Glossary and Vocabulary for Abhidharmanyāyānusāraśāstra (Apidamo Shun Zheng Lilun) 阿毘達磨順正理論, Scroll 51

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 165 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 三世有由說
2 165 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 三世有由說
3 165 shuì to persuade 三世有由說
4 165 shuō to teach; to recite; to explain 三世有由說
5 165 shuō a doctrine; a theory 三世有由說
6 165 shuō to claim; to assert 三世有由說
7 165 shuō allocution 三世有由說
8 165 shuō to criticize; to scold 三世有由說
9 165 shuō to indicate; to refer to 三世有由說
10 165 shuō speach; vāda 三世有由說
11 165 shuō to speak; bhāṣate 三世有由說
12 165 shuō to instruct 三世有由說
13 102 shēng to be born; to give birth 眼根生位無所從來
14 102 shēng to live 眼根生位無所從來
15 102 shēng raw 眼根生位無所從來
16 102 shēng a student 眼根生位無所從來
17 102 shēng life 眼根生位無所從來
18 102 shēng to produce; to give rise 眼根生位無所從來
19 102 shēng alive 眼根生位無所從來
20 102 shēng a lifetime 眼根生位無所從來
21 102 shēng to initiate; to become 眼根生位無所從來
22 102 shēng to grow 眼根生位無所從來
23 102 shēng unfamiliar 眼根生位無所從來
24 102 shēng not experienced 眼根生位無所從來
25 102 shēng hard; stiff; strong 眼根生位無所從來
26 102 shēng having academic or professional knowledge 眼根生位無所從來
27 102 shēng a male role in traditional theatre 眼根生位無所從來
28 102 shēng gender 眼根生位無所從來
29 102 shēng to develop; to grow 眼根生位無所從來
30 102 shēng to set up 眼根生位無所從來
31 102 shēng a prostitute 眼根生位無所從來
32 102 shēng a captive 眼根生位無所從來
33 102 shēng a gentleman 眼根生位無所從來
34 102 shēng Kangxi radical 100 眼根生位無所從來
35 102 shēng unripe 眼根生位無所從來
36 102 shēng nature 眼根生位無所從來
37 102 shēng to inherit; to succeed 眼根生位無所從來
38 102 shēng destiny 眼根生位無所從來
39 102 shēng birth 眼根生位無所從來
40 99 suǒ a few; various; some 此所引契經說有
41 99 suǒ a place; a location 此所引契經說有
42 99 suǒ indicates a passive voice 此所引契經說有
43 99 suǒ an ordinal number 此所引契經說有
44 99 suǒ meaning 此所引契經說有
45 99 suǒ garrison 此所引契經說有
46 99 suǒ place; pradeśa 此所引契經說有
47 97 wéi to act as; to serve
48 97 wéi to change into; to become
49 97 wéi to be; is
50 97 wéi to do
51 97 wèi to support; to help
52 97 wéi to govern
53 97 wèi to be; bhū
54 96 fēi Kangxi radical 175 如是徵責起何非次
55 96 fēi wrong; bad; untruthful 如是徵責起何非次
56 96 fēi different 如是徵責起何非次
57 96 fēi to not be; to not have 如是徵責起何非次
58 96 fēi to violate; to be contrary to 如是徵責起何非次
59 96 fēi Africa 如是徵責起何非次
60 96 fēi to slander 如是徵責起何非次
61 96 fěi to avoid 如是徵責起何非次
62 96 fēi must 如是徵責起何非次
63 96 fēi an error 如是徵責起何非次
64 96 fēi a problem; a question 如是徵責起何非次
65 96 fēi evil 如是徵責起何非次
66 92 yìng to answer; to respond 且應詰問何謂教理
67 92 yìng to confirm; to verify 且應詰問何謂教理
68 92 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 且應詰問何謂教理
69 92 yìng to accept 且應詰問何謂教理
70 92 yìng to permit; to allow 且應詰問何謂教理
71 92 yìng to echo 且應詰問何謂教理
72 92 yìng to handle; to deal with 且應詰問何謂教理
73 92 yìng Ying 且應詰問何謂教理
74 89 Kangxi radical 71 眼根生位無所從來
75 89 to not have; without 眼根生位無所從來
76 89 mo 眼根生位無所從來
77 89 to not have 眼根生位無所從來
78 89 Wu 眼根生位無所從來
79 89 mo 眼根生位無所從來
80 81 to go; to 於過去色勤修厭捨
81 81 to rely on; to depend on 於過去色勤修厭捨
82 81 Yu 於過去色勤修厭捨
83 81 a crow 於過去色勤修厭捨
84 80 過去 guòqù past; previous; former 實有過去未來現在
85 80 過去 guòqu to go over; to pass by 實有過去未來現在
86 80 過去 guòqu to die 實有過去未來現在
87 80 過去 guòqu already past 實有過去未來現在
88 80 過去 guòqu to go forward 實有過去未來現在
89 80 過去 guòqu to turn one's back 實有過去未來現在
90 80 過去 guòqù past 實有過去未來現在
91 80 過去 guòqù past; previous; former 實有過去未來現在
92 71 yán to speak; to say; said 又契經言
93 71 yán language; talk; words; utterance; speech 又契經言
94 71 yán Kangxi radical 149 又契經言
95 71 yán phrase; sentence 又契經言
96 71 yán a word; a syllable 又契經言
97 71 yán a theory; a doctrine 又契經言
98 71 yán to regard as 又契經言
99 71 yán to act as 又契經言
100 71 yán word; vacana 又契經言
101 71 yán speak; vad 又契經言
102 63 zhě ca 欲者
103 62 yuán fate; predestined affinity 而猶是有何緣知
104 62 yuán hem 而猶是有何緣知
105 62 yuán to revolve around 而猶是有何緣知
106 62 yuán to climb up 而猶是有何緣知
107 62 yuán cause; origin; reason 而猶是有何緣知
108 62 yuán along; to follow 而猶是有何緣知
109 62 yuán to depend on 而猶是有何緣知
110 62 yuán margin; edge; rim 而猶是有何緣知
111 62 yuán Condition 而猶是有何緣知
112 62 yuán conditions; pratyaya; paccaya 而猶是有何緣知
113 61 jīng to go through; to experience 且由經
114 61 jīng a sutra; a scripture 且由經
115 61 jīng warp 且由經
116 61 jīng longitude 且由經
117 61 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 且由經
118 61 jīng a woman's period 且由經
119 61 jīng to bear; to endure 且由經
120 61 jīng to hang; to die by hanging 且由經
121 61 jīng classics 且由經
122 61 jīng to be frugal; to save 且由經
123 61 jīng a classic; a scripture; canon 且由經
124 61 jīng a standard; a norm 且由經
125 61 jīng a section of a Confucian work 且由經
126 61 jīng to measure 且由經
127 61 jīng human pulse 且由經
128 61 jīng menstruation; a woman's period 且由經
129 61 jīng sutra; discourse 且由經
130 60 去來 qùlái to go 何教理證去來實有
131 60 néng can; able 若能如是觀色無常
132 60 néng ability; capacity 若能如是觀色無常
133 60 néng a mythical bear-like beast 若能如是觀色無常
134 60 néng energy 若能如是觀色無常
135 60 néng function; use 若能如是觀色無常
136 60 néng talent 若能如是觀色無常
137 60 néng expert at 若能如是觀色無常
138 60 néng to be in harmony 若能如是觀色無常
139 60 néng to tend to; to care for 若能如是觀色無常
140 60 néng to reach; to arrive at 若能如是觀色無常
141 60 néng to be able; śak 若能如是觀色無常
142 60 néng skilful; pravīṇa 若能如是觀色無常
143 59 zēng great-grand 定是了義曾無餘處決定遮止
144 59 zēng Zeng 定是了義曾無餘處決定遮止
145 59 céng layered; tiered; storied 定是了義曾無餘處決定遮止
146 59 zēng to add to; to increase 定是了義曾無餘處決定遮止
147 59 céng deep 定是了義曾無餘處決定遮止
148 59 céng former; pūrva 定是了義曾無餘處決定遮止
149 58 Yi 理亦應是不了義經
150 51 guǒ a result; a consequence 二有境果故
151 51 guǒ fruit 二有境果故
152 51 guǒ to eat until full 二有境果故
153 51 guǒ to realize 二有境果故
154 51 guǒ a fruit tree 二有境果故
155 51 guǒ resolute; determined 二有境果故
156 51 guǒ Fruit 二有境果故
157 51 guǒ direct effect; phala; a consequence 二有境果故
158 50 實有 shí yǒu absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing 實有過去未來現在
159 48 yòu Kangxi radical 29 又契經言
160 47 infix potential marker 不應
161 45 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是略述三世有無理趣正邪有差別已
162 45 zhōng middle 中世尊說故謂世尊說過去未來
163 45 zhōng medium; medium sized 中世尊說故謂世尊說過去未來
164 45 zhōng China 中世尊說故謂世尊說過去未來
165 45 zhòng to hit the mark 中世尊說故謂世尊說過去未來
166 45 zhōng midday 中世尊說故謂世尊說過去未來
167 45 zhōng inside 中世尊說故謂世尊說過去未來
168 45 zhōng during 中世尊說故謂世尊說過去未來
169 45 zhōng Zhong 中世尊說故謂世尊說過去未來
170 45 zhōng intermediary 中世尊說故謂世尊說過去未來
171 45 zhōng half 中世尊說故謂世尊說過去未來
172 45 zhòng to reach; to attain 中世尊說故謂世尊說過去未來
173 45 zhòng to suffer; to infect 中世尊說故謂世尊說過去未來
174 45 zhòng to obtain 中世尊說故謂世尊說過去未來
175 45 zhòng to pass an exam 中世尊說故謂世尊說過去未來
176 45 zhōng middle 中世尊說故謂世尊說過去未來
177 44 yīn cause; reason 顯彼唯有因
178 44 yīn to accord with 顯彼唯有因
179 44 yīn to follow 顯彼唯有因
180 44 yīn to rely on 顯彼唯有因
181 44 yīn via; through 顯彼唯有因
182 44 yīn to continue 顯彼唯有因
183 44 yīn to receive 顯彼唯有因
184 44 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 顯彼唯有因
185 44 yīn to seize an opportunity 顯彼唯有因
186 44 yīn to be like 顯彼唯有因
187 44 yīn a standrd; a criterion 顯彼唯有因
188 44 yīn cause; hetu 顯彼唯有因
189 43 Kangxi radical 49 如是略述三世有無理趣正邪有差別已
190 43 to bring to an end; to stop 如是略述三世有無理趣正邪有差別已
191 43 to complete 如是略述三世有無理趣正邪有差別已
192 43 to demote; to dismiss 如是略述三世有無理趣正邪有差別已
193 43 to recover from an illness 如是略述三世有無理趣正邪有差別已
194 43 former; pūrvaka 如是略述三世有無理趣正邪有差別已
195 43 shí knowledge; understanding 有識有
196 43 shí to know; to be familiar with 有識有
197 43 zhì to record 有識有
198 43 shí thought; cognition 有識有
199 43 shí to understand 有識有
200 43 shí experience; common sense 有識有
201 43 shí a good friend 有識有
202 43 zhì to remember; to memorize 有識有
203 43 zhì a label; a mark 有識有
204 43 zhì an inscription 有識有
205 43 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 有識有
206 41 wèi to call 中世尊說故謂世尊說過去未來
207 41 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 中世尊說故謂世尊說過去未來
208 41 wèi to speak to; to address 中世尊說故謂世尊說過去未來
209 41 wèi to treat as; to regard as 中世尊說故謂世尊說過去未來
210 41 wèi introducing a condition situation 中世尊說故謂世尊說過去未來
211 41 wèi to speak to; to address 中世尊說故謂世尊說過去未來
212 41 wèi to think 中世尊說故謂世尊說過去未來
213 41 wèi for; is to be 中世尊說故謂世尊說過去未來
214 41 wèi to make; to cause 中世尊說故謂世尊說過去未來
215 41 wèi principle; reason 中世尊說故謂世尊說過去未來
216 41 wèi Wei 中世尊說故謂世尊說過去未來
217 38 color 色尚無常何
218 38 form; matter 色尚無常何
219 38 shǎi dice 色尚無常何
220 38 Kangxi radical 139 色尚無常何
221 38 countenance 色尚無常何
222 38 scene; sight 色尚無常何
223 38 feminine charm; female beauty 色尚無常何
224 38 kind; type 色尚無常何
225 38 quality 色尚無常何
226 38 to be angry 色尚無常何
227 38 to seek; to search for 色尚無常何
228 38 lust; sexual desire 色尚無常何
229 38 form; rupa 色尚無常何
230 37 a human or animal body 說為實無有體人
231 37 form; style 說為實無有體人
232 37 a substance 說為實無有體人
233 37 a system 說為實無有體人
234 37 a font 說為實無有體人
235 37 grammatical aspect (of a verb) 說為實無有體人
236 37 to experience; to realize 說為實無有體人
237 37 ti 說為實無有體人
238 37 limbs of a human or animal body 說為實無有體人
239 37 to put oneself in another's shoes 說為實無有體人
240 37 a genre of writing 說為實無有體人
241 37 body; śarīra 說為實無有體人
242 37 śarīra; human body 說為實無有體人
243 37 ti; essence 說為實無有體人
244 37 entity; a constituent; an element 說為實無有體人
245 37 business; industry 作如是言若業過去
246 37 activity; actions 作如是言若業過去
247 37 order; sequence 作如是言若業過去
248 37 to continue 作如是言若業過去
249 37 to start; to create 作如是言若業過去
250 37 karma 作如是言若業過去
251 37 hereditary trade; legacy 作如是言若業過去
252 37 a course of study; training 作如是言若業過去
253 37 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 作如是言若業過去
254 37 an estate; a property 作如是言若業過去
255 37 an achievement 作如是言若業過去
256 37 to engage in 作如是言若業過去
257 37 Ye 作如是言若業過去
258 37 a horizontal board 作如是言若業過去
259 37 an occupation 作如是言若業過去
260 37 a kind of musical instrument 作如是言若業過去
261 37 a book 作如是言若業過去
262 37 actions; karma; karman 作如是言若業過去
263 37 activity; kriyā 作如是言若業過去
264 35 未來 wèilái future 中世尊說故謂世尊說過去未來
265 35 jīn today; present; now 本無今有有已還去
266 35 jīn Jin 本無今有有已還去
267 35 jīn modern 本無今有有已還去
268 35 jīn now; adhunā 本無今有有已還去
269 35 to use; to grasp 以過去
270 35 to rely on 以過去
271 35 to regard 以過去
272 35 to be able to 以過去
273 35 to order; to command 以過去
274 35 used after a verb 以過去
275 35 a reason; a cause 以過去
276 35 Israel 以過去
277 35 Yi 以過去
278 35 use; yogena 以過去
279 34 děng et cetera; and so on 特伽羅等故
280 34 děng to wait 特伽羅等故
281 34 děng to be equal 特伽羅等故
282 34 děng degree; level 特伽羅等故
283 34 děng to compare 特伽羅等故
284 34 děng same; equal; sama 特伽羅等故
285 33 相續 xiāngxù causal connection; continuity of cause and effect 於相續中設許現有
286 32 zhì wisdom; knowledge; understanding 可以世間淺智為量
287 32 zhì care; prudence 可以世間淺智為量
288 32 zhì Zhi 可以世間淺智為量
289 32 zhì clever 可以世間淺智為量
290 32 zhì Wisdom 可以世間淺智為量
291 32 zhì jnana; knowing 可以世間淺智為量
292 31 zhē to cover up; to hide; to conceal 契經等分明遮故由此說
293 31 zhē an umbrella 契經等分明遮故由此說
294 31 zhē to shield; to protect; to obstruct 契經等分明遮故由此說
295 31 zhē to distinguish between 契經等分明遮故由此說
296 31 zhē to entrust 契經等分明遮故由此說
297 31 zhě to avoid 契經等分明遮故由此說
298 31 zhě to cover a fault 契經等分明遮故由此說
299 31 zhē ca 契經等分明遮故由此說
300 31 zhē negation; objection 契經等分明遮故由此說
301 31 yǐn to lead; to guide 我引教理成立己宗
302 31 yǐn to draw a bow 我引教理成立己宗
303 31 yǐn to prolong; to extend; to lengthen 我引教理成立己宗
304 31 yǐn to stretch 我引教理成立己宗
305 31 yǐn to involve 我引教理成立己宗
306 31 yǐn to quote; to cite 我引教理成立己宗
307 31 yǐn to propose; to nominate; to recommend 我引教理成立己宗
308 31 yǐn to recruit 我引教理成立己宗
309 31 yǐn to hold 我引教理成立己宗
310 31 yǐn to withdraw; to leave 我引教理成立己宗
311 31 yǐn a strap for pulling a cart 我引教理成立己宗
312 31 yǐn a preface ; a forward 我引教理成立己宗
313 31 yǐn a license 我引教理成立己宗
314 31 yǐn long 我引教理成立己宗
315 31 yǐn to cause 我引教理成立己宗
316 31 yǐn to pull; to draw 我引教理成立己宗
317 31 yǐn a refrain; a tune 我引教理成立己宗
318 31 yǐn to grow 我引教理成立己宗
319 31 yǐn to command 我引教理成立己宗
320 31 yǐn to accuse 我引教理成立己宗
321 31 yǐn to commit suicide 我引教理成立己宗
322 31 yǐn a genre 我引教理成立己宗
323 31 yǐn yin; a unit of paper money 我引教理成立己宗
324 31 yǐn drawing towards; upasaṃhāra 我引教理成立己宗
325 31 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 現在實有極成
326 30 meaning; sense 令此義決定增明復依頌文廣顯宗趣
327 30 justice; right action; righteousness 令此義決定增明復依頌文廣顯宗趣
328 30 artificial; man-made; fake 令此義決定增明復依頌文廣顯宗趣
329 30 chivalry; generosity 令此義決定增明復依頌文廣顯宗趣
330 30 just; righteous 令此義決定增明復依頌文廣顯宗趣
331 30 adopted 令此義決定增明復依頌文廣顯宗趣
332 30 a relationship 令此義決定增明復依頌文廣顯宗趣
333 30 volunteer 令此義決定增明復依頌文廣顯宗趣
334 30 something suitable 令此義決定增明復依頌文廣顯宗趣
335 30 a martyr 令此義決定增明復依頌文廣顯宗趣
336 30 a law 令此義決定增明復依頌文廣顯宗趣
337 30 Yi 令此義決定增明復依頌文廣顯宗趣
338 30 Righteousness 令此義決定增明復依頌文廣顯宗趣
339 30 aim; artha 令此義決定增明復依頌文廣顯宗趣
340 29 jìng boundary; frontier; boundary 二有境果故
341 29 jìng area; region; place; territory 二有境果故
342 29 jìng situation; circumstances 二有境果故
343 29 jìng degree; level 二有境果故
344 29 jìng the object of one of the six senses 二有境果故
345 29 jìng sphere; region 二有境果故
346 28 ér Kangxi radical 126 而猶是有何緣知
347 28 ér as if; to seem like 而猶是有何緣知
348 28 néng can; able 而猶是有何緣知
349 28 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而猶是有何緣知
350 28 ér to arrive; up to 而猶是有何緣知
351 28 reason; logic; truth 理亦應是不了義經
352 28 to manage 理亦應是不了義經
353 28 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 理亦應是不了義經
354 28 to work jade; to remove jade from ore 理亦應是不了義經
355 28 a natural science 理亦應是不了義經
356 28 law; principle; theory; inner principle or structure 理亦應是不了義經
357 28 to acknowledge; to respond; to answer 理亦應是不了義經
358 28 a judge 理亦應是不了義經
359 28 li; moral principle 理亦應是不了義經
360 28 to tidy up; to put in order 理亦應是不了義經
361 28 grain; texture 理亦應是不了義經
362 28 reason; logic; truth 理亦應是不了義經
363 28 principle; naya 理亦應是不了義經
364 27 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 由後契經前成非了義
365 27 chéng to become; to turn into 由後契經前成非了義
366 27 chéng to grow up; to ripen; to mature 由後契經前成非了義
367 27 chéng to set up; to establish; to develop; to form 由後契經前成非了義
368 27 chéng a full measure of 由後契經前成非了義
369 27 chéng whole 由後契經前成非了義
370 27 chéng set; established 由後契經前成非了義
371 27 chéng to reache a certain degree; to amount to 由後契經前成非了義
372 27 chéng to reconcile 由後契經前成非了義
373 27 chéng to resmble; to be similar to 由後契經前成非了義
374 27 chéng composed of 由後契經前成非了義
375 27 chéng a result; a harvest; an achievement 由後契經前成非了義
376 27 chéng capable; able; accomplished 由後契經前成非了義
377 27 chéng to help somebody achieve something 由後契經前成非了義
378 27 chéng Cheng 由後契經前成非了義
379 27 chéng Become 由後契經前成非了義
380 27 chéng becoming; bhāva 由後契經前成非了義
381 26 shí time; a point or period of time 眼根滅時
382 26 shí a season; a quarter of a year 眼根滅時
383 26 shí one of the 12 two-hour periods of the day 眼根滅時
384 26 shí fashionable 眼根滅時
385 26 shí fate; destiny; luck 眼根滅時
386 26 shí occasion; opportunity; chance 眼根滅時
387 26 shí tense 眼根滅時
388 26 shí particular; special 眼根滅時
389 26 shí to plant; to cultivate 眼根滅時
390 26 shí an era; a dynasty 眼根滅時
391 26 shí time [abstract] 眼根滅時
392 26 shí seasonal 眼根滅時
393 26 shí to wait upon 眼根滅時
394 26 shí hour 眼根滅時
395 26 shí appropriate; proper; timely 眼根滅時
396 26 shí Shi 眼根滅時
397 26 shí a present; currentlt 眼根滅時
398 26 shí time; kāla 眼根滅時
399 26 shí at that time; samaya 眼根滅時
400 26 can; may; permissible 而可
401 26 to approve; to permit 而可
402 26 to be worth 而可
403 26 to suit; to fit 而可
404 26 khan 而可
405 26 to recover 而可
406 26 to act as 而可
407 26 to be worth; to deserve 而可
408 26 used to add emphasis 而可
409 26 beautiful 而可
410 26 Ke 而可
411 26 can; may; śakta 而可
412 26 qián front 由後契經前成非了義
413 26 qián former; the past 由後契經前成非了義
414 26 qián to go forward 由後契經前成非了義
415 26 qián preceding 由後契經前成非了義
416 26 qián before; earlier; prior 由後契經前成非了義
417 26 qián to appear before 由後契經前成非了義
418 26 qián future 由後契經前成非了義
419 26 qián top; first 由後契經前成非了義
420 26 qián battlefront 由後契經前成非了義
421 26 qián before; former; pūrva 由後契經前成非了義
422 26 qián facing; mukha 由後契經前成非了義
423 26 method; way 有聲通顯有無法故
424 26 France 有聲通顯有無法故
425 26 the law; rules; regulations 有聲通顯有無法故
426 26 the teachings of the Buddha; Dharma 有聲通顯有無法故
427 26 a standard; a norm 有聲通顯有無法故
428 26 an institution 有聲通顯有無法故
429 26 to emulate 有聲通顯有無法故
430 26 magic; a magic trick 有聲通顯有無法故
431 26 punishment 有聲通顯有無法故
432 26 Fa 有聲通顯有無法故
433 26 a precedent 有聲通顯有無法故
434 26 a classification of some kinds of Han texts 有聲通顯有無法故
435 26 relating to a ceremony or rite 有聲通顯有無法故
436 26 Dharma 有聲通顯有無法故
437 26 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 有聲通顯有無法故
438 26 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 有聲通顯有無法故
439 26 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 有聲通顯有無法故
440 26 quality; characteristic 有聲通顯有無法故
441 26 功能 gōngnéng function; capability 與果功能密說為有
442 26 功能 gōngnéng ability; power; samartha 與果功能密說為有
443 25 xiàn to appear; to manifest; to become visible 現積集處眼從彼來次後
444 25 xiàn at present 現積集處眼從彼來次後
445 25 xiàn existing at the present time 現積集處眼從彼來次後
446 25 xiàn cash 現積集處眼從彼來次後
447 25 xiàn to manifest; prādur 現積集處眼從彼來次後
448 25 xiàn to manifest; prādur 現積集處眼從彼來次後
449 25 xiàn the present time 現積集處眼從彼來次後
450 25 shì to release; to set free 且置我釋汝云何
451 25 shì to explain; to interpret 且置我釋汝云何
452 25 shì to remove; to dispell; to clear up 且置我釋汝云何
453 25 shì to give up; to abandon 且置我釋汝云何
454 25 shì to put down 且置我釋汝云何
455 25 shì to resolve 且置我釋汝云何
456 25 shì to melt 且置我釋汝云何
457 25 shì Śākyamuni 且置我釋汝云何
458 25 shì Buddhism 且置我釋汝云何
459 25 shì Śākya; Shakya 且置我釋汝云何
460 25 pleased; glad 且置我釋汝云何
461 25 shì explain 且置我釋汝云何
462 25 shì Śakra; Indra 且置我釋汝云何
463 25 to carry on the shoulder 若爾三世由何有別
464 25 what 若爾三世由何有別
465 25 He 若爾三世由何有別
466 24 rán to approve; to endorse 然此決定是了義說
467 24 rán to burn 然此決定是了義說
468 24 rán to pledge; to promise 然此決定是了義說
469 24 rán Ran 然此決定是了義說
470 24 zhǒng kind; type 許有種種有性別故
471 24 zhòng to plant; to grow; to cultivate 許有種種有性別故
472 24 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 許有種種有性別故
473 24 zhǒng seed; strain 許有種種有性別故
474 24 zhǒng offspring 許有種種有性別故
475 24 zhǒng breed 許有種種有性別故
476 24 zhǒng race 許有種種有性別故
477 24 zhǒng species 許有種種有性別故
478 24 zhǒng root; source; origin 許有種種有性別故
479 24 zhǒng grit; guts 許有種種有性別故
480 24 zhǒng seed; bīja 許有種種有性別故
481 23 契經 qìjīng a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse 又契經言
482 23 dàn Dan 但違己宗
483 22 xiān first 若未來世先
484 22 xiān early; prior; former 若未來世先
485 22 xiān to go forward; to advance 若未來世先
486 22 xiān to attach importance to; to value 若未來世先
487 22 xiān to start 若未來世先
488 22 xiān ancestors; forebears 若未來世先
489 22 xiān before; in front 若未來世先
490 22 xiān fundamental; basic 若未來世先
491 22 xiān Xian 若未來世先
492 22 xiān ancient; archaic 若未來世先
493 22 xiān super 若未來世先
494 22 xiān deceased 若未來世先
495 22 xiān first; former; pūrva 若未來世先
496 21 hòu after; later 由後契經前成非了義
497 21 hòu empress; queen 由後契經前成非了義
498 21 hòu sovereign 由後契經前成非了義
499 21 hòu the god of the earth 由後契經前成非了義
500 21 hòu late; later 由後契經前成非了義

Frequencies of all Words

Top 1171

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 212 yǒu is; are; to exist 如是略述三世有無理趣正邪有差別已
2 212 yǒu to have; to possess 如是略述三世有無理趣正邪有差別已
3 212 yǒu indicates an estimate 如是略述三世有無理趣正邪有差別已
4 212 yǒu indicates a large quantity 如是略述三世有無理趣正邪有差別已
5 212 yǒu indicates an affirmative response 如是略述三世有無理趣正邪有差別已
6 212 yǒu a certain; used before a person, time, or place 如是略述三世有無理趣正邪有差別已
7 212 yǒu used to compare two things 如是略述三世有無理趣正邪有差別已
8 212 yǒu used in a polite formula before certain verbs 如是略述三世有無理趣正邪有差別已
9 212 yǒu used before the names of dynasties 如是略述三世有無理趣正邪有差別已
10 212 yǒu a certain thing; what exists 如是略述三世有無理趣正邪有差別已
11 212 yǒu multiple of ten and ... 如是略述三世有無理趣正邪有差別已
12 212 yǒu abundant 如是略述三世有無理趣正邪有差別已
13 212 yǒu purposeful 如是略述三世有無理趣正邪有差別已
14 212 yǒu You 如是略述三世有無理趣正邪有差別已
15 212 yǒu 1. existence; 2. becoming 如是略述三世有無理趣正邪有差別已
16 212 yǒu becoming; bhava 如是略述三世有無理趣正邪有差別已
17 165 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 三世有由說
18 165 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 三世有由說
19 165 shuì to persuade 三世有由說
20 165 shuō to teach; to recite; to explain 三世有由說
21 165 shuō a doctrine; a theory 三世有由說
22 165 shuō to claim; to assert 三世有由說
23 165 shuō allocution 三世有由說
24 165 shuō to criticize; to scold 三世有由說
25 165 shuō to indicate; to refer to 三世有由說
26 165 shuō speach; vāda 三世有由說
27 165 shuō to speak; bhāṣate 三世有由說
28 165 shuō to instruct 三世有由說
29 136 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 二有境果故
30 136 old; ancient; former; past 二有境果故
31 136 reason; cause; purpose 二有境果故
32 136 to die 二有境果故
33 136 so; therefore; hence 二有境果故
34 136 original 二有境果故
35 136 accident; happening; instance 二有境果故
36 136 a friend; an acquaintance; friendship 二有境果故
37 136 something in the past 二有境果故
38 136 deceased; dead 二有境果故
39 136 still; yet 二有境果故
40 136 therefore; tasmāt 二有境果故
41 128 that; those 彼由愚戇不明不善
42 128 another; the other 彼由愚戇不明不善
43 128 that; tad 彼由愚戇不明不善
44 102 shēng to be born; to give birth 眼根生位無所從來
45 102 shēng to live 眼根生位無所從來
46 102 shēng raw 眼根生位無所從來
47 102 shēng a student 眼根生位無所從來
48 102 shēng life 眼根生位無所從來
49 102 shēng to produce; to give rise 眼根生位無所從來
50 102 shēng alive 眼根生位無所從來
51 102 shēng a lifetime 眼根生位無所從來
52 102 shēng to initiate; to become 眼根生位無所從來
53 102 shēng to grow 眼根生位無所從來
54 102 shēng unfamiliar 眼根生位無所從來
55 102 shēng not experienced 眼根生位無所從來
56 102 shēng hard; stiff; strong 眼根生位無所從來
57 102 shēng very; extremely 眼根生位無所從來
58 102 shēng having academic or professional knowledge 眼根生位無所從來
59 102 shēng a male role in traditional theatre 眼根生位無所從來
60 102 shēng gender 眼根生位無所從來
61 102 shēng to develop; to grow 眼根生位無所從來
62 102 shēng to set up 眼根生位無所從來
63 102 shēng a prostitute 眼根生位無所從來
64 102 shēng a captive 眼根生位無所從來
65 102 shēng a gentleman 眼根生位無所從來
66 102 shēng Kangxi radical 100 眼根生位無所從來
67 102 shēng unripe 眼根生位無所從來
68 102 shēng nature 眼根生位無所從來
69 102 shēng to inherit; to succeed 眼根生位無所從來
70 102 shēng destiny 眼根生位無所從來
71 102 shēng birth 眼根生位無所從來
72 99 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 此所引契經說有
73 99 suǒ an office; an institute 此所引契經說有
74 99 suǒ introduces a relative clause 此所引契經說有
75 99 suǒ it 此所引契經說有
76 99 suǒ if; supposing 此所引契經說有
77 99 suǒ a few; various; some 此所引契經說有
78 99 suǒ a place; a location 此所引契經說有
79 99 suǒ indicates a passive voice 此所引契經說有
80 99 suǒ that which 此所引契經說有
81 99 suǒ an ordinal number 此所引契經說有
82 99 suǒ meaning 此所引契經說有
83 99 suǒ garrison 此所引契經說有
84 99 suǒ place; pradeśa 此所引契經說有
85 99 suǒ that which; yad 此所引契經說有
86 97 wèi for; to
87 97 wèi because of
88 97 wéi to act as; to serve
89 97 wéi to change into; to become
90 97 wéi to be; is
91 97 wéi to do
92 97 wèi for
93 97 wèi because of; for; to
94 97 wèi to
95 97 wéi in a passive construction
96 97 wéi forming a rehetorical question
97 97 wéi forming an adverb
98 97 wéi to add emphasis
99 97 wèi to support; to help
100 97 wéi to govern
101 97 wèi to be; bhū
102 96 fēi not; non-; un- 如是徵責起何非次
103 96 fēi Kangxi radical 175 如是徵責起何非次
104 96 fēi wrong; bad; untruthful 如是徵責起何非次
105 96 fēi different 如是徵責起何非次
106 96 fēi to not be; to not have 如是徵責起何非次
107 96 fēi to violate; to be contrary to 如是徵責起何非次
108 96 fēi Africa 如是徵責起何非次
109 96 fēi to slander 如是徵責起何非次
110 96 fěi to avoid 如是徵責起何非次
111 96 fēi must 如是徵責起何非次
112 96 fēi an error 如是徵責起何非次
113 96 fēi a problem; a question 如是徵責起何非次
114 96 fēi evil 如是徵責起何非次
115 96 fēi besides; except; unless 如是徵責起何非次
116 92 yīng should; ought 且應詰問何謂教理
117 92 yìng to answer; to respond 且應詰問何謂教理
118 92 yìng to confirm; to verify 且應詰問何謂教理
119 92 yīng soon; immediately 且應詰問何謂教理
120 92 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 且應詰問何謂教理
121 92 yìng to accept 且應詰問何謂教理
122 92 yīng or; either 且應詰問何謂教理
123 92 yìng to permit; to allow 且應詰問何謂教理
124 92 yìng to echo 且應詰問何謂教理
125 92 yìng to handle; to deal with 且應詰問何謂教理
126 92 yìng Ying 且應詰問何謂教理
127 92 yīng suitable; yukta 且應詰問何謂教理
128 89 no 眼根生位無所從來
129 89 Kangxi radical 71 眼根生位無所從來
130 89 to not have; without 眼根生位無所從來
131 89 has not yet 眼根生位無所從來
132 89 mo 眼根生位無所從來
133 89 do not 眼根生位無所從來
134 89 not; -less; un- 眼根生位無所從來
135 89 regardless of 眼根生位無所從來
136 89 to not have 眼根生位無所從來
137 89 um 眼根生位無所從來
138 89 Wu 眼根生位無所從來
139 89 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 眼根生位無所從來
140 89 not; non- 眼根生位無所從來
141 89 mo 眼根生位無所從來
142 83 this; these 令此義決定增明復依頌文廣顯宗趣
143 83 in this way 令此義決定增明復依頌文廣顯宗趣
144 83 otherwise; but; however; so 令此義決定增明復依頌文廣顯宗趣
145 83 at this time; now; here 令此義決定增明復依頌文廣顯宗趣
146 83 this; here; etad 令此義決定增明復依頌文廣顯宗趣
147 81 in; at 於過去色勤修厭捨
148 81 in; at 於過去色勤修厭捨
149 81 in; at; to; from 於過去色勤修厭捨
150 81 to go; to 於過去色勤修厭捨
151 81 to rely on; to depend on 於過去色勤修厭捨
152 81 to go to; to arrive at 於過去色勤修厭捨
153 81 from 於過去色勤修厭捨
154 81 give 於過去色勤修厭捨
155 81 oppposing 於過去色勤修厭捨
156 81 and 於過去色勤修厭捨
157 81 compared to 於過去色勤修厭捨
158 81 by 於過去色勤修厭捨
159 81 and; as well as 於過去色勤修厭捨
160 81 for 於過去色勤修厭捨
161 81 Yu 於過去色勤修厭捨
162 81 a crow 於過去色勤修厭捨
163 81 whew; wow 於過去色勤修厭捨
164 81 near to; antike 於過去色勤修厭捨
165 80 過去 guòqù past; previous; former 實有過去未來現在
166 80 過去 guòqu to go over; to pass by 實有過去未來現在
167 80 過去 guòqu to die 實有過去未來現在
168 80 過去 guòqu already past 實有過去未來現在
169 80 過去 guòqu to go forward 實有過去未來現在
170 80 過去 guòqu to turn one's back 實有過去未來現在
171 80 過去 guòqù past 實有過去未來現在
172 80 過去 guòqù past; previous; former 實有過去未來現在
173 71 yán to speak; to say; said 又契經言
174 71 yán language; talk; words; utterance; speech 又契經言
175 71 yán Kangxi radical 149 又契經言
176 71 yán a particle with no meaning 又契經言
177 71 yán phrase; sentence 又契經言
178 71 yán a word; a syllable 又契經言
179 71 yán a theory; a doctrine 又契經言
180 71 yán to regard as 又契經言
181 71 yán to act as 又契經言
182 71 yán word; vacana 又契經言
183 71 yán speak; vad 又契經言
184 71 ruò to seem; to be like; as 若能如是觀色無常
185 71 ruò seemingly 若能如是觀色無常
186 71 ruò if 若能如是觀色無常
187 71 ruò you 若能如是觀色無常
188 71 ruò this; that 若能如是觀色無常
189 71 ruò and; or 若能如是觀色無常
190 71 ruò as for; pertaining to 若能如是觀色無常
191 71 pomegranite 若能如是觀色無常
192 71 ruò to choose 若能如是觀色無常
193 71 ruò to agree; to accord with; to conform to 若能如是觀色無常
194 71 ruò thus 若能如是觀色無常
195 71 ruò pollia 若能如是觀色無常
196 71 ruò Ruo 若能如是觀色無常
197 71 ruò only then 若能如是觀色無常
198 71 ja 若能如是觀色無常
199 71 jñā 若能如是觀色無常
200 71 ruò if; yadi 若能如是觀色無常
201 68 shì is; are; am; to be 色是有故
202 68 shì is exactly 色是有故
203 68 shì is suitable; is in contrast 色是有故
204 68 shì this; that; those 色是有故
205 68 shì really; certainly 色是有故
206 68 shì correct; yes; affirmative 色是有故
207 68 shì true 色是有故
208 68 shì is; has; exists 色是有故
209 68 shì used between repetitions of a word 色是有故
210 68 shì a matter; an affair 色是有故
211 68 shì Shi 色是有故
212 68 shì is; bhū 色是有故
213 68 shì this; idam 色是有故
214 63 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 欲者
215 63 zhě that 欲者
216 63 zhě nominalizing function word 欲者
217 63 zhě used to mark a definition 欲者
218 63 zhě used to mark a pause 欲者
219 63 zhě topic marker; that; it 欲者
220 63 zhuó according to 欲者
221 63 zhě ca 欲者
222 62 yuán fate; predestined affinity 而猶是有何緣知
223 62 yuán hem 而猶是有何緣知
224 62 yuán to revolve around 而猶是有何緣知
225 62 yuán because 而猶是有何緣知
226 62 yuán to climb up 而猶是有何緣知
227 62 yuán cause; origin; reason 而猶是有何緣知
228 62 yuán along; to follow 而猶是有何緣知
229 62 yuán to depend on 而猶是有何緣知
230 62 yuán margin; edge; rim 而猶是有何緣知
231 62 yuán Condition 而猶是有何緣知
232 62 yuán conditions; pratyaya; paccaya 而猶是有何緣知
233 61 jīng to go through; to experience 且由經
234 61 jīng a sutra; a scripture 且由經
235 61 jīng warp 且由經
236 61 jīng longitude 且由經
237 61 jīng often; regularly; frequently 且由經
238 61 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 且由經
239 61 jīng a woman's period 且由經
240 61 jīng to bear; to endure 且由經
241 61 jīng to hang; to die by hanging 且由經
242 61 jīng classics 且由經
243 61 jīng to be frugal; to save 且由經
244 61 jīng a classic; a scripture; canon 且由經
245 61 jīng a standard; a norm 且由經
246 61 jīng a section of a Confucian work 且由經
247 61 jīng to measure 且由經
248 61 jīng human pulse 且由經
249 61 jīng menstruation; a woman's period 且由經
250 61 jīng sutra; discourse 且由經
251 60 such as; for example; for instance 又如經說
252 60 if 又如經說
253 60 in accordance with 又如經說
254 60 to be appropriate; should; with regard to 又如經說
255 60 this 又如經說
256 60 it is so; it is thus; can be compared with 又如經說
257 60 to go to 又如經說
258 60 to meet 又如經說
259 60 to appear; to seem; to be like 又如經說
260 60 at least as good as 又如經說
261 60 and 又如經說
262 60 or 又如經說
263 60 but 又如經說
264 60 then 又如經說
265 60 naturally 又如經說
266 60 expresses a question or doubt 又如經說
267 60 you 又如經說
268 60 the second lunar month 又如經說
269 60 in; at 又如經說
270 60 Ru 又如經說
271 60 Thus 又如經說
272 60 thus; tathā 又如經說
273 60 like; iva 又如經說
274 60 suchness; tathatā 又如經說
275 60 去來 qùlái to go 何教理證去來實有
276 60 néng can; able 若能如是觀色無常
277 60 néng ability; capacity 若能如是觀色無常
278 60 néng a mythical bear-like beast 若能如是觀色無常
279 60 néng energy 若能如是觀色無常
280 60 néng function; use 若能如是觀色無常
281 60 néng may; should; permitted to 若能如是觀色無常
282 60 néng talent 若能如是觀色無常
283 60 néng expert at 若能如是觀色無常
284 60 néng to be in harmony 若能如是觀色無常
285 60 néng to tend to; to care for 若能如是觀色無常
286 60 néng to reach; to arrive at 若能如是觀色無常
287 60 néng as long as; only 若能如是觀色無常
288 60 néng even if 若能如是觀色無常
289 60 néng but 若能如是觀色無常
290 60 néng in this way 若能如是觀色無常
291 60 néng to be able; śak 若能如是觀色無常
292 60 néng skilful; pravīṇa 若能如是觀色無常
293 59 céng once; already; former; previously 定是了義曾無餘處決定遮止
294 59 zēng great-grand 定是了義曾無餘處決定遮止
295 59 zēng Zeng 定是了義曾無餘處決定遮止
296 59 céng layered; tiered; storied 定是了義曾無餘處決定遮止
297 59 zēng to add to; to increase 定是了義曾無餘處決定遮止
298 59 zēng even more; still more 定是了義曾無餘處決定遮止
299 59 zēng actually; in fact; after all; unexpectedly 定是了義曾無餘處決定遮止
300 59 céng deep 定是了義曾無餘處決定遮止
301 59 céng former; pūrva 定是了義曾無餘處決定遮止
302 58 also; too 理亦應是不了義經
303 58 but 理亦應是不了義經
304 58 this; he; she 理亦應是不了義經
305 58 although; even though 理亦應是不了義經
306 58 already 理亦應是不了義經
307 58 particle with no meaning 理亦應是不了義經
308 58 Yi 理亦應是不了義經
309 57 dāng to be; to act as; to serve as 世尊復觀當有
310 57 dāng at or in the very same; be apposite 世尊復觀當有
311 57 dāng dang (sound of a bell) 世尊復觀當有
312 57 dāng to face 世尊復觀當有
313 57 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 世尊復觀當有
314 57 dāng to manage; to host 世尊復觀當有
315 57 dāng should 世尊復觀當有
316 57 dāng to treat; to regard as 世尊復觀當有
317 57 dǎng to think 世尊復觀當有
318 57 dàng suitable; correspond to 世尊復觀當有
319 57 dǎng to be equal 世尊復觀當有
320 57 dàng that 世尊復觀當有
321 57 dāng an end; top 世尊復觀當有
322 57 dàng clang; jingle 世尊復觀當有
323 57 dāng to judge 世尊復觀當有
324 57 dǎng to bear on one's shoulder 世尊復觀當有
325 57 dàng the same 世尊復觀當有
326 57 dàng to pawn 世尊復觀當有
327 57 dàng to fail [an exam] 世尊復觀當有
328 57 dàng a trap 世尊復觀當有
329 57 dàng a pawned item 世尊復觀當有
330 57 dāng will be; bhaviṣyati 世尊復觀當有
331 51 guǒ a result; a consequence 二有境果故
332 51 guǒ fruit 二有境果故
333 51 guǒ as expected; really 二有境果故
334 51 guǒ if really; if expected 二有境果故
335 51 guǒ to eat until full 二有境果故
336 51 guǒ to realize 二有境果故
337 51 guǒ a fruit tree 二有境果故
338 51 guǒ resolute; determined 二有境果故
339 51 guǒ Fruit 二有境果故
340 51 guǒ direct effect; phala; a consequence 二有境果故
341 50 實有 shí yǒu absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing 實有過去未來現在
342 48 yòu again; also 又契經言
343 48 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又契經言
344 48 yòu Kangxi radical 29 又契經言
345 48 yòu and 又契經言
346 48 yòu furthermore 又契經言
347 48 yòu in addition 又契經言
348 48 yòu but 又契經言
349 48 yòu again; also; moreover; punar 又契經言
350 47 not; no 不應
351 47 expresses that a certain condition cannot be acheived 不應
352 47 as a correlative 不應
353 47 no (answering a question) 不應
354 47 forms a negative adjective from a noun 不應
355 47 at the end of a sentence to form a question 不應
356 47 to form a yes or no question 不應
357 47 infix potential marker 不應
358 47 no; na 不應
359 45 如是 rúshì thus; so 如是略述三世有無理趣正邪有差別已
360 45 如是 rúshì thus, so 如是略述三世有無理趣正邪有差別已
361 45 如是 rúshì thus; evam 如是略述三世有無理趣正邪有差別已
362 45 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是略述三世有無理趣正邪有差別已
363 45 zhōng middle 中世尊說故謂世尊說過去未來
364 45 zhōng medium; medium sized 中世尊說故謂世尊說過去未來
365 45 zhōng China 中世尊說故謂世尊說過去未來
366 45 zhòng to hit the mark 中世尊說故謂世尊說過去未來
367 45 zhōng in; amongst 中世尊說故謂世尊說過去未來
368 45 zhōng midday 中世尊說故謂世尊說過去未來
369 45 zhōng inside 中世尊說故謂世尊說過去未來
370 45 zhōng during 中世尊說故謂世尊說過去未來
371 45 zhōng Zhong 中世尊說故謂世尊說過去未來
372 45 zhōng intermediary 中世尊說故謂世尊說過去未來
373 45 zhōng half 中世尊說故謂世尊說過去未來
374 45 zhōng just right; suitably 中世尊說故謂世尊說過去未來
375 45 zhōng while 中世尊說故謂世尊說過去未來
376 45 zhòng to reach; to attain 中世尊說故謂世尊說過去未來
377 45 zhòng to suffer; to infect 中世尊說故謂世尊說過去未來
378 45 zhòng to obtain 中世尊說故謂世尊說過去未來
379 45 zhòng to pass an exam 中世尊說故謂世尊說過去未來
380 45 zhōng middle 中世尊說故謂世尊說過去未來
381 44 yīn because 顯彼唯有因
382 44 yīn cause; reason 顯彼唯有因
383 44 yīn to accord with 顯彼唯有因
384 44 yīn to follow 顯彼唯有因
385 44 yīn to rely on 顯彼唯有因
386 44 yīn via; through 顯彼唯有因
387 44 yīn to continue 顯彼唯有因
388 44 yīn to receive 顯彼唯有因
389 44 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 顯彼唯有因
390 44 yīn to seize an opportunity 顯彼唯有因
391 44 yīn to be like 顯彼唯有因
392 44 yīn from; because of 顯彼唯有因
393 44 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 顯彼唯有因
394 44 yīn a standrd; a criterion 顯彼唯有因
395 44 yīn Cause 顯彼唯有因
396 44 yīn cause; hetu 顯彼唯有因
397 43 already 如是略述三世有無理趣正邪有差別已
398 43 Kangxi radical 49 如是略述三世有無理趣正邪有差別已
399 43 from 如是略述三世有無理趣正邪有差別已
400 43 to bring to an end; to stop 如是略述三世有無理趣正邪有差別已
401 43 final aspectual particle 如是略述三世有無理趣正邪有差別已
402 43 afterwards; thereafter 如是略述三世有無理趣正邪有差別已
403 43 too; very; excessively 如是略述三世有無理趣正邪有差別已
404 43 to complete 如是略述三世有無理趣正邪有差別已
405 43 to demote; to dismiss 如是略述三世有無理趣正邪有差別已
406 43 to recover from an illness 如是略述三世有無理趣正邪有差別已
407 43 certainly 如是略述三世有無理趣正邪有差別已
408 43 an interjection of surprise 如是略述三世有無理趣正邪有差別已
409 43 this 如是略述三世有無理趣正邪有差別已
410 43 former; pūrvaka 如是略述三世有無理趣正邪有差別已
411 43 former; pūrvaka 如是略述三世有無理趣正邪有差別已
412 43 shí knowledge; understanding 有識有
413 43 shí to know; to be familiar with 有識有
414 43 zhì to record 有識有
415 43 shí thought; cognition 有識有
416 43 shí to understand 有識有
417 43 shí experience; common sense 有識有
418 43 shí a good friend 有識有
419 43 zhì to remember; to memorize 有識有
420 43 zhì a label; a mark 有識有
421 43 zhì an inscription 有識有
422 43 zhì just now 有識有
423 43 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 有識有
424 41 wèi to call 中世尊說故謂世尊說過去未來
425 41 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 中世尊說故謂世尊說過去未來
426 41 wèi to speak to; to address 中世尊說故謂世尊說過去未來
427 41 wèi to treat as; to regard as 中世尊說故謂世尊說過去未來
428 41 wèi introducing a condition situation 中世尊說故謂世尊說過去未來
429 41 wèi to speak to; to address 中世尊說故謂世尊說過去未來
430 41 wèi to think 中世尊說故謂世尊說過去未來
431 41 wèi for; is to be 中世尊說故謂世尊說過去未來
432 41 wèi to make; to cause 中世尊說故謂世尊說過去未來
433 41 wèi and 中世尊說故謂世尊說過去未來
434 41 wèi principle; reason 中世尊說故謂世尊說過去未來
435 41 wèi Wei 中世尊說故謂世尊說過去未來
436 41 wèi which; what; yad 中世尊說故謂世尊說過去未來
437 41 wèi to say; iti 中世尊說故謂世尊說過去未來
438 38 color 色尚無常何
439 38 form; matter 色尚無常何
440 38 shǎi dice 色尚無常何
441 38 Kangxi radical 139 色尚無常何
442 38 countenance 色尚無常何
443 38 scene; sight 色尚無常何
444 38 feminine charm; female beauty 色尚無常何
445 38 kind; type 色尚無常何
446 38 quality 色尚無常何
447 38 to be angry 色尚無常何
448 38 to seek; to search for 色尚無常何
449 38 lust; sexual desire 色尚無常何
450 38 form; rupa 色尚無常何
451 37 a human or animal body 說為實無有體人
452 37 form; style 說為實無有體人
453 37 a substance 說為實無有體人
454 37 a system 說為實無有體人
455 37 a font 說為實無有體人
456 37 grammatical aspect (of a verb) 說為實無有體人
457 37 to experience; to realize 說為實無有體人
458 37 ti 說為實無有體人
459 37 limbs of a human or animal body 說為實無有體人
460 37 to put oneself in another's shoes 說為實無有體人
461 37 a genre of writing 說為實無有體人
462 37 body; śarīra 說為實無有體人
463 37 śarīra; human body 說為實無有體人
464 37 ti; essence 說為實無有體人
465 37 entity; a constituent; an element 說為實無有體人
466 37 business; industry 作如是言若業過去
467 37 immediately 作如是言若業過去
468 37 activity; actions 作如是言若業過去
469 37 order; sequence 作如是言若業過去
470 37 to continue 作如是言若業過去
471 37 to start; to create 作如是言若業過去
472 37 karma 作如是言若業過去
473 37 hereditary trade; legacy 作如是言若業過去
474 37 a course of study; training 作如是言若業過去
475 37 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 作如是言若業過去
476 37 an estate; a property 作如是言若業過去
477 37 an achievement 作如是言若業過去
478 37 to engage in 作如是言若業過去
479 37 Ye 作如是言若業過去
480 37 already 作如是言若業過去
481 37 a horizontal board 作如是言若業過去
482 37 an occupation 作如是言若業過去
483 37 a kind of musical instrument 作如是言若業過去
484 37 a book 作如是言若業過去
485 37 actions; karma; karman 作如是言若業過去
486 37 activity; kriyā 作如是言若業過去
487 35 未來 wèilái future 中世尊說故謂世尊說過去未來
488 35 jīn today; present; now 本無今有有已還去
489 35 jīn Jin 本無今有有已還去
490 35 jīn modern 本無今有有已還去
491 35 jīn now; adhunā 本無今有有已還去
492 35 so as to; in order to 以過去
493 35 to use; to regard as 以過去
494 35 to use; to grasp 以過去
495 35 according to 以過去
496 35 because of 以過去
497 35 on a certain date 以過去
498 35 and; as well as 以過去
499 35 to rely on 以過去
500 35 to regard 以過去

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
therefore; tasmāt
that; tad
shēng birth
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
wèi to be; bhū
yīng suitable; yukta
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
this; here; etad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿毘达磨顺正理论 阿毘達磨順正理論 196 Abhidharmanyāyānusāraśāstra; Apidamo Shun Zheng Lilun
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
波吒厘 波吒釐 98 Pāṭaliputra; Pāṭaliputta; Pāṭaligāma
处处经 處處經 99 Chuchu Jing
对法宗 對法宗 100 Abhidharma school
法经 法經 102 Fa Jing
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
分别论 分別論 102 Vibhanga
经部 經部 106 Sautrāntika; Sautrantika
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
捺落迦 110 Naraka; Hell
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
庆喜 慶喜 113 Ānanda; Ananda
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
舍利子 115 Sariputta
胜义空经 勝義空經 115 Shengyi Kong Jing
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
顺正理论 順正理論 115 Abhidharmanyāyānusāraśāstra
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
显宗 顯宗 120
  1. Xianzong
  2. Xianzong
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
印度 121 India
中说 中說 122 Zhong Shuo
众贤 眾賢 122 Saṅghabhadra

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 154.

Simplified Traditional Pinyin English
爱果 愛果 195 the fruit of desire
必应 必應 98 must
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不了义经 不了義經 98 texts that do not explain the meaning
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
不了义 不了義 98 neyārtha; implicit; provisional; conventional
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
稠林 99 a dense forest
次复 次復 99 afterwards; then
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
对法 對法 100
  1. corresponding law; the Abhidharma
  2. corresponding dharmas
多劫 100 many kalpas; numerous eons
二种 二種 195 two kinds
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法如 102 dharma nature
非实有体 非實有體 102 lacks actual substance
非身 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
共许 共許 103 commonly admitted; commonly agreed upon
广破 廣破 103 vaipulya; vast; extended
广说 廣說 103 to explain; to teach
过未 過未 103 past and future
果相 103 reward; retribution; effect
后说 後說 104 spoken later
极成 極成 106 agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha
假有 106 Nominal Existence
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
教理 106 religious doctrine; dogma
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
境相 106 world of objects
境智 106 objective world and subjective mind
净觉 淨覺 106
  1. pure enlightenment; pure intent
  2. Jingjue
俱生 106 occuring together
卷第五 106 scroll 5
觉者 覺者 106 awakened one
了别 了別 108 to distinguish; to discern
了义 了義 108 nītārtha; definitive
了知 108 to understand clearly
领纳 領納 108 to accept; to receive
理趣 108 thought; mata
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙行 109 a profound act
灭定 滅定 109 the cessation of perception and sensation
能缘 能緣 110 conditioning power
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
勤修 113 cultivated; caritāvin
去来今 去來今 113 past, present, and future
取蕴 取蘊 113 aggregates of attachment; aggregates that are the objects of grasping; upādānaskandha
去者 113 a goer; gamika
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如理 114 principle of suchness
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
色声 色聲 115 the visible and the audible
色贪 色貪 115 rūparāga; craving for existence in the rūpadhātu
色有 115 material existence
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善说 善說 115 well expounded
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
生法 115 sentient beings and dharmas
圣教 聖教 115 sacred teachings
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
师承 師承 115 succeed one's teacher
十二处 十二處 115 ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
四句 115 four verses; four phrases
四缘 四緣 115 the four conditions
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
所以者何 115 Why is that?
所缘境 所緣境 115 depending upon
同法喻 116 same dharma analogy
未来现在 未來現在 119 the present and the future
未来世 未來世 119 times to come; the future
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无实 無實 119 not ultimately real
无所有 無所有 119 nothingness
无常性 無常性 119 impermanence
无间业 無間業 119 unremitting karma
无始 無始 119 without beginning
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
现见 現見 120 to immediately see
现相 現相 120 world of objects
现证 現證 120 immediate realization
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相续识 相續識 120 continuing mind
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
心业 心業 120 the mental karma
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
虚妄分别 虛妄分別 120
  1. a dilusion; a mistaken distinction
  2. a dilusion; a mistaken distinction
眼根 121 the faculty of sight
厌离 厭離 121 to give up in disgust
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业处 業處 121
  1. place of business; karmasthana
  2. an object of meditation
业相 業相 121 karma-lakṣaṇa
业种 業種 121 karmic seed
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业因 業因 121 karmic conditions
异门 異門 121 other schools
意根 121 the mind sense
引业 引業 121 directional karma
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
应作 應作 121 a manifestation
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
异熟因 異熟因 121 vipākahetu; a retributive cause
意言 121 mental discussion
有果 121 having a result; fruitful
有未来 有未來 121 there will be a future
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
与果 與果 121 fruit produced
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
增上 122 additional; increased; superior
征遣 徵遣 122 to deal with
证得 證得 122 realize; prāpti
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
中善 122 admirable in the middle
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
助缘 助緣 122
  1. Supporting Conditions
  2. supportive conditions
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自言 122 to admit by oneself