 七識住 113 seven abodes of consciousness
前生 113 previous lives
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
亲承 親承 113 to entrust with duty
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
勤修 113 cultivated; caritāvin
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
若尔 若爾 114 then; tarhi
三轮 三輪 115 the three cycles
三识 三識 115 three levels of consciousness
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色境 115 the visible realm
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色想 115 form-perceptions
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色贪 色貪 115 rūparāga; craving for existence in the rūpadhātu
色有 115 material existence
善处 善處 115 a happy state
善因 115 Wholesome Cause
生天 115 highest rebirth
生类 生類 115 species; insect
身界 115 ashes or relics after cremation
湿生 濕生 115 to be born from moisture
识蕴 識蘊 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
识住 識住 115 the bases of consciousness
施设 施設 115 to establish; to set up
四大种 四大種 115 the four great seeds; the four great elements
四句 115 four verses; four phrases
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四生 115 four types of birth
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所以者何 115 Why is that?
所缘境 所緣境 115 depending upon
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
宿住 115 former abidings; past lives
胎藏 116 womb
唐捐 116 in vain
天乐 天樂 116 heavenly music
天众 天眾 116 devas
同分 116 same class
通慧 116
  1. supernatural powers and wisdom
  2. Tong Hui
同居 116 dwell together
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我我所 119 conception of possession; mamakāra
五处 五處 119 five places; panca-sthana
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无身 無身 119 no-body
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无所有 無所有 119 nothingness
無想 119 no notion
无想定 無想定 119 meditative concentration with no thought
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无异想 無異想 119 thoughts never partial
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
现见 現見 120 to immediately see
显色 顯色 120 visible colors
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相续识 相續識 120 continuing mind
显识 顯識 120 alaya consciousness
心所 120 a mental factor; caitta
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
言依 121 dependence on words
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
一识 一識 121 one perception; one knowledge
一异 一異 121 one and many
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
应作 應作 121 a manifestation
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
异生 異生 121 an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异义 異義 121 to establish different meanings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有想 121 having apperception
有余师说 有餘師說 121 outside teachings; non-Buddhist teachings
有对 有對 121 hindrance
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
欲界 121 realm of desire
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
真解脱 真解脫 122 true liberation
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
正行 122 right action
执受 執受 122 attaches to; grasps
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
住世 122 living in the world
诸天 諸天 122 devas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
住相 122 abiding; sthiti
住着 住著 122 to cling; to attach; to dwell
自依止 122 rely on the self
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara