Glossary and Vocabulary for Abhidharmanyāyānusāraśāstra (Apidamo Shun Zheng Lilun) 阿毘達磨順正理論, Scroll 51
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 165 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 三世有由說 |
| 2 | 165 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 三世有由說 |
| 3 | 165 | 說 | shuì | to persuade | 三世有由說 |
| 4 | 165 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 三世有由說 |
| 5 | 165 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 三世有由說 |
| 6 | 165 | 說 | shuō | to claim; to assert | 三世有由說 |
| 7 | 165 | 說 | shuō | allocution | 三世有由說 |
| 8 | 165 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 三世有由說 |
| 9 | 165 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 三世有由說 |
| 10 | 165 | 說 | shuō | speach; vāda | 三世有由說 |
| 11 | 165 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 三世有由說 |
| 12 | 165 | 說 | shuō | to instruct | 三世有由說 |
| 13 | 102 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 眼根生位無所從來 |
| 14 | 102 | 生 | shēng | to live | 眼根生位無所從來 |
| 15 | 102 | 生 | shēng | raw | 眼根生位無所從來 |
| 16 | 102 | 生 | shēng | a student | 眼根生位無所從來 |
| 17 | 102 | 生 | shēng | life | 眼根生位無所從來 |
| 18 | 102 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 眼根生位無所從來 |
| 19 | 102 | 生 | shēng | alive | 眼根生位無所從來 |
| 20 | 102 | 生 | shēng | a lifetime | 眼根生位無所從來 |
| 21 | 102 | 生 | shēng | to initiate; to become | 眼根生位無所從來 |
| 22 | 102 | 生 | shēng | to grow | 眼根生位無所從來 |
| 23 | 102 | 生 | shēng | unfamiliar | 眼根生位無所從來 |
| 24 | 102 | 生 | shēng | not experienced | 眼根生位無所從來 |
| 25 | 102 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 眼根生位無所從來 |
| 26 | 102 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 眼根生位無所從來 |
| 27 | 102 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 眼根生位無所從來 |
| 28 | 102 | 生 | shēng | gender | 眼根生位無所從來 |
| 29 | 102 | 生 | shēng | to develop; to grow | 眼根生位無所從來 |
| 30 | 102 | 生 | shēng | to set up | 眼根生位無所從來 |
| 31 | 102 | 生 | shēng | a prostitute | 眼根生位無所從來 |
| 32 | 102 | 生 | shēng | a captive | 眼根生位無所從來 |
| 33 | 102 | 生 | shēng | a gentleman | 眼根生位無所從來 |
| 34 | 102 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 眼根生位無所從來 |
| 35 | 102 | 生 | shēng | unripe | 眼根生位無所從來 |
| 36 | 102 | 生 | shēng | nature | 眼根生位無所從來 |
| 37 | 102 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 眼根生位無所從來 |
| 38 | 102 | 生 | shēng | destiny | 眼根生位無所從來 |
| 39 | 102 | 生 | shēng | birth | 眼根生位無所從來 |
| 40 | 102 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 眼根生位無所從來 |
| 41 | 99 | 所 | suǒ | a few; various; some | 此所引契經說有 |
| 42 | 99 | 所 | suǒ | a place; a location | 此所引契經說有 |
| 43 | 99 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 此所引契經說有 |
| 44 | 99 | 所 | suǒ | an ordinal number | 此所引契經說有 |
| 45 | 99 | 所 | suǒ | meaning | 此所引契經說有 |
| 46 | 99 | 所 | suǒ | garrison | 此所引契經說有 |
| 47 | 99 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 此所引契經說有 |
| 48 | 97 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為 |
| 49 | 97 | 為 | wéi | to change into; to become | 為 |
| 50 | 97 | 為 | wéi | to be; is | 為 |
| 51 | 97 | 為 | wéi | to do | 為 |
| 52 | 97 | 為 | wèi | to support; to help | 為 |
| 53 | 97 | 為 | wéi | to govern | 為 |
| 54 | 97 | 為 | wèi | to be; bhū | 為 |
| 55 | 95 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 如是徵責起何非次 |
| 56 | 95 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 如是徵責起何非次 |
| 57 | 95 | 非 | fēi | different | 如是徵責起何非次 |
| 58 | 95 | 非 | fēi | to not be; to not have | 如是徵責起何非次 |
| 59 | 95 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 如是徵責起何非次 |
| 60 | 95 | 非 | fēi | Africa | 如是徵責起何非次 |
| 61 | 95 | 非 | fēi | to slander | 如是徵責起何非次 |
| 62 | 95 | 非 | fěi | to avoid | 如是徵責起何非次 |
| 63 | 95 | 非 | fēi | must | 如是徵責起何非次 |
| 64 | 95 | 非 | fēi | an error | 如是徵責起何非次 |
| 65 | 95 | 非 | fēi | a problem; a question | 如是徵責起何非次 |
| 66 | 95 | 非 | fēi | evil | 如是徵責起何非次 |
| 67 | 89 | 應 | yìng | to answer; to respond | 且應詰問何謂教理 |
| 68 | 89 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 且應詰問何謂教理 |
| 69 | 89 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 且應詰問何謂教理 |
| 70 | 89 | 應 | yìng | to accept | 且應詰問何謂教理 |
| 71 | 89 | 應 | yìng | to permit; to allow | 且應詰問何謂教理 |
| 72 | 89 | 應 | yìng | to echo | 且應詰問何謂教理 |
| 73 | 89 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 且應詰問何謂教理 |
| 74 | 89 | 應 | yìng | Ying | 且應詰問何謂教理 |
| 75 | 81 | 於 | yú | to go; to | 於過去色勤修厭捨 |
| 76 | 81 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於過去色勤修厭捨 |
| 77 | 81 | 於 | yú | Yu | 於過去色勤修厭捨 |
| 78 | 81 | 於 | wū | a crow | 於過去色勤修厭捨 |
| 79 | 80 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 實有過去未來現在 |
| 80 | 80 | 過去 | guòqu | to go over; to pass by | 實有過去未來現在 |
| 81 | 80 | 過去 | guòqu | to die | 實有過去未來現在 |
| 82 | 80 | 過去 | guòqu | already past | 實有過去未來現在 |
| 83 | 80 | 過去 | guòqu | to go forward | 實有過去未來現在 |
| 84 | 80 | 過去 | guòqu | to turn one's back | 實有過去未來現在 |
| 85 | 80 | 過去 | guòqù | past | 實有過去未來現在 |
| 86 | 80 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 實有過去未來現在 |
| 87 | 79 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 眼根生位無所從來 |
| 88 | 79 | 無 | wú | to not have; without | 眼根生位無所從來 |
| 89 | 79 | 無 | mó | mo | 眼根生位無所從來 |
| 90 | 79 | 無 | wú | to not have | 眼根生位無所從來 |
| 91 | 79 | 無 | wú | Wu | 眼根生位無所從來 |
| 92 | 79 | 無 | mó | mo | 眼根生位無所從來 |
| 93 | 71 | 言 | yán | to speak; to say; said | 又契經言 |
| 94 | 71 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 又契經言 |
| 95 | 71 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 又契經言 |
| 96 | 71 | 言 | yán | phrase; sentence | 又契經言 |
| 97 | 71 | 言 | yán | a word; a syllable | 又契經言 |
| 98 | 71 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 又契經言 |
| 99 | 71 | 言 | yán | to regard as | 又契經言 |
| 100 | 71 | 言 | yán | to act as | 又契經言 |
| 101 | 71 | 言 | yán | word; vacana | 又契經言 |
| 102 | 71 | 言 | yán | speak; vad | 又契經言 |
| 103 | 63 | 者 | zhě | ca | 欲者 |
| 104 | 62 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 而猶是有何緣知 |
| 105 | 62 | 緣 | yuán | hem | 而猶是有何緣知 |
| 106 | 62 | 緣 | yuán | to revolve around | 而猶是有何緣知 |
| 107 | 62 | 緣 | yuán | to climb up | 而猶是有何緣知 |
| 108 | 62 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 而猶是有何緣知 |
| 109 | 62 | 緣 | yuán | along; to follow | 而猶是有何緣知 |
| 110 | 62 | 緣 | yuán | to depend on | 而猶是有何緣知 |
| 111 | 62 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 而猶是有何緣知 |
| 112 | 62 | 緣 | yuán | Condition | 而猶是有何緣知 |
| 113 | 62 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 而猶是有何緣知 |
| 114 | 60 | 能 | néng | can; able | 若能如是觀色無常 |
| 115 | 60 | 能 | néng | ability; capacity | 若能如是觀色無常 |
| 116 | 60 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 若能如是觀色無常 |
| 117 | 60 | 能 | néng | energy | 若能如是觀色無常 |
| 118 | 60 | 能 | néng | function; use | 若能如是觀色無常 |
| 119 | 60 | 能 | néng | talent | 若能如是觀色無常 |
| 120 | 60 | 能 | néng | expert at | 若能如是觀色無常 |
| 121 | 60 | 能 | néng | to be in harmony | 若能如是觀色無常 |
| 122 | 60 | 能 | néng | to tend to; to care for | 若能如是觀色無常 |
| 123 | 60 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 若能如是觀色無常 |
| 124 | 60 | 能 | néng | to be able; śak | 若能如是觀色無常 |
| 125 | 60 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 若能如是觀色無常 |
| 126 | 60 | 去來 | qùlái | to go | 何教理證去來實有 |
| 127 | 59 | 曾 | zēng | great-grand | 定是了義曾無餘處決定遮止 |
| 128 | 59 | 曾 | zēng | Zeng | 定是了義曾無餘處決定遮止 |
| 129 | 59 | 曾 | céng | layered; tiered; storied | 定是了義曾無餘處決定遮止 |
| 130 | 59 | 曾 | zēng | to add to; to increase | 定是了義曾無餘處決定遮止 |
| 131 | 59 | 曾 | céng | deep | 定是了義曾無餘處決定遮止 |
| 132 | 59 | 曾 | céng | former; pūrva | 定是了義曾無餘處決定遮止 |
| 133 | 58 | 亦 | yì | Yi | 理亦應是不了義經 |
| 134 | 57 | 經 | jīng | to go through; to experience | 且由經 |
| 135 | 57 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 且由經 |
| 136 | 57 | 經 | jīng | warp | 且由經 |
| 137 | 57 | 經 | jīng | longitude | 且由經 |
| 138 | 57 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 且由經 |
| 139 | 57 | 經 | jīng | a woman's period | 且由經 |
| 140 | 57 | 經 | jīng | to bear; to endure | 且由經 |
| 141 | 57 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 且由經 |
| 142 | 57 | 經 | jīng | classics | 且由經 |
| 143 | 57 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 且由經 |
| 144 | 57 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 且由經 |
| 145 | 57 | 經 | jīng | a standard; a norm | 且由經 |
| 146 | 57 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 且由經 |
| 147 | 57 | 經 | jīng | to measure | 且由經 |
| 148 | 57 | 經 | jīng | human pulse | 且由經 |
| 149 | 57 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 且由經 |
| 150 | 57 | 經 | jīng | sutra; discourse | 且由經 |
| 151 | 51 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 二有境果故 |
| 152 | 51 | 果 | guǒ | fruit | 二有境果故 |
| 153 | 51 | 果 | guǒ | to eat until full | 二有境果故 |
| 154 | 51 | 果 | guǒ | to realize | 二有境果故 |
| 155 | 51 | 果 | guǒ | a fruit tree | 二有境果故 |
| 156 | 51 | 果 | guǒ | resolute; determined | 二有境果故 |
| 157 | 51 | 果 | guǒ | Fruit | 二有境果故 |
| 158 | 51 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 二有境果故 |
| 159 | 50 | 實有 | shí yǒu | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing | 實有過去未來現在 |
| 160 | 48 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又契經言 |
| 161 | 47 | 不 | bù | infix potential marker | 不應 |
| 162 | 45 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是略述三世有無理趣正邪有差別已 |
| 163 | 45 | 中 | zhōng | middle | 中世尊說故謂世尊說過去未來 |
| 164 | 45 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中世尊說故謂世尊說過去未來 |
| 165 | 45 | 中 | zhōng | China | 中世尊說故謂世尊說過去未來 |
| 166 | 45 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中世尊說故謂世尊說過去未來 |
| 167 | 45 | 中 | zhōng | midday | 中世尊說故謂世尊說過去未來 |
| 168 | 45 | 中 | zhōng | inside | 中世尊說故謂世尊說過去未來 |
| 169 | 45 | 中 | zhōng | during | 中世尊說故謂世尊說過去未來 |
| 170 | 45 | 中 | zhōng | Zhong | 中世尊說故謂世尊說過去未來 |
| 171 | 45 | 中 | zhōng | intermediary | 中世尊說故謂世尊說過去未來 |
| 172 | 45 | 中 | zhōng | half | 中世尊說故謂世尊說過去未來 |
| 173 | 45 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中世尊說故謂世尊說過去未來 |
| 174 | 45 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中世尊說故謂世尊說過去未來 |
| 175 | 45 | 中 | zhòng | to obtain | 中世尊說故謂世尊說過去未來 |
| 176 | 45 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中世尊說故謂世尊說過去未來 |
| 177 | 45 | 中 | zhōng | middle | 中世尊說故謂世尊說過去未來 |
| 178 | 44 | 因 | yīn | cause; reason | 顯彼唯有因 |
| 179 | 44 | 因 | yīn | to accord with | 顯彼唯有因 |
| 180 | 44 | 因 | yīn | to follow | 顯彼唯有因 |
| 181 | 44 | 因 | yīn | to rely on | 顯彼唯有因 |
| 182 | 44 | 因 | yīn | via; through | 顯彼唯有因 |
| 183 | 44 | 因 | yīn | to continue | 顯彼唯有因 |
| 184 | 44 | 因 | yīn | to receive | 顯彼唯有因 |
| 185 | 44 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 顯彼唯有因 |
| 186 | 44 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 顯彼唯有因 |
| 187 | 44 | 因 | yīn | to be like | 顯彼唯有因 |
| 188 | 44 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 顯彼唯有因 |
| 189 | 44 | 因 | yīn | cause; hetu | 顯彼唯有因 |
| 190 | 43 | 識 | shí | knowledge; understanding | 有識有 |
| 191 | 43 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 有識有 |
| 192 | 43 | 識 | zhì | to record | 有識有 |
| 193 | 43 | 識 | shí | thought; cognition | 有識有 |
| 194 | 43 | 識 | shí | to understand | 有識有 |
| 195 | 43 | 識 | shí | experience; common sense | 有識有 |
| 196 | 43 | 識 | shí | a good friend | 有識有 |
| 197 | 43 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 有識有 |
| 198 | 43 | 識 | zhì | a label; a mark | 有識有 |
| 199 | 43 | 識 | zhì | an inscription | 有識有 |
| 200 | 43 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 有識有 |
| 201 | 42 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如是略述三世有無理趣正邪有差別已 |
| 202 | 42 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如是略述三世有無理趣正邪有差別已 |
| 203 | 42 | 已 | yǐ | to complete | 如是略述三世有無理趣正邪有差別已 |
| 204 | 42 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如是略述三世有無理趣正邪有差別已 |
| 205 | 42 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如是略述三世有無理趣正邪有差別已 |
| 206 | 42 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是略述三世有無理趣正邪有差別已 |
| 207 | 41 | 謂 | wèi | to call | 中世尊說故謂世尊說過去未來 |
| 208 | 41 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 中世尊說故謂世尊說過去未來 |
| 209 | 41 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 中世尊說故謂世尊說過去未來 |
| 210 | 41 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 中世尊說故謂世尊說過去未來 |
| 211 | 41 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 中世尊說故謂世尊說過去未來 |
| 212 | 41 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 中世尊說故謂世尊說過去未來 |
| 213 | 41 | 謂 | wèi | to think | 中世尊說故謂世尊說過去未來 |
| 214 | 41 | 謂 | wèi | for; is to be | 中世尊說故謂世尊說過去未來 |
| 215 | 41 | 謂 | wèi | to make; to cause | 中世尊說故謂世尊說過去未來 |
| 216 | 41 | 謂 | wèi | principle; reason | 中世尊說故謂世尊說過去未來 |
| 217 | 41 | 謂 | wèi | Wei | 中世尊說故謂世尊說過去未來 |
| 218 | 38 | 色 | sè | color | 色尚無常何 |
| 219 | 38 | 色 | sè | form; matter | 色尚無常何 |
| 220 | 38 | 色 | shǎi | dice | 色尚無常何 |
| 221 | 38 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 色尚無常何 |
| 222 | 38 | 色 | sè | countenance | 色尚無常何 |
| 223 | 38 | 色 | sè | scene; sight | 色尚無常何 |
| 224 | 38 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 色尚無常何 |
| 225 | 38 | 色 | sè | kind; type | 色尚無常何 |
| 226 | 38 | 色 | sè | quality | 色尚無常何 |
| 227 | 38 | 色 | sè | to be angry | 色尚無常何 |
| 228 | 38 | 色 | sè | to seek; to search for | 色尚無常何 |
| 229 | 38 | 色 | sè | lust; sexual desire | 色尚無常何 |
| 230 | 38 | 色 | sè | form; rupa | 色尚無常何 |
| 231 | 37 | 業 | yè | business; industry | 作如是言若業過去 |
| 232 | 37 | 業 | yè | activity; actions | 作如是言若業過去 |
| 233 | 37 | 業 | yè | order; sequence | 作如是言若業過去 |
| 234 | 37 | 業 | yè | to continue | 作如是言若業過去 |
| 235 | 37 | 業 | yè | to start; to create | 作如是言若業過去 |
| 236 | 37 | 業 | yè | karma | 作如是言若業過去 |
| 237 | 37 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 作如是言若業過去 |
| 238 | 37 | 業 | yè | a course of study; training | 作如是言若業過去 |
| 239 | 37 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 作如是言若業過去 |
| 240 | 37 | 業 | yè | an estate; a property | 作如是言若業過去 |
| 241 | 37 | 業 | yè | an achievement | 作如是言若業過去 |
| 242 | 37 | 業 | yè | to engage in | 作如是言若業過去 |
| 243 | 37 | 業 | yè | Ye | 作如是言若業過去 |
| 244 | 37 | 業 | yè | a horizontal board | 作如是言若業過去 |
| 245 | 37 | 業 | yè | an occupation | 作如是言若業過去 |
| 246 | 37 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 作如是言若業過去 |
| 247 | 37 | 業 | yè | a book | 作如是言若業過去 |
| 248 | 37 | 業 | yè | actions; karma; karman | 作如是言若業過去 |
| 249 | 37 | 業 | yè | activity; kriyā | 作如是言若業過去 |
| 250 | 37 | 體 | tǐ | a human or animal body | 說為實無有體人 |
| 251 | 37 | 體 | tǐ | form; style | 說為實無有體人 |
| 252 | 37 | 體 | tǐ | a substance | 說為實無有體人 |
| 253 | 37 | 體 | tǐ | a system | 說為實無有體人 |
| 254 | 37 | 體 | tǐ | a font | 說為實無有體人 |
| 255 | 37 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 說為實無有體人 |
| 256 | 37 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 說為實無有體人 |
| 257 | 37 | 體 | tī | ti | 說為實無有體人 |
| 258 | 37 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 說為實無有體人 |
| 259 | 37 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 說為實無有體人 |
| 260 | 37 | 體 | tǐ | a genre of writing | 說為實無有體人 |
| 261 | 37 | 體 | tǐ | body; śarīra | 說為實無有體人 |
| 262 | 37 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 說為實無有體人 |
| 263 | 37 | 體 | tǐ | ti; essence | 說為實無有體人 |
| 264 | 37 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 說為實無有體人 |
| 265 | 35 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以過去 |
| 266 | 35 | 以 | yǐ | to rely on | 以過去 |
| 267 | 35 | 以 | yǐ | to regard | 以過去 |
| 268 | 35 | 以 | yǐ | to be able to | 以過去 |
| 269 | 35 | 以 | yǐ | to order; to command | 以過去 |
| 270 | 35 | 以 | yǐ | used after a verb | 以過去 |
| 271 | 35 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以過去 |
| 272 | 35 | 以 | yǐ | Israel | 以過去 |
| 273 | 35 | 以 | yǐ | Yi | 以過去 |
| 274 | 35 | 以 | yǐ | use; yogena | 以過去 |
| 275 | 35 | 未來 | wèilái | future | 中世尊說故謂世尊說過去未來 |
| 276 | 35 | 今 | jīn | today; present; now | 本無今有有已還去 |
| 277 | 35 | 今 | jīn | Jin | 本無今有有已還去 |
| 278 | 35 | 今 | jīn | modern | 本無今有有已還去 |
| 279 | 35 | 今 | jīn | now; adhunā | 本無今有有已還去 |
| 280 | 33 | 等 | děng | et cetera; and so on | 特伽羅等故 |
| 281 | 33 | 等 | děng | to wait | 特伽羅等故 |
| 282 | 33 | 等 | děng | to be equal | 特伽羅等故 |
| 283 | 33 | 等 | děng | degree; level | 特伽羅等故 |
| 284 | 33 | 等 | děng | to compare | 特伽羅等故 |
| 285 | 33 | 等 | děng | same; equal; sama | 特伽羅等故 |
| 286 | 32 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 可以世間淺智為量 |
| 287 | 32 | 智 | zhì | care; prudence | 可以世間淺智為量 |
| 288 | 32 | 智 | zhì | Zhi | 可以世間淺智為量 |
| 289 | 32 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 可以世間淺智為量 |
| 290 | 32 | 智 | zhì | clever | 可以世間淺智為量 |
| 291 | 32 | 智 | zhì | Wisdom | 可以世間淺智為量 |
| 292 | 32 | 智 | zhì | jnana; knowing | 可以世間淺智為量 |
| 293 | 31 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 我引教理成立己宗 |
| 294 | 31 | 引 | yǐn | to draw a bow | 我引教理成立己宗 |
| 295 | 31 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 我引教理成立己宗 |
| 296 | 31 | 引 | yǐn | to stretch | 我引教理成立己宗 |
| 297 | 31 | 引 | yǐn | to involve | 我引教理成立己宗 |
| 298 | 31 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 我引教理成立己宗 |
| 299 | 31 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 我引教理成立己宗 |
| 300 | 31 | 引 | yǐn | to recruit | 我引教理成立己宗 |
| 301 | 31 | 引 | yǐn | to hold | 我引教理成立己宗 |
| 302 | 31 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 我引教理成立己宗 |
| 303 | 31 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 我引教理成立己宗 |
| 304 | 31 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 我引教理成立己宗 |
| 305 | 31 | 引 | yǐn | a license | 我引教理成立己宗 |
| 306 | 31 | 引 | yǐn | long | 我引教理成立己宗 |
| 307 | 31 | 引 | yǐn | to cause | 我引教理成立己宗 |
| 308 | 31 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 我引教理成立己宗 |
| 309 | 31 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 我引教理成立己宗 |
| 310 | 31 | 引 | yǐn | to grow | 我引教理成立己宗 |
| 311 | 31 | 引 | yǐn | to command | 我引教理成立己宗 |
| 312 | 31 | 引 | yǐn | to accuse | 我引教理成立己宗 |
| 313 | 31 | 引 | yǐn | to commit suicide | 我引教理成立己宗 |
| 314 | 31 | 引 | yǐn | a genre | 我引教理成立己宗 |
| 315 | 31 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 我引教理成立己宗 |
| 316 | 31 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 我引教理成立己宗 |
| 317 | 31 | 遮 | zhē | to cover up; to hide; to conceal | 契經等分明遮故由此說 |
| 318 | 31 | 遮 | zhē | an umbrella | 契經等分明遮故由此說 |
| 319 | 31 | 遮 | zhē | to shield; to protect; to obstruct | 契經等分明遮故由此說 |
| 320 | 31 | 遮 | zhē | to distinguish between | 契經等分明遮故由此說 |
| 321 | 31 | 遮 | zhē | to entrust | 契經等分明遮故由此說 |
| 322 | 31 | 遮 | zhě | to avoid | 契經等分明遮故由此說 |
| 323 | 31 | 遮 | zhě | to cover a fault | 契經等分明遮故由此說 |
| 324 | 31 | 遮 | zhē | ca | 契經等分明遮故由此說 |
| 325 | 31 | 遮 | zhē | negation; objection | 契經等分明遮故由此說 |
| 326 | 31 | 現在 | xiànzài | existing at the present moment; pratyutpanna | 現在實有極成 |
| 327 | 30 | 義 | yì | meaning; sense | 令此義決定增明復依頌文廣顯宗趣 |
| 328 | 30 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 令此義決定增明復依頌文廣顯宗趣 |
| 329 | 30 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 令此義決定增明復依頌文廣顯宗趣 |
| 330 | 30 | 義 | yì | chivalry; generosity | 令此義決定增明復依頌文廣顯宗趣 |
| 331 | 30 | 義 | yì | just; righteous | 令此義決定增明復依頌文廣顯宗趣 |
| 332 | 30 | 義 | yì | adopted | 令此義決定增明復依頌文廣顯宗趣 |
| 333 | 30 | 義 | yì | a relationship | 令此義決定增明復依頌文廣顯宗趣 |
| 334 | 30 | 義 | yì | volunteer | 令此義決定增明復依頌文廣顯宗趣 |
| 335 | 30 | 義 | yì | something suitable | 令此義決定增明復依頌文廣顯宗趣 |
| 336 | 30 | 義 | yì | a martyr | 令此義決定增明復依頌文廣顯宗趣 |
| 337 | 30 | 義 | yì | a law | 令此義決定增明復依頌文廣顯宗趣 |
| 338 | 30 | 義 | yì | Yi | 令此義決定增明復依頌文廣顯宗趣 |
| 339 | 30 | 義 | yì | Righteousness | 令此義決定增明復依頌文廣顯宗趣 |
| 340 | 30 | 義 | yì | aim; artha | 令此義決定增明復依頌文廣顯宗趣 |
| 341 | 29 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 二有境果故 |
| 342 | 29 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 二有境果故 |
| 343 | 29 | 境 | jìng | situation; circumstances | 二有境果故 |
| 344 | 29 | 境 | jìng | degree; level | 二有境果故 |
| 345 | 29 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 二有境果故 |
| 346 | 29 | 境 | jìng | sphere; region | 二有境果故 |
| 347 | 29 | 相續 | xiāngxù | causal connection; continuity of cause and effect | 於相續中設許現有 |
| 348 | 28 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而猶是有何緣知 |
| 349 | 28 | 而 | ér | as if; to seem like | 而猶是有何緣知 |
| 350 | 28 | 而 | néng | can; able | 而猶是有何緣知 |
| 351 | 28 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而猶是有何緣知 |
| 352 | 28 | 而 | ér | to arrive; up to | 而猶是有何緣知 |
| 353 | 28 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 理亦應是不了義經 |
| 354 | 28 | 理 | lǐ | to manage | 理亦應是不了義經 |
| 355 | 28 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 理亦應是不了義經 |
| 356 | 28 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 理亦應是不了義經 |
| 357 | 28 | 理 | lǐ | a natural science | 理亦應是不了義經 |
| 358 | 28 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 理亦應是不了義經 |
| 359 | 28 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 理亦應是不了義經 |
| 360 | 28 | 理 | lǐ | a judge | 理亦應是不了義經 |
| 361 | 28 | 理 | lǐ | li; moral principle | 理亦應是不了義經 |
| 362 | 28 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 理亦應是不了義經 |
| 363 | 28 | 理 | lǐ | grain; texture | 理亦應是不了義經 |
| 364 | 28 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 理亦應是不了義經 |
| 365 | 28 | 理 | lǐ | principle; naya | 理亦應是不了義經 |
| 366 | 27 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 由後契經前成非了義 |
| 367 | 27 | 成 | chéng | to become; to turn into | 由後契經前成非了義 |
| 368 | 27 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 由後契經前成非了義 |
| 369 | 27 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 由後契經前成非了義 |
| 370 | 27 | 成 | chéng | a full measure of | 由後契經前成非了義 |
| 371 | 27 | 成 | chéng | whole | 由後契經前成非了義 |
| 372 | 27 | 成 | chéng | set; established | 由後契經前成非了義 |
| 373 | 27 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 由後契經前成非了義 |
| 374 | 27 | 成 | chéng | to reconcile | 由後契經前成非了義 |
| 375 | 27 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 由後契經前成非了義 |
| 376 | 27 | 成 | chéng | composed of | 由後契經前成非了義 |
| 377 | 27 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 由後契經前成非了義 |
| 378 | 27 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 由後契經前成非了義 |
| 379 | 27 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 由後契經前成非了義 |
| 380 | 27 | 成 | chéng | Cheng | 由後契經前成非了義 |
| 381 | 27 | 成 | chéng | Become | 由後契經前成非了義 |
| 382 | 27 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 由後契經前成非了義 |
| 383 | 26 | 可 | kě | can; may; permissible | 而可 |
| 384 | 26 | 可 | kě | to approve; to permit | 而可 |
| 385 | 26 | 可 | kě | to be worth | 而可 |
| 386 | 26 | 可 | kě | to suit; to fit | 而可 |
| 387 | 26 | 可 | kè | khan | 而可 |
| 388 | 26 | 可 | kě | to recover | 而可 |
| 389 | 26 | 可 | kě | to act as | 而可 |
| 390 | 26 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 而可 |
| 391 | 26 | 可 | kě | used to add emphasis | 而可 |
| 392 | 26 | 可 | kě | beautiful | 而可 |
| 393 | 26 | 可 | kě | Ke | 而可 |
| 394 | 26 | 可 | kě | can; may; śakta | 而可 |
| 395 | 26 | 功能 | gōngnéng | function; capability | 與果功能密說為有 |
| 396 | 26 | 功能 | gōngnéng | ability; power; samartha | 與果功能密說為有 |
| 397 | 26 | 時 | shí | time; a point or period of time | 眼根滅時 |
| 398 | 26 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 眼根滅時 |
| 399 | 26 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 眼根滅時 |
| 400 | 26 | 時 | shí | fashionable | 眼根滅時 |
| 401 | 26 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 眼根滅時 |
| 402 | 26 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 眼根滅時 |
| 403 | 26 | 時 | shí | tense | 眼根滅時 |
| 404 | 26 | 時 | shí | particular; special | 眼根滅時 |
| 405 | 26 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 眼根滅時 |
| 406 | 26 | 時 | shí | an era; a dynasty | 眼根滅時 |
| 407 | 26 | 時 | shí | time [abstract] | 眼根滅時 |
| 408 | 26 | 時 | shí | seasonal | 眼根滅時 |
| 409 | 26 | 時 | shí | to wait upon | 眼根滅時 |
| 410 | 26 | 時 | shí | hour | 眼根滅時 |
| 411 | 26 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 眼根滅時 |
| 412 | 26 | 時 | shí | Shi | 眼根滅時 |
| 413 | 26 | 時 | shí | a present; currentlt | 眼根滅時 |
| 414 | 26 | 時 | shí | time; kāla | 眼根滅時 |
| 415 | 26 | 時 | shí | at that time; samaya | 眼根滅時 |
| 416 | 26 | 法 | fǎ | method; way | 有聲通顯有無法故 |
| 417 | 26 | 法 | fǎ | France | 有聲通顯有無法故 |
| 418 | 26 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 有聲通顯有無法故 |
| 419 | 26 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 有聲通顯有無法故 |
| 420 | 26 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 有聲通顯有無法故 |
| 421 | 26 | 法 | fǎ | an institution | 有聲通顯有無法故 |
| 422 | 26 | 法 | fǎ | to emulate | 有聲通顯有無法故 |
| 423 | 26 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 有聲通顯有無法故 |
| 424 | 26 | 法 | fǎ | punishment | 有聲通顯有無法故 |
| 425 | 26 | 法 | fǎ | Fa | 有聲通顯有無法故 |
| 426 | 26 | 法 | fǎ | a precedent | 有聲通顯有無法故 |
| 427 | 26 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 有聲通顯有無法故 |
| 428 | 26 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 有聲通顯有無法故 |
| 429 | 26 | 法 | fǎ | Dharma | 有聲通顯有無法故 |
| 430 | 26 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 有聲通顯有無法故 |
| 431 | 26 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 有聲通顯有無法故 |
| 432 | 26 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 有聲通顯有無法故 |
| 433 | 26 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 有聲通顯有無法故 |
| 434 | 25 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 現積集處眼從彼來次後 |
| 435 | 25 | 現 | xiàn | at present | 現積集處眼從彼來次後 |
| 436 | 25 | 現 | xiàn | existing at the present time | 現積集處眼從彼來次後 |
| 437 | 25 | 現 | xiàn | cash | 現積集處眼從彼來次後 |
| 438 | 25 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 現積集處眼從彼來次後 |
| 439 | 25 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 現積集處眼從彼來次後 |
| 440 | 25 | 現 | xiàn | the present time | 現積集處眼從彼來次後 |
| 441 | 25 | 釋 | shì | to release; to set free | 且置我釋汝云何 |
| 442 | 25 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 且置我釋汝云何 |
| 443 | 25 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 且置我釋汝云何 |
| 444 | 25 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 且置我釋汝云何 |
| 445 | 25 | 釋 | shì | to put down | 且置我釋汝云何 |
| 446 | 25 | 釋 | shì | to resolve | 且置我釋汝云何 |
| 447 | 25 | 釋 | shì | to melt | 且置我釋汝云何 |
| 448 | 25 | 釋 | shì | Śākyamuni | 且置我釋汝云何 |
| 449 | 25 | 釋 | shì | Buddhism | 且置我釋汝云何 |
| 450 | 25 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 且置我釋汝云何 |
| 451 | 25 | 釋 | yì | pleased; glad | 且置我釋汝云何 |
| 452 | 25 | 釋 | shì | explain | 且置我釋汝云何 |
| 453 | 25 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 且置我釋汝云何 |
| 454 | 25 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 若爾三世由何有別 |
| 455 | 25 | 何 | hé | what | 若爾三世由何有別 |
| 456 | 25 | 何 | hé | He | 若爾三世由何有別 |
| 457 | 24 | 種 | zhǒng | kind; type | 許有種種有性別故 |
| 458 | 24 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 許有種種有性別故 |
| 459 | 24 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 許有種種有性別故 |
| 460 | 24 | 種 | zhǒng | seed; strain | 許有種種有性別故 |
| 461 | 24 | 種 | zhǒng | offspring | 許有種種有性別故 |
| 462 | 24 | 種 | zhǒng | breed | 許有種種有性別故 |
| 463 | 24 | 種 | zhǒng | race | 許有種種有性別故 |
| 464 | 24 | 種 | zhǒng | species | 許有種種有性別故 |
| 465 | 24 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 許有種種有性別故 |
| 466 | 24 | 種 | zhǒng | grit; guts | 許有種種有性別故 |
| 467 | 24 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 許有種種有性別故 |
| 468 | 24 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然此決定是了義說 |
| 469 | 24 | 然 | rán | to burn | 然此決定是了義說 |
| 470 | 24 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然此決定是了義說 |
| 471 | 24 | 然 | rán | Ran | 然此決定是了義說 |
| 472 | 23 | 但 | dàn | Dan | 但違己宗 |
| 473 | 23 | 契經 | qìjīng | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse | 又契經言 |
| 474 | 22 | 先 | xiān | first | 若未來世先 |
| 475 | 22 | 先 | xiān | early; prior; former | 若未來世先 |
| 476 | 22 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 若未來世先 |
| 477 | 22 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 若未來世先 |
| 478 | 22 | 先 | xiān | to start | 若未來世先 |
| 479 | 22 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 若未來世先 |
| 480 | 22 | 先 | xiān | before; in front | 若未來世先 |
| 481 | 22 | 先 | xiān | fundamental; basic | 若未來世先 |
| 482 | 22 | 先 | xiān | Xian | 若未來世先 |
| 483 | 22 | 先 | xiān | ancient; archaic | 若未來世先 |
| 484 | 22 | 先 | xiān | super | 若未來世先 |
| 485 | 22 | 先 | xiān | deceased | 若未來世先 |
| 486 | 22 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 若未來世先 |
| 487 | 22 | 前 | qián | front | 由後契經前成非了義 |
| 488 | 22 | 前 | qián | former; the past | 由後契經前成非了義 |
| 489 | 22 | 前 | qián | to go forward | 由後契經前成非了義 |
| 490 | 22 | 前 | qián | preceding | 由後契經前成非了義 |
| 491 | 22 | 前 | qián | before; earlier; prior | 由後契經前成非了義 |
| 492 | 22 | 前 | qián | to appear before | 由後契經前成非了義 |
| 493 | 22 | 前 | qián | future | 由後契經前成非了義 |
| 494 | 22 | 前 | qián | top; first | 由後契經前成非了義 |
| 495 | 22 | 前 | qián | battlefront | 由後契經前成非了義 |
| 496 | 22 | 前 | qián | before; former; pūrva | 由後契經前成非了義 |
| 497 | 22 | 前 | qián | facing; mukha | 由後契經前成非了義 |
| 498 | 21 | 後 | hòu | after; later | 由後契經前成非了義 |
| 499 | 21 | 後 | hòu | empress; queen | 由後契經前成非了義 |
| 500 | 21 | 後 | hòu | sovereign | 由後契經前成非了義 |
Frequencies of all Words
Top 1183
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 202 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 如是略述三世有無理趣正邪有差別已 |
| 2 | 202 | 有 | yǒu | to have; to possess | 如是略述三世有無理趣正邪有差別已 |
| 3 | 202 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 如是略述三世有無理趣正邪有差別已 |
| 4 | 202 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 如是略述三世有無理趣正邪有差別已 |
| 5 | 202 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 如是略述三世有無理趣正邪有差別已 |
| 6 | 202 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 如是略述三世有無理趣正邪有差別已 |
| 7 | 202 | 有 | yǒu | used to compare two things | 如是略述三世有無理趣正邪有差別已 |
| 8 | 202 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 如是略述三世有無理趣正邪有差別已 |
| 9 | 202 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 如是略述三世有無理趣正邪有差別已 |
| 10 | 202 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 如是略述三世有無理趣正邪有差別已 |
| 11 | 202 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 如是略述三世有無理趣正邪有差別已 |
| 12 | 202 | 有 | yǒu | abundant | 如是略述三世有無理趣正邪有差別已 |
| 13 | 202 | 有 | yǒu | purposeful | 如是略述三世有無理趣正邪有差別已 |
| 14 | 202 | 有 | yǒu | You | 如是略述三世有無理趣正邪有差別已 |
| 15 | 202 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 如是略述三世有無理趣正邪有差別已 |
| 16 | 202 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 如是略述三世有無理趣正邪有差別已 |
| 17 | 165 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 三世有由說 |
| 18 | 165 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 三世有由說 |
| 19 | 165 | 說 | shuì | to persuade | 三世有由說 |
| 20 | 165 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 三世有由說 |
| 21 | 165 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 三世有由說 |
| 22 | 165 | 說 | shuō | to claim; to assert | 三世有由說 |
| 23 | 165 | 說 | shuō | allocution | 三世有由說 |
| 24 | 165 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 三世有由說 |
| 25 | 165 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 三世有由說 |
| 26 | 165 | 說 | shuō | speach; vāda | 三世有由說 |
| 27 | 165 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 三世有由說 |
| 28 | 165 | 說 | shuō | to instruct | 三世有由說 |
| 29 | 136 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 二有境果故 |
| 30 | 136 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 二有境果故 |
| 31 | 136 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 二有境果故 |
| 32 | 136 | 故 | gù | to die | 二有境果故 |
| 33 | 136 | 故 | gù | so; therefore; hence | 二有境果故 |
| 34 | 136 | 故 | gù | original | 二有境果故 |
| 35 | 136 | 故 | gù | accident; happening; instance | 二有境果故 |
| 36 | 136 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 二有境果故 |
| 37 | 136 | 故 | gù | something in the past | 二有境果故 |
| 38 | 136 | 故 | gù | deceased; dead | 二有境果故 |
| 39 | 136 | 故 | gù | still; yet | 二有境果故 |
| 40 | 136 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 二有境果故 |
| 41 | 128 | 彼 | bǐ | that; those | 彼由愚戇不明不善 |
| 42 | 128 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼由愚戇不明不善 |
| 43 | 128 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼由愚戇不明不善 |
| 44 | 102 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 眼根生位無所從來 |
| 45 | 102 | 生 | shēng | to live | 眼根生位無所從來 |
| 46 | 102 | 生 | shēng | raw | 眼根生位無所從來 |
| 47 | 102 | 生 | shēng | a student | 眼根生位無所從來 |
| 48 | 102 | 生 | shēng | life | 眼根生位無所從來 |
| 49 | 102 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 眼根生位無所從來 |
| 50 | 102 | 生 | shēng | alive | 眼根生位無所從來 |
| 51 | 102 | 生 | shēng | a lifetime | 眼根生位無所從來 |
| 52 | 102 | 生 | shēng | to initiate; to become | 眼根生位無所從來 |
| 53 | 102 | 生 | shēng | to grow | 眼根生位無所從來 |
| 54 | 102 | 生 | shēng | unfamiliar | 眼根生位無所從來 |
| 55 | 102 | 生 | shēng | not experienced | 眼根生位無所從來 |
| 56 | 102 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 眼根生位無所從來 |
| 57 | 102 | 生 | shēng | very; extremely | 眼根生位無所從來 |
| 58 | 102 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 眼根生位無所從來 |
| 59 | 102 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 眼根生位無所從來 |
| 60 | 102 | 生 | shēng | gender | 眼根生位無所從來 |
| 61 | 102 | 生 | shēng | to develop; to grow | 眼根生位無所從來 |
| 62 | 102 | 生 | shēng | to set up | 眼根生位無所從來 |
| 63 | 102 | 生 | shēng | a prostitute | 眼根生位無所從來 |
| 64 | 102 | 生 | shēng | a captive | 眼根生位無所從來 |
| 65 | 102 | 生 | shēng | a gentleman | 眼根生位無所從來 |
| 66 | 102 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 眼根生位無所從來 |
| 67 | 102 | 生 | shēng | unripe | 眼根生位無所從來 |
| 68 | 102 | 生 | shēng | nature | 眼根生位無所從來 |
| 69 | 102 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 眼根生位無所從來 |
| 70 | 102 | 生 | shēng | destiny | 眼根生位無所從來 |
| 71 | 102 | 生 | shēng | birth | 眼根生位無所從來 |
| 72 | 102 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 眼根生位無所從來 |
| 73 | 99 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 此所引契經說有 |
| 74 | 99 | 所 | suǒ | an office; an institute | 此所引契經說有 |
| 75 | 99 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 此所引契經說有 |
| 76 | 99 | 所 | suǒ | it | 此所引契經說有 |
| 77 | 99 | 所 | suǒ | if; supposing | 此所引契經說有 |
| 78 | 99 | 所 | suǒ | a few; various; some | 此所引契經說有 |
| 79 | 99 | 所 | suǒ | a place; a location | 此所引契經說有 |
| 80 | 99 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 此所引契經說有 |
| 81 | 99 | 所 | suǒ | that which | 此所引契經說有 |
| 82 | 99 | 所 | suǒ | an ordinal number | 此所引契經說有 |
| 83 | 99 | 所 | suǒ | meaning | 此所引契經說有 |
| 84 | 99 | 所 | suǒ | garrison | 此所引契經說有 |
| 85 | 99 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 此所引契經說有 |
| 86 | 99 | 所 | suǒ | that which; yad | 此所引契經說有 |
| 87 | 97 | 為 | wèi | for; to | 為 |
| 88 | 97 | 為 | wèi | because of | 為 |
| 89 | 97 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為 |
| 90 | 97 | 為 | wéi | to change into; to become | 為 |
| 91 | 97 | 為 | wéi | to be; is | 為 |
| 92 | 97 | 為 | wéi | to do | 為 |
| 93 | 97 | 為 | wèi | for | 為 |
| 94 | 97 | 為 | wèi | because of; for; to | 為 |
| 95 | 97 | 為 | wèi | to | 為 |
| 96 | 97 | 為 | wéi | in a passive construction | 為 |
| 97 | 97 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為 |
| 98 | 97 | 為 | wéi | forming an adverb | 為 |
| 99 | 97 | 為 | wéi | to add emphasis | 為 |
| 100 | 97 | 為 | wèi | to support; to help | 為 |
| 101 | 97 | 為 | wéi | to govern | 為 |
| 102 | 97 | 為 | wèi | to be; bhū | 為 |
| 103 | 95 | 非 | fēi | not; non-; un- | 如是徵責起何非次 |
| 104 | 95 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 如是徵責起何非次 |
| 105 | 95 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 如是徵責起何非次 |
| 106 | 95 | 非 | fēi | different | 如是徵責起何非次 |
| 107 | 95 | 非 | fēi | to not be; to not have | 如是徵責起何非次 |
| 108 | 95 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 如是徵責起何非次 |
| 109 | 95 | 非 | fēi | Africa | 如是徵責起何非次 |
| 110 | 95 | 非 | fēi | to slander | 如是徵責起何非次 |
| 111 | 95 | 非 | fěi | to avoid | 如是徵責起何非次 |
| 112 | 95 | 非 | fēi | must | 如是徵責起何非次 |
| 113 | 95 | 非 | fēi | an error | 如是徵責起何非次 |
| 114 | 95 | 非 | fēi | a problem; a question | 如是徵責起何非次 |
| 115 | 95 | 非 | fēi | evil | 如是徵責起何非次 |
| 116 | 95 | 非 | fēi | besides; except; unless | 如是徵責起何非次 |
| 117 | 95 | 非 | fēi | not | 如是徵責起何非次 |
| 118 | 89 | 應 | yīng | should; ought | 且應詰問何謂教理 |
| 119 | 89 | 應 | yìng | to answer; to respond | 且應詰問何謂教理 |
| 120 | 89 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 且應詰問何謂教理 |
| 121 | 89 | 應 | yīng | soon; immediately | 且應詰問何謂教理 |
| 122 | 89 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 且應詰問何謂教理 |
| 123 | 89 | 應 | yìng | to accept | 且應詰問何謂教理 |
| 124 | 89 | 應 | yīng | or; either | 且應詰問何謂教理 |
| 125 | 89 | 應 | yìng | to permit; to allow | 且應詰問何謂教理 |
| 126 | 89 | 應 | yìng | to echo | 且應詰問何謂教理 |
| 127 | 89 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 且應詰問何謂教理 |
| 128 | 89 | 應 | yìng | Ying | 且應詰問何謂教理 |
| 129 | 89 | 應 | yīng | suitable; yukta | 且應詰問何謂教理 |
| 130 | 82 | 此 | cǐ | this; these | 令此義決定增明復依頌文廣顯宗趣 |
| 131 | 82 | 此 | cǐ | in this way | 令此義決定增明復依頌文廣顯宗趣 |
| 132 | 82 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 令此義決定增明復依頌文廣顯宗趣 |
| 133 | 82 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 令此義決定增明復依頌文廣顯宗趣 |
| 134 | 82 | 此 | cǐ | this; here; etad | 令此義決定增明復依頌文廣顯宗趣 |
| 135 | 81 | 於 | yú | in; at | 於過去色勤修厭捨 |
| 136 | 81 | 於 | yú | in; at | 於過去色勤修厭捨 |
| 137 | 81 | 於 | yú | in; at; to; from | 於過去色勤修厭捨 |
| 138 | 81 | 於 | yú | to go; to | 於過去色勤修厭捨 |
| 139 | 81 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於過去色勤修厭捨 |
| 140 | 81 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於過去色勤修厭捨 |
| 141 | 81 | 於 | yú | from | 於過去色勤修厭捨 |
| 142 | 81 | 於 | yú | give | 於過去色勤修厭捨 |
| 143 | 81 | 於 | yú | oppposing | 於過去色勤修厭捨 |
| 144 | 81 | 於 | yú | and | 於過去色勤修厭捨 |
| 145 | 81 | 於 | yú | compared to | 於過去色勤修厭捨 |
| 146 | 81 | 於 | yú | by | 於過去色勤修厭捨 |
| 147 | 81 | 於 | yú | and; as well as | 於過去色勤修厭捨 |
| 148 | 81 | 於 | yú | for | 於過去色勤修厭捨 |
| 149 | 81 | 於 | yú | Yu | 於過去色勤修厭捨 |
| 150 | 81 | 於 | wū | a crow | 於過去色勤修厭捨 |
| 151 | 81 | 於 | wū | whew; wow | 於過去色勤修厭捨 |
| 152 | 81 | 於 | yú | near to; antike | 於過去色勤修厭捨 |
| 153 | 80 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 實有過去未來現在 |
| 154 | 80 | 過去 | guòqu | to go over; to pass by | 實有過去未來現在 |
| 155 | 80 | 過去 | guòqu | to die | 實有過去未來現在 |
| 156 | 80 | 過去 | guòqu | already past | 實有過去未來現在 |
| 157 | 80 | 過去 | guòqu | to go forward | 實有過去未來現在 |
| 158 | 80 | 過去 | guòqu | to turn one's back | 實有過去未來現在 |
| 159 | 80 | 過去 | guòqù | past | 實有過去未來現在 |
| 160 | 80 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 實有過去未來現在 |
| 161 | 79 | 無 | wú | no | 眼根生位無所從來 |
| 162 | 79 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 眼根生位無所從來 |
| 163 | 79 | 無 | wú | to not have; without | 眼根生位無所從來 |
| 164 | 79 | 無 | wú | has not yet | 眼根生位無所從來 |
| 165 | 79 | 無 | mó | mo | 眼根生位無所從來 |
| 166 | 79 | 無 | wú | do not | 眼根生位無所從來 |
| 167 | 79 | 無 | wú | not; -less; un- | 眼根生位無所從來 |
| 168 | 79 | 無 | wú | regardless of | 眼根生位無所從來 |
| 169 | 79 | 無 | wú | to not have | 眼根生位無所從來 |
| 170 | 79 | 無 | wú | um | 眼根生位無所從來 |
| 171 | 79 | 無 | wú | Wu | 眼根生位無所從來 |
| 172 | 79 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 眼根生位無所從來 |
| 173 | 79 | 無 | wú | not; non- | 眼根生位無所從來 |
| 174 | 79 | 無 | mó | mo | 眼根生位無所從來 |
| 175 | 71 | 言 | yán | to speak; to say; said | 又契經言 |
| 176 | 71 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 又契經言 |
| 177 | 71 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 又契經言 |
| 178 | 71 | 言 | yán | a particle with no meaning | 又契經言 |
| 179 | 71 | 言 | yán | phrase; sentence | 又契經言 |
| 180 | 71 | 言 | yán | a word; a syllable | 又契經言 |
| 181 | 71 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 又契經言 |
| 182 | 71 | 言 | yán | to regard as | 又契經言 |
| 183 | 71 | 言 | yán | to act as | 又契經言 |
| 184 | 71 | 言 | yán | word; vacana | 又契經言 |
| 185 | 71 | 言 | yán | speak; vad | 又契經言 |
| 186 | 71 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若能如是觀色無常 |
| 187 | 71 | 若 | ruò | seemingly | 若能如是觀色無常 |
| 188 | 71 | 若 | ruò | if | 若能如是觀色無常 |
| 189 | 71 | 若 | ruò | you | 若能如是觀色無常 |
| 190 | 71 | 若 | ruò | this; that | 若能如是觀色無常 |
| 191 | 71 | 若 | ruò | and; or | 若能如是觀色無常 |
| 192 | 71 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若能如是觀色無常 |
| 193 | 71 | 若 | rě | pomegranite | 若能如是觀色無常 |
| 194 | 71 | 若 | ruò | to choose | 若能如是觀色無常 |
| 195 | 71 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若能如是觀色無常 |
| 196 | 71 | 若 | ruò | thus | 若能如是觀色無常 |
| 197 | 71 | 若 | ruò | pollia | 若能如是觀色無常 |
| 198 | 71 | 若 | ruò | Ruo | 若能如是觀色無常 |
| 199 | 71 | 若 | ruò | only then | 若能如是觀色無常 |
| 200 | 71 | 若 | rě | ja | 若能如是觀色無常 |
| 201 | 71 | 若 | rě | jñā | 若能如是觀色無常 |
| 202 | 71 | 若 | ruò | if; yadi | 若能如是觀色無常 |
| 203 | 68 | 是 | shì | is; are; am; to be | 色是有故 |
| 204 | 68 | 是 | shì | is exactly | 色是有故 |
| 205 | 68 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 色是有故 |
| 206 | 68 | 是 | shì | this; that; those | 色是有故 |
| 207 | 68 | 是 | shì | really; certainly | 色是有故 |
| 208 | 68 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 色是有故 |
| 209 | 68 | 是 | shì | true | 色是有故 |
| 210 | 68 | 是 | shì | is; has; exists | 色是有故 |
| 211 | 68 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 色是有故 |
| 212 | 68 | 是 | shì | a matter; an affair | 色是有故 |
| 213 | 68 | 是 | shì | Shi | 色是有故 |
| 214 | 68 | 是 | shì | is; bhū | 色是有故 |
| 215 | 68 | 是 | shì | this; idam | 色是有故 |
| 216 | 63 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 欲者 |
| 217 | 63 | 者 | zhě | that | 欲者 |
| 218 | 63 | 者 | zhě | nominalizing function word | 欲者 |
| 219 | 63 | 者 | zhě | used to mark a definition | 欲者 |
| 220 | 63 | 者 | zhě | used to mark a pause | 欲者 |
| 221 | 63 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 欲者 |
| 222 | 63 | 者 | zhuó | according to | 欲者 |
| 223 | 63 | 者 | zhě | ca | 欲者 |
| 224 | 62 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 而猶是有何緣知 |
| 225 | 62 | 緣 | yuán | hem | 而猶是有何緣知 |
| 226 | 62 | 緣 | yuán | to revolve around | 而猶是有何緣知 |
| 227 | 62 | 緣 | yuán | because | 而猶是有何緣知 |
| 228 | 62 | 緣 | yuán | to climb up | 而猶是有何緣知 |
| 229 | 62 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 而猶是有何緣知 |
| 230 | 62 | 緣 | yuán | along; to follow | 而猶是有何緣知 |
| 231 | 62 | 緣 | yuán | to depend on | 而猶是有何緣知 |
| 232 | 62 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 而猶是有何緣知 |
| 233 | 62 | 緣 | yuán | Condition | 而猶是有何緣知 |
| 234 | 62 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 而猶是有何緣知 |
| 235 | 60 | 能 | néng | can; able | 若能如是觀色無常 |
| 236 | 60 | 能 | néng | ability; capacity | 若能如是觀色無常 |
| 237 | 60 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 若能如是觀色無常 |
| 238 | 60 | 能 | néng | energy | 若能如是觀色無常 |
| 239 | 60 | 能 | néng | function; use | 若能如是觀色無常 |
| 240 | 60 | 能 | néng | may; should; permitted to | 若能如是觀色無常 |
| 241 | 60 | 能 | néng | talent | 若能如是觀色無常 |
| 242 | 60 | 能 | néng | expert at | 若能如是觀色無常 |
| 243 | 60 | 能 | néng | to be in harmony | 若能如是觀色無常 |
| 244 | 60 | 能 | néng | to tend to; to care for | 若能如是觀色無常 |
| 245 | 60 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 若能如是觀色無常 |
| 246 | 60 | 能 | néng | as long as; only | 若能如是觀色無常 |
| 247 | 60 | 能 | néng | even if | 若能如是觀色無常 |
| 248 | 60 | 能 | néng | but | 若能如是觀色無常 |
| 249 | 60 | 能 | néng | in this way | 若能如是觀色無常 |
| 250 | 60 | 能 | néng | to be able; śak | 若能如是觀色無常 |
| 251 | 60 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 若能如是觀色無常 |
| 252 | 60 | 去來 | qùlái | to go | 何教理證去來實有 |
| 253 | 60 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 又如經說 |
| 254 | 60 | 如 | rú | if | 又如經說 |
| 255 | 60 | 如 | rú | in accordance with | 又如經說 |
| 256 | 60 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 又如經說 |
| 257 | 60 | 如 | rú | this | 又如經說 |
| 258 | 60 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 又如經說 |
| 259 | 60 | 如 | rú | to go to | 又如經說 |
| 260 | 60 | 如 | rú | to meet | 又如經說 |
| 261 | 60 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 又如經說 |
| 262 | 60 | 如 | rú | at least as good as | 又如經說 |
| 263 | 60 | 如 | rú | and | 又如經說 |
| 264 | 60 | 如 | rú | or | 又如經說 |
| 265 | 60 | 如 | rú | but | 又如經說 |
| 266 | 60 | 如 | rú | then | 又如經說 |
| 267 | 60 | 如 | rú | naturally | 又如經說 |
| 268 | 60 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 又如經說 |
| 269 | 60 | 如 | rú | you | 又如經說 |
| 270 | 60 | 如 | rú | the second lunar month | 又如經說 |
| 271 | 60 | 如 | rú | in; at | 又如經說 |
| 272 | 60 | 如 | rú | Ru | 又如經說 |
| 273 | 60 | 如 | rú | Thus | 又如經說 |
| 274 | 60 | 如 | rú | thus; tathā | 又如經說 |
| 275 | 60 | 如 | rú | like; iva | 又如經說 |
| 276 | 60 | 如 | rú | suchness; tathatā | 又如經說 |
| 277 | 59 | 曾 | céng | once; already; former; previously | 定是了義曾無餘處決定遮止 |
| 278 | 59 | 曾 | zēng | great-grand | 定是了義曾無餘處決定遮止 |
| 279 | 59 | 曾 | zēng | Zeng | 定是了義曾無餘處決定遮止 |
| 280 | 59 | 曾 | céng | layered; tiered; storied | 定是了義曾無餘處決定遮止 |
| 281 | 59 | 曾 | zēng | to add to; to increase | 定是了義曾無餘處決定遮止 |
| 282 | 59 | 曾 | zēng | even more; still more | 定是了義曾無餘處決定遮止 |
| 283 | 59 | 曾 | zēng | actually; in fact; after all; unexpectedly | 定是了義曾無餘處決定遮止 |
| 284 | 59 | 曾 | céng | deep | 定是了義曾無餘處決定遮止 |
| 285 | 59 | 曾 | céng | former; pūrva | 定是了義曾無餘處決定遮止 |
| 286 | 58 | 亦 | yì | also; too | 理亦應是不了義經 |
| 287 | 58 | 亦 | yì | but | 理亦應是不了義經 |
| 288 | 58 | 亦 | yì | this; he; she | 理亦應是不了義經 |
| 289 | 58 | 亦 | yì | although; even though | 理亦應是不了義經 |
| 290 | 58 | 亦 | yì | already | 理亦應是不了義經 |
| 291 | 58 | 亦 | yì | particle with no meaning | 理亦應是不了義經 |
| 292 | 58 | 亦 | yì | Yi | 理亦應是不了義經 |
| 293 | 57 | 經 | jīng | to go through; to experience | 且由經 |
| 294 | 57 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 且由經 |
| 295 | 57 | 經 | jīng | warp | 且由經 |
| 296 | 57 | 經 | jīng | longitude | 且由經 |
| 297 | 57 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 且由經 |
| 298 | 57 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 且由經 |
| 299 | 57 | 經 | jīng | a woman's period | 且由經 |
| 300 | 57 | 經 | jīng | to bear; to endure | 且由經 |
| 301 | 57 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 且由經 |
| 302 | 57 | 經 | jīng | classics | 且由經 |
| 303 | 57 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 且由經 |
| 304 | 57 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 且由經 |
| 305 | 57 | 經 | jīng | a standard; a norm | 且由經 |
| 306 | 57 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 且由經 |
| 307 | 57 | 經 | jīng | to measure | 且由經 |
| 308 | 57 | 經 | jīng | human pulse | 且由經 |
| 309 | 57 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 且由經 |
| 310 | 57 | 經 | jīng | sutra; discourse | 且由經 |
| 311 | 57 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 世尊復觀當有 |
| 312 | 57 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 世尊復觀當有 |
| 313 | 57 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 世尊復觀當有 |
| 314 | 57 | 當 | dāng | to face | 世尊復觀當有 |
| 315 | 57 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 世尊復觀當有 |
| 316 | 57 | 當 | dāng | to manage; to host | 世尊復觀當有 |
| 317 | 57 | 當 | dāng | should | 世尊復觀當有 |
| 318 | 57 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 世尊復觀當有 |
| 319 | 57 | 當 | dǎng | to think | 世尊復觀當有 |
| 320 | 57 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 世尊復觀當有 |
| 321 | 57 | 當 | dǎng | to be equal | 世尊復觀當有 |
| 322 | 57 | 當 | dàng | that | 世尊復觀當有 |
| 323 | 57 | 當 | dāng | an end; top | 世尊復觀當有 |
| 324 | 57 | 當 | dàng | clang; jingle | 世尊復觀當有 |
| 325 | 57 | 當 | dāng | to judge | 世尊復觀當有 |
| 326 | 57 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 世尊復觀當有 |
| 327 | 57 | 當 | dàng | the same | 世尊復觀當有 |
| 328 | 57 | 當 | dàng | to pawn | 世尊復觀當有 |
| 329 | 57 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 世尊復觀當有 |
| 330 | 57 | 當 | dàng | a trap | 世尊復觀當有 |
| 331 | 57 | 當 | dàng | a pawned item | 世尊復觀當有 |
| 332 | 57 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 世尊復觀當有 |
| 333 | 51 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 二有境果故 |
| 334 | 51 | 果 | guǒ | fruit | 二有境果故 |
| 335 | 51 | 果 | guǒ | as expected; really | 二有境果故 |
| 336 | 51 | 果 | guǒ | if really; if expected | 二有境果故 |
| 337 | 51 | 果 | guǒ | to eat until full | 二有境果故 |
| 338 | 51 | 果 | guǒ | to realize | 二有境果故 |
| 339 | 51 | 果 | guǒ | a fruit tree | 二有境果故 |
| 340 | 51 | 果 | guǒ | resolute; determined | 二有境果故 |
| 341 | 51 | 果 | guǒ | Fruit | 二有境果故 |
| 342 | 51 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 二有境果故 |
| 343 | 50 | 實有 | shí yǒu | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing | 實有過去未來現在 |
| 344 | 48 | 又 | yòu | again; also | 又契經言 |
| 345 | 48 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又契經言 |
| 346 | 48 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又契經言 |
| 347 | 48 | 又 | yòu | and | 又契經言 |
| 348 | 48 | 又 | yòu | furthermore | 又契經言 |
| 349 | 48 | 又 | yòu | in addition | 又契經言 |
| 350 | 48 | 又 | yòu | but | 又契經言 |
| 351 | 48 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又契經言 |
| 352 | 47 | 不 | bù | not; no | 不應 |
| 353 | 47 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不應 |
| 354 | 47 | 不 | bù | as a correlative | 不應 |
| 355 | 47 | 不 | bù | no (answering a question) | 不應 |
| 356 | 47 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不應 |
| 357 | 47 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不應 |
| 358 | 47 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不應 |
| 359 | 47 | 不 | bù | infix potential marker | 不應 |
| 360 | 47 | 不 | bù | no; na | 不應 |
| 361 | 45 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是略述三世有無理趣正邪有差別已 |
| 362 | 45 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是略述三世有無理趣正邪有差別已 |
| 363 | 45 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是略述三世有無理趣正邪有差別已 |
| 364 | 45 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是略述三世有無理趣正邪有差別已 |
| 365 | 45 | 中 | zhōng | middle | 中世尊說故謂世尊說過去未來 |
| 366 | 45 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中世尊說故謂世尊說過去未來 |
| 367 | 45 | 中 | zhōng | China | 中世尊說故謂世尊說過去未來 |
| 368 | 45 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中世尊說故謂世尊說過去未來 |
| 369 | 45 | 中 | zhōng | in; amongst | 中世尊說故謂世尊說過去未來 |
| 370 | 45 | 中 | zhōng | midday | 中世尊說故謂世尊說過去未來 |
| 371 | 45 | 中 | zhōng | inside | 中世尊說故謂世尊說過去未來 |
| 372 | 45 | 中 | zhōng | during | 中世尊說故謂世尊說過去未來 |
| 373 | 45 | 中 | zhōng | Zhong | 中世尊說故謂世尊說過去未來 |
| 374 | 45 | 中 | zhōng | intermediary | 中世尊說故謂世尊說過去未來 |
| 375 | 45 | 中 | zhōng | half | 中世尊說故謂世尊說過去未來 |
| 376 | 45 | 中 | zhōng | just right; suitably | 中世尊說故謂世尊說過去未來 |
| 377 | 45 | 中 | zhōng | while | 中世尊說故謂世尊說過去未來 |
| 378 | 45 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中世尊說故謂世尊說過去未來 |
| 379 | 45 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中世尊說故謂世尊說過去未來 |
| 380 | 45 | 中 | zhòng | to obtain | 中世尊說故謂世尊說過去未來 |
| 381 | 45 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中世尊說故謂世尊說過去未來 |
| 382 | 45 | 中 | zhōng | middle | 中世尊說故謂世尊說過去未來 |
| 383 | 44 | 因 | yīn | because | 顯彼唯有因 |
| 384 | 44 | 因 | yīn | cause; reason | 顯彼唯有因 |
| 385 | 44 | 因 | yīn | to accord with | 顯彼唯有因 |
| 386 | 44 | 因 | yīn | to follow | 顯彼唯有因 |
| 387 | 44 | 因 | yīn | to rely on | 顯彼唯有因 |
| 388 | 44 | 因 | yīn | via; through | 顯彼唯有因 |
| 389 | 44 | 因 | yīn | to continue | 顯彼唯有因 |
| 390 | 44 | 因 | yīn | to receive | 顯彼唯有因 |
| 391 | 44 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 顯彼唯有因 |
| 392 | 44 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 顯彼唯有因 |
| 393 | 44 | 因 | yīn | to be like | 顯彼唯有因 |
| 394 | 44 | 因 | yīn | from; because of | 顯彼唯有因 |
| 395 | 44 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 顯彼唯有因 |
| 396 | 44 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 顯彼唯有因 |
| 397 | 44 | 因 | yīn | Cause | 顯彼唯有因 |
| 398 | 44 | 因 | yīn | cause; hetu | 顯彼唯有因 |
| 399 | 43 | 識 | shí | knowledge; understanding | 有識有 |
| 400 | 43 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 有識有 |
| 401 | 43 | 識 | zhì | to record | 有識有 |
| 402 | 43 | 識 | shí | thought; cognition | 有識有 |
| 403 | 43 | 識 | shí | to understand | 有識有 |
| 404 | 43 | 識 | shí | experience; common sense | 有識有 |
| 405 | 43 | 識 | shí | a good friend | 有識有 |
| 406 | 43 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 有識有 |
| 407 | 43 | 識 | zhì | a label; a mark | 有識有 |
| 408 | 43 | 識 | zhì | an inscription | 有識有 |
| 409 | 43 | 識 | zhì | just now | 有識有 |
| 410 | 43 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 有識有 |
| 411 | 42 | 已 | yǐ | already | 如是略述三世有無理趣正邪有差別已 |
| 412 | 42 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如是略述三世有無理趣正邪有差別已 |
| 413 | 42 | 已 | yǐ | from | 如是略述三世有無理趣正邪有差別已 |
| 414 | 42 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如是略述三世有無理趣正邪有差別已 |
| 415 | 42 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 如是略述三世有無理趣正邪有差別已 |
| 416 | 42 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 如是略述三世有無理趣正邪有差別已 |
| 417 | 42 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 如是略述三世有無理趣正邪有差別已 |
| 418 | 42 | 已 | yǐ | to complete | 如是略述三世有無理趣正邪有差別已 |
| 419 | 42 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如是略述三世有無理趣正邪有差別已 |
| 420 | 42 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如是略述三世有無理趣正邪有差別已 |
| 421 | 42 | 已 | yǐ | certainly | 如是略述三世有無理趣正邪有差別已 |
| 422 | 42 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 如是略述三世有無理趣正邪有差別已 |
| 423 | 42 | 已 | yǐ | this | 如是略述三世有無理趣正邪有差別已 |
| 424 | 42 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是略述三世有無理趣正邪有差別已 |
| 425 | 42 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是略述三世有無理趣正邪有差別已 |
| 426 | 41 | 謂 | wèi | to call | 中世尊說故謂世尊說過去未來 |
| 427 | 41 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 中世尊說故謂世尊說過去未來 |
| 428 | 41 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 中世尊說故謂世尊說過去未來 |
| 429 | 41 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 中世尊說故謂世尊說過去未來 |
| 430 | 41 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 中世尊說故謂世尊說過去未來 |
| 431 | 41 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 中世尊說故謂世尊說過去未來 |
| 432 | 41 | 謂 | wèi | to think | 中世尊說故謂世尊說過去未來 |
| 433 | 41 | 謂 | wèi | for; is to be | 中世尊說故謂世尊說過去未來 |
| 434 | 41 | 謂 | wèi | to make; to cause | 中世尊說故謂世尊說過去未來 |
| 435 | 41 | 謂 | wèi | and | 中世尊說故謂世尊說過去未來 |
| 436 | 41 | 謂 | wèi | principle; reason | 中世尊說故謂世尊說過去未來 |
| 437 | 41 | 謂 | wèi | Wei | 中世尊說故謂世尊說過去未來 |
| 438 | 41 | 謂 | wèi | which; what; yad | 中世尊說故謂世尊說過去未來 |
| 439 | 41 | 謂 | wèi | to say; iti | 中世尊說故謂世尊說過去未來 |
| 440 | 38 | 色 | sè | color | 色尚無常何 |
| 441 | 38 | 色 | sè | form; matter | 色尚無常何 |
| 442 | 38 | 色 | shǎi | dice | 色尚無常何 |
| 443 | 38 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 色尚無常何 |
| 444 | 38 | 色 | sè | countenance | 色尚無常何 |
| 445 | 38 | 色 | sè | scene; sight | 色尚無常何 |
| 446 | 38 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 色尚無常何 |
| 447 | 38 | 色 | sè | kind; type | 色尚無常何 |
| 448 | 38 | 色 | sè | quality | 色尚無常何 |
| 449 | 38 | 色 | sè | to be angry | 色尚無常何 |
| 450 | 38 | 色 | sè | to seek; to search for | 色尚無常何 |
| 451 | 38 | 色 | sè | lust; sexual desire | 色尚無常何 |
| 452 | 38 | 色 | sè | form; rupa | 色尚無常何 |
| 453 | 37 | 業 | yè | business; industry | 作如是言若業過去 |
| 454 | 37 | 業 | yè | immediately | 作如是言若業過去 |
| 455 | 37 | 業 | yè | activity; actions | 作如是言若業過去 |
| 456 | 37 | 業 | yè | order; sequence | 作如是言若業過去 |
| 457 | 37 | 業 | yè | to continue | 作如是言若業過去 |
| 458 | 37 | 業 | yè | to start; to create | 作如是言若業過去 |
| 459 | 37 | 業 | yè | karma | 作如是言若業過去 |
| 460 | 37 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 作如是言若業過去 |
| 461 | 37 | 業 | yè | a course of study; training | 作如是言若業過去 |
| 462 | 37 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 作如是言若業過去 |
| 463 | 37 | 業 | yè | an estate; a property | 作如是言若業過去 |
| 464 | 37 | 業 | yè | an achievement | 作如是言若業過去 |
| 465 | 37 | 業 | yè | to engage in | 作如是言若業過去 |
| 466 | 37 | 業 | yè | Ye | 作如是言若業過去 |
| 467 | 37 | 業 | yè | already | 作如是言若業過去 |
| 468 | 37 | 業 | yè | a horizontal board | 作如是言若業過去 |
| 469 | 37 | 業 | yè | an occupation | 作如是言若業過去 |
| 470 | 37 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 作如是言若業過去 |
| 471 | 37 | 業 | yè | a book | 作如是言若業過去 |
| 472 | 37 | 業 | yè | actions; karma; karman | 作如是言若業過去 |
| 473 | 37 | 業 | yè | activity; kriyā | 作如是言若業過去 |
| 474 | 37 | 體 | tǐ | a human or animal body | 說為實無有體人 |
| 475 | 37 | 體 | tǐ | form; style | 說為實無有體人 |
| 476 | 37 | 體 | tǐ | a substance | 說為實無有體人 |
| 477 | 37 | 體 | tǐ | a system | 說為實無有體人 |
| 478 | 37 | 體 | tǐ | a font | 說為實無有體人 |
| 479 | 37 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 說為實無有體人 |
| 480 | 37 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 說為實無有體人 |
| 481 | 37 | 體 | tī | ti | 說為實無有體人 |
| 482 | 37 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 說為實無有體人 |
| 483 | 37 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 說為實無有體人 |
| 484 | 37 | 體 | tǐ | a genre of writing | 說為實無有體人 |
| 485 | 37 | 體 | tǐ | body; śarīra | 說為實無有體人 |
| 486 | 37 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 說為實無有體人 |
| 487 | 37 | 體 | tǐ | ti; essence | 說為實無有體人 |
| 488 | 37 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 說為實無有體人 |
| 489 | 35 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以過去 |
| 490 | 35 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以過去 |
| 491 | 35 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以過去 |
| 492 | 35 | 以 | yǐ | according to | 以過去 |
| 493 | 35 | 以 | yǐ | because of | 以過去 |
| 494 | 35 | 以 | yǐ | on a certain date | 以過去 |
| 495 | 35 | 以 | yǐ | and; as well as | 以過去 |
| 496 | 35 | 以 | yǐ | to rely on | 以過去 |
| 497 | 35 | 以 | yǐ | to regard | 以過去 |
| 498 | 35 | 以 | yǐ | to be able to | 以過去 |
| 499 | 35 | 以 | yǐ | to order; to command | 以過去 |
| 500 | 35 | 以 | yǐ | further; moreover | 以過去 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 有 |
|
|
|
| 说 | 說 |
|
|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 生 |
|
|
|
| 所 |
|
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 非 | fēi | not | |
| 应 | 應 | yīng | suitable; yukta |
| 此 | cǐ | this; here; etad |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿毘达磨顺正理论 | 阿毘達磨順正理論 | 196 | Abhidharmanyāyānusāraśāstra; Apidamo Shun Zheng Lilun |
| 薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
| 波吒厘 | 波吒釐 | 98 | Pāṭaliputra; Pāṭaliputta; Pāṭaligāma |
| 处处经 | 處處經 | 99 | Chuchu Jing |
| 对法宗 | 對法宗 | 100 | Abhidharma school |
| 法经 | 法經 | 102 | Fa Jing |
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 分别论 | 分別論 | 102 | Vibhanga |
| 经部 | 經部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika |
| 明教 | 109 |
|
|
| 捺落迦 | 110 | Naraka; Hell | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 庆喜 | 慶喜 | 113 | Ānanda; Ananda |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 舍利子 | 115 | Sariputta | |
| 胜义空经 | 勝義空經 | 115 | Shengyi Kong Jing |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 顺正理论 | 順正理論 | 115 | Abhidharmanyāyānusāraśāstra |
| 说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
| 显宗 | 顯宗 | 120 |
|
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 印度 | 121 |
|
|
| 一切智经 | 一切智經 | 121 | Sutra on Omniscience |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 众贤 | 眾賢 | 122 | Saṅghabhadra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 158.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱果 | 愛果 | 195 | the fruit of desire |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 必应 | 必應 | 98 | must |
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不了义经 | 不了義經 | 98 | texts that do not explain the meaning |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不应理 | 不應理 | 98 | does not correspond with reason |
| 不了义 | 不了義 | 98 | neyārtha; implicit; provisional; conventional |
| 不生 | 98 |
|
|
| 补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 稠林 | 99 | a dense forest | |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 对法 | 對法 | 100 |
|
| 多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 法如 | 102 | dharma nature | |
| 非实有体 | 非實有體 | 102 | lacks actual substance |
| 非身 | 102 |
|
|
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 共许 | 共許 | 103 | commonly admitted; commonly agreed upon |
| 广破 | 廣破 | 103 | vaipulya; vast; extended |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 过未 | 過未 | 103 | past and future |
| 果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
| 后说 | 後說 | 104 | spoken later |
| 极成 | 極成 | 106 | agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha |
| 假有 | 106 | Nominal Existence | |
| 伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
| 教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
| 积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
| 境相 | 106 | world of objects | |
| 境智 | 106 | objective world and subjective mind | |
| 净觉 | 淨覺 | 106 |
|
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 卷第五 | 106 | scroll 5 | |
| 觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
| 了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
| 了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 领纳 | 領納 | 108 | to accept; to receive |
| 理趣 | 108 | thought; mata | |
| 妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
| 妙行 | 109 | a profound act | |
| 灭定 | 滅定 | 109 | the cessation of perception and sensation |
| 能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 去来今 | 去來今 | 113 | past, present, and future |
| 取蕴 | 取蘊 | 113 | aggregates of attachment; aggregates that are the objects of grasping; upādānaskandha |
| 去者 | 113 | a goer; gamika | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 如实知 | 如實知 | 114 |
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
| 色贪 | 色貪 | 115 | rūparāga; craving for existence in the rūpadhātu |
| 色有 | 115 | material existence | |
| 善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 圣弟子 | 聖弟子 | 115 | a disciple of the noble ones |
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 师承 | 師承 | 115 | succeed one's teacher |
| 十二处 | 十二處 | 115 | ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
| 随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
| 同法喻 | 116 | same dharma analogy | |
| 未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 无常性 | 無常性 | 119 | impermanence |
| 无间业 | 無間業 | 119 | unremitting karma |
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 无体 | 無體 | 119 | without essence |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
| 现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
| 现相 | 現相 | 120 | world of objects |
| 现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 相续识 | 相續識 | 120 | continuing mind |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
| 心业 | 心業 | 120 | the mental karma |
| 熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
| 虚妄分别 | 虛妄分別 | 120 |
|
| 眼根 | 121 | the faculty of sight | |
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
| 眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
| 业处 | 業處 | 121 |
|
| 业相 | 業相 | 121 | karma-lakṣaṇa |
| 业种 | 業種 | 121 | karmic seed |
| 业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
| 业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
| 异门 | 異門 | 121 | other schools |
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 意根 | 121 | the mind sense | |
| 引业 | 引業 | 121 | directional karma |
| 因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 异熟果 | 異熟果 | 121 | vipākaphala; retributive consequence |
| 异熟因 | 異熟因 | 121 | vipākahetu; a retributive cause |
| 意言 | 121 | mental discussion | |
| 有果 | 121 | having a result; fruitful | |
| 有未来 | 有未來 | 121 | there will be a future |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有相 | 121 | having form | |
| 有性 | 121 |
|
|
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 与果 | 與果 | 121 | fruit produced |
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 征遣 | 徵遣 | 122 | to deal with |
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 中善 | 122 | admirable in the middle | |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
| 助缘 | 助緣 | 122 |
|
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 自性 | 122 |
|
|
| 自言 | 122 | to admit by oneself |