Glossary and Vocabulary for Summary of the Great Vehicle (Mahāyānasaṅgraha, Xuanzang tr.) 攝大乘論本, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 112 yóu Kangxi radical 102
2 112 yóu to follow along
3 112 yóu cause; reason
4 112 yóu You
5 80 to go; to 以於十相所知法界
6 80 to rely on; to depend on 以於十相所知法界
7 80 Yu 以於十相所知法界
8 80 a crow 以於十相所知法界
9 79 suǒ a few; various; some 明所治障故
10 79 suǒ a place; a location 明所治障故
11 79 suǒ indicates a passive voice 明所治障故
12 79 suǒ an ordinal number 明所治障故
13 79 suǒ meaning 明所治障故
14 79 suǒ garrison 明所治障故
15 79 suǒ place; pradeśa 明所治障故
16 65 wèi to call
17 65 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about
18 65 wèi to speak to; to address
19 65 wèi to treat as; to regard as
20 65 wèi introducing a condition situation
21 65 wèi to speak to; to address
22 65 wèi to think
23 65 wèi for; is to be
24 65 wèi to make; to cause
25 65 wèi principle; reason
26 65 wèi Wei
27 62 Kangxi radical 71 為欲對治十種無
28 62 to not have; without 為欲對治十種無
29 62 mo 為欲對治十種無
30 62 to not have 為欲對治十種無
31 62 Wu 為欲對治十種無
32 62 mo 為欲對治十種無
33 60 一切 yīqiè temporary 滅一切障故
34 60 一切 yīqiè the same 滅一切障故
35 52 wéi to act as; to serve 何等為十
36 52 wéi to change into; to become 何等為十
37 52 wéi to be; is 何等為十
38 52 wéi to do 何等為十
39 52 wèi to support; to help 何等為十
40 52 wéi to govern 何等為十
41 52 wèi to be; bhū 何等為十
42 45 néng can; able 由此最初得能成
43 45 néng ability; capacity 由此最初得能成
44 45 néng a mythical bear-like beast 由此最初得能成
45 45 néng energy 由此最初得能成
46 45 néng function; use 由此最初得能成
47 45 néng talent 由此最初得能成
48 45 néng expert at 由此最初得能成
49 45 néng to be in harmony 由此最初得能成
50 45 néng to tend to; to care for 由此最初得能成
51 45 néng to reach; to arrive at 由此最初得能成
52 45 néng to be able; śak 由此最初得能成
53 45 néng skilful; pravīṇa 由此最初得能成
54 44 meaning; sense 初地中由遍行義
55 44 justice; right action; righteousness 初地中由遍行義
56 44 artificial; man-made; fake 初地中由遍行義
57 44 chivalry; generosity 初地中由遍行義
58 44 just; righteous 初地中由遍行義
59 44 adopted 初地中由遍行義
60 44 a relationship 初地中由遍行義
61 44 volunteer 初地中由遍行義
62 44 something suitable 初地中由遍行義
63 44 a martyr 初地中由遍行義
64 44 a law 初地中由遍行義
65 44 Yi 初地中由遍行義
66 44 Righteousness 初地中由遍行義
67 44 aim; artha 初地中由遍行義
68 42 fēi Kangxi radical 175 於聲聞等非染污
69 42 fēi wrong; bad; untruthful 於聲聞等非染污
70 42 fēi different 於聲聞等非染污
71 42 fēi to not be; to not have 於聲聞等非染污
72 42 fēi to violate; to be contrary to 於聲聞等非染污
73 42 fēi Africa 於聲聞等非染污
74 42 fēi to slander 於聲聞等非染污
75 42 fěi to avoid 於聲聞等非染污
76 42 fēi must 於聲聞等非染污
77 42 fēi an error 於聲聞等非染污
78 42 fēi a problem; a question 於聲聞等非染污
79 42 fēi evil 於聲聞等非染污
80 41 zhōng middle 初地中由遍行義
81 41 zhōng medium; medium sized 初地中由遍行義
82 41 zhōng China 初地中由遍行義
83 41 zhòng to hit the mark 初地中由遍行義
84 41 zhōng midday 初地中由遍行義
85 41 zhōng inside 初地中由遍行義
86 41 zhōng during 初地中由遍行義
87 41 zhōng Zhong 初地中由遍行義
88 41 zhōng intermediary 初地中由遍行義
89 41 zhōng half 初地中由遍行義
90 41 zhòng to reach; to attain 初地中由遍行義
91 41 zhòng to suffer; to infect 初地中由遍行義
92 41 zhòng to obtain 初地中由遍行義
93 41 zhòng to pass an exam 初地中由遍行義
94 41 zhōng middle 初地中由遍行義
95 40 自在 zìzài at ease; at will; as one likes 相自在依止義
96 40 自在 zìzài Carefree 相自在依止義
97 40 自在 zìzài perfect ease 相自在依止義
98 40 自在 zìzài Isvara 相自在依止義
99 40 自在 zìzài self mastery; vaśitā 相自在依止義
100 40 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如是已說彼入因果
101 40 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如是已說彼入因果
102 40 shuì to persuade 如是已說彼入因果
103 40 shuō to teach; to recite; to explain 如是已說彼入因果
104 40 shuō a doctrine; a theory 如是已說彼入因果
105 40 shuō to claim; to assert 如是已說彼入因果
106 40 shuō allocution 如是已說彼入因果
107 40 shuō to criticize; to scold 如是已說彼入因果
108 40 shuō to indicate; to refer to 如是已說彼入因果
109 40 shuō speach; vāda 如是已說彼入因果
110 40 shuō to speak; bhāṣate 如是已說彼入因果
111 40 shuō to instruct 如是已說彼入因果
112 40 差別 chābié a difference; a distinction 彼修差別分第六
113 40 差別 chābié discrimination 彼修差別分第六
114 40 差別 chābié discrimination; pariccheda 彼修差別分第六
115 40 差別 chābié distinction 彼修差別分第六
116 39 infix potential marker 不染污無明
117 39 method; way 第七地中由種種法無差別義
118 39 France 第七地中由種種法無差別義
119 39 the law; rules; regulations 第七地中由種種法無差別義
120 39 the teachings of the Buddha; Dharma 第七地中由種種法無差別義
121 39 a standard; a norm 第七地中由種種法無差別義
122 39 an institution 第七地中由種種法無差別義
123 39 to emulate 第七地中由種種法無差別義
124 39 magic; a magic trick 第七地中由種種法無差別義
125 39 punishment 第七地中由種種法無差別義
126 39 Fa 第七地中由種種法無差別義
127 39 a precedent 第七地中由種種法無差別義
128 39 a classification of some kinds of Han texts 第七地中由種種法無差別義
129 39 relating to a ceremony or rite 第七地中由種種法無差別義
130 39 Dharma 第七地中由種種法無差別義
131 39 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 第七地中由種種法無差別義
132 39 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 第七地中由種種法無差別義
133 39 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 第七地中由種種法無差別義
134 39 quality; characteristic 第七地中由種種法無差別義
135 38 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 謂諸菩薩
136 38 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 能修諸佛安住解脫一切
137 36 圓滿 yuánmǎn satisfactory 又於法身能圓滿故
138 36 圓滿 yuánmǎn Perfection 又於法身能圓滿故
139 36 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 又於法身能圓滿故
140 36 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 由此最初得能成
141 36 děi to want to; to need to 由此最初得能成
142 36 děi must; ought to 由此最初得能成
143 36 de 由此最初得能成
144 36 de infix potential marker 由此最初得能成
145 36 to result in 由此最初得能成
146 36 to be proper; to fit; to suit 由此最初得能成
147 36 to be satisfied 由此最初得能成
148 36 to be finished 由此最初得能成
149 36 děi satisfying 由此最初得能成
150 36 to contract 由此最初得能成
151 36 to hear 由此最初得能成
152 36 to have; there is 由此最初得能成
153 36 marks time passed 由此最初得能成
154 36 obtain; attain; prāpta 由此最初得能成
155 35 xiàng to observe; to assess 以於十相所知法界
156 35 xiàng appearance; portrait; picture 以於十相所知法界
157 35 xiàng countenance; personage; character; disposition 以於十相所知法界
158 35 xiàng to aid; to help 以於十相所知法界
159 35 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 以於十相所知法界
160 35 xiàng a sign; a mark; appearance 以於十相所知法界
161 35 xiāng alternately; in turn 以於十相所知法界
162 35 xiāng Xiang 以於十相所知法界
163 35 xiāng form substance 以於十相所知法界
164 35 xiāng to express 以於十相所知法界
165 35 xiàng to choose 以於十相所知法界
166 35 xiāng Xiang 以於十相所知法界
167 35 xiāng an ancient musical instrument 以於十相所知法界
168 35 xiāng the seventh lunar month 以於十相所知法界
169 35 xiāng to compare 以於十相所知法界
170 35 xiàng to divine 以於十相所知法界
171 35 xiàng to administer 以於十相所知法界
172 35 xiàng helper for a blind person 以於十相所知法界
173 35 xiāng rhythm [music] 以於十相所知法界
174 35 xiāng the upper frets of a pipa 以於十相所知法界
175 35 xiāng coralwood 以於十相所知法界
176 35 xiàng ministry 以於十相所知法界
177 35 xiàng to supplement; to enhance 以於十相所知法界
178 35 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 以於十相所知法界
179 35 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 以於十相所知法界
180 35 xiàng sign; mark; liṅga 以於十相所知法界
181 35 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 以於十相所知法界
182 34 èr two
183 34 èr Kangxi radical 7
184 34 èr second
185 34 èr twice; double; di-
186 34 èr more than one kind
187 34 èr two; dvā; dvi
188 34 èr both; dvaya
189 34 xiū to decorate; to embellish 彼修差別分第六
190 34 xiū to study; to cultivate 彼修差別分第六
191 34 xiū to repair 彼修差別分第六
192 34 xiū long; slender 彼修差別分第六
193 34 xiū to write; to compile 彼修差別分第六
194 34 xiū to build; to construct; to shape 彼修差別分第六
195 34 xiū to practice 彼修差別分第六
196 34 xiū to cut 彼修差別分第六
197 34 xiū virtuous; wholesome 彼修差別分第六
198 34 xiū a virtuous person 彼修差別分第六
199 34 xiū Xiu 彼修差別分第六
200 34 xiū to unknot 彼修差別分第六
201 34 xiū to prepare; to put in order 彼修差別分第六
202 34 xiū excellent 彼修差別分第六
203 34 xiū to perform [a ceremony] 彼修差別分第六
204 34 xiū Cultivation 彼修差別分第六
205 34 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 彼修差別分第六
206 34 xiū pratipanna; spiritual practice 彼修差別分第六
207 33 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 無退轉等持
208 33 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 無退轉等持
209 33 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 無退轉等持
210 33 zhuǎn to turn; to rotate 無退轉等持
211 33 zhuǎi to use many literary allusions 無退轉等持
212 33 zhuǎn to transfer 無退轉等持
213 33 zhuǎn to move forward; pravartana 無退轉等持
214 33 five
215 33 fifth musical note
216 33 Wu
217 33 the five elements
218 33 five; pañca
219 32 zhě ca 差別殊勝者
220 32 有情 yǒuqíng having feelings for 共諸有情迴求無上正等
221 32 有情 yǒuqíng friends with 共諸有情迴求無上正等
222 32 有情 yǒuqíng having emotional appeal 共諸有情迴求無上正等
223 32 有情 yǒuqíng sentient being 共諸有情迴求無上正等
224 32 有情 yǒuqíng sentient beings 共諸有情迴求無上正等
225 32 xíng to walk
226 32 xíng capable; competent
227 32 háng profession
228 32 xíng Kangxi radical 144
229 32 xíng to travel
230 32 xìng actions; conduct
231 32 xíng to do; to act; to practice
232 32 xíng all right; OK; okay
233 32 háng horizontal line
234 32 héng virtuous deeds
235 32 hàng a line of trees
236 32 hàng bold; steadfast
237 32 xíng to move
238 32 xíng to put into effect; to implement
239 32 xíng travel
240 32 xíng to circulate
241 32 xíng running script; running script
242 32 xíng temporary
243 32 háng rank; order
244 32 háng a business; a shop
245 32 xíng to depart; to leave
246 32 xíng to experience
247 32 xíng path; way
248 32 xíng xing; ballad
249 32 xíng Xing
250 32 xíng Practice
251 32 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
252 32 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
253 32 應知 yīng zhī should be known 應知如是無明
254 30 one
255 30 Kangxi radical 1
256 30 pure; concentrated
257 30 first
258 30 the same
259 30 sole; single
260 30 a very small amount
261 30 Yi
262 30 other
263 30 to unify
264 30 accidentally; coincidentally
265 30 abruptly; suddenly
266 30 one; eka
267 30 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩是染污
268 30 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩是染污
269 30 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩是染污
270 29 zhǒng kind; type 為欲對治十種無
271 29 zhòng to plant; to grow; to cultivate 為欲對治十種無
272 29 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 為欲對治十種無
273 29 zhǒng seed; strain 為欲對治十種無
274 29 zhǒng offspring 為欲對治十種無
275 29 zhǒng breed 為欲對治十種無
276 29 zhǒng race 為欲對治十種無
277 29 zhǒng species 為欲對治十種無
278 29 zhǒng root; source; origin 為欲對治十種無
279 29 zhǒng grit; guts 為欲對治十種無
280 29 zhǒng seed; bīja 為欲對治十種無
281 28 無分別智 wú fēnbié zhì Undiscriminating Wisdom 謂無分別智
282 28 無分別智 wú fēnbié zhì non-discriminating wisdom 謂無分別智
283 28 zhì wisdom; knowledge; understanding 第九地中由智自在依止義
284 28 zhì care; prudence 第九地中由智自在依止義
285 28 zhì Zhi 第九地中由智自在依止義
286 28 zhì spiritual insight; gnosis 第九地中由智自在依止義
287 28 zhì clever 第九地中由智自在依止義
288 28 zhì Wisdom 第九地中由智自在依止義
289 28 zhì jnana; knowing 第九地中由智自在依止義
290 27 sān three
291 27 sān third
292 27 sān more than two
293 27 sān very few
294 27 sān San
295 27 sān three; tri
296 27 sān sa
297 27 sān three kinds; trividha
298 27 甚深 shénshēn very profound; what is deep 由甚深殊勝
299 26 to reach 及與勝流義
300 26 to attain 及與勝流義
301 26 to understand 及與勝流義
302 26 able to be compared to; to catch up with 及與勝流義
303 26 to be involved with; to associate with 及與勝流義
304 26 passing of a feudal title from elder to younger brother 及與勝流義
305 26 and; ca; api 及與勝流義
306 26 děng et cetera; and so on 於聲聞等非染污
307 26 děng to wait 於聲聞等非染污
308 26 děng to be equal 於聲聞等非染污
309 26 děng degree; level 於聲聞等非染污
310 26 děng to compare 於聲聞等非染污
311 26 děng same; equal; sama 於聲聞等非染污
312 26 yìng to answer; to respond 應十種正法行故
313 26 yìng to confirm; to verify 應十種正法行故
314 26 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應十種正法行故
315 26 yìng to accept 應十種正法行故
316 26 yìng to permit; to allow 應十種正法行故
317 26 yìng to echo 應十種正法行故
318 26 yìng to handle; to deal with 應十種正法行故
319 26 yìng Ying 應十種正法行故
320 25 殊勝 shūshèng excellent; distinguished 引攝當來波羅蜜多殊勝眾緣故
321 25 殊勝 shūshèng extraordinary 引攝當來波羅蜜多殊勝眾緣故
322 25 four
323 25 note a musical scale
324 25 fourth
325 25 Si
326 25 four; catur
327 25 shēn human body; torso 菩薩具有身語心戒
328 25 shēn Kangxi radical 158 菩薩具有身語心戒
329 25 shēn self 菩薩具有身語心戒
330 25 shēn life 菩薩具有身語心戒
331 25 shēn an object 菩薩具有身語心戒
332 25 shēn a lifetime 菩薩具有身語心戒
333 25 shēn moral character 菩薩具有身語心戒
334 25 shēn status; identity; position 菩薩具有身語心戒
335 25 shēn pregnancy 菩薩具有身語心戒
336 25 juān India 菩薩具有身語心戒
337 25 shēn body; kāya 菩薩具有身語心戒
338 24 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是已說彼入因果
339 24 business; industry 地中由業自在依止義
340 24 activity; actions 地中由業自在依止義
341 24 order; sequence 地中由業自在依止義
342 24 to continue 地中由業自在依止義
343 24 to start; to create 地中由業自在依止義
344 24 karma 地中由業自在依止義
345 24 hereditary trade; legacy 地中由業自在依止義
346 24 a course of study; training 地中由業自在依止義
347 24 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 地中由業自在依止義
348 24 an estate; a property 地中由業自在依止義
349 24 an achievement 地中由業自在依止義
350 24 to engage in 地中由業自在依止義
351 24 Ye 地中由業自在依止義
352 24 a horizontal board 地中由業自在依止義
353 24 an occupation 地中由業自在依止義
354 24 a kind of musical instrument 地中由業自在依止義
355 24 a book 地中由業自在依止義
356 24 actions; karma; karman 地中由業自在依止義
357 24 activity; kriyā 地中由業自在依止義
358 24 liù six
359 24 liù sixth
360 24 liù a note on the Gongche scale
361 24 liù six; ṣaṭ
362 24 soil; ground; land 極喜地
363 24 floor 極喜地
364 24 the earth 極喜地
365 24 fields 極喜地
366 24 a place 極喜地
367 24 a situation; a position 極喜地
368 24 background 極喜地
369 24 terrain 極喜地
370 24 a territory; a region 極喜地
371 24 used after a distance measure 極喜地
372 24 coming from the same clan 極喜地
373 24 earth; pṛthivī 極喜地
374 24 stage; ground; level; bhumi 極喜地
375 22 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 羅蜜多所集善根
376 22 duó many; much 羅蜜多所集善根
377 22 duō more 羅蜜多所集善根
378 22 duō excessive 羅蜜多所集善根
379 22 duō abundant 羅蜜多所集善根
380 22 duō to multiply; to acrue 羅蜜多所集善根
381 22 duō Duo 羅蜜多所集善根
382 22 duō ta 羅蜜多所集善根
383 22 yòu Kangxi radical 29 又於法身能圓滿故
384 22 sòng to praise; to laud; to acclaim 此中有三頌
385 22 sòng Song; Hymns 此中有三頌
386 22 sòng a hymn; an ode; a eulogy 此中有三頌
387 22 sòng a speech in praise of somebody 此中有三頌
388 22 sòng a divination 此中有三頌
389 22 sòng to recite 此中有三頌
390 22 sòng 1. ode; 2. praise 此中有三頌
391 22 sòng verse; gāthā 此中有三頌
392 22 法身 Fǎshēn Dharma body 又於法身能圓滿故
393 22 法身 fǎshēn Dharma Body 又於法身能圓滿故
394 21 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 清淨義
395 21 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 清淨義
396 21 清淨 qīngjìng concise 清淨義
397 21 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 清淨義
398 21 清淨 qīngjìng pure and clean 清淨義
399 21 清淨 qīngjìng purity 清淨義
400 21 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 清淨義
401 21 zhù to dwell; to live; to reside 有十無明所治障住
402 21 zhù to stop; to halt 有十無明所治障住
403 21 zhù to retain; to remain 有十無明所治障住
404 21 zhù to lodge at [temporarily] 有十無明所治障住
405 21 zhù verb complement 有十無明所治障住
406 21 zhù attaching; abiding; dwelling on 有十無明所治障住
407 21 Buddha; Awakened One 於佛何等祕
408 21 relating to Buddhism 於佛何等祕
409 21 a statue or image of a Buddha 於佛何等祕
410 21 a Buddhist text 於佛何等祕
411 21 to touch; to stroke 於佛何等祕
412 21 Buddha 於佛何等祕
413 21 Buddha; Awakened One 於佛何等祕
414 21 zhàng to separate 明所治障故
415 21 zhàng to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen 明所治障故
416 21 zhàng an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen 明所治障故
417 21 zhàng to cover 明所治障故
418 21 zhàng to defend 明所治障故
419 21 zhàng a weak point; a fault; a shortcoming 明所治障故
420 21 zhàng a strategic fortress 明所治障故
421 21 zhàng a dike; an embankment; a levee 明所治障故
422 21 zhàng to assure 明所治障故
423 21 zhàng obstruction 明所治障故
424 20 to leave; to depart; to go away; to part 離種種相得
425 20 a mythical bird 離種種相得
426 20 li; one of the eight divinatory trigrams 離種種相得
427 20 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離種種相得
428 20 chī a dragon with horns not yet grown 離種種相得
429 20 a mountain ash 離種種相得
430 20 vanilla; a vanilla-like herb 離種種相得
431 20 to be scattered; to be separated 離種種相得
432 20 to cut off 離種種相得
433 20 to violate; to be contrary to 離種種相得
434 20 to be distant from 離種種相得
435 20 two 離種種相得
436 20 to array; to align 離種種相得
437 20 to pass through; to experience 離種種相得
438 20 transcendence 離種種相得
439 20 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離種種相得
440 19 jiàn to see
441 19 jiàn opinion; view; understanding
442 19 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc
443 19 jiàn refer to; for details see
444 19 jiàn to listen to
445 19 jiàn to meet
446 19 jiàn to receive (a guest)
447 19 jiàn let me; kindly
448 19 jiàn Jian
449 19 xiàn to appear
450 19 xiàn to introduce
451 19 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
452 19 jiàn seeing; observing; darśana
453 19 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 第七地中由種種法無差別義
454 19 種種 zhǒng zhǒng short hair 第七地中由種種法無差別義
455 19 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 第七地中由種種法無差別義
456 19 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 第七地中由種種法無差別義
457 19 fēn to separate; to divide into parts 彼修差別分第六
458 19 fēn a part; a section; a division; a portion 彼修差別分第六
459 19 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 彼修差別分第六
460 19 fēn to differentiate; to distinguish 彼修差別分第六
461 19 fēn a fraction 彼修差別分第六
462 19 fēn to express as a fraction 彼修差別分第六
463 19 fēn one tenth 彼修差別分第六
464 19 fèn a component; an ingredient 彼修差別分第六
465 19 fèn the limit of an obligation 彼修差別分第六
466 19 fèn affection; goodwill 彼修差別分第六
467 19 fèn a role; a responsibility 彼修差別分第六
468 19 fēn equinox 彼修差別分第六
469 19 fèn a characteristic 彼修差別分第六
470 19 fèn to assume; to deduce 彼修差別分第六
471 19 fēn to share 彼修差別分第六
472 19 fēn branch [office] 彼修差別分第六
473 19 fēn clear; distinct 彼修差別分第六
474 19 fēn a difference 彼修差別分第六
475 19 fēn a score 彼修差別分第六
476 19 fèn identity 彼修差別分第六
477 19 fèn a part; a portion 彼修差別分第六
478 19 fēn part; avayava 彼修差別分第六
479 19 依止 yī zhǐ to depend and rest upon 相自在依止義
480 19 依止 yī zhǐ to depend upon 相自在依止義
481 19 shī to give; to grant 施辯
482 19 shī to act; to do; to execute; to carry out 施辯
483 19 shī to deploy; to set up 施辯
484 19 shī to relate to 施辯
485 19 shī to move slowly 施辯
486 19 shī to exert 施辯
487 19 shī to apply; to spread 施辯
488 19 shī Shi 施辯
489 19 shī the practice of selfless giving; dāna 施辯
490 19 to depend on; to lean on 四自在依義
491 19 to comply with; to follow 四自在依義
492 19 to help 四自在依義
493 19 flourishing 四自在依義
494 19 lovable 四自在依義
495 19 bonds; substratum; upadhi 四自在依義
496 19 refuge; śaraṇa 四自在依義
497 19 reliance; pratiśaraṇa 四自在依義
498 18 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 此中有三頌
499 18 Yi 是故菩薩心亦有犯非諸聲聞
500 17 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 合此難合令相應故

Frequencies of all Words

Top 1035

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 185 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 明所治障故
2 185 old; ancient; former; past 明所治障故
3 185 reason; cause; purpose 明所治障故
4 185 to die 明所治障故
5 185 so; therefore; hence 明所治障故
6 185 original 明所治障故
7 185 accident; happening; instance 明所治障故
8 185 a friend; an acquaintance; friendship 明所治障故
9 185 something in the past 明所治障故
10 185 deceased; dead 明所治障故
11 185 still; yet 明所治障故
12 185 therefore; tasmāt 明所治障故
13 112 yóu follow; from; it is for...to
14 112 yóu Kangxi radical 102
15 112 yóu to follow along
16 112 yóu cause; reason
17 112 yóu by somebody; up to somebody
18 112 yóu from a starting point
19 112 yóu You
20 112 yóu because; yasmāt
21 80 in; at 以於十相所知法界
22 80 in; at 以於十相所知法界
23 80 in; at; to; from 以於十相所知法界
24 80 to go; to 以於十相所知法界
25 80 to rely on; to depend on 以於十相所知法界
26 80 to go to; to arrive at 以於十相所知法界
27 80 from 以於十相所知法界
28 80 give 以於十相所知法界
29 80 oppposing 以於十相所知法界
30 80 and 以於十相所知法界
31 80 compared to 以於十相所知法界
32 80 by 以於十相所知法界
33 80 and; as well as 以於十相所知法界
34 80 for 以於十相所知法界
35 80 Yu 以於十相所知法界
36 80 a crow 以於十相所知法界
37 80 whew; wow 以於十相所知法界
38 80 near to; antike 以於十相所知法界
39 79 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 明所治障故
40 79 suǒ an office; an institute 明所治障故
41 79 suǒ introduces a relative clause 明所治障故
42 79 suǒ it 明所治障故
43 79 suǒ if; supposing 明所治障故
44 79 suǒ a few; various; some 明所治障故
45 79 suǒ a place; a location 明所治障故
46 79 suǒ indicates a passive voice 明所治障故
47 79 suǒ that which 明所治障故
48 79 suǒ an ordinal number 明所治障故
49 79 suǒ meaning 明所治障故
50 79 suǒ garrison 明所治障故
51 79 suǒ place; pradeśa 明所治障故
52 79 suǒ that which; yad 明所治障故
53 65 wèi to call
54 65 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about
55 65 wèi to speak to; to address
56 65 wèi to treat as; to regard as
57 65 wèi introducing a condition situation
58 65 wèi to speak to; to address
59 65 wèi to think
60 65 wèi for; is to be
61 65 wèi to make; to cause
62 65 wèi and
63 65 wèi principle; reason
64 65 wèi Wei
65 65 wèi which; what; yad
66 65 wèi to say; iti
67 62 no 為欲對治十種無
68 62 Kangxi radical 71 為欲對治十種無
69 62 to not have; without 為欲對治十種無
70 62 has not yet 為欲對治十種無
71 62 mo 為欲對治十種無
72 62 do not 為欲對治十種無
73 62 not; -less; un- 為欲對治十種無
74 62 regardless of 為欲對治十種無
75 62 to not have 為欲對治十種無
76 62 um 為欲對治十種無
77 62 Wu 為欲對治十種無
78 62 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 為欲對治十種無
79 62 not; non- 為欲對治十種無
80 62 mo 為欲對治十種無
81 60 一切 yīqiè all; every; everything 滅一切障故
82 60 一切 yīqiè temporary 滅一切障故
83 60 一切 yīqiè the same 滅一切障故
84 60 一切 yīqiè generally 滅一切障故
85 60 一切 yīqiè all, everything 滅一切障故
86 60 一切 yīqiè all; sarva 滅一切障故
87 60 this; these 此中有三頌
88 60 in this way 此中有三頌
89 60 otherwise; but; however; so 此中有三頌
90 60 at this time; now; here 此中有三頌
91 60 this; here; etad 此中有三頌
92 52 wèi for; to 何等為十
93 52 wèi because of 何等為十
94 52 wéi to act as; to serve 何等為十
95 52 wéi to change into; to become 何等為十
96 52 wéi to be; is 何等為十
97 52 wéi to do 何等為十
98 52 wèi for 何等為十
99 52 wèi because of; for; to 何等為十
100 52 wèi to 何等為十
101 52 wéi in a passive construction 何等為十
102 52 wéi forming a rehetorical question 何等為十
103 52 wéi forming an adverb 何等為十
104 52 wéi to add emphasis 何等為十
105 52 wèi to support; to help 何等為十
106 52 wéi to govern 何等為十
107 52 wèi to be; bhū 何等為十
108 50 zhū all; many; various 諸地安立為十
109 50 zhū Zhu 諸地安立為十
110 50 zhū all; members of the class 諸地安立為十
111 50 zhū interrogative particle 諸地安立為十
112 50 zhū him; her; them; it 諸地安立為十
113 50 zhū of; in 諸地安立為十
114 50 zhū all; many; sarva 諸地安立為十
115 50 ruò to seem; to be like; as 若諸菩薩無少所施
116 50 ruò seemingly 若諸菩薩無少所施
117 50 ruò if 若諸菩薩無少所施
118 50 ruò you 若諸菩薩無少所施
119 50 ruò this; that 若諸菩薩無少所施
120 50 ruò and; or 若諸菩薩無少所施
121 50 ruò as for; pertaining to 若諸菩薩無少所施
122 50 pomegranite 若諸菩薩無少所施
123 50 ruò to choose 若諸菩薩無少所施
124 50 ruò to agree; to accord with; to conform to 若諸菩薩無少所施
125 50 ruò thus 若諸菩薩無少所施
126 50 ruò pollia 若諸菩薩無少所施
127 50 ruò Ruo 若諸菩薩無少所施
128 50 ruò only then 若諸菩薩無少所施
129 50 ja 若諸菩薩無少所施
130 50 jñā 若諸菩薩無少所施
131 50 ruò if; yadi 若諸菩薩無少所施
132 47 yǒu is; are; to exist 有十無明所治障住
133 47 yǒu to have; to possess 有十無明所治障住
134 47 yǒu indicates an estimate 有十無明所治障住
135 47 yǒu indicates a large quantity 有十無明所治障住
136 47 yǒu indicates an affirmative response 有十無明所治障住
137 47 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有十無明所治障住
138 47 yǒu used to compare two things 有十無明所治障住
139 47 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有十無明所治障住
140 47 yǒu used before the names of dynasties 有十無明所治障住
141 47 yǒu a certain thing; what exists 有十無明所治障住
142 47 yǒu multiple of ten and ... 有十無明所治障住
143 47 yǒu abundant 有十無明所治障住
144 47 yǒu purposeful 有十無明所治障住
145 47 yǒu You 有十無明所治障住
146 47 yǒu 1. existence; 2. becoming 有十無明所治障住
147 47 yǒu becoming; bhava 有十無明所治障住
148 45 néng can; able 由此最初得能成
149 45 néng ability; capacity 由此最初得能成
150 45 néng a mythical bear-like beast 由此最初得能成
151 45 néng energy 由此最初得能成
152 45 néng function; use 由此最初得能成
153 45 néng may; should; permitted to 由此最初得能成
154 45 néng talent 由此最初得能成
155 45 néng expert at 由此最初得能成
156 45 néng to be in harmony 由此最初得能成
157 45 néng to tend to; to care for 由此最初得能成
158 45 néng to reach; to arrive at 由此最初得能成
159 45 néng as long as; only 由此最初得能成
160 45 néng even if 由此最初得能成
161 45 néng but 由此最初得能成
162 45 néng in this way 由此最初得能成
163 45 néng to be able; śak 由此最初得能成
164 45 néng skilful; pravīṇa 由此最初得能成
165 44 meaning; sense 初地中由遍行義
166 44 justice; right action; righteousness 初地中由遍行義
167 44 artificial; man-made; fake 初地中由遍行義
168 44 chivalry; generosity 初地中由遍行義
169 44 just; righteous 初地中由遍行義
170 44 adopted 初地中由遍行義
171 44 a relationship 初地中由遍行義
172 44 volunteer 初地中由遍行義
173 44 something suitable 初地中由遍行義
174 44 a martyr 初地中由遍行義
175 44 a law 初地中由遍行義
176 44 Yi 初地中由遍行義
177 44 Righteousness 初地中由遍行義
178 44 aim; artha 初地中由遍行義
179 42 fēi not; non-; un- 於聲聞等非染污
180 42 fēi Kangxi radical 175 於聲聞等非染污
181 42 fēi wrong; bad; untruthful 於聲聞等非染污
182 42 fēi different 於聲聞等非染污
183 42 fēi to not be; to not have 於聲聞等非染污
184 42 fēi to violate; to be contrary to 於聲聞等非染污
185 42 fēi Africa 於聲聞等非染污
186 42 fēi to slander 於聲聞等非染污
187 42 fěi to avoid 於聲聞等非染污
188 42 fēi must 於聲聞等非染污
189 42 fēi an error 於聲聞等非染污
190 42 fēi a problem; a question 於聲聞等非染污
191 42 fēi evil 於聲聞等非染污
192 42 fēi besides; except; unless 於聲聞等非染污
193 42 fēi not 於聲聞等非染污
194 42 shì is; are; am; to be 菩薩是染污
195 42 shì is exactly 菩薩是染污
196 42 shì is suitable; is in contrast 菩薩是染污
197 42 shì this; that; those 菩薩是染污
198 42 shì really; certainly 菩薩是染污
199 42 shì correct; yes; affirmative 菩薩是染污
200 42 shì true 菩薩是染污
201 42 shì is; has; exists 菩薩是染污
202 42 shì used between repetitions of a word 菩薩是染污
203 42 shì a matter; an affair 菩薩是染污
204 42 shì Shi 菩薩是染污
205 42 shì is; bhū 菩薩是染污
206 42 shì this; idam 菩薩是染污
207 41 zhōng middle 初地中由遍行義
208 41 zhōng medium; medium sized 初地中由遍行義
209 41 zhōng China 初地中由遍行義
210 41 zhòng to hit the mark 初地中由遍行義
211 41 zhōng in; amongst 初地中由遍行義
212 41 zhōng midday 初地中由遍行義
213 41 zhōng inside 初地中由遍行義
214 41 zhōng during 初地中由遍行義
215 41 zhōng Zhong 初地中由遍行義
216 41 zhōng intermediary 初地中由遍行義
217 41 zhōng half 初地中由遍行義
218 41 zhōng just right; suitably 初地中由遍行義
219 41 zhōng while 初地中由遍行義
220 41 zhòng to reach; to attain 初地中由遍行義
221 41 zhòng to suffer; to infect 初地中由遍行義
222 41 zhòng to obtain 初地中由遍行義
223 41 zhòng to pass an exam 初地中由遍行義
224 41 zhōng middle 初地中由遍行義
225 40 自在 zìzài at ease; at will; as one likes 相自在依止義
226 40 自在 zìzài Carefree 相自在依止義
227 40 自在 zìzài perfect ease 相自在依止義
228 40 自在 zìzài Isvara 相自在依止義
229 40 自在 zìzài self mastery; vaśitā 相自在依止義
230 40 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如是已說彼入因果
231 40 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如是已說彼入因果
232 40 shuì to persuade 如是已說彼入因果
233 40 shuō to teach; to recite; to explain 如是已說彼入因果
234 40 shuō a doctrine; a theory 如是已說彼入因果
235 40 shuō to claim; to assert 如是已說彼入因果
236 40 shuō allocution 如是已說彼入因果
237 40 shuō to criticize; to scold 如是已說彼入因果
238 40 shuō to indicate; to refer to 如是已說彼入因果
239 40 shuō speach; vāda 如是已說彼入因果
240 40 shuō to speak; bhāṣate 如是已說彼入因果
241 40 shuō to instruct 如是已說彼入因果
242 40 差別 chābié a difference; a distinction 彼修差別分第六
243 40 差別 chābié discrimination 彼修差別分第六
244 40 差別 chābié discrimination; pariccheda 彼修差別分第六
245 40 差別 chābié distinction 彼修差別分第六
246 39 not; no 不染污無明
247 39 expresses that a certain condition cannot be acheived 不染污無明
248 39 as a correlative 不染污無明
249 39 no (answering a question) 不染污無明
250 39 forms a negative adjective from a noun 不染污無明
251 39 at the end of a sentence to form a question 不染污無明
252 39 to form a yes or no question 不染污無明
253 39 infix potential marker 不染污無明
254 39 no; na 不染污無明
255 39 method; way 第七地中由種種法無差別義
256 39 France 第七地中由種種法無差別義
257 39 the law; rules; regulations 第七地中由種種法無差別義
258 39 the teachings of the Buddha; Dharma 第七地中由種種法無差別義
259 39 a standard; a norm 第七地中由種種法無差別義
260 39 an institution 第七地中由種種法無差別義
261 39 to emulate 第七地中由種種法無差別義
262 39 magic; a magic trick 第七地中由種種法無差別義
263 39 punishment 第七地中由種種法無差別義
264 39 Fa 第七地中由種種法無差別義
265 39 a precedent 第七地中由種種法無差別義
266 39 a classification of some kinds of Han texts 第七地中由種種法無差別義
267 39 relating to a ceremony or rite 第七地中由種種法無差別義
268 39 Dharma 第七地中由種種法無差別義
269 39 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 第七地中由種種法無差別義
270 39 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 第七地中由種種法無差別義
271 39 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 第七地中由種種法無差別義
272 39 quality; characteristic 第七地中由種種法無差別義
273 38 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 謂諸菩薩
274 38 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 能修諸佛安住解脫一切
275 36 圓滿 yuánmǎn satisfactory 又於法身能圓滿故
276 36 圓滿 yuánmǎn Perfection 又於法身能圓滿故
277 36 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 又於法身能圓滿故
278 36 云何 yúnhé why; how 彼修差別云何可見
279 36 云何 yúnhé how; katham 彼修差別云何可見
280 36 de potential marker 由此最初得能成
281 36 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 由此最初得能成
282 36 děi must; ought to 由此最初得能成
283 36 děi to want to; to need to 由此最初得能成
284 36 děi must; ought to 由此最初得能成
285 36 de 由此最初得能成
286 36 de infix potential marker 由此最初得能成
287 36 to result in 由此最初得能成
288 36 to be proper; to fit; to suit 由此最初得能成
289 36 to be satisfied 由此最初得能成
290 36 to be finished 由此最初得能成
291 36 de result of degree 由此最初得能成
292 36 de marks completion of an action 由此最初得能成
293 36 děi satisfying 由此最初得能成
294 36 to contract 由此最初得能成
295 36 marks permission or possibility 由此最初得能成
296 36 expressing frustration 由此最初得能成
297 36 to hear 由此最初得能成
298 36 to have; there is 由此最初得能成
299 36 marks time passed 由此最初得能成
300 36 obtain; attain; prāpta 由此最初得能成
301 35 xiāng each other; one another; mutually 以於十相所知法界
302 35 xiàng to observe; to assess 以於十相所知法界
303 35 xiàng appearance; portrait; picture 以於十相所知法界
304 35 xiàng countenance; personage; character; disposition 以於十相所知法界
305 35 xiàng to aid; to help 以於十相所知法界
306 35 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 以於十相所知法界
307 35 xiàng a sign; a mark; appearance 以於十相所知法界
308 35 xiāng alternately; in turn 以於十相所知法界
309 35 xiāng Xiang 以於十相所知法界
310 35 xiāng form substance 以於十相所知法界
311 35 xiāng to express 以於十相所知法界
312 35 xiàng to choose 以於十相所知法界
313 35 xiāng Xiang 以於十相所知法界
314 35 xiāng an ancient musical instrument 以於十相所知法界
315 35 xiāng the seventh lunar month 以於十相所知法界
316 35 xiāng to compare 以於十相所知法界
317 35 xiàng to divine 以於十相所知法界
318 35 xiàng to administer 以於十相所知法界
319 35 xiàng helper for a blind person 以於十相所知法界
320 35 xiāng rhythm [music] 以於十相所知法界
321 35 xiāng the upper frets of a pipa 以於十相所知法界
322 35 xiāng coralwood 以於十相所知法界
323 35 xiàng ministry 以於十相所知法界
324 35 xiàng to supplement; to enhance 以於十相所知法界
325 35 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 以於十相所知法界
326 35 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 以於十相所知法界
327 35 xiàng sign; mark; liṅga 以於十相所知法界
328 35 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 以於十相所知法界
329 34 such as; for example; for instance 譬如大雲能覆如空廣大障
330 34 if 譬如大雲能覆如空廣大障
331 34 in accordance with 譬如大雲能覆如空廣大障
332 34 to be appropriate; should; with regard to 譬如大雲能覆如空廣大障
333 34 this 譬如大雲能覆如空廣大障
334 34 it is so; it is thus; can be compared with 譬如大雲能覆如空廣大障
335 34 to go to 譬如大雲能覆如空廣大障
336 34 to meet 譬如大雲能覆如空廣大障
337 34 to appear; to seem; to be like 譬如大雲能覆如空廣大障
338 34 at least as good as 譬如大雲能覆如空廣大障
339 34 and 譬如大雲能覆如空廣大障
340 34 or 譬如大雲能覆如空廣大障
341 34 but 譬如大雲能覆如空廣大障
342 34 then 譬如大雲能覆如空廣大障
343 34 naturally 譬如大雲能覆如空廣大障
344 34 expresses a question or doubt 譬如大雲能覆如空廣大障
345 34 you 譬如大雲能覆如空廣大障
346 34 the second lunar month 譬如大雲能覆如空廣大障
347 34 in; at 譬如大雲能覆如空廣大障
348 34 Ru 譬如大雲能覆如空廣大障
349 34 Thus 譬如大雲能覆如空廣大障
350 34 thus; tathā 譬如大雲能覆如空廣大障
351 34 like; iva 譬如大雲能覆如空廣大障
352 34 suchness; tathatā 譬如大雲能覆如空廣大障
353 34 èr two
354 34 èr Kangxi radical 7
355 34 èr second
356 34 èr twice; double; di-
357 34 èr another; the other
358 34 èr more than one kind
359 34 èr two; dvā; dvi
360 34 èr both; dvaya
361 34 xiū to decorate; to embellish 彼修差別分第六
362 34 xiū to study; to cultivate 彼修差別分第六
363 34 xiū to repair 彼修差別分第六
364 34 xiū long; slender 彼修差別分第六
365 34 xiū to write; to compile 彼修差別分第六
366 34 xiū to build; to construct; to shape 彼修差別分第六
367 34 xiū to practice 彼修差別分第六
368 34 xiū to cut 彼修差別分第六
369 34 xiū virtuous; wholesome 彼修差別分第六
370 34 xiū a virtuous person 彼修差別分第六
371 34 xiū Xiu 彼修差別分第六
372 34 xiū to unknot 彼修差別分第六
373 34 xiū to prepare; to put in order 彼修差別分第六
374 34 xiū excellent 彼修差別分第六
375 34 xiū to perform [a ceremony] 彼修差別分第六
376 34 xiū Cultivation 彼修差別分第六
377 34 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 彼修差別分第六
378 34 xiū pratipanna; spiritual practice 彼修差別分第六
379 33 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 無退轉等持
380 33 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 無退轉等持
381 33 zhuàn a revolution 無退轉等持
382 33 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 無退轉等持
383 33 zhuǎn to turn; to rotate 無退轉等持
384 33 zhuǎi to use many literary allusions 無退轉等持
385 33 zhuǎn to transfer 無退轉等持
386 33 zhuǎn to move forward; pravartana 無退轉等持
387 33 five
388 33 fifth musical note
389 33 Wu
390 33 the five elements
391 33 five; pañca
392 32 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 差別殊勝者
393 32 zhě that 差別殊勝者
394 32 zhě nominalizing function word 差別殊勝者
395 32 zhě used to mark a definition 差別殊勝者
396 32 zhě used to mark a pause 差別殊勝者
397 32 zhě topic marker; that; it 差別殊勝者
398 32 zhuó according to 差別殊勝者
399 32 zhě ca 差別殊勝者
400 32 有情 yǒuqíng having feelings for 共諸有情迴求無上正等
401 32 有情 yǒuqíng friends with 共諸有情迴求無上正等
402 32 有情 yǒuqíng having emotional appeal 共諸有情迴求無上正等
403 32 有情 yǒuqíng sentient being 共諸有情迴求無上正等
404 32 有情 yǒuqíng sentient beings 共諸有情迴求無上正等
405 32 xíng to walk
406 32 xíng capable; competent
407 32 háng profession
408 32 háng line; row
409 32 xíng Kangxi radical 144
410 32 xíng to travel
411 32 xìng actions; conduct
412 32 xíng to do; to act; to practice
413 32 xíng all right; OK; okay
414 32 háng horizontal line
415 32 héng virtuous deeds
416 32 hàng a line of trees
417 32 hàng bold; steadfast
418 32 xíng to move
419 32 xíng to put into effect; to implement
420 32 xíng travel
421 32 xíng to circulate
422 32 xíng running script; running script
423 32 xíng temporary
424 32 xíng soon
425 32 háng rank; order
426 32 háng a business; a shop
427 32 xíng to depart; to leave
428 32 xíng to experience
429 32 xíng path; way
430 32 xíng xing; ballad
431 32 xíng a round [of drinks]
432 32 xíng Xing
433 32 xíng moreover; also
434 32 xíng Practice
435 32 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
436 32 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
437 32 應知 yīng zhī should be known 應知如是無明
438 30 one
439 30 Kangxi radical 1
440 30 as soon as; all at once
441 30 pure; concentrated
442 30 whole; all
443 30 first
444 30 the same
445 30 each
446 30 certain
447 30 throughout
448 30 used in between a reduplicated verb
449 30 sole; single
450 30 a very small amount
451 30 Yi
452 30 other
453 30 to unify
454 30 accidentally; coincidentally
455 30 abruptly; suddenly
456 30 or
457 30 one; eka
458 30 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩是染污
459 30 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩是染污
460 30 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩是染污
461 29 zhǒng kind; type 為欲對治十種無
462 29 zhòng to plant; to grow; to cultivate 為欲對治十種無
463 29 zhǒng kind; type 為欲對治十種無
464 29 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 為欲對治十種無
465 29 zhǒng seed; strain 為欲對治十種無
466 29 zhǒng offspring 為欲對治十種無
467 29 zhǒng breed 為欲對治十種無
468 29 zhǒng race 為欲對治十種無
469 29 zhǒng species 為欲對治十種無
470 29 zhǒng root; source; origin 為欲對治十種無
471 29 zhǒng grit; guts 為欲對治十種無
472 29 zhǒng seed; bīja 為欲對治十種無
473 28 無分別智 wú fēnbié zhì Undiscriminating Wisdom 謂無分別智
474 28 無分別智 wú fēnbié zhì non-discriminating wisdom 謂無分別智
475 28 zhì wisdom; knowledge; understanding 第九地中由智自在依止義
476 28 zhì care; prudence 第九地中由智自在依止義
477 28 zhì Zhi 第九地中由智自在依止義
478 28 zhì spiritual insight; gnosis 第九地中由智自在依止義
479 28 zhì clever 第九地中由智自在依止義
480 28 zhì Wisdom 第九地中由智自在依止義
481 28 zhì jnana; knowing 第九地中由智自在依止義
482 27 sān three
483 27 sān third
484 27 sān more than two
485 27 sān very few
486 27 sān repeatedly
487 27 sān San
488 27 sān three; tri
489 27 sān sa
490 27 sān three kinds; trividha
491 27 甚深 shénshēn very profound; what is deep 由甚深殊勝
492 26 to reach 及與勝流義
493 26 and 及與勝流義
494 26 coming to; when 及與勝流義
495 26 to attain 及與勝流義
496 26 to understand 及與勝流義
497 26 able to be compared to; to catch up with 及與勝流義
498 26 to be involved with; to associate with 及與勝流義
499 26 passing of a feudal title from elder to younger brother 及與勝流義
500 26 and; ca; api 及與勝流義

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
yóu because; yasmāt
near to; antike
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
this; here; etad
wèi to be; bhū
zhū all; many; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿毘达磨 阿毘達磨 196
  1. Abhidharma
  2. Abhidharma
阿僧伽 97 Asaṅga
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
大劫 100 Maha-Kalpa
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
定王 100 King Ding of Zhou
法光 102 Faguang
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
光曜 103 Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī
力波 108 Reeb beer
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
  5. foolish
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
菩萨藏 菩薩藏 112 Mahāyāna canon
人趣 114 Human Realm
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善慧 115 Shan Hui
善寂 115 Shan Ji
摄大乘论本 攝大乘論本 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun Ben
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四洲 115 Four Continents
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
陀罗 陀羅 116 Tārā
无余依涅盘 無餘依涅槃 119 Remainderless Nirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
无着菩萨 無著菩薩 119 Asaṅga
无边音声 無邊音聲 119 Anantasvaraghosa
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
一乘 121 ekayāna; one vehicle
正知 122 Zheng Zhi
智周 122 Zhi Zhou
中说 中說 122 Zhong Shuo
自性身 122 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 316.

Simplified Traditional Pinyin English
阿赖耶识 阿賴耶識 196 alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿素洛 196 an asura
八十随好 八十隨好 98 eighty noble qualities
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
般涅槃 98 parinirvana
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍处 遍處 98 kasina
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
不动地 不動地 98 the ground of attaining calm
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
成所作智 99 Wisdom of perfect conduct
成满 成滿 99 to become complete
初地 99 the first ground
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大方便 100 mahopāya; great skillful means; expedient means
大空 100 the great void
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
得大自在 100 attaining great freedom
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
等流 100 outflow; niṣyanda
等智 100 secular knowledge
等至 100 samāpatti; meditative attainment
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
多生 100 many births; many rebirths
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二边 二邊 195 two extremes
二戒 195 two kinds of precepts
二乘 195 the two vehicles
二种 二種 195 two kinds
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
法无我 法無我 102 the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法云地 法雲地 102 Ground of the Dharma Cloud
发光地 發光地 102 the ground of radiance
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
放大光明 102 diffusion of great light
方便善巧 102 skillful means; expedient means; skillful and expedient means
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
非心 102 without thought; acitta
非真实 非真實 102 untrue; vitatha
非见 非見 102 non-view
非有 102 does not exist; is not real
分别智 分別智 102 Discriminating Knowledge
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛土 102 Buddha land
根本无分别智 根本無分別智 103 fundamental non-discriminating wisdom
后得智 後得智 104
  1. acquired wisdom
  2. aquired wisdom
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
慧学 慧學 104 Training on Wisdom
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
健达缚 健達縛 106 a gandharva
简择 簡擇 106 to chose
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
寂定 106 samadhi
戒波罗蜜 戒波羅蜜 106 sila-paramita; the paramita of proper conduct
揭路荼 106 garuda
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
境相 106 world of objects
金刚喻定 金剛喻定 106 adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
精进波罗蜜 精進波羅蜜 106 virya-paramita; the paramita of diligence
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净妙 淨妙 106 pure and subtle
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
句身 106 group of phrases
觉分 覺分 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
瞿沙 106
  1. a wonderful sound; ghoṣa
  2. Ghoṣa
拘胝 106 koti; one hundred million; a very large number
堪能 107 ability to undertake
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
离垢地 離垢地 108 the ground of freedom from defilement
利乐 利樂 108 blessing and joy
离欲 離欲 108 free of desire
了知 108 to understand clearly
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
六神通 108 the six supernatural powers
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
律仪戒 律儀戒 108 the precepts for proper conduct
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
名身 109 group of names
莫呼洛伽 109 mahoraga
末那 109 manas; mind
末尼 109 mani; jewel
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
难胜 難勝 110 very difficult to overcome
难胜地 難勝地 110 the ground of mastery of final difficulties
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能行 110 ability to act
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念住 110 a foundation of mindfulness
傍生 112 [rebirth as an] animal
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
菩提分法 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
饶益有情戒 饒益有情戒 114 the precepts for benefiting living beings
饶益有情 饒益有情 114
  1. to benefit sentient beings
  2. to benefit living beings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如理作意 114 attention; engagement
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三地 115 three grounds
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三十二大士相 115 thirty two marks of excellence
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三智 115 three kinds of wisdom
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
善处 善處 115 a happy state
善慧地 115 the ground of finest discriminatory wisdom
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
摄善法戒 攝善法戒 115 the precepts for wholesome deeds
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生起 115 cause; arising
生死际 生死際 115 the realm of Samsara
生死流转 生死流轉 115 the cycle of death and rebirth
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
摄益 攝益 115 anugraha; to benefit
施波罗蜜 施波羅蜜 115 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十方无量世界 十方無量世界 115 measureless worlds in all directions
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
世间智 世間智 115 worldly knowledge; secular understanding
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
施设 施設 115 to establish; to set up
施食 115
  1. Food Bestowal
  2. to give food
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
事相 115 phenomenon; esoteric practice
受法 115 to receive the Dharma
受蕴 受蘊 115 aggregate of sensation; vedanā
受用身 115 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四一 115 four ones
四无畏 四無畏 115 four kinds of fearlessness
所以者何 115 Why is that?
所持 115 adhisthana; empowerment
所行 115 actions; practice
所知障 115
  1. cognitive hindrance
  2. cognitive obstructions
宿住 115 former abidings; past lives
天乐 天樂 116 heavenly music
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
妄语 妄語 119 Lying
问难 問難 119 Interrogation
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
五果 119 five fruits; five effects
无所有 無所有 119 nothingness
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无碍智 無礙智 119 omniscience
无边世界 無邊世界 119 the unbounded world; infinite worlds
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无见顶相 無見頂相 119 usnisa; uṣṇīṣa
无量福德 無量福德 119 immeasurable merit and virtue
无染 無染 119 undefiled
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
无住涅槃 無住涅槃 119 apratisthitanirvana; nirvāṇa that is not localized
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现见 現見 120 to immediately see
现前地 現前地 120 the ground of manifesting prajna-wisdom
显色 顯色 120 visible colors
现生 現生 120 the present life
现等觉 現等覺 120 to become a Buddha
相大 120 greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
想蕴 想蘊 120 perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
现示 現示 120 explicit; manifest
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
心戒 120
  1. precepts to prevent evil arising in the mind
  2. wholeheartedly upholding the precepts precepts
心解脱 心解脫 120
  1. liberation of mind
  2. to liberate the mind
行相 120 to conceptualize about phenomena
性罪 120 natural sin
信解 120 resolution; determination; adhimukti
信胜解 信勝解 120 resolution; adhimukti
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
焰慧地 121 stage of flaming wisdom
厌离 厭離 121 to give up in disgust
药叉 藥叉 121 yaksa
业烦恼 業煩惱 121 karmic affliction
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一界 121 one world
异生法 異生法 121 unlike each other
依他起性 121 paratantra; dependence on others; dependent
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
依持 121 basis; support
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
义利 義利 121 weal; benefit
应知 應知 121 should be known
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
应作 應作 121 a manifestation
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切法自在 121 sarvadharmeśvara
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有情界 121 the universe of beings
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
欲法 121 with desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
愿行 願行 121 cultivation and vows
远行地 遠行地 121 the ground of proceeding afar
愿智 願智 121 wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上心 122
  1. unsurpassed mind
  2. meditative mind
  3. improving the mind
增上心学 增上心學 122 training on meditative concentration
增上 122 additional; increased; superior
增上戒学 增上戒學 122 training on morality
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正法行 122 Act in Accordance with the Right Dharma
证得 證得 122 realize; prāpti
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正说 正說 122 proper teaching
正行 122 right action
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
遮罪 122 proscribed misconduct
质多 質多 122 citta
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众苦 眾苦 122 all suffering
种性 種性 122 lineage; gotra
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转识 轉識 122
  1. Transforming Consciousness
  2. evolving mind
转依 轉依 122 āśrayaparāvṛtti; transformation basis
转欲 轉欲 122 transfer of a wish
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自内证 自內證 122 personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama
自心 122 One's Mind
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自证 自證 122 self-attained
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛 122 to become a Buddha