Glossary and Vocabulary for Summary of the Great Vehicle (Mahāyānasaṅgraha, Xuanzang tr.) 攝大乘論本, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 112 yóu Kangxi radical 102
2 112 yóu to follow along
3 112 yóu cause; reason
4 112 yóu You
5 80 to go; to 以於十相所知法界
6 80 to rely on; to depend on 以於十相所知法界
7 80 Yu 以於十相所知法界
8 80 a crow 以於十相所知法界
9 79 suǒ a few; various; some 明所治障故
10 79 suǒ a place; a location 明所治障故
11 79 suǒ indicates a passive voice 明所治障故
12 79 suǒ an ordinal number 明所治障故
13 79 suǒ meaning 明所治障故
14 79 suǒ garrison 明所治障故
15 79 suǒ place; pradeśa 明所治障故
16 65 wèi to call
17 65 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about
18 65 wèi to speak to; to address
19 65 wèi to treat as; to regard as
20 65 wèi introducing a condition situation
21 65 wèi to speak to; to address
22 65 wèi to think
23 65 wèi for; is to be
24 65 wèi to make; to cause
25 65 wèi principle; reason
26 65 wèi Wei
27 62 Kangxi radical 71 為欲對治十種無
28 62 to not have; without 為欲對治十種無
29 62 mo 為欲對治十種無
30 62 to not have 為欲對治十種無
31 62 Wu 為欲對治十種無
32 62 mo 為欲對治十種無
33 60 一切 yīqiè temporary 滅一切障故
34 60 一切 yīqiè the same 滅一切障故
35 58 yìng to answer; to respond 應知如是無明
36 58 yìng to confirm; to verify 應知如是無明
37 58 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應知如是無明
38 58 yìng to accept 應知如是無明
39 58 yìng to permit; to allow 應知如是無明
40 58 yìng to echo 應知如是無明
41 58 yìng to handle; to deal with 應知如是無明
42 58 yìng Ying 應知如是無明
43 52 wéi to act as; to serve 何等為十
44 52 wéi to change into; to become 何等為十
45 52 wéi to be; is 何等為十
46 52 wéi to do 何等為十
47 52 wèi to support; to help 何等為十
48 52 wéi to govern 何等為十
49 52 wèi to be; bhū 何等為十
50 45 fēi Kangxi radical 175 於聲聞等非染污
51 45 fēi wrong; bad; untruthful 於聲聞等非染污
52 45 fēi different 於聲聞等非染污
53 45 fēi to not be; to not have 於聲聞等非染污
54 45 fēi to violate; to be contrary to 於聲聞等非染污
55 45 fēi Africa 於聲聞等非染污
56 45 fēi to slander 於聲聞等非染污
57 45 fěi to avoid 於聲聞等非染污
58 45 fēi must 於聲聞等非染污
59 45 fēi an error 於聲聞等非染污
60 45 fēi a problem; a question 於聲聞等非染污
61 45 fēi evil 於聲聞等非染污
62 45 néng can; able 由此最初得能成
63 45 néng ability; capacity 由此最初得能成
64 45 néng a mythical bear-like beast 由此最初得能成
65 45 néng energy 由此最初得能成
66 45 néng function; use 由此最初得能成
67 45 néng talent 由此最初得能成
68 45 néng expert at 由此最初得能成
69 45 néng to be in harmony 由此最初得能成
70 45 néng to tend to; to care for 由此最初得能成
71 45 néng to reach; to arrive at 由此最初得能成
72 45 néng to be able; śak 由此最初得能成
73 45 néng skilful; pravīṇa 由此最初得能成
74 44 meaning; sense 初地中由遍行義
75 44 justice; right action; righteousness 初地中由遍行義
76 44 artificial; man-made; fake 初地中由遍行義
77 44 chivalry; generosity 初地中由遍行義
78 44 just; righteous 初地中由遍行義
79 44 adopted 初地中由遍行義
80 44 a relationship 初地中由遍行義
81 44 volunteer 初地中由遍行義
82 44 something suitable 初地中由遍行義
83 44 a martyr 初地中由遍行義
84 44 a law 初地中由遍行義
85 44 Yi 初地中由遍行義
86 44 Righteousness 初地中由遍行義
87 44 aim; artha 初地中由遍行義
88 41 zhōng middle 初地中由遍行義
89 41 zhōng medium; medium sized 初地中由遍行義
90 41 zhōng China 初地中由遍行義
91 41 zhòng to hit the mark 初地中由遍行義
92 41 zhōng midday 初地中由遍行義
93 41 zhōng inside 初地中由遍行義
94 41 zhōng during 初地中由遍行義
95 41 zhōng Zhong 初地中由遍行義
96 41 zhōng intermediary 初地中由遍行義
97 41 zhōng half 初地中由遍行義
98 41 zhòng to reach; to attain 初地中由遍行義
99 41 zhòng to suffer; to infect 初地中由遍行義
100 41 zhòng to obtain 初地中由遍行義
101 41 zhòng to pass an exam 初地中由遍行義
102 41 zhōng middle 初地中由遍行義
103 40 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如是已說彼入因果
104 40 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如是已說彼入因果
105 40 shuì to persuade 如是已說彼入因果
106 40 shuō to teach; to recite; to explain 如是已說彼入因果
107 40 shuō a doctrine; a theory 如是已說彼入因果
108 40 shuō to claim; to assert 如是已說彼入因果
109 40 shuō allocution 如是已說彼入因果
110 40 shuō to criticize; to scold 如是已說彼入因果
111 40 shuō to indicate; to refer to 如是已說彼入因果
112 40 shuō speach; vāda 如是已說彼入因果
113 40 shuō to speak; bhāṣate 如是已說彼入因果
114 40 shuō to instruct 如是已說彼入因果
115 40 自在 zìzài at ease; at will; as one likes 相自在依止義
116 40 自在 zìzài Carefree 相自在依止義
117 40 自在 zìzài perfect ease 相自在依止義
118 40 自在 zìzài Isvara 相自在依止義
119 40 自在 zìzài self mastery; vaśitā 相自在依止義
120 40 差別 chābié a difference; a distinction 彼修差別分第六
121 40 差別 chābié discrimination 彼修差別分第六
122 40 差別 chābié discrimination; pariccheda 彼修差別分第六
123 40 差別 chābié distinction 彼修差別分第六
124 39 method; way 第七地中由種種法無差別義
125 39 France 第七地中由種種法無差別義
126 39 the law; rules; regulations 第七地中由種種法無差別義
127 39 the teachings of the Buddha; Dharma 第七地中由種種法無差別義
128 39 a standard; a norm 第七地中由種種法無差別義
129 39 an institution 第七地中由種種法無差別義
130 39 to emulate 第七地中由種種法無差別義
131 39 magic; a magic trick 第七地中由種種法無差別義
132 39 punishment 第七地中由種種法無差別義
133 39 Fa 第七地中由種種法無差別義
134 39 a precedent 第七地中由種種法無差別義
135 39 a classification of some kinds of Han texts 第七地中由種種法無差別義
136 39 relating to a ceremony or rite 第七地中由種種法無差別義
137 39 Dharma 第七地中由種種法無差別義
138 39 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 第七地中由種種法無差別義
139 39 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 第七地中由種種法無差別義
140 39 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 第七地中由種種法無差別義
141 39 quality; characteristic 第七地中由種種法無差別義
142 39 infix potential marker 不染污無明
143 38 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 能修諸佛安住解脫一切
144 38 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 謂諸菩薩
145 37 zhī to know 應知如是無明
146 37 zhī to comprehend 應知如是無明
147 37 zhī to inform; to tell 應知如是無明
148 37 zhī to administer 應知如是無明
149 37 zhī to distinguish; to discern 應知如是無明
150 37 zhī to be close friends 應知如是無明
151 37 zhī to feel; to sense; to perceive 應知如是無明
152 37 zhī to receive; to entertain 應知如是無明
153 37 zhī knowledge 應知如是無明
154 37 zhī consciousness; perception 應知如是無明
155 37 zhī a close friend 應知如是無明
156 37 zhì wisdom 應知如是無明
157 37 zhì Zhi 應知如是無明
158 37 zhī Understanding 應知如是無明
159 37 zhī know; jña 應知如是無明
160 36 圓滿 yuánmǎn satisfactory 又於法身能圓滿故
161 36 圓滿 yuánmǎn Perfection 又於法身能圓滿故
162 36 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 又於法身能圓滿故
163 36 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 由此最初得能成
164 36 děi to want to; to need to 由此最初得能成
165 36 děi must; ought to 由此最初得能成
166 36 de 由此最初得能成
167 36 de infix potential marker 由此最初得能成
168 36 to result in 由此最初得能成
169 36 to be proper; to fit; to suit 由此最初得能成
170 36 to be satisfied 由此最初得能成
171 36 to be finished 由此最初得能成
172 36 děi satisfying 由此最初得能成
173 36 to contract 由此最初得能成
174 36 to hear 由此最初得能成
175 36 to have; there is 由此最初得能成
176 36 marks time passed 由此最初得能成
177 36 obtain; attain; prāpta 由此最初得能成
178 35 xiàng to observe; to assess 以於十相所知法界
179 35 xiàng appearance; portrait; picture 以於十相所知法界
180 35 xiàng countenance; personage; character; disposition 以於十相所知法界
181 35 xiàng to aid; to help 以於十相所知法界
182 35 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 以於十相所知法界
183 35 xiàng a sign; a mark; appearance 以於十相所知法界
184 35 xiāng alternately; in turn 以於十相所知法界
185 35 xiāng Xiang 以於十相所知法界
186 35 xiāng form substance 以於十相所知法界
187 35 xiāng to express 以於十相所知法界
188 35 xiàng to choose 以於十相所知法界
189 35 xiāng Xiang 以於十相所知法界
190 35 xiāng an ancient musical instrument 以於十相所知法界
191 35 xiāng the seventh lunar month 以於十相所知法界
192 35 xiāng to compare 以於十相所知法界
193 35 xiàng to divine 以於十相所知法界
194 35 xiàng to administer 以於十相所知法界
195 35 xiàng helper for a blind person 以於十相所知法界
196 35 xiāng rhythm [music] 以於十相所知法界
197 35 xiāng the upper frets of a pipa 以於十相所知法界
198 35 xiāng coralwood 以於十相所知法界
199 35 xiàng ministry 以於十相所知法界
200 35 xiàng to supplement; to enhance 以於十相所知法界
201 35 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 以於十相所知法界
202 35 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 以於十相所知法界
203 35 xiàng sign; mark; liṅga 以於十相所知法界
204 35 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 以於十相所知法界
205 34 xiū to decorate; to embellish 彼修差別分第六
206 34 xiū to study; to cultivate 彼修差別分第六
207 34 xiū to repair 彼修差別分第六
208 34 xiū long; slender 彼修差別分第六
209 34 xiū to write; to compile 彼修差別分第六
210 34 xiū to build; to construct; to shape 彼修差別分第六
211 34 xiū to practice 彼修差別分第六
212 34 xiū to cut 彼修差別分第六
213 34 xiū virtuous; wholesome 彼修差別分第六
214 34 xiū a virtuous person 彼修差別分第六
215 34 xiū Xiu 彼修差別分第六
216 34 xiū to unknot 彼修差別分第六
217 34 xiū to prepare; to put in order 彼修差別分第六
218 34 xiū excellent 彼修差別分第六
219 34 xiū to perform [a ceremony] 彼修差別分第六
220 34 xiū Cultivation 彼修差別分第六
221 34 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 彼修差別分第六
222 34 xiū pratipanna; spiritual practice 彼修差別分第六
223 34 èr two
224 34 èr Kangxi radical 7
225 34 èr second
226 34 èr twice; double; di-
227 34 èr more than one kind
228 34 èr two; dvā; dvi
229 34 èr both; dvaya
230 33 five
231 33 fifth musical note
232 33 Wu
233 33 the five elements
234 33 five; pañca
235 33 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 無退轉等持
236 33 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 無退轉等持
237 33 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 無退轉等持
238 33 zhuǎn to turn; to rotate 無退轉等持
239 33 zhuǎi to use many literary allusions 無退轉等持
240 33 zhuǎn to transfer 無退轉等持
241 33 zhuǎn to move forward; pravartana 無退轉等持
242 33 有情 yǒuqíng having feelings for 共諸有情迴求無上正等
243 33 有情 yǒuqíng friends with 共諸有情迴求無上正等
244 33 有情 yǒuqíng having emotional appeal 共諸有情迴求無上正等
245 33 有情 yǒuqíng sentient being 共諸有情迴求無上正等
246 33 有情 yǒuqíng sentient beings 共諸有情迴求無上正等
247 32 xíng to walk
248 32 xíng capable; competent
249 32 háng profession
250 32 xíng Kangxi radical 144
251 32 xíng to travel
252 32 xìng actions; conduct
253 32 xíng to do; to act; to practice
254 32 xíng all right; OK; okay
255 32 háng horizontal line
256 32 héng virtuous deeds
257 32 hàng a line of trees
258 32 hàng bold; steadfast
259 32 xíng to move
260 32 xíng to put into effect; to implement
261 32 xíng travel
262 32 xíng to circulate
263 32 xíng running script; running script
264 32 xíng temporary
265 32 háng rank; order
266 32 háng a business; a shop
267 32 xíng to depart; to leave
268 32 xíng to experience
269 32 xíng path; way
270 32 xíng xing; ballad
271 32 xíng Xing
272 32 xíng Practice
273 32 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
274 32 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
275 32 zhě ca 差別殊勝者
276 30 one
277 30 Kangxi radical 1
278 30 pure; concentrated
279 30 first
280 30 the same
281 30 sole; single
282 30 a very small amount
283 30 Yi
284 30 other
285 30 to unify
286 30 accidentally; coincidentally
287 30 abruptly; suddenly
288 30 one; eka
289 30 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩是染污
290 30 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩是染污
291 30 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩是染污
292 29 zhǒng kind; type 為欲對治十種無
293 29 zhòng to plant; to grow; to cultivate 為欲對治十種無
294 29 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 為欲對治十種無
295 29 zhǒng seed; strain 為欲對治十種無
296 29 zhǒng offspring 為欲對治十種無
297 29 zhǒng breed 為欲對治十種無
298 29 zhǒng race 為欲對治十種無
299 29 zhǒng species 為欲對治十種無
300 29 zhǒng root; source; origin 為欲對治十種無
301 29 zhǒng grit; guts 為欲對治十種無
302 29 zhǒng seed; bīja 為欲對治十種無
303 29 shēn human body; torso 菩薩具有身語心戒
304 29 shēn Kangxi radical 158 菩薩具有身語心戒
305 29 shēn self 菩薩具有身語心戒
306 29 shēn life 菩薩具有身語心戒
307 29 shēn an object 菩薩具有身語心戒
308 29 shēn a lifetime 菩薩具有身語心戒
309 29 shēn moral character 菩薩具有身語心戒
310 29 shēn status; identity; position 菩薩具有身語心戒
311 29 shēn pregnancy 菩薩具有身語心戒
312 29 juān India 菩薩具有身語心戒
313 29 shēn body; kāya 菩薩具有身語心戒
314 28 無分別智 wú fēnbié zhì Undiscriminating Wisdom 謂無分別智
315 28 無分別智 wú fēnbié zhì non-discriminating wisdom 謂無分別智
316 28 zhì wisdom; knowledge; understanding 第九地中由智自在依止義
317 28 zhì care; prudence 第九地中由智自在依止義
318 28 zhì Zhi 第九地中由智自在依止義
319 28 zhì clever 第九地中由智自在依止義
320 28 zhì Wisdom 第九地中由智自在依止義
321 28 zhì jnana; knowing 第九地中由智自在依止義
322 28 sān three
323 28 sān third
324 28 sān more than two
325 28 sān very few
326 28 sān San
327 28 sān three; tri
328 28 sān sa
329 28 sān three kinds; trividha
330 27 甚深 shénshēn very profound; what is deep 由甚深殊勝
331 26 to reach 及與勝流義
332 26 to attain 及與勝流義
333 26 to understand 及與勝流義
334 26 able to be compared to; to catch up with 及與勝流義
335 26 to be involved with; to associate with 及與勝流義
336 26 passing of a feudal title from elder to younger brother 及與勝流義
337 26 and; ca; api 及與勝流義
338 25 děng et cetera; and so on 於聲聞等非染污
339 25 děng to wait 於聲聞等非染污
340 25 děng to be equal 於聲聞等非染污
341 25 děng degree; level 於聲聞等非染污
342 25 děng to compare 於聲聞等非染污
343 25 děng same; equal; sama 於聲聞等非染污
344 25 殊勝 shūshèng excellent; distinguished 引攝當來波羅蜜多殊勝眾緣故
345 25 殊勝 shūshèng extraordinary 引攝當來波羅蜜多殊勝眾緣故
346 25 four
347 25 note a musical scale
348 25 fourth
349 25 Si
350 25 four; catur
351 24 liù six
352 24 liù sixth
353 24 liù a note on the Gongche scale
354 24 liù six; ṣaṭ
355 24 business; industry 地中由業自在依止義
356 24 activity; actions 地中由業自在依止義
357 24 order; sequence 地中由業自在依止義
358 24 to continue 地中由業自在依止義
359 24 to start; to create 地中由業自在依止義
360 24 karma 地中由業自在依止義
361 24 hereditary trade; legacy 地中由業自在依止義
362 24 a course of study; training 地中由業自在依止義
363 24 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 地中由業自在依止義
364 24 an estate; a property 地中由業自在依止義
365 24 an achievement 地中由業自在依止義
366 24 to engage in 地中由業自在依止義
367 24 Ye 地中由業自在依止義
368 24 a horizontal board 地中由業自在依止義
369 24 an occupation 地中由業自在依止義
370 24 a kind of musical instrument 地中由業自在依止義
371 24 a book 地中由業自在依止義
372 24 actions; karma; karman 地中由業自在依止義
373 24 activity; kriyā 地中由業自在依止義
374 24 soil; ground; land 極喜地
375 24 floor 極喜地
376 24 the earth 極喜地
377 24 fields 極喜地
378 24 a place 極喜地
379 24 a situation; a position 極喜地
380 24 background 極喜地
381 24 terrain 極喜地
382 24 a territory; a region 極喜地
383 24 used after a distance measure 極喜地
384 24 coming from the same clan 極喜地
385 24 earth; pṛthivī 極喜地
386 24 stage; ground; level; bhumi 極喜地
387 24 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是已說彼入因果
388 22 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 羅蜜多所集善根
389 22 duó many; much 羅蜜多所集善根
390 22 duō more 羅蜜多所集善根
391 22 duō excessive 羅蜜多所集善根
392 22 duō abundant 羅蜜多所集善根
393 22 duō to multiply; to acrue 羅蜜多所集善根
394 22 duō Duo 羅蜜多所集善根
395 22 duō ta 羅蜜多所集善根
396 22 sòng to praise; to laud; to acclaim 此中有三頌
397 22 sòng Song; Hymns 此中有三頌
398 22 sòng a hymn; an ode; a eulogy 此中有三頌
399 22 sòng a speech in praise of somebody 此中有三頌
400 22 sòng a divination 此中有三頌
401 22 sòng to recite 此中有三頌
402 22 sòng 1. ode; 2. praise 此中有三頌
403 22 sòng verse; gāthā 此中有三頌
404 22 yòu Kangxi radical 29 又於法身能圓滿故
405 21 Buddha; Awakened One 於佛何等祕
406 21 relating to Buddhism 於佛何等祕
407 21 a statue or image of a Buddha 於佛何等祕
408 21 a Buddhist text 於佛何等祕
409 21 to touch; to stroke 於佛何等祕
410 21 Buddha 於佛何等祕
411 21 Buddha; Awakened One 於佛何等祕
412 21 zhàng to separate 明所治障故
413 21 zhàng to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen 明所治障故
414 21 zhàng an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen 明所治障故
415 21 zhàng to cover 明所治障故
416 21 zhàng to defend 明所治障故
417 21 zhàng a weak point; a fault; a shortcoming 明所治障故
418 21 zhàng a strategic fortress 明所治障故
419 21 zhàng a dike; an embankment; a levee 明所治障故
420 21 zhàng to assure 明所治障故
421 21 zhàng obstruction 明所治障故
422 21 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 清淨義
423 21 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 清淨義
424 21 清淨 qīngjìng concise 清淨義
425 21 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 清淨義
426 21 清淨 qīngjìng pure and clean 清淨義
427 21 清淨 qīngjìng purity 清淨義
428 21 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 清淨義
429 21 zhù to dwell; to live; to reside 有十無明所治障住
430 21 zhù to stop; to halt 有十無明所治障住
431 21 zhù to retain; to remain 有十無明所治障住
432 21 zhù to lodge at [temporarily] 有十無明所治障住
433 21 zhù verb complement 有十無明所治障住
434 21 zhù attaching; abiding; dwelling on 有十無明所治障住
435 20 to leave; to depart; to go away; to part 離種種相得
436 20 a mythical bird 離種種相得
437 20 li; one of the eight divinatory trigrams 離種種相得
438 20 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離種種相得
439 20 chī a dragon with horns not yet grown 離種種相得
440 20 a mountain ash 離種種相得
441 20 vanilla; a vanilla-like herb 離種種相得
442 20 to be scattered; to be separated 離種種相得
443 20 to cut off 離種種相得
444 20 to violate; to be contrary to 離種種相得
445 20 to be distant from 離種種相得
446 20 two 離種種相得
447 20 to array; to align 離種種相得
448 20 to pass through; to experience 離種種相得
449 20 transcendence 離種種相得
450 20 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離種種相得
451 19 shī to give; to grant 施辯
452 19 shī to act; to do; to execute; to carry out 施辯
453 19 shī to deploy; to set up 施辯
454 19 shī to relate to 施辯
455 19 shī to move slowly 施辯
456 19 shī to exert 施辯
457 19 shī to apply; to spread 施辯
458 19 shī Shi 施辯
459 19 shī the practice of selfless giving; dāna 施辯
460 19 fēn to separate; to divide into parts 彼修差別分第六
461 19 fēn a part; a section; a division; a portion 彼修差別分第六
462 19 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 彼修差別分第六
463 19 fēn to differentiate; to distinguish 彼修差別分第六
464 19 fēn a fraction 彼修差別分第六
465 19 fēn to express as a fraction 彼修差別分第六
466 19 fēn one tenth 彼修差別分第六
467 19 fèn a component; an ingredient 彼修差別分第六
468 19 fèn the limit of an obligation 彼修差別分第六
469 19 fèn affection; goodwill 彼修差別分第六
470 19 fèn a role; a responsibility 彼修差別分第六
471 19 fēn equinox 彼修差別分第六
472 19 fèn a characteristic 彼修差別分第六
473 19 fèn to assume; to deduce 彼修差別分第六
474 19 fēn to share 彼修差別分第六
475 19 fēn branch [office] 彼修差別分第六
476 19 fēn clear; distinct 彼修差別分第六
477 19 fēn a difference 彼修差別分第六
478 19 fēn a score 彼修差別分第六
479 19 fèn identity 彼修差別分第六
480 19 fèn a part; a portion 彼修差別分第六
481 19 fēn part; avayava 彼修差別分第六
482 19 jiàn to see
483 19 jiàn opinion; view; understanding
484 19 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc
485 19 jiàn refer to; for details see
486 19 jiàn to listen to
487 19 jiàn to meet
488 19 jiàn to receive (a guest)
489 19 jiàn let me; kindly
490 19 jiàn Jian
491 19 xiàn to appear
492 19 xiàn to introduce
493 19 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
494 19 jiàn seeing; observing; darśana
495 19 to depend on; to lean on 四自在依義
496 19 to comply with; to follow 四自在依義
497 19 to help 四自在依義
498 19 flourishing 四自在依義
499 19 lovable 四自在依義
500 19 bonds; substratum; upadhi 四自在依義

Frequencies of all Words

Top 1044

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 185 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 明所治障故
2 185 old; ancient; former; past 明所治障故
3 185 reason; cause; purpose 明所治障故
4 185 to die 明所治障故
5 185 so; therefore; hence 明所治障故
6 185 original 明所治障故
7 185 accident; happening; instance 明所治障故
8 185 a friend; an acquaintance; friendship 明所治障故
9 185 something in the past 明所治障故
10 185 deceased; dead 明所治障故
11 185 still; yet 明所治障故
12 185 therefore; tasmāt 明所治障故
13 112 yóu follow; from; it is for...to
14 112 yóu Kangxi radical 102
15 112 yóu to follow along
16 112 yóu cause; reason
17 112 yóu by somebody; up to somebody
18 112 yóu from a starting point
19 112 yóu You
20 112 yóu because; yasmāt
21 80 in; at 以於十相所知法界
22 80 in; at 以於十相所知法界
23 80 in; at; to; from 以於十相所知法界
24 80 to go; to 以於十相所知法界
25 80 to rely on; to depend on 以於十相所知法界
26 80 to go to; to arrive at 以於十相所知法界
27 80 from 以於十相所知法界
28 80 give 以於十相所知法界
29 80 oppposing 以於十相所知法界
30 80 and 以於十相所知法界
31 80 compared to 以於十相所知法界
32 80 by 以於十相所知法界
33 80 and; as well as 以於十相所知法界
34 80 for 以於十相所知法界
35 80 Yu 以於十相所知法界
36 80 a crow 以於十相所知法界
37 80 whew; wow 以於十相所知法界
38 80 near to; antike 以於十相所知法界
39 79 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 明所治障故
40 79 suǒ an office; an institute 明所治障故
41 79 suǒ introduces a relative clause 明所治障故
42 79 suǒ it 明所治障故
43 79 suǒ if; supposing 明所治障故
44 79 suǒ a few; various; some 明所治障故
45 79 suǒ a place; a location 明所治障故
46 79 suǒ indicates a passive voice 明所治障故
47 79 suǒ that which 明所治障故
48 79 suǒ an ordinal number 明所治障故
49 79 suǒ meaning 明所治障故
50 79 suǒ garrison 明所治障故
51 79 suǒ place; pradeśa 明所治障故
52 79 suǒ that which; yad 明所治障故
53 65 wèi to call
54 65 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about
55 65 wèi to speak to; to address
56 65 wèi to treat as; to regard as
57 65 wèi introducing a condition situation
58 65 wèi to speak to; to address
59 65 wèi to think
60 65 wèi for; is to be
61 65 wèi to make; to cause
62 65 wèi and
63 65 wèi principle; reason
64 65 wèi Wei
65 65 wèi which; what; yad
66 65 wèi to say; iti
67 62 no 為欲對治十種無
68 62 Kangxi radical 71 為欲對治十種無
69 62 to not have; without 為欲對治十種無
70 62 has not yet 為欲對治十種無
71 62 mo 為欲對治十種無
72 62 do not 為欲對治十種無
73 62 not; -less; un- 為欲對治十種無
74 62 regardless of 為欲對治十種無
75 62 to not have 為欲對治十種無
76 62 um 為欲對治十種無
77 62 Wu 為欲對治十種無
78 62 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 為欲對治十種無
79 62 not; non- 為欲對治十種無
80 62 mo 為欲對治十種無
81 60 this; these 此中有三頌
82 60 in this way 此中有三頌
83 60 otherwise; but; however; so 此中有三頌
84 60 at this time; now; here 此中有三頌
85 60 this; here; etad 此中有三頌
86 60 一切 yīqiè all; every; everything 滅一切障故
87 60 一切 yīqiè temporary 滅一切障故
88 60 一切 yīqiè the same 滅一切障故
89 60 一切 yīqiè generally 滅一切障故
90 60 一切 yīqiè all, everything 滅一切障故
91 60 一切 yīqiè all; sarva 滅一切障故
92 58 yīng should; ought 應知如是無明
93 58 yìng to answer; to respond 應知如是無明
94 58 yìng to confirm; to verify 應知如是無明
95 58 yīng soon; immediately 應知如是無明
96 58 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應知如是無明
97 58 yìng to accept 應知如是無明
98 58 yīng or; either 應知如是無明
99 58 yìng to permit; to allow 應知如是無明
100 58 yìng to echo 應知如是無明
101 58 yìng to handle; to deal with 應知如是無明
102 58 yìng Ying 應知如是無明
103 58 yīng suitable; yukta 應知如是無明
104 52 wèi for; to 何等為十
105 52 wèi because of 何等為十
106 52 wéi to act as; to serve 何等為十
107 52 wéi to change into; to become 何等為十
108 52 wéi to be; is 何等為十
109 52 wéi to do 何等為十
110 52 wèi for 何等為十
111 52 wèi because of; for; to 何等為十
112 52 wèi to 何等為十
113 52 wéi in a passive construction 何等為十
114 52 wéi forming a rehetorical question 何等為十
115 52 wéi forming an adverb 何等為十
116 52 wéi to add emphasis 何等為十
117 52 wèi to support; to help 何等為十
118 52 wéi to govern 何等為十
119 52 wèi to be; bhū 何等為十
120 50 ruò to seem; to be like; as 若諸菩薩無少所施
121 50 ruò seemingly 若諸菩薩無少所施
122 50 ruò if 若諸菩薩無少所施
123 50 ruò you 若諸菩薩無少所施
124 50 ruò this; that 若諸菩薩無少所施
125 50 ruò and; or 若諸菩薩無少所施
126 50 ruò as for; pertaining to 若諸菩薩無少所施
127 50 pomegranite 若諸菩薩無少所施
128 50 ruò to choose 若諸菩薩無少所施
129 50 ruò to agree; to accord with; to conform to 若諸菩薩無少所施
130 50 ruò thus 若諸菩薩無少所施
131 50 ruò pollia 若諸菩薩無少所施
132 50 ruò Ruo 若諸菩薩無少所施
133 50 ruò only then 若諸菩薩無少所施
134 50 ja 若諸菩薩無少所施
135 50 jñā 若諸菩薩無少所施
136 50 ruò if; yadi 若諸菩薩無少所施
137 50 zhū all; many; various 諸地安立為十
138 50 zhū Zhu 諸地安立為十
139 50 zhū all; members of the class 諸地安立為十
140 50 zhū interrogative particle 諸地安立為十
141 50 zhū him; her; them; it 諸地安立為十
142 50 zhū of; in 諸地安立為十
143 50 zhū all; many; sarva 諸地安立為十
144 47 yǒu is; are; to exist 有十無明所治障住
145 47 yǒu to have; to possess 有十無明所治障住
146 47 yǒu indicates an estimate 有十無明所治障住
147 47 yǒu indicates a large quantity 有十無明所治障住
148 47 yǒu indicates an affirmative response 有十無明所治障住
149 47 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有十無明所治障住
150 47 yǒu used to compare two things 有十無明所治障住
151 47 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有十無明所治障住
152 47 yǒu used before the names of dynasties 有十無明所治障住
153 47 yǒu a certain thing; what exists 有十無明所治障住
154 47 yǒu multiple of ten and ... 有十無明所治障住
155 47 yǒu abundant 有十無明所治障住
156 47 yǒu purposeful 有十無明所治障住
157 47 yǒu You 有十無明所治障住
158 47 yǒu 1. existence; 2. becoming 有十無明所治障住
159 47 yǒu becoming; bhava 有十無明所治障住
160 45 fēi not; non-; un- 於聲聞等非染污
161 45 fēi Kangxi radical 175 於聲聞等非染污
162 45 fēi wrong; bad; untruthful 於聲聞等非染污
163 45 fēi different 於聲聞等非染污
164 45 fēi to not be; to not have 於聲聞等非染污
165 45 fēi to violate; to be contrary to 於聲聞等非染污
166 45 fēi Africa 於聲聞等非染污
167 45 fēi to slander 於聲聞等非染污
168 45 fěi to avoid 於聲聞等非染污
169 45 fēi must 於聲聞等非染污
170 45 fēi an error 於聲聞等非染污
171 45 fēi a problem; a question 於聲聞等非染污
172 45 fēi evil 於聲聞等非染污
173 45 fēi besides; except; unless 於聲聞等非染污
174 45 néng can; able 由此最初得能成
175 45 néng ability; capacity 由此最初得能成
176 45 néng a mythical bear-like beast 由此最初得能成
177 45 néng energy 由此最初得能成
178 45 néng function; use 由此最初得能成
179 45 néng may; should; permitted to 由此最初得能成
180 45 néng talent 由此最初得能成
181 45 néng expert at 由此最初得能成
182 45 néng to be in harmony 由此最初得能成
183 45 néng to tend to; to care for 由此最初得能成
184 45 néng to reach; to arrive at 由此最初得能成
185 45 néng as long as; only 由此最初得能成
186 45 néng even if 由此最初得能成
187 45 néng but 由此最初得能成
188 45 néng in this way 由此最初得能成
189 45 néng to be able; śak 由此最初得能成
190 45 néng skilful; pravīṇa 由此最初得能成
191 44 meaning; sense 初地中由遍行義
192 44 justice; right action; righteousness 初地中由遍行義
193 44 artificial; man-made; fake 初地中由遍行義
194 44 chivalry; generosity 初地中由遍行義
195 44 just; righteous 初地中由遍行義
196 44 adopted 初地中由遍行義
197 44 a relationship 初地中由遍行義
198 44 volunteer 初地中由遍行義
199 44 something suitable 初地中由遍行義
200 44 a martyr 初地中由遍行義
201 44 a law 初地中由遍行義
202 44 Yi 初地中由遍行義
203 44 Righteousness 初地中由遍行義
204 44 aim; artha 初地中由遍行義
205 42 shì is; are; am; to be 菩薩是染污
206 42 shì is exactly 菩薩是染污
207 42 shì is suitable; is in contrast 菩薩是染污
208 42 shì this; that; those 菩薩是染污
209 42 shì really; certainly 菩薩是染污
210 42 shì correct; yes; affirmative 菩薩是染污
211 42 shì true 菩薩是染污
212 42 shì is; has; exists 菩薩是染污
213 42 shì used between repetitions of a word 菩薩是染污
214 42 shì a matter; an affair 菩薩是染污
215 42 shì Shi 菩薩是染污
216 42 shì is; bhū 菩薩是染污
217 42 shì this; idam 菩薩是染污
218 41 zhōng middle 初地中由遍行義
219 41 zhōng medium; medium sized 初地中由遍行義
220 41 zhōng China 初地中由遍行義
221 41 zhòng to hit the mark 初地中由遍行義
222 41 zhōng in; amongst 初地中由遍行義
223 41 zhōng midday 初地中由遍行義
224 41 zhōng inside 初地中由遍行義
225 41 zhōng during 初地中由遍行義
226 41 zhōng Zhong 初地中由遍行義
227 41 zhōng intermediary 初地中由遍行義
228 41 zhōng half 初地中由遍行義
229 41 zhōng just right; suitably 初地中由遍行義
230 41 zhōng while 初地中由遍行義
231 41 zhòng to reach; to attain 初地中由遍行義
232 41 zhòng to suffer; to infect 初地中由遍行義
233 41 zhòng to obtain 初地中由遍行義
234 41 zhòng to pass an exam 初地中由遍行義
235 41 zhōng middle 初地中由遍行義
236 40 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如是已說彼入因果
237 40 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如是已說彼入因果
238 40 shuì to persuade 如是已說彼入因果
239 40 shuō to teach; to recite; to explain 如是已說彼入因果
240 40 shuō a doctrine; a theory 如是已說彼入因果
241 40 shuō to claim; to assert 如是已說彼入因果
242 40 shuō allocution 如是已說彼入因果
243 40 shuō to criticize; to scold 如是已說彼入因果
244 40 shuō to indicate; to refer to 如是已說彼入因果
245 40 shuō speach; vāda 如是已說彼入因果
246 40 shuō to speak; bhāṣate 如是已說彼入因果
247 40 shuō to instruct 如是已說彼入因果
248 40 自在 zìzài at ease; at will; as one likes 相自在依止義
249 40 自在 zìzài Carefree 相自在依止義
250 40 自在 zìzài perfect ease 相自在依止義
251 40 自在 zìzài Isvara 相自在依止義
252 40 自在 zìzài self mastery; vaśitā 相自在依止義
253 40 差別 chābié a difference; a distinction 彼修差別分第六
254 40 差別 chābié discrimination 彼修差別分第六
255 40 差別 chābié discrimination; pariccheda 彼修差別分第六
256 40 差別 chābié distinction 彼修差別分第六
257 39 method; way 第七地中由種種法無差別義
258 39 France 第七地中由種種法無差別義
259 39 the law; rules; regulations 第七地中由種種法無差別義
260 39 the teachings of the Buddha; Dharma 第七地中由種種法無差別義
261 39 a standard; a norm 第七地中由種種法無差別義
262 39 an institution 第七地中由種種法無差別義
263 39 to emulate 第七地中由種種法無差別義
264 39 magic; a magic trick 第七地中由種種法無差別義
265 39 punishment 第七地中由種種法無差別義
266 39 Fa 第七地中由種種法無差別義
267 39 a precedent 第七地中由種種法無差別義
268 39 a classification of some kinds of Han texts 第七地中由種種法無差別義
269 39 relating to a ceremony or rite 第七地中由種種法無差別義
270 39 Dharma 第七地中由種種法無差別義
271 39 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 第七地中由種種法無差別義
272 39 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 第七地中由種種法無差別義
273 39 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 第七地中由種種法無差別義
274 39 quality; characteristic 第七地中由種種法無差別義
275 39 not; no 不染污無明
276 39 expresses that a certain condition cannot be acheived 不染污無明
277 39 as a correlative 不染污無明
278 39 no (answering a question) 不染污無明
279 39 forms a negative adjective from a noun 不染污無明
280 39 at the end of a sentence to form a question 不染污無明
281 39 to form a yes or no question 不染污無明
282 39 infix potential marker 不染污無明
283 39 no; na 不染污無明
284 38 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 能修諸佛安住解脫一切
285 38 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 謂諸菩薩
286 37 zhī to know 應知如是無明
287 37 zhī to comprehend 應知如是無明
288 37 zhī to inform; to tell 應知如是無明
289 37 zhī to administer 應知如是無明
290 37 zhī to distinguish; to discern 應知如是無明
291 37 zhī to be close friends 應知如是無明
292 37 zhī to feel; to sense; to perceive 應知如是無明
293 37 zhī to receive; to entertain 應知如是無明
294 37 zhī knowledge 應知如是無明
295 37 zhī consciousness; perception 應知如是無明
296 37 zhī a close friend 應知如是無明
297 37 zhì wisdom 應知如是無明
298 37 zhì Zhi 應知如是無明
299 37 zhī Understanding 應知如是無明
300 37 zhī know; jña 應知如是無明
301 36 云何 yúnhé why; how 彼修差別云何可見
302 36 云何 yúnhé how; katham 彼修差別云何可見
303 36 圓滿 yuánmǎn satisfactory 又於法身能圓滿故
304 36 圓滿 yuánmǎn Perfection 又於法身能圓滿故
305 36 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 又於法身能圓滿故
306 36 de potential marker 由此最初得能成
307 36 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 由此最初得能成
308 36 děi must; ought to 由此最初得能成
309 36 děi to want to; to need to 由此最初得能成
310 36 děi must; ought to 由此最初得能成
311 36 de 由此最初得能成
312 36 de infix potential marker 由此最初得能成
313 36 to result in 由此最初得能成
314 36 to be proper; to fit; to suit 由此最初得能成
315 36 to be satisfied 由此最初得能成
316 36 to be finished 由此最初得能成
317 36 de result of degree 由此最初得能成
318 36 de marks completion of an action 由此最初得能成
319 36 děi satisfying 由此最初得能成
320 36 to contract 由此最初得能成
321 36 marks permission or possibility 由此最初得能成
322 36 expressing frustration 由此最初得能成
323 36 to hear 由此最初得能成
324 36 to have; there is 由此最初得能成
325 36 marks time passed 由此最初得能成
326 36 obtain; attain; prāpta 由此最初得能成
327 35 xiāng each other; one another; mutually 以於十相所知法界
328 35 xiàng to observe; to assess 以於十相所知法界
329 35 xiàng appearance; portrait; picture 以於十相所知法界
330 35 xiàng countenance; personage; character; disposition 以於十相所知法界
331 35 xiàng to aid; to help 以於十相所知法界
332 35 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 以於十相所知法界
333 35 xiàng a sign; a mark; appearance 以於十相所知法界
334 35 xiāng alternately; in turn 以於十相所知法界
335 35 xiāng Xiang 以於十相所知法界
336 35 xiāng form substance 以於十相所知法界
337 35 xiāng to express 以於十相所知法界
338 35 xiàng to choose 以於十相所知法界
339 35 xiāng Xiang 以於十相所知法界
340 35 xiāng an ancient musical instrument 以於十相所知法界
341 35 xiāng the seventh lunar month 以於十相所知法界
342 35 xiāng to compare 以於十相所知法界
343 35 xiàng to divine 以於十相所知法界
344 35 xiàng to administer 以於十相所知法界
345 35 xiàng helper for a blind person 以於十相所知法界
346 35 xiāng rhythm [music] 以於十相所知法界
347 35 xiāng the upper frets of a pipa 以於十相所知法界
348 35 xiāng coralwood 以於十相所知法界
349 35 xiàng ministry 以於十相所知法界
350 35 xiàng to supplement; to enhance 以於十相所知法界
351 35 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 以於十相所知法界
352 35 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 以於十相所知法界
353 35 xiàng sign; mark; liṅga 以於十相所知法界
354 35 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 以於十相所知法界
355 34 xiū to decorate; to embellish 彼修差別分第六
356 34 xiū to study; to cultivate 彼修差別分第六
357 34 xiū to repair 彼修差別分第六
358 34 xiū long; slender 彼修差別分第六
359 34 xiū to write; to compile 彼修差別分第六
360 34 xiū to build; to construct; to shape 彼修差別分第六
361 34 xiū to practice 彼修差別分第六
362 34 xiū to cut 彼修差別分第六
363 34 xiū virtuous; wholesome 彼修差別分第六
364 34 xiū a virtuous person 彼修差別分第六
365 34 xiū Xiu 彼修差別分第六
366 34 xiū to unknot 彼修差別分第六
367 34 xiū to prepare; to put in order 彼修差別分第六
368 34 xiū excellent 彼修差別分第六
369 34 xiū to perform [a ceremony] 彼修差別分第六
370 34 xiū Cultivation 彼修差別分第六
371 34 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 彼修差別分第六
372 34 xiū pratipanna; spiritual practice 彼修差別分第六
373 34 èr two
374 34 èr Kangxi radical 7
375 34 èr second
376 34 èr twice; double; di-
377 34 èr another; the other
378 34 èr more than one kind
379 34 èr two; dvā; dvi
380 34 èr both; dvaya
381 34 such as; for example; for instance 譬如大雲能覆如空廣大障
382 34 if 譬如大雲能覆如空廣大障
383 34 in accordance with 譬如大雲能覆如空廣大障
384 34 to be appropriate; should; with regard to 譬如大雲能覆如空廣大障
385 34 this 譬如大雲能覆如空廣大障
386 34 it is so; it is thus; can be compared with 譬如大雲能覆如空廣大障
387 34 to go to 譬如大雲能覆如空廣大障
388 34 to meet 譬如大雲能覆如空廣大障
389 34 to appear; to seem; to be like 譬如大雲能覆如空廣大障
390 34 at least as good as 譬如大雲能覆如空廣大障
391 34 and 譬如大雲能覆如空廣大障
392 34 or 譬如大雲能覆如空廣大障
393 34 but 譬如大雲能覆如空廣大障
394 34 then 譬如大雲能覆如空廣大障
395 34 naturally 譬如大雲能覆如空廣大障
396 34 expresses a question or doubt 譬如大雲能覆如空廣大障
397 34 you 譬如大雲能覆如空廣大障
398 34 the second lunar month 譬如大雲能覆如空廣大障
399 34 in; at 譬如大雲能覆如空廣大障
400 34 Ru 譬如大雲能覆如空廣大障
401 34 Thus 譬如大雲能覆如空廣大障
402 34 thus; tathā 譬如大雲能覆如空廣大障
403 34 like; iva 譬如大雲能覆如空廣大障
404 34 suchness; tathatā 譬如大雲能覆如空廣大障
405 33 five
406 33 fifth musical note
407 33 Wu
408 33 the five elements
409 33 five; pañca
410 33 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 無退轉等持
411 33 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 無退轉等持
412 33 zhuàn a revolution 無退轉等持
413 33 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 無退轉等持
414 33 zhuǎn to turn; to rotate 無退轉等持
415 33 zhuǎi to use many literary allusions 無退轉等持
416 33 zhuǎn to transfer 無退轉等持
417 33 zhuǎn to move forward; pravartana 無退轉等持
418 33 有情 yǒuqíng having feelings for 共諸有情迴求無上正等
419 33 有情 yǒuqíng friends with 共諸有情迴求無上正等
420 33 有情 yǒuqíng having emotional appeal 共諸有情迴求無上正等
421 33 有情 yǒuqíng sentient being 共諸有情迴求無上正等
422 33 有情 yǒuqíng sentient beings 共諸有情迴求無上正等
423 32 xíng to walk
424 32 xíng capable; competent
425 32 háng profession
426 32 háng line; row
427 32 xíng Kangxi radical 144
428 32 xíng to travel
429 32 xìng actions; conduct
430 32 xíng to do; to act; to practice
431 32 xíng all right; OK; okay
432 32 háng horizontal line
433 32 héng virtuous deeds
434 32 hàng a line of trees
435 32 hàng bold; steadfast
436 32 xíng to move
437 32 xíng to put into effect; to implement
438 32 xíng travel
439 32 xíng to circulate
440 32 xíng running script; running script
441 32 xíng temporary
442 32 xíng soon
443 32 háng rank; order
444 32 háng a business; a shop
445 32 xíng to depart; to leave
446 32 xíng to experience
447 32 xíng path; way
448 32 xíng xing; ballad
449 32 xíng a round [of drinks]
450 32 xíng Xing
451 32 xíng moreover; also
452 32 xíng Practice
453 32 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
454 32 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
455 32 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 差別殊勝者
456 32 zhě that 差別殊勝者
457 32 zhě nominalizing function word 差別殊勝者
458 32 zhě used to mark a definition 差別殊勝者
459 32 zhě used to mark a pause 差別殊勝者
460 32 zhě topic marker; that; it 差別殊勝者
461 32 zhuó according to 差別殊勝者
462 32 zhě ca 差別殊勝者
463 30 one
464 30 Kangxi radical 1
465 30 as soon as; all at once
466 30 pure; concentrated
467 30 whole; all
468 30 first
469 30 the same
470 30 each
471 30 certain
472 30 throughout
473 30 used in between a reduplicated verb
474 30 sole; single
475 30 a very small amount
476 30 Yi
477 30 other
478 30 to unify
479 30 accidentally; coincidentally
480 30 abruptly; suddenly
481 30 or
482 30 one; eka
483 30 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩是染污
484 30 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩是染污
485 30 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩是染污
486 29 zhǒng kind; type 為欲對治十種無
487 29 zhòng to plant; to grow; to cultivate 為欲對治十種無
488 29 zhǒng kind; type 為欲對治十種無
489 29 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 為欲對治十種無
490 29 zhǒng seed; strain 為欲對治十種無
491 29 zhǒng offspring 為欲對治十種無
492 29 zhǒng breed 為欲對治十種無
493 29 zhǒng race 為欲對治十種無
494 29 zhǒng species 為欲對治十種無
495 29 zhǒng root; source; origin 為欲對治十種無
496 29 zhǒng grit; guts 為欲對治十種無
497 29 zhǒng seed; bīja 為欲對治十種無
498 29 shēn human body; torso 菩薩具有身語心戒
499 29 shēn Kangxi radical 158 菩薩具有身語心戒
500 29 shēn measure word for clothes 菩薩具有身語心戒

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
yóu because; yasmāt
near to; antike
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
this; here; etad
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
yīng suitable; yukta
wèi to be; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿毘达磨 阿毘達磨 196
  1. Abhidharma
  2. Abhidharma
阿僧伽 97 Asaṅga
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
大劫 100 Maha-Kalpa
大涅盘 大涅槃 100 Mahaparinirvana
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
定王 100 King Ding of Zhou
法光 102 Faguang
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
光曜 103 Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī
力波 108 Reeb beer
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
菩萨藏 菩薩藏 112 Mahāyāna canon
人趣 114 Human Realm
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善慧 115 Shan Hui
善寂 115 Shan Ji
摄大乘论本 攝大乘論本 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun Ben
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四洲 115 Four Continents
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天等 116 Tiandeng
陀罗 陀羅 116 Tārā
无余依涅盘 無餘依涅槃 119 Remainderless Nirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
无着菩萨 無著菩薩 119 Asaṅga
无边音声 無邊音聲 119 Anantasvaraghosa
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
一乘 121 ekayāna; one vehicle
正知 122 Zheng Zhi
智周 122 Zhi Zhou
中说 中說 122 Zhong Shuo
自性身 122 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 312.

Simplified Traditional Pinyin English
阿赖耶识 阿賴耶識 196 alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿素洛 196 an asura
八十随好 八十隨好 98 eighty noble qualities
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
般涅槃 98 parinirvana
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍处 遍處 98 kasina
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
不动地 不動地 98 the ground of attaining calm
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
成所作智 99 Wisdom of perfect conduct
成满 成滿 99 to become complete
初地 99 the first ground
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大方便 100 mahopāya; great skillful means; expedient means
大空 100 the great void
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
得大自在 100 attaining great freedom
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
等流 100 outflow; niṣyanda
等智 100 secular knowledge
等至 100 samāpatti; meditative attainment
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
多生 100 many births; many rebirths
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二边 二邊 195 two extremes
二戒 195 two kinds of precepts
二乘 195 the two vehicles
二种 二種 195 two kinds
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
法无我 法無我 102 the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法云地 法雲地 102 Ground of the Dharma Cloud
发光地 發光地 102 the ground of radiance
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
放大光明 102 diffusion of great light
方便善巧 102 skillful means; expedient means; skillful and expedient means
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
非心 102 without thought; acitta
非有 102 does not exist; is not real
分别智 分別智 102 Discriminating Knowledge
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛土 102 Buddha land
根本无分别智 根本無分別智 103 fundamental non-discriminating wisdom
后得智 後得智 104
  1. acquired wisdom
  2. aquired wisdom
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
慧学 慧學 104 Training on Wisdom
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
健达缚 健達縛 106 a gandharva
简择 簡擇 106 to chose
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
寂定 106 samadhi
戒波罗蜜 戒波羅蜜 106 sila-paramita; the paramita of proper conduct
揭路荼 106 garuda
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
境相 106 world of objects
金刚喻定 金剛喻定 106 adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
精进波罗蜜 精進波羅蜜 106 virya-paramita; the paramita of diligence
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净妙 淨妙 106 pure and subtle
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
句身 106 group of phrases
觉分 覺分 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
瞿沙 106
  1. a wonderful sound; ghoṣa
  2. Ghoṣa
拘胝 106 koti; one hundred million; a very large number
堪能 107 ability to undertake
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
离垢地 離垢地 108 the ground of freedom from defilement
利乐 利樂 108 blessing and joy
离欲 離欲 108 free of desire
了知 108 to understand clearly
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
六神通 108 the six supernatural powers
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
律仪戒 律儀戒 108 the precepts for proper conduct
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
名身 109 group of names
莫呼洛伽 109 mahoraga
末那 109 manas; mind
末尼 109 mani; jewel
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
难胜 難勝 110 very difficult to overcome
难胜地 難勝地 110 the ground of mastery of final difficulties
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能行 110 ability to act
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念住 110 a foundation of mindfulness
傍生 112 [rebirth as an] animal
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
菩提分法 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
饶益有情戒 饒益有情戒 114 the precepts for benefiting living beings
饶益有情 饒益有情 114
  1. to benefit sentient beings
  2. to benefit living beings
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如理作意 114 attention; engagement
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三地 115 three grounds
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三十二大士相 115 thirty two marks of excellence
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三智 115 three kinds of wisdom
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
善处 善處 115 a happy state
善慧地 115 the ground of finest discriminatory wisdom
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
摄善法戒 攝善法戒 115 the precepts for wholesome deeds
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生起 115 cause; arising
生死际 生死際 115 the realm of Samsara
生死流转 生死流轉 115 the cycle of death and rebirth
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
摄益 攝益 115 anugraha; to benefit
施波罗蜜 施波羅蜜 115 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十方无量世界 十方無量世界 115 measureless worlds in all directions
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
世间智 世間智 115 worldly knowledge; secular understanding
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
施设 施設 115 to establish; to set up
施食 115
  1. Food Bestowal
  2. to give food
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
事相 115 phenomenon; esoteric practice
受法 115 to receive the Dharma
受蕴 受蘊 115 aggregate of sensation; vedanā
受用身 115 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四一 115 four ones
四无畏 四無畏 115 four kinds of fearlessness
所以者何 115 Why is that?
所持 115 adhisthana; empowerment
所行 115 actions; practice
所知障 115
  1. cognitive hindrance
  2. cognitive obstructions
宿住 115 former abidings; past lives
天乐 天樂 116 heavenly music
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
妄语 妄語 119 Lying
问难 問難 119 Interrogation
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
五果 119 five fruits; five effects
无所有 無所有 119 nothingness
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无碍智 無礙智 119 omniscience
无边世界 無邊世界 119 the unbounded world; infinite worlds
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无见顶相 無見頂相 119 usnisa; uṣṇīṣa
无量福德 無量福德 119 immeasurable merit and virtue
无染 無染 119 undefiled
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
无住涅槃 無住涅槃 119 apratisthitanirvana; nirvāṇa that is not localized
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现见 現見 120 to immediately see
现前地 現前地 120 the ground of manifesting prajna-wisdom
显色 顯色 120 visible colors
现生 現生 120 the present life
现等觉 現等覺 120 to become a Buddha
相大 120 greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
想蕴 想蘊 120 perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
现示 現示 120 explicit; manifest
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
心戒 120
  1. precepts to prevent evil arising in the mind
  2. wholeheartedly upholding the precepts precepts
心解脱 心解脫 120
  1. liberation of mind
  2. to liberate the mind
行相 120 to conceptualize about phenomena
性罪 120 natural sin
信解 120 resolution; determination; adhimukti
信胜解 信勝解 120 resolution; adhimukti
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
焰慧地 121 stage of flaming wisdom
厌离 厭離 121 to give up in disgust
药叉 藥叉 121 yaksa
业烦恼 業煩惱 121 karmic affliction
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一界 121 one world
异生法 異生法 121 unlike each other
依他起性 121 paratantra; dependence on others; dependent
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
依持 121 basis; support
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
义利 義利 121 a beneficial meaning
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
应作 應作 121 a manifestation
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切法自在 121 sarvadharmeśvara
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
欲法 121 with desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
愿行 願行 121 cultivation and vows
远行地 遠行地 121 the ground of proceeding afar
愿智 願智 121 wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上心 122
  1. unsurpassed mind
  2. meditative mind
  3. improving the mind
增上心学 增上心學 122 training on meditative concentration
增上 122 additional; increased; superior
增上戒学 增上戒學 122 training on morality
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正法行 122 Act in Accordance with the Right Dharma
证得 證得 122 realize; prāpti
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正说 正說 122 proper teaching
正行 122 right action
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
遮罪 122 proscribed misconduct
质多 質多 122 citta
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众苦 眾苦 122 all suffering
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转识 轉識 122
  1. Transforming Consciousness
  2. evolving mind
转依 轉依 122 āśrayaparāvṛtti; transformation basis
转欲 轉欲 122 transfer of a wish
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自内证 自內證 122 personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama
自心 122 One's Mind
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自证 自證 122 self-attained
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛 122 to become a Buddha