Glossary and Vocabulary for Summary of the Great Vehicle (Mahāyānasaṅgraha, Xuanzang tr.) 攝大乘論本, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 112 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由 |
2 | 112 | 由 | yóu | to follow along | 由 |
3 | 112 | 由 | yóu | cause; reason | 由 |
4 | 112 | 由 | yóu | You | 由 |
5 | 80 | 於 | yú | to go; to | 以於十相所知法界 |
6 | 80 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 以於十相所知法界 |
7 | 80 | 於 | yú | Yu | 以於十相所知法界 |
8 | 80 | 於 | wū | a crow | 以於十相所知法界 |
9 | 79 | 所 | suǒ | a few; various; some | 明所治障故 |
10 | 79 | 所 | suǒ | a place; a location | 明所治障故 |
11 | 79 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 明所治障故 |
12 | 79 | 所 | suǒ | an ordinal number | 明所治障故 |
13 | 79 | 所 | suǒ | meaning | 明所治障故 |
14 | 79 | 所 | suǒ | garrison | 明所治障故 |
15 | 79 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 明所治障故 |
16 | 65 | 謂 | wèi | to call | 謂 |
17 | 65 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂 |
18 | 65 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
19 | 65 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂 |
20 | 65 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂 |
21 | 65 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
22 | 65 | 謂 | wèi | to think | 謂 |
23 | 65 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂 |
24 | 65 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂 |
25 | 65 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂 |
26 | 65 | 謂 | wèi | Wei | 謂 |
27 | 62 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 為欲對治十種無 |
28 | 62 | 無 | wú | to not have; without | 為欲對治十種無 |
29 | 62 | 無 | mó | mo | 為欲對治十種無 |
30 | 62 | 無 | wú | to not have | 為欲對治十種無 |
31 | 62 | 無 | wú | Wu | 為欲對治十種無 |
32 | 62 | 無 | mó | mo | 為欲對治十種無 |
33 | 60 | 一切 | yīqiè | temporary | 滅一切障故 |
34 | 60 | 一切 | yīqiè | the same | 滅一切障故 |
35 | 52 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何等為十 |
36 | 52 | 為 | wéi | to change into; to become | 何等為十 |
37 | 52 | 為 | wéi | to be; is | 何等為十 |
38 | 52 | 為 | wéi | to do | 何等為十 |
39 | 52 | 為 | wèi | to support; to help | 何等為十 |
40 | 52 | 為 | wéi | to govern | 何等為十 |
41 | 52 | 為 | wèi | to be; bhū | 何等為十 |
42 | 45 | 能 | néng | can; able | 由此最初得能成 |
43 | 45 | 能 | néng | ability; capacity | 由此最初得能成 |
44 | 45 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 由此最初得能成 |
45 | 45 | 能 | néng | energy | 由此最初得能成 |
46 | 45 | 能 | néng | function; use | 由此最初得能成 |
47 | 45 | 能 | néng | talent | 由此最初得能成 |
48 | 45 | 能 | néng | expert at | 由此最初得能成 |
49 | 45 | 能 | néng | to be in harmony | 由此最初得能成 |
50 | 45 | 能 | néng | to tend to; to care for | 由此最初得能成 |
51 | 45 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 由此最初得能成 |
52 | 45 | 能 | néng | to be able; śak | 由此最初得能成 |
53 | 45 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 由此最初得能成 |
54 | 44 | 義 | yì | meaning; sense | 初地中由遍行義 |
55 | 44 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 初地中由遍行義 |
56 | 44 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 初地中由遍行義 |
57 | 44 | 義 | yì | chivalry; generosity | 初地中由遍行義 |
58 | 44 | 義 | yì | just; righteous | 初地中由遍行義 |
59 | 44 | 義 | yì | adopted | 初地中由遍行義 |
60 | 44 | 義 | yì | a relationship | 初地中由遍行義 |
61 | 44 | 義 | yì | volunteer | 初地中由遍行義 |
62 | 44 | 義 | yì | something suitable | 初地中由遍行義 |
63 | 44 | 義 | yì | a martyr | 初地中由遍行義 |
64 | 44 | 義 | yì | a law | 初地中由遍行義 |
65 | 44 | 義 | yì | Yi | 初地中由遍行義 |
66 | 44 | 義 | yì | Righteousness | 初地中由遍行義 |
67 | 44 | 義 | yì | aim; artha | 初地中由遍行義 |
68 | 42 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 於聲聞等非染污 |
69 | 42 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 於聲聞等非染污 |
70 | 42 | 非 | fēi | different | 於聲聞等非染污 |
71 | 42 | 非 | fēi | to not be; to not have | 於聲聞等非染污 |
72 | 42 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 於聲聞等非染污 |
73 | 42 | 非 | fēi | Africa | 於聲聞等非染污 |
74 | 42 | 非 | fēi | to slander | 於聲聞等非染污 |
75 | 42 | 非 | fěi | to avoid | 於聲聞等非染污 |
76 | 42 | 非 | fēi | must | 於聲聞等非染污 |
77 | 42 | 非 | fēi | an error | 於聲聞等非染污 |
78 | 42 | 非 | fēi | a problem; a question | 於聲聞等非染污 |
79 | 42 | 非 | fēi | evil | 於聲聞等非染污 |
80 | 41 | 中 | zhōng | middle | 初地中由遍行義 |
81 | 41 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 初地中由遍行義 |
82 | 41 | 中 | zhōng | China | 初地中由遍行義 |
83 | 41 | 中 | zhòng | to hit the mark | 初地中由遍行義 |
84 | 41 | 中 | zhōng | midday | 初地中由遍行義 |
85 | 41 | 中 | zhōng | inside | 初地中由遍行義 |
86 | 41 | 中 | zhōng | during | 初地中由遍行義 |
87 | 41 | 中 | zhōng | Zhong | 初地中由遍行義 |
88 | 41 | 中 | zhōng | intermediary | 初地中由遍行義 |
89 | 41 | 中 | zhōng | half | 初地中由遍行義 |
90 | 41 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 初地中由遍行義 |
91 | 41 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 初地中由遍行義 |
92 | 41 | 中 | zhòng | to obtain | 初地中由遍行義 |
93 | 41 | 中 | zhòng | to pass an exam | 初地中由遍行義 |
94 | 41 | 中 | zhōng | middle | 初地中由遍行義 |
95 | 40 | 自在 | zìzài | at ease; at will; as one likes | 相自在依止義 |
96 | 40 | 自在 | zìzài | Carefree | 相自在依止義 |
97 | 40 | 自在 | zìzài | perfect ease | 相自在依止義 |
98 | 40 | 自在 | zìzài | Isvara | 相自在依止義 |
99 | 40 | 自在 | zìzài | self mastery; vaśitā | 相自在依止義 |
100 | 40 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如是已說彼入因果 |
101 | 40 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如是已說彼入因果 |
102 | 40 | 說 | shuì | to persuade | 如是已說彼入因果 |
103 | 40 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如是已說彼入因果 |
104 | 40 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如是已說彼入因果 |
105 | 40 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如是已說彼入因果 |
106 | 40 | 說 | shuō | allocution | 如是已說彼入因果 |
107 | 40 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如是已說彼入因果 |
108 | 40 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如是已說彼入因果 |
109 | 40 | 說 | shuō | speach; vāda | 如是已說彼入因果 |
110 | 40 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如是已說彼入因果 |
111 | 40 | 說 | shuō | to instruct | 如是已說彼入因果 |
112 | 40 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 彼修差別分第六 |
113 | 40 | 差別 | chābié | discrimination | 彼修差別分第六 |
114 | 40 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 彼修差別分第六 |
115 | 40 | 差別 | chābié | distinction | 彼修差別分第六 |
116 | 39 | 不 | bù | infix potential marker | 不染污無明 |
117 | 39 | 法 | fǎ | method; way | 第七地中由種種法無差別義 |
118 | 39 | 法 | fǎ | France | 第七地中由種種法無差別義 |
119 | 39 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 第七地中由種種法無差別義 |
120 | 39 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 第七地中由種種法無差別義 |
121 | 39 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 第七地中由種種法無差別義 |
122 | 39 | 法 | fǎ | an institution | 第七地中由種種法無差別義 |
123 | 39 | 法 | fǎ | to emulate | 第七地中由種種法無差別義 |
124 | 39 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 第七地中由種種法無差別義 |
125 | 39 | 法 | fǎ | punishment | 第七地中由種種法無差別義 |
126 | 39 | 法 | fǎ | Fa | 第七地中由種種法無差別義 |
127 | 39 | 法 | fǎ | a precedent | 第七地中由種種法無差別義 |
128 | 39 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 第七地中由種種法無差別義 |
129 | 39 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 第七地中由種種法無差別義 |
130 | 39 | 法 | fǎ | Dharma | 第七地中由種種法無差別義 |
131 | 39 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 第七地中由種種法無差別義 |
132 | 39 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 第七地中由種種法無差別義 |
133 | 39 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 第七地中由種種法無差別義 |
134 | 39 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 第七地中由種種法無差別義 |
135 | 38 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 謂諸菩薩 |
136 | 38 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 能修諸佛安住解脫一切 |
137 | 36 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 又於法身能圓滿故 |
138 | 36 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 又於法身能圓滿故 |
139 | 36 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 又於法身能圓滿故 |
140 | 36 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 由此最初得能成 |
141 | 36 | 得 | děi | to want to; to need to | 由此最初得能成 |
142 | 36 | 得 | děi | must; ought to | 由此最初得能成 |
143 | 36 | 得 | dé | de | 由此最初得能成 |
144 | 36 | 得 | de | infix potential marker | 由此最初得能成 |
145 | 36 | 得 | dé | to result in | 由此最初得能成 |
146 | 36 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 由此最初得能成 |
147 | 36 | 得 | dé | to be satisfied | 由此最初得能成 |
148 | 36 | 得 | dé | to be finished | 由此最初得能成 |
149 | 36 | 得 | děi | satisfying | 由此最初得能成 |
150 | 36 | 得 | dé | to contract | 由此最初得能成 |
151 | 36 | 得 | dé | to hear | 由此最初得能成 |
152 | 36 | 得 | dé | to have; there is | 由此最初得能成 |
153 | 36 | 得 | dé | marks time passed | 由此最初得能成 |
154 | 36 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 由此最初得能成 |
155 | 35 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 以於十相所知法界 |
156 | 35 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 以於十相所知法界 |
157 | 35 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 以於十相所知法界 |
158 | 35 | 相 | xiàng | to aid; to help | 以於十相所知法界 |
159 | 35 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 以於十相所知法界 |
160 | 35 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 以於十相所知法界 |
161 | 35 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 以於十相所知法界 |
162 | 35 | 相 | xiāng | Xiang | 以於十相所知法界 |
163 | 35 | 相 | xiāng | form substance | 以於十相所知法界 |
164 | 35 | 相 | xiāng | to express | 以於十相所知法界 |
165 | 35 | 相 | xiàng | to choose | 以於十相所知法界 |
166 | 35 | 相 | xiāng | Xiang | 以於十相所知法界 |
167 | 35 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 以於十相所知法界 |
168 | 35 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 以於十相所知法界 |
169 | 35 | 相 | xiāng | to compare | 以於十相所知法界 |
170 | 35 | 相 | xiàng | to divine | 以於十相所知法界 |
171 | 35 | 相 | xiàng | to administer | 以於十相所知法界 |
172 | 35 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 以於十相所知法界 |
173 | 35 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 以於十相所知法界 |
174 | 35 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 以於十相所知法界 |
175 | 35 | 相 | xiāng | coralwood | 以於十相所知法界 |
176 | 35 | 相 | xiàng | ministry | 以於十相所知法界 |
177 | 35 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 以於十相所知法界 |
178 | 35 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 以於十相所知法界 |
179 | 35 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 以於十相所知法界 |
180 | 35 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 以於十相所知法界 |
181 | 35 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 以於十相所知法界 |
182 | 34 | 二 | èr | two | 二 |
183 | 34 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
184 | 34 | 二 | èr | second | 二 |
185 | 34 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
186 | 34 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
187 | 34 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
188 | 34 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
189 | 34 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 彼修差別分第六 |
190 | 34 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 彼修差別分第六 |
191 | 34 | 修 | xiū | to repair | 彼修差別分第六 |
192 | 34 | 修 | xiū | long; slender | 彼修差別分第六 |
193 | 34 | 修 | xiū | to write; to compile | 彼修差別分第六 |
194 | 34 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 彼修差別分第六 |
195 | 34 | 修 | xiū | to practice | 彼修差別分第六 |
196 | 34 | 修 | xiū | to cut | 彼修差別分第六 |
197 | 34 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 彼修差別分第六 |
198 | 34 | 修 | xiū | a virtuous person | 彼修差別分第六 |
199 | 34 | 修 | xiū | Xiu | 彼修差別分第六 |
200 | 34 | 修 | xiū | to unknot | 彼修差別分第六 |
201 | 34 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 彼修差別分第六 |
202 | 34 | 修 | xiū | excellent | 彼修差別分第六 |
203 | 34 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 彼修差別分第六 |
204 | 34 | 修 | xiū | Cultivation | 彼修差別分第六 |
205 | 34 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 彼修差別分第六 |
206 | 34 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 彼修差別分第六 |
207 | 33 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 無退轉等持 |
208 | 33 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 無退轉等持 |
209 | 33 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 無退轉等持 |
210 | 33 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 無退轉等持 |
211 | 33 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 無退轉等持 |
212 | 33 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 無退轉等持 |
213 | 33 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 無退轉等持 |
214 | 33 | 五 | wǔ | five | 五 |
215 | 33 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五 |
216 | 33 | 五 | wǔ | Wu | 五 |
217 | 33 | 五 | wǔ | the five elements | 五 |
218 | 33 | 五 | wǔ | five; pañca | 五 |
219 | 32 | 者 | zhě | ca | 差別殊勝者 |
220 | 32 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 共諸有情迴求無上正等 |
221 | 32 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 共諸有情迴求無上正等 |
222 | 32 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 共諸有情迴求無上正等 |
223 | 32 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 共諸有情迴求無上正等 |
224 | 32 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 共諸有情迴求無上正等 |
225 | 32 | 行 | xíng | to walk | 行 |
226 | 32 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
227 | 32 | 行 | háng | profession | 行 |
228 | 32 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
229 | 32 | 行 | xíng | to travel | 行 |
230 | 32 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
231 | 32 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
232 | 32 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
233 | 32 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
234 | 32 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
235 | 32 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
236 | 32 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
237 | 32 | 行 | xíng | to move | 行 |
238 | 32 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
239 | 32 | 行 | xíng | travel | 行 |
240 | 32 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
241 | 32 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
242 | 32 | 行 | xíng | temporary | 行 |
243 | 32 | 行 | háng | rank; order | 行 |
244 | 32 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
245 | 32 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
246 | 32 | 行 | xíng | to experience | 行 |
247 | 32 | 行 | xíng | path; way | 行 |
248 | 32 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
249 | 32 | 行 | xíng | 行 | |
250 | 32 | 行 | xíng | Practice | 行 |
251 | 32 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
252 | 32 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
253 | 32 | 應知 | yīng zhī | should be known | 應知如是無明 |
254 | 30 | 一 | yī | one | 一 |
255 | 30 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
256 | 30 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
257 | 30 | 一 | yī | first | 一 |
258 | 30 | 一 | yī | the same | 一 |
259 | 30 | 一 | yī | sole; single | 一 |
260 | 30 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
261 | 30 | 一 | yī | Yi | 一 |
262 | 30 | 一 | yī | other | 一 |
263 | 30 | 一 | yī | to unify | 一 |
264 | 30 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
265 | 30 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
266 | 30 | 一 | yī | one; eka | 一 |
267 | 30 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩是染污 |
268 | 30 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩是染污 |
269 | 30 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩是染污 |
270 | 29 | 種 | zhǒng | kind; type | 為欲對治十種無 |
271 | 29 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 為欲對治十種無 |
272 | 29 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 為欲對治十種無 |
273 | 29 | 種 | zhǒng | seed; strain | 為欲對治十種無 |
274 | 29 | 種 | zhǒng | offspring | 為欲對治十種無 |
275 | 29 | 種 | zhǒng | breed | 為欲對治十種無 |
276 | 29 | 種 | zhǒng | race | 為欲對治十種無 |
277 | 29 | 種 | zhǒng | species | 為欲對治十種無 |
278 | 29 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 為欲對治十種無 |
279 | 29 | 種 | zhǒng | grit; guts | 為欲對治十種無 |
280 | 29 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 為欲對治十種無 |
281 | 28 | 無分別智 | wú fēnbié zhì | Undiscriminating Wisdom | 謂無分別智 |
282 | 28 | 無分別智 | wú fēnbié zhì | non-discriminating wisdom | 謂無分別智 |
283 | 28 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 第九地中由智自在依止義 |
284 | 28 | 智 | zhì | care; prudence | 第九地中由智自在依止義 |
285 | 28 | 智 | zhì | Zhi | 第九地中由智自在依止義 |
286 | 28 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 第九地中由智自在依止義 |
287 | 28 | 智 | zhì | clever | 第九地中由智自在依止義 |
288 | 28 | 智 | zhì | Wisdom | 第九地中由智自在依止義 |
289 | 28 | 智 | zhì | jnana; knowing | 第九地中由智自在依止義 |
290 | 27 | 三 | sān | three | 三 |
291 | 27 | 三 | sān | third | 三 |
292 | 27 | 三 | sān | more than two | 三 |
293 | 27 | 三 | sān | very few | 三 |
294 | 27 | 三 | sān | San | 三 |
295 | 27 | 三 | sān | three; tri | 三 |
296 | 27 | 三 | sān | sa | 三 |
297 | 27 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
298 | 27 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep | 由甚深殊勝 |
299 | 26 | 及 | jí | to reach | 及與勝流義 |
300 | 26 | 及 | jí | to attain | 及與勝流義 |
301 | 26 | 及 | jí | to understand | 及與勝流義 |
302 | 26 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及與勝流義 |
303 | 26 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及與勝流義 |
304 | 26 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及與勝流義 |
305 | 26 | 及 | jí | and; ca; api | 及與勝流義 |
306 | 26 | 等 | děng | et cetera; and so on | 於聲聞等非染污 |
307 | 26 | 等 | děng | to wait | 於聲聞等非染污 |
308 | 26 | 等 | děng | to be equal | 於聲聞等非染污 |
309 | 26 | 等 | děng | degree; level | 於聲聞等非染污 |
310 | 26 | 等 | děng | to compare | 於聲聞等非染污 |
311 | 26 | 等 | děng | same; equal; sama | 於聲聞等非染污 |
312 | 26 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應十種正法行故 |
313 | 26 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應十種正法行故 |
314 | 26 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應十種正法行故 |
315 | 26 | 應 | yìng | to accept | 應十種正法行故 |
316 | 26 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應十種正法行故 |
317 | 26 | 應 | yìng | to echo | 應十種正法行故 |
318 | 26 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應十種正法行故 |
319 | 26 | 應 | yìng | Ying | 應十種正法行故 |
320 | 25 | 殊勝 | shūshèng | excellent; distinguished | 引攝當來波羅蜜多殊勝眾緣故 |
321 | 25 | 殊勝 | shūshèng | extraordinary | 引攝當來波羅蜜多殊勝眾緣故 |
322 | 25 | 四 | sì | four | 四 |
323 | 25 | 四 | sì | note a musical scale | 四 |
324 | 25 | 四 | sì | fourth | 四 |
325 | 25 | 四 | sì | Si | 四 |
326 | 25 | 四 | sì | four; catur | 四 |
327 | 25 | 身 | shēn | human body; torso | 菩薩具有身語心戒 |
328 | 25 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 菩薩具有身語心戒 |
329 | 25 | 身 | shēn | self | 菩薩具有身語心戒 |
330 | 25 | 身 | shēn | life | 菩薩具有身語心戒 |
331 | 25 | 身 | shēn | an object | 菩薩具有身語心戒 |
332 | 25 | 身 | shēn | a lifetime | 菩薩具有身語心戒 |
333 | 25 | 身 | shēn | moral character | 菩薩具有身語心戒 |
334 | 25 | 身 | shēn | status; identity; position | 菩薩具有身語心戒 |
335 | 25 | 身 | shēn | pregnancy | 菩薩具有身語心戒 |
336 | 25 | 身 | juān | India | 菩薩具有身語心戒 |
337 | 25 | 身 | shēn | body; kāya | 菩薩具有身語心戒 |
338 | 24 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是已說彼入因果 |
339 | 24 | 業 | yè | business; industry | 地中由業自在依止義 |
340 | 24 | 業 | yè | activity; actions | 地中由業自在依止義 |
341 | 24 | 業 | yè | order; sequence | 地中由業自在依止義 |
342 | 24 | 業 | yè | to continue | 地中由業自在依止義 |
343 | 24 | 業 | yè | to start; to create | 地中由業自在依止義 |
344 | 24 | 業 | yè | karma | 地中由業自在依止義 |
345 | 24 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 地中由業自在依止義 |
346 | 24 | 業 | yè | a course of study; training | 地中由業自在依止義 |
347 | 24 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 地中由業自在依止義 |
348 | 24 | 業 | yè | an estate; a property | 地中由業自在依止義 |
349 | 24 | 業 | yè | an achievement | 地中由業自在依止義 |
350 | 24 | 業 | yè | to engage in | 地中由業自在依止義 |
351 | 24 | 業 | yè | Ye | 地中由業自在依止義 |
352 | 24 | 業 | yè | a horizontal board | 地中由業自在依止義 |
353 | 24 | 業 | yè | an occupation | 地中由業自在依止義 |
354 | 24 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 地中由業自在依止義 |
355 | 24 | 業 | yè | a book | 地中由業自在依止義 |
356 | 24 | 業 | yè | actions; karma; karman | 地中由業自在依止義 |
357 | 24 | 業 | yè | activity; kriyā | 地中由業自在依止義 |
358 | 24 | 六 | liù | six | 六 |
359 | 24 | 六 | liù | sixth | 六 |
360 | 24 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 六 |
361 | 24 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 六 |
362 | 24 | 地 | dì | soil; ground; land | 極喜地 |
363 | 24 | 地 | dì | floor | 極喜地 |
364 | 24 | 地 | dì | the earth | 極喜地 |
365 | 24 | 地 | dì | fields | 極喜地 |
366 | 24 | 地 | dì | a place | 極喜地 |
367 | 24 | 地 | dì | a situation; a position | 極喜地 |
368 | 24 | 地 | dì | background | 極喜地 |
369 | 24 | 地 | dì | terrain | 極喜地 |
370 | 24 | 地 | dì | a territory; a region | 極喜地 |
371 | 24 | 地 | dì | used after a distance measure | 極喜地 |
372 | 24 | 地 | dì | coming from the same clan | 極喜地 |
373 | 24 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 極喜地 |
374 | 24 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 極喜地 |
375 | 22 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 羅蜜多所集善根 |
376 | 22 | 多 | duó | many; much | 羅蜜多所集善根 |
377 | 22 | 多 | duō | more | 羅蜜多所集善根 |
378 | 22 | 多 | duō | excessive | 羅蜜多所集善根 |
379 | 22 | 多 | duō | abundant | 羅蜜多所集善根 |
380 | 22 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 羅蜜多所集善根 |
381 | 22 | 多 | duō | Duo | 羅蜜多所集善根 |
382 | 22 | 多 | duō | ta | 羅蜜多所集善根 |
383 | 22 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又於法身能圓滿故 |
384 | 22 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 此中有三頌 |
385 | 22 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 此中有三頌 |
386 | 22 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 此中有三頌 |
387 | 22 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 此中有三頌 |
388 | 22 | 頌 | sòng | a divination | 此中有三頌 |
389 | 22 | 頌 | sòng | to recite | 此中有三頌 |
390 | 22 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 此中有三頌 |
391 | 22 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 此中有三頌 |
392 | 22 | 法身 | Fǎshēn | Dharma body | 又於法身能圓滿故 |
393 | 22 | 法身 | fǎshēn | Dharma Body | 又於法身能圓滿故 |
394 | 21 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 清淨義 |
395 | 21 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 清淨義 |
396 | 21 | 清淨 | qīngjìng | concise | 清淨義 |
397 | 21 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 清淨義 |
398 | 21 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 清淨義 |
399 | 21 | 清淨 | qīngjìng | purity | 清淨義 |
400 | 21 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 清淨義 |
401 | 21 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 有十無明所治障住 |
402 | 21 | 住 | zhù | to stop; to halt | 有十無明所治障住 |
403 | 21 | 住 | zhù | to retain; to remain | 有十無明所治障住 |
404 | 21 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 有十無明所治障住 |
405 | 21 | 住 | zhù | verb complement | 有十無明所治障住 |
406 | 21 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 有十無明所治障住 |
407 | 21 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 於佛何等祕 |
408 | 21 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 於佛何等祕 |
409 | 21 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 於佛何等祕 |
410 | 21 | 佛 | fó | a Buddhist text | 於佛何等祕 |
411 | 21 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 於佛何等祕 |
412 | 21 | 佛 | fó | Buddha | 於佛何等祕 |
413 | 21 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 於佛何等祕 |
414 | 21 | 障 | zhàng | to separate | 明所治障故 |
415 | 21 | 障 | zhàng | to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen | 明所治障故 |
416 | 21 | 障 | zhàng | an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen | 明所治障故 |
417 | 21 | 障 | zhàng | to cover | 明所治障故 |
418 | 21 | 障 | zhàng | to defend | 明所治障故 |
419 | 21 | 障 | zhàng | a weak point; a fault; a shortcoming | 明所治障故 |
420 | 21 | 障 | zhàng | a strategic fortress | 明所治障故 |
421 | 21 | 障 | zhàng | a dike; an embankment; a levee | 明所治障故 |
422 | 21 | 障 | zhàng | to assure | 明所治障故 |
423 | 21 | 障 | zhàng | obstruction | 明所治障故 |
424 | 20 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 離種種相得 |
425 | 20 | 離 | lí | a mythical bird | 離種種相得 |
426 | 20 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 離種種相得 |
427 | 20 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 離種種相得 |
428 | 20 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 離種種相得 |
429 | 20 | 離 | lí | a mountain ash | 離種種相得 |
430 | 20 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 離種種相得 |
431 | 20 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 離種種相得 |
432 | 20 | 離 | lí | to cut off | 離種種相得 |
433 | 20 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 離種種相得 |
434 | 20 | 離 | lí | to be distant from | 離種種相得 |
435 | 20 | 離 | lí | two | 離種種相得 |
436 | 20 | 離 | lí | to array; to align | 離種種相得 |
437 | 20 | 離 | lí | to pass through; to experience | 離種種相得 |
438 | 20 | 離 | lí | transcendence | 離種種相得 |
439 | 20 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 離種種相得 |
440 | 19 | 見 | jiàn | to see | 見 |
441 | 19 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見 |
442 | 19 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見 |
443 | 19 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見 |
444 | 19 | 見 | jiàn | to listen to | 見 |
445 | 19 | 見 | jiàn | to meet | 見 |
446 | 19 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見 |
447 | 19 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見 |
448 | 19 | 見 | jiàn | Jian | 見 |
449 | 19 | 見 | xiàn | to appear | 見 |
450 | 19 | 見 | xiàn | to introduce | 見 |
451 | 19 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見 |
452 | 19 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見 |
453 | 19 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 第七地中由種種法無差別義 |
454 | 19 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 第七地中由種種法無差別義 |
455 | 19 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 第七地中由種種法無差別義 |
456 | 19 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 第七地中由種種法無差別義 |
457 | 19 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 彼修差別分第六 |
458 | 19 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 彼修差別分第六 |
459 | 19 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 彼修差別分第六 |
460 | 19 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 彼修差別分第六 |
461 | 19 | 分 | fēn | a fraction | 彼修差別分第六 |
462 | 19 | 分 | fēn | to express as a fraction | 彼修差別分第六 |
463 | 19 | 分 | fēn | one tenth | 彼修差別分第六 |
464 | 19 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 彼修差別分第六 |
465 | 19 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 彼修差別分第六 |
466 | 19 | 分 | fèn | affection; goodwill | 彼修差別分第六 |
467 | 19 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 彼修差別分第六 |
468 | 19 | 分 | fēn | equinox | 彼修差別分第六 |
469 | 19 | 分 | fèn | a characteristic | 彼修差別分第六 |
470 | 19 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 彼修差別分第六 |
471 | 19 | 分 | fēn | to share | 彼修差別分第六 |
472 | 19 | 分 | fēn | branch [office] | 彼修差別分第六 |
473 | 19 | 分 | fēn | clear; distinct | 彼修差別分第六 |
474 | 19 | 分 | fēn | a difference | 彼修差別分第六 |
475 | 19 | 分 | fēn | a score | 彼修差別分第六 |
476 | 19 | 分 | fèn | identity | 彼修差別分第六 |
477 | 19 | 分 | fèn | a part; a portion | 彼修差別分第六 |
478 | 19 | 分 | fēn | part; avayava | 彼修差別分第六 |
479 | 19 | 依止 | yī zhǐ | to depend and rest upon | 相自在依止義 |
480 | 19 | 依止 | yī zhǐ | to depend upon | 相自在依止義 |
481 | 19 | 施 | shī | to give; to grant | 施辯 |
482 | 19 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 施辯 |
483 | 19 | 施 | shī | to deploy; to set up | 施辯 |
484 | 19 | 施 | shī | to relate to | 施辯 |
485 | 19 | 施 | shī | to move slowly | 施辯 |
486 | 19 | 施 | shī | to exert | 施辯 |
487 | 19 | 施 | shī | to apply; to spread | 施辯 |
488 | 19 | 施 | shī | Shi | 施辯 |
489 | 19 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 施辯 |
490 | 19 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 四自在依義 |
491 | 19 | 依 | yī | to comply with; to follow | 四自在依義 |
492 | 19 | 依 | yī | to help | 四自在依義 |
493 | 19 | 依 | yī | flourishing | 四自在依義 |
494 | 19 | 依 | yī | lovable | 四自在依義 |
495 | 19 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 四自在依義 |
496 | 19 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 四自在依義 |
497 | 19 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 四自在依義 |
498 | 18 | 中有 | zhōngyǒu | an intermediate existence between death and rebirth | 此中有三頌 |
499 | 18 | 亦 | yì | Yi | 是故菩薩心亦有犯非諸聲聞 |
500 | 17 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 合此難合令相應故 |
Frequencies of all Words
Top 1035
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 185 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 明所治障故 |
2 | 185 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 明所治障故 |
3 | 185 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 明所治障故 |
4 | 185 | 故 | gù | to die | 明所治障故 |
5 | 185 | 故 | gù | so; therefore; hence | 明所治障故 |
6 | 185 | 故 | gù | original | 明所治障故 |
7 | 185 | 故 | gù | accident; happening; instance | 明所治障故 |
8 | 185 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 明所治障故 |
9 | 185 | 故 | gù | something in the past | 明所治障故 |
10 | 185 | 故 | gù | deceased; dead | 明所治障故 |
11 | 185 | 故 | gù | still; yet | 明所治障故 |
12 | 185 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 明所治障故 |
13 | 112 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由 |
14 | 112 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由 |
15 | 112 | 由 | yóu | to follow along | 由 |
16 | 112 | 由 | yóu | cause; reason | 由 |
17 | 112 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由 |
18 | 112 | 由 | yóu | from a starting point | 由 |
19 | 112 | 由 | yóu | You | 由 |
20 | 112 | 由 | yóu | because; yasmāt | 由 |
21 | 80 | 於 | yú | in; at | 以於十相所知法界 |
22 | 80 | 於 | yú | in; at | 以於十相所知法界 |
23 | 80 | 於 | yú | in; at; to; from | 以於十相所知法界 |
24 | 80 | 於 | yú | to go; to | 以於十相所知法界 |
25 | 80 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 以於十相所知法界 |
26 | 80 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 以於十相所知法界 |
27 | 80 | 於 | yú | from | 以於十相所知法界 |
28 | 80 | 於 | yú | give | 以於十相所知法界 |
29 | 80 | 於 | yú | oppposing | 以於十相所知法界 |
30 | 80 | 於 | yú | and | 以於十相所知法界 |
31 | 80 | 於 | yú | compared to | 以於十相所知法界 |
32 | 80 | 於 | yú | by | 以於十相所知法界 |
33 | 80 | 於 | yú | and; as well as | 以於十相所知法界 |
34 | 80 | 於 | yú | for | 以於十相所知法界 |
35 | 80 | 於 | yú | Yu | 以於十相所知法界 |
36 | 80 | 於 | wū | a crow | 以於十相所知法界 |
37 | 80 | 於 | wū | whew; wow | 以於十相所知法界 |
38 | 80 | 於 | yú | near to; antike | 以於十相所知法界 |
39 | 79 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 明所治障故 |
40 | 79 | 所 | suǒ | an office; an institute | 明所治障故 |
41 | 79 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 明所治障故 |
42 | 79 | 所 | suǒ | it | 明所治障故 |
43 | 79 | 所 | suǒ | if; supposing | 明所治障故 |
44 | 79 | 所 | suǒ | a few; various; some | 明所治障故 |
45 | 79 | 所 | suǒ | a place; a location | 明所治障故 |
46 | 79 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 明所治障故 |
47 | 79 | 所 | suǒ | that which | 明所治障故 |
48 | 79 | 所 | suǒ | an ordinal number | 明所治障故 |
49 | 79 | 所 | suǒ | meaning | 明所治障故 |
50 | 79 | 所 | suǒ | garrison | 明所治障故 |
51 | 79 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 明所治障故 |
52 | 79 | 所 | suǒ | that which; yad | 明所治障故 |
53 | 65 | 謂 | wèi | to call | 謂 |
54 | 65 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂 |
55 | 65 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
56 | 65 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂 |
57 | 65 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂 |
58 | 65 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
59 | 65 | 謂 | wèi | to think | 謂 |
60 | 65 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂 |
61 | 65 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂 |
62 | 65 | 謂 | wèi | and | 謂 |
63 | 65 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂 |
64 | 65 | 謂 | wèi | Wei | 謂 |
65 | 65 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂 |
66 | 65 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂 |
67 | 62 | 無 | wú | no | 為欲對治十種無 |
68 | 62 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 為欲對治十種無 |
69 | 62 | 無 | wú | to not have; without | 為欲對治十種無 |
70 | 62 | 無 | wú | has not yet | 為欲對治十種無 |
71 | 62 | 無 | mó | mo | 為欲對治十種無 |
72 | 62 | 無 | wú | do not | 為欲對治十種無 |
73 | 62 | 無 | wú | not; -less; un- | 為欲對治十種無 |
74 | 62 | 無 | wú | regardless of | 為欲對治十種無 |
75 | 62 | 無 | wú | to not have | 為欲對治十種無 |
76 | 62 | 無 | wú | um | 為欲對治十種無 |
77 | 62 | 無 | wú | Wu | 為欲對治十種無 |
78 | 62 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 為欲對治十種無 |
79 | 62 | 無 | wú | not; non- | 為欲對治十種無 |
80 | 62 | 無 | mó | mo | 為欲對治十種無 |
81 | 60 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 滅一切障故 |
82 | 60 | 一切 | yīqiè | temporary | 滅一切障故 |
83 | 60 | 一切 | yīqiè | the same | 滅一切障故 |
84 | 60 | 一切 | yīqiè | generally | 滅一切障故 |
85 | 60 | 一切 | yīqiè | all, everything | 滅一切障故 |
86 | 60 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 滅一切障故 |
87 | 60 | 此 | cǐ | this; these | 此中有三頌 |
88 | 60 | 此 | cǐ | in this way | 此中有三頌 |
89 | 60 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此中有三頌 |
90 | 60 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此中有三頌 |
91 | 60 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此中有三頌 |
92 | 52 | 為 | wèi | for; to | 何等為十 |
93 | 52 | 為 | wèi | because of | 何等為十 |
94 | 52 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何等為十 |
95 | 52 | 為 | wéi | to change into; to become | 何等為十 |
96 | 52 | 為 | wéi | to be; is | 何等為十 |
97 | 52 | 為 | wéi | to do | 何等為十 |
98 | 52 | 為 | wèi | for | 何等為十 |
99 | 52 | 為 | wèi | because of; for; to | 何等為十 |
100 | 52 | 為 | wèi | to | 何等為十 |
101 | 52 | 為 | wéi | in a passive construction | 何等為十 |
102 | 52 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 何等為十 |
103 | 52 | 為 | wéi | forming an adverb | 何等為十 |
104 | 52 | 為 | wéi | to add emphasis | 何等為十 |
105 | 52 | 為 | wèi | to support; to help | 何等為十 |
106 | 52 | 為 | wéi | to govern | 何等為十 |
107 | 52 | 為 | wèi | to be; bhū | 何等為十 |
108 | 50 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸地安立為十 |
109 | 50 | 諸 | zhū | Zhu | 諸地安立為十 |
110 | 50 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸地安立為十 |
111 | 50 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸地安立為十 |
112 | 50 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸地安立為十 |
113 | 50 | 諸 | zhū | of; in | 諸地安立為十 |
114 | 50 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸地安立為十 |
115 | 50 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若諸菩薩無少所施 |
116 | 50 | 若 | ruò | seemingly | 若諸菩薩無少所施 |
117 | 50 | 若 | ruò | if | 若諸菩薩無少所施 |
118 | 50 | 若 | ruò | you | 若諸菩薩無少所施 |
119 | 50 | 若 | ruò | this; that | 若諸菩薩無少所施 |
120 | 50 | 若 | ruò | and; or | 若諸菩薩無少所施 |
121 | 50 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若諸菩薩無少所施 |
122 | 50 | 若 | rě | pomegranite | 若諸菩薩無少所施 |
123 | 50 | 若 | ruò | to choose | 若諸菩薩無少所施 |
124 | 50 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若諸菩薩無少所施 |
125 | 50 | 若 | ruò | thus | 若諸菩薩無少所施 |
126 | 50 | 若 | ruò | pollia | 若諸菩薩無少所施 |
127 | 50 | 若 | ruò | Ruo | 若諸菩薩無少所施 |
128 | 50 | 若 | ruò | only then | 若諸菩薩無少所施 |
129 | 50 | 若 | rě | ja | 若諸菩薩無少所施 |
130 | 50 | 若 | rě | jñā | 若諸菩薩無少所施 |
131 | 50 | 若 | ruò | if; yadi | 若諸菩薩無少所施 |
132 | 47 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有十無明所治障住 |
133 | 47 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有十無明所治障住 |
134 | 47 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有十無明所治障住 |
135 | 47 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有十無明所治障住 |
136 | 47 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有十無明所治障住 |
137 | 47 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有十無明所治障住 |
138 | 47 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有十無明所治障住 |
139 | 47 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有十無明所治障住 |
140 | 47 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有十無明所治障住 |
141 | 47 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有十無明所治障住 |
142 | 47 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有十無明所治障住 |
143 | 47 | 有 | yǒu | abundant | 有十無明所治障住 |
144 | 47 | 有 | yǒu | purposeful | 有十無明所治障住 |
145 | 47 | 有 | yǒu | You | 有十無明所治障住 |
146 | 47 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有十無明所治障住 |
147 | 47 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有十無明所治障住 |
148 | 45 | 能 | néng | can; able | 由此最初得能成 |
149 | 45 | 能 | néng | ability; capacity | 由此最初得能成 |
150 | 45 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 由此最初得能成 |
151 | 45 | 能 | néng | energy | 由此最初得能成 |
152 | 45 | 能 | néng | function; use | 由此最初得能成 |
153 | 45 | 能 | néng | may; should; permitted to | 由此最初得能成 |
154 | 45 | 能 | néng | talent | 由此最初得能成 |
155 | 45 | 能 | néng | expert at | 由此最初得能成 |
156 | 45 | 能 | néng | to be in harmony | 由此最初得能成 |
157 | 45 | 能 | néng | to tend to; to care for | 由此最初得能成 |
158 | 45 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 由此最初得能成 |
159 | 45 | 能 | néng | as long as; only | 由此最初得能成 |
160 | 45 | 能 | néng | even if | 由此最初得能成 |
161 | 45 | 能 | néng | but | 由此最初得能成 |
162 | 45 | 能 | néng | in this way | 由此最初得能成 |
163 | 45 | 能 | néng | to be able; śak | 由此最初得能成 |
164 | 45 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 由此最初得能成 |
165 | 44 | 義 | yì | meaning; sense | 初地中由遍行義 |
166 | 44 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 初地中由遍行義 |
167 | 44 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 初地中由遍行義 |
168 | 44 | 義 | yì | chivalry; generosity | 初地中由遍行義 |
169 | 44 | 義 | yì | just; righteous | 初地中由遍行義 |
170 | 44 | 義 | yì | adopted | 初地中由遍行義 |
171 | 44 | 義 | yì | a relationship | 初地中由遍行義 |
172 | 44 | 義 | yì | volunteer | 初地中由遍行義 |
173 | 44 | 義 | yì | something suitable | 初地中由遍行義 |
174 | 44 | 義 | yì | a martyr | 初地中由遍行義 |
175 | 44 | 義 | yì | a law | 初地中由遍行義 |
176 | 44 | 義 | yì | Yi | 初地中由遍行義 |
177 | 44 | 義 | yì | Righteousness | 初地中由遍行義 |
178 | 44 | 義 | yì | aim; artha | 初地中由遍行義 |
179 | 42 | 非 | fēi | not; non-; un- | 於聲聞等非染污 |
180 | 42 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 於聲聞等非染污 |
181 | 42 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 於聲聞等非染污 |
182 | 42 | 非 | fēi | different | 於聲聞等非染污 |
183 | 42 | 非 | fēi | to not be; to not have | 於聲聞等非染污 |
184 | 42 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 於聲聞等非染污 |
185 | 42 | 非 | fēi | Africa | 於聲聞等非染污 |
186 | 42 | 非 | fēi | to slander | 於聲聞等非染污 |
187 | 42 | 非 | fěi | to avoid | 於聲聞等非染污 |
188 | 42 | 非 | fēi | must | 於聲聞等非染污 |
189 | 42 | 非 | fēi | an error | 於聲聞等非染污 |
190 | 42 | 非 | fēi | a problem; a question | 於聲聞等非染污 |
191 | 42 | 非 | fēi | evil | 於聲聞等非染污 |
192 | 42 | 非 | fēi | besides; except; unless | 於聲聞等非染污 |
193 | 42 | 非 | fēi | not | 於聲聞等非染污 |
194 | 42 | 是 | shì | is; are; am; to be | 菩薩是染污 |
195 | 42 | 是 | shì | is exactly | 菩薩是染污 |
196 | 42 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 菩薩是染污 |
197 | 42 | 是 | shì | this; that; those | 菩薩是染污 |
198 | 42 | 是 | shì | really; certainly | 菩薩是染污 |
199 | 42 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 菩薩是染污 |
200 | 42 | 是 | shì | true | 菩薩是染污 |
201 | 42 | 是 | shì | is; has; exists | 菩薩是染污 |
202 | 42 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 菩薩是染污 |
203 | 42 | 是 | shì | a matter; an affair | 菩薩是染污 |
204 | 42 | 是 | shì | Shi | 菩薩是染污 |
205 | 42 | 是 | shì | is; bhū | 菩薩是染污 |
206 | 42 | 是 | shì | this; idam | 菩薩是染污 |
207 | 41 | 中 | zhōng | middle | 初地中由遍行義 |
208 | 41 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 初地中由遍行義 |
209 | 41 | 中 | zhōng | China | 初地中由遍行義 |
210 | 41 | 中 | zhòng | to hit the mark | 初地中由遍行義 |
211 | 41 | 中 | zhōng | in; amongst | 初地中由遍行義 |
212 | 41 | 中 | zhōng | midday | 初地中由遍行義 |
213 | 41 | 中 | zhōng | inside | 初地中由遍行義 |
214 | 41 | 中 | zhōng | during | 初地中由遍行義 |
215 | 41 | 中 | zhōng | Zhong | 初地中由遍行義 |
216 | 41 | 中 | zhōng | intermediary | 初地中由遍行義 |
217 | 41 | 中 | zhōng | half | 初地中由遍行義 |
218 | 41 | 中 | zhōng | just right; suitably | 初地中由遍行義 |
219 | 41 | 中 | zhōng | while | 初地中由遍行義 |
220 | 41 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 初地中由遍行義 |
221 | 41 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 初地中由遍行義 |
222 | 41 | 中 | zhòng | to obtain | 初地中由遍行義 |
223 | 41 | 中 | zhòng | to pass an exam | 初地中由遍行義 |
224 | 41 | 中 | zhōng | middle | 初地中由遍行義 |
225 | 40 | 自在 | zìzài | at ease; at will; as one likes | 相自在依止義 |
226 | 40 | 自在 | zìzài | Carefree | 相自在依止義 |
227 | 40 | 自在 | zìzài | perfect ease | 相自在依止義 |
228 | 40 | 自在 | zìzài | Isvara | 相自在依止義 |
229 | 40 | 自在 | zìzài | self mastery; vaśitā | 相自在依止義 |
230 | 40 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如是已說彼入因果 |
231 | 40 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如是已說彼入因果 |
232 | 40 | 說 | shuì | to persuade | 如是已說彼入因果 |
233 | 40 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如是已說彼入因果 |
234 | 40 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如是已說彼入因果 |
235 | 40 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如是已說彼入因果 |
236 | 40 | 說 | shuō | allocution | 如是已說彼入因果 |
237 | 40 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如是已說彼入因果 |
238 | 40 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如是已說彼入因果 |
239 | 40 | 說 | shuō | speach; vāda | 如是已說彼入因果 |
240 | 40 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如是已說彼入因果 |
241 | 40 | 說 | shuō | to instruct | 如是已說彼入因果 |
242 | 40 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 彼修差別分第六 |
243 | 40 | 差別 | chābié | discrimination | 彼修差別分第六 |
244 | 40 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 彼修差別分第六 |
245 | 40 | 差別 | chābié | distinction | 彼修差別分第六 |
246 | 39 | 不 | bù | not; no | 不染污無明 |
247 | 39 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不染污無明 |
248 | 39 | 不 | bù | as a correlative | 不染污無明 |
249 | 39 | 不 | bù | no (answering a question) | 不染污無明 |
250 | 39 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不染污無明 |
251 | 39 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不染污無明 |
252 | 39 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不染污無明 |
253 | 39 | 不 | bù | infix potential marker | 不染污無明 |
254 | 39 | 不 | bù | no; na | 不染污無明 |
255 | 39 | 法 | fǎ | method; way | 第七地中由種種法無差別義 |
256 | 39 | 法 | fǎ | France | 第七地中由種種法無差別義 |
257 | 39 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 第七地中由種種法無差別義 |
258 | 39 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 第七地中由種種法無差別義 |
259 | 39 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 第七地中由種種法無差別義 |
260 | 39 | 法 | fǎ | an institution | 第七地中由種種法無差別義 |
261 | 39 | 法 | fǎ | to emulate | 第七地中由種種法無差別義 |
262 | 39 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 第七地中由種種法無差別義 |
263 | 39 | 法 | fǎ | punishment | 第七地中由種種法無差別義 |
264 | 39 | 法 | fǎ | Fa | 第七地中由種種法無差別義 |
265 | 39 | 法 | fǎ | a precedent | 第七地中由種種法無差別義 |
266 | 39 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 第七地中由種種法無差別義 |
267 | 39 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 第七地中由種種法無差別義 |
268 | 39 | 法 | fǎ | Dharma | 第七地中由種種法無差別義 |
269 | 39 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 第七地中由種種法無差別義 |
270 | 39 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 第七地中由種種法無差別義 |
271 | 39 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 第七地中由種種法無差別義 |
272 | 39 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 第七地中由種種法無差別義 |
273 | 38 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 謂諸菩薩 |
274 | 38 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 能修諸佛安住解脫一切 |
275 | 36 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 又於法身能圓滿故 |
276 | 36 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 又於法身能圓滿故 |
277 | 36 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 又於法身能圓滿故 |
278 | 36 | 云何 | yúnhé | why; how | 彼修差別云何可見 |
279 | 36 | 云何 | yúnhé | how; katham | 彼修差別云何可見 |
280 | 36 | 得 | de | potential marker | 由此最初得能成 |
281 | 36 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 由此最初得能成 |
282 | 36 | 得 | děi | must; ought to | 由此最初得能成 |
283 | 36 | 得 | děi | to want to; to need to | 由此最初得能成 |
284 | 36 | 得 | děi | must; ought to | 由此最初得能成 |
285 | 36 | 得 | dé | de | 由此最初得能成 |
286 | 36 | 得 | de | infix potential marker | 由此最初得能成 |
287 | 36 | 得 | dé | to result in | 由此最初得能成 |
288 | 36 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 由此最初得能成 |
289 | 36 | 得 | dé | to be satisfied | 由此最初得能成 |
290 | 36 | 得 | dé | to be finished | 由此最初得能成 |
291 | 36 | 得 | de | result of degree | 由此最初得能成 |
292 | 36 | 得 | de | marks completion of an action | 由此最初得能成 |
293 | 36 | 得 | děi | satisfying | 由此最初得能成 |
294 | 36 | 得 | dé | to contract | 由此最初得能成 |
295 | 36 | 得 | dé | marks permission or possibility | 由此最初得能成 |
296 | 36 | 得 | dé | expressing frustration | 由此最初得能成 |
297 | 36 | 得 | dé | to hear | 由此最初得能成 |
298 | 36 | 得 | dé | to have; there is | 由此最初得能成 |
299 | 36 | 得 | dé | marks time passed | 由此最初得能成 |
300 | 36 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 由此最初得能成 |
301 | 35 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 以於十相所知法界 |
302 | 35 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 以於十相所知法界 |
303 | 35 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 以於十相所知法界 |
304 | 35 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 以於十相所知法界 |
305 | 35 | 相 | xiàng | to aid; to help | 以於十相所知法界 |
306 | 35 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 以於十相所知法界 |
307 | 35 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 以於十相所知法界 |
308 | 35 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 以於十相所知法界 |
309 | 35 | 相 | xiāng | Xiang | 以於十相所知法界 |
310 | 35 | 相 | xiāng | form substance | 以於十相所知法界 |
311 | 35 | 相 | xiāng | to express | 以於十相所知法界 |
312 | 35 | 相 | xiàng | to choose | 以於十相所知法界 |
313 | 35 | 相 | xiāng | Xiang | 以於十相所知法界 |
314 | 35 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 以於十相所知法界 |
315 | 35 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 以於十相所知法界 |
316 | 35 | 相 | xiāng | to compare | 以於十相所知法界 |
317 | 35 | 相 | xiàng | to divine | 以於十相所知法界 |
318 | 35 | 相 | xiàng | to administer | 以於十相所知法界 |
319 | 35 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 以於十相所知法界 |
320 | 35 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 以於十相所知法界 |
321 | 35 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 以於十相所知法界 |
322 | 35 | 相 | xiāng | coralwood | 以於十相所知法界 |
323 | 35 | 相 | xiàng | ministry | 以於十相所知法界 |
324 | 35 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 以於十相所知法界 |
325 | 35 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 以於十相所知法界 |
326 | 35 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 以於十相所知法界 |
327 | 35 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 以於十相所知法界 |
328 | 35 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 以於十相所知法界 |
329 | 34 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 譬如大雲能覆如空廣大障 |
330 | 34 | 如 | rú | if | 譬如大雲能覆如空廣大障 |
331 | 34 | 如 | rú | in accordance with | 譬如大雲能覆如空廣大障 |
332 | 34 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 譬如大雲能覆如空廣大障 |
333 | 34 | 如 | rú | this | 譬如大雲能覆如空廣大障 |
334 | 34 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 譬如大雲能覆如空廣大障 |
335 | 34 | 如 | rú | to go to | 譬如大雲能覆如空廣大障 |
336 | 34 | 如 | rú | to meet | 譬如大雲能覆如空廣大障 |
337 | 34 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 譬如大雲能覆如空廣大障 |
338 | 34 | 如 | rú | at least as good as | 譬如大雲能覆如空廣大障 |
339 | 34 | 如 | rú | and | 譬如大雲能覆如空廣大障 |
340 | 34 | 如 | rú | or | 譬如大雲能覆如空廣大障 |
341 | 34 | 如 | rú | but | 譬如大雲能覆如空廣大障 |
342 | 34 | 如 | rú | then | 譬如大雲能覆如空廣大障 |
343 | 34 | 如 | rú | naturally | 譬如大雲能覆如空廣大障 |
344 | 34 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 譬如大雲能覆如空廣大障 |
345 | 34 | 如 | rú | you | 譬如大雲能覆如空廣大障 |
346 | 34 | 如 | rú | the second lunar month | 譬如大雲能覆如空廣大障 |
347 | 34 | 如 | rú | in; at | 譬如大雲能覆如空廣大障 |
348 | 34 | 如 | rú | Ru | 譬如大雲能覆如空廣大障 |
349 | 34 | 如 | rú | Thus | 譬如大雲能覆如空廣大障 |
350 | 34 | 如 | rú | thus; tathā | 譬如大雲能覆如空廣大障 |
351 | 34 | 如 | rú | like; iva | 譬如大雲能覆如空廣大障 |
352 | 34 | 如 | rú | suchness; tathatā | 譬如大雲能覆如空廣大障 |
353 | 34 | 二 | èr | two | 二 |
354 | 34 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
355 | 34 | 二 | èr | second | 二 |
356 | 34 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
357 | 34 | 二 | èr | another; the other | 二 |
358 | 34 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
359 | 34 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
360 | 34 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
361 | 34 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 彼修差別分第六 |
362 | 34 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 彼修差別分第六 |
363 | 34 | 修 | xiū | to repair | 彼修差別分第六 |
364 | 34 | 修 | xiū | long; slender | 彼修差別分第六 |
365 | 34 | 修 | xiū | to write; to compile | 彼修差別分第六 |
366 | 34 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 彼修差別分第六 |
367 | 34 | 修 | xiū | to practice | 彼修差別分第六 |
368 | 34 | 修 | xiū | to cut | 彼修差別分第六 |
369 | 34 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 彼修差別分第六 |
370 | 34 | 修 | xiū | a virtuous person | 彼修差別分第六 |
371 | 34 | 修 | xiū | Xiu | 彼修差別分第六 |
372 | 34 | 修 | xiū | to unknot | 彼修差別分第六 |
373 | 34 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 彼修差別分第六 |
374 | 34 | 修 | xiū | excellent | 彼修差別分第六 |
375 | 34 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 彼修差別分第六 |
376 | 34 | 修 | xiū | Cultivation | 彼修差別分第六 |
377 | 34 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 彼修差別分第六 |
378 | 34 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 彼修差別分第六 |
379 | 33 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 無退轉等持 |
380 | 33 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 無退轉等持 |
381 | 33 | 轉 | zhuàn | a revolution | 無退轉等持 |
382 | 33 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 無退轉等持 |
383 | 33 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 無退轉等持 |
384 | 33 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 無退轉等持 |
385 | 33 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 無退轉等持 |
386 | 33 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 無退轉等持 |
387 | 33 | 五 | wǔ | five | 五 |
388 | 33 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五 |
389 | 33 | 五 | wǔ | Wu | 五 |
390 | 33 | 五 | wǔ | the five elements | 五 |
391 | 33 | 五 | wǔ | five; pañca | 五 |
392 | 32 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 差別殊勝者 |
393 | 32 | 者 | zhě | that | 差別殊勝者 |
394 | 32 | 者 | zhě | nominalizing function word | 差別殊勝者 |
395 | 32 | 者 | zhě | used to mark a definition | 差別殊勝者 |
396 | 32 | 者 | zhě | used to mark a pause | 差別殊勝者 |
397 | 32 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 差別殊勝者 |
398 | 32 | 者 | zhuó | according to | 差別殊勝者 |
399 | 32 | 者 | zhě | ca | 差別殊勝者 |
400 | 32 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 共諸有情迴求無上正等 |
401 | 32 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 共諸有情迴求無上正等 |
402 | 32 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 共諸有情迴求無上正等 |
403 | 32 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 共諸有情迴求無上正等 |
404 | 32 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 共諸有情迴求無上正等 |
405 | 32 | 行 | xíng | to walk | 行 |
406 | 32 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
407 | 32 | 行 | háng | profession | 行 |
408 | 32 | 行 | háng | line; row | 行 |
409 | 32 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
410 | 32 | 行 | xíng | to travel | 行 |
411 | 32 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
412 | 32 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
413 | 32 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
414 | 32 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
415 | 32 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
416 | 32 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
417 | 32 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
418 | 32 | 行 | xíng | to move | 行 |
419 | 32 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
420 | 32 | 行 | xíng | travel | 行 |
421 | 32 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
422 | 32 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
423 | 32 | 行 | xíng | temporary | 行 |
424 | 32 | 行 | xíng | soon | 行 |
425 | 32 | 行 | háng | rank; order | 行 |
426 | 32 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
427 | 32 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
428 | 32 | 行 | xíng | to experience | 行 |
429 | 32 | 行 | xíng | path; way | 行 |
430 | 32 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
431 | 32 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行 |
432 | 32 | 行 | xíng | 行 | |
433 | 32 | 行 | xíng | moreover; also | 行 |
434 | 32 | 行 | xíng | Practice | 行 |
435 | 32 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
436 | 32 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
437 | 32 | 應知 | yīng zhī | should be known | 應知如是無明 |
438 | 30 | 一 | yī | one | 一 |
439 | 30 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
440 | 30 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
441 | 30 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
442 | 30 | 一 | yì | whole; all | 一 |
443 | 30 | 一 | yī | first | 一 |
444 | 30 | 一 | yī | the same | 一 |
445 | 30 | 一 | yī | each | 一 |
446 | 30 | 一 | yī | certain | 一 |
447 | 30 | 一 | yī | throughout | 一 |
448 | 30 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
449 | 30 | 一 | yī | sole; single | 一 |
450 | 30 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
451 | 30 | 一 | yī | Yi | 一 |
452 | 30 | 一 | yī | other | 一 |
453 | 30 | 一 | yī | to unify | 一 |
454 | 30 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
455 | 30 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
456 | 30 | 一 | yī | or | 一 |
457 | 30 | 一 | yī | one; eka | 一 |
458 | 30 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩是染污 |
459 | 30 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩是染污 |
460 | 30 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩是染污 |
461 | 29 | 種 | zhǒng | kind; type | 為欲對治十種無 |
462 | 29 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 為欲對治十種無 |
463 | 29 | 種 | zhǒng | kind; type | 為欲對治十種無 |
464 | 29 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 為欲對治十種無 |
465 | 29 | 種 | zhǒng | seed; strain | 為欲對治十種無 |
466 | 29 | 種 | zhǒng | offspring | 為欲對治十種無 |
467 | 29 | 種 | zhǒng | breed | 為欲對治十種無 |
468 | 29 | 種 | zhǒng | race | 為欲對治十種無 |
469 | 29 | 種 | zhǒng | species | 為欲對治十種無 |
470 | 29 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 為欲對治十種無 |
471 | 29 | 種 | zhǒng | grit; guts | 為欲對治十種無 |
472 | 29 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 為欲對治十種無 |
473 | 28 | 無分別智 | wú fēnbié zhì | Undiscriminating Wisdom | 謂無分別智 |
474 | 28 | 無分別智 | wú fēnbié zhì | non-discriminating wisdom | 謂無分別智 |
475 | 28 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 第九地中由智自在依止義 |
476 | 28 | 智 | zhì | care; prudence | 第九地中由智自在依止義 |
477 | 28 | 智 | zhì | Zhi | 第九地中由智自在依止義 |
478 | 28 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 第九地中由智自在依止義 |
479 | 28 | 智 | zhì | clever | 第九地中由智自在依止義 |
480 | 28 | 智 | zhì | Wisdom | 第九地中由智自在依止義 |
481 | 28 | 智 | zhì | jnana; knowing | 第九地中由智自在依止義 |
482 | 27 | 三 | sān | three | 三 |
483 | 27 | 三 | sān | third | 三 |
484 | 27 | 三 | sān | more than two | 三 |
485 | 27 | 三 | sān | very few | 三 |
486 | 27 | 三 | sān | repeatedly | 三 |
487 | 27 | 三 | sān | San | 三 |
488 | 27 | 三 | sān | three; tri | 三 |
489 | 27 | 三 | sān | sa | 三 |
490 | 27 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
491 | 27 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep | 由甚深殊勝 |
492 | 26 | 及 | jí | to reach | 及與勝流義 |
493 | 26 | 及 | jí | and | 及與勝流義 |
494 | 26 | 及 | jí | coming to; when | 及與勝流義 |
495 | 26 | 及 | jí | to attain | 及與勝流義 |
496 | 26 | 及 | jí | to understand | 及與勝流義 |
497 | 26 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及與勝流義 |
498 | 26 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及與勝流義 |
499 | 26 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及與勝流義 |
500 | 26 | 及 | jí | and; ca; api | 及與勝流義 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
由 | yóu | because; yasmāt | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
所 |
|
|
|
谓 | 謂 |
|
|
无 | 無 |
|
|
一切 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿毘达磨 | 阿毘達磨 | 196 |
|
阿僧伽 | 97 | Asaṅga | |
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大乘 | 100 |
|
|
定王 | 100 | King Ding of Zhou | |
法光 | 102 | Faguang | |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
法身 | 70 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛法 | 102 |
|
|
光曜 | 103 | Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī | |
力波 | 108 | Reeb beer | |
鲁 | 魯 | 108 |
|
洛 | 108 |
|
|
涅槃 | 110 |
|
|
菩萨十地 | 菩薩十地 | 112 | the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi |
菩萨藏 | 菩薩藏 | 112 | Mahāyāna canon |
人趣 | 114 | Human Realm | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三身 | 115 | Trikaya | |
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
善慧 | 115 | Shan Hui | |
善寂 | 115 | Shan Ji | |
摄大乘论本 | 攝大乘論本 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun Ben |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
四洲 | 115 | Four Continents | |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
无余依涅盘 | 無餘依涅槃 | 119 | Remainderless Nirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
无着菩萨 | 無著菩薩 | 119 | Asaṅga |
无边音声 | 無邊音聲 | 119 | Anantasvaraghosa |
无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
玄奘 | 120 |
|
|
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
正知 | 122 | Zheng Zhi | |
智周 | 122 | Zhi Zhou | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
自性身 | 122 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 316.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿赖耶识 | 阿賴耶識 | 196 | alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna |
安立 | 196 |
|
|
阿素洛 | 196 | an asura | |
八十随好 | 八十隨好 | 98 | eighty noble qualities |
白法 | 98 |
|
|
拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
彼岸 | 98 |
|
|
遍处 | 遍處 | 98 | kasina |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
遍知 | 98 |
|
|
波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
般若 | 98 |
|
|
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
不应理 | 不應理 | 98 | does not correspond with reason |
不增不减 | 不增不減 | 98 | neither increases nor decreases |
不动地 | 不動地 | 98 | the ground of attaining calm |
不共 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
常住 | 99 |
|
|
成等正觉 | 成等正覺 | 99 | attain perfect enlightenment |
成所作智 | 99 | Wisdom of perfect conduct | |
成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
初地 | 99 | the first ground | |
出离 | 出離 | 99 |
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大神通 | 100 |
|
|
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
大方便 | 100 | mahopāya; great skillful means; expedient means | |
大空 | 100 | the great void | |
到彼岸 | 100 |
|
|
得大自在 | 100 | attaining great freedom | |
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
等持 | 100 |
|
|
等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
等智 | 100 | secular knowledge | |
等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
对治 | 對治 | 100 |
|
多生 | 100 | many births; many rebirths | |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二戒 | 195 | two kinds of precepts | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法教 | 102 |
|
|
法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
法乐 | 法樂 | 102 |
|
法无我 | 法無我 | 102 | the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
发愿 | 發願 | 102 |
|
法云 | 法雲 | 102 |
|
法云地 | 法雲地 | 102 | Ground of the Dharma Cloud |
发光地 | 發光地 | 102 | the ground of radiance |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
犯戒 | 102 |
|
|
放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
方便善巧 | 102 | skillful means; expedient means; skillful and expedient means | |
方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
梵行 | 102 |
|
|
法味 | 102 |
|
|
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非真实 | 非真實 | 102 | untrue; vitatha |
非见 | 非見 | 102 | non-view |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分别智 | 分別智 | 102 | Discriminating Knowledge |
佛国土 | 佛國土 | 102 |
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛住 | 102 |
|
|
佛果 | 102 |
|
|
佛化 | 102 |
|
|
佛身 | 102 |
|
|
佛土 | 102 | Buddha land | |
根本无分别智 | 根本無分別智 | 103 | fundamental non-discriminating wisdom |
后得智 | 後得智 | 104 |
|
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
慧学 | 慧學 | 104 | Training on Wisdom |
伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
健达缚 | 健達縛 | 106 | a gandharva |
简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
加行 | 106 |
|
|
寂定 | 106 | samadhi | |
戒波罗蜜 | 戒波羅蜜 | 106 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
揭路荼 | 106 | garuda | |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
境相 | 106 | world of objects | |
金刚喻定 | 金剛喻定 | 106 | adamantine-like concentration; vajropamasamādhi |
精进波罗蜜 | 精進波羅蜜 | 106 | virya-paramita; the paramita of diligence |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
净信 | 淨信 | 106 |
|
句身 | 106 | group of phrases | |
觉分 | 覺分 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga |
瞿沙 | 106 |
|
|
拘胝 | 106 | koti; one hundred million; a very large number | |
堪能 | 107 | ability to undertake | |
空无 | 空無 | 107 |
|
苦行 | 107 |
|
|
离垢地 | 離垢地 | 108 | the ground of freedom from defilement |
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
了知 | 108 | to understand clearly | |
离垢 | 離垢 | 108 |
|
离过 | 離過 | 108 | eliminating faults; vāntadoṣa |
六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
律仪戒 | 律儀戒 | 108 | the precepts for proper conduct |
妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
名身 | 109 | group of names | |
莫呼洛伽 | 109 | mahoraga | |
末那 | 109 | manas; mind | |
末尼 | 109 | mani; jewel | |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
难胜 | 難勝 | 110 | very difficult to overcome |
难胜地 | 難勝地 | 110 | the ground of mastery of final difficulties |
能诠 | 能詮 | 110 | able to explain the Buddha's teachings |
能行 | 110 | ability to act | |
念佛 | 110 |
|
|
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
毘钵舍那 | 毘鉢舍那 | 112 | insight; vipaśyanā; vipassanā |
菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
菩萨地 | 菩薩地 | 112 | stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi |
菩提分法 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment | |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
饶益有情戒 | 饒益有情戒 | 114 | the precepts for benefiting living beings |
饶益有情 | 饒益有情 | 114 |
|
人天 | 114 |
|
|
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
如理作意 | 114 | attention; engagement | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
如实 | 如實 | 114 |
|
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三地 | 115 | three grounds | |
三乘 | 115 |
|
|
三十二大士相 | 115 | thirty two marks of excellence | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三智 | 115 | three kinds of wisdom | |
色身 | 115 |
|
|
色蕴 | 色蘊 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
善处 | 善處 | 115 | a happy state |
善慧地 | 115 | the ground of finest discriminatory wisdom | |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
杀生 | 殺生 | 115 |
|
摄善法戒 | 攝善法戒 | 115 | the precepts for wholesome deeds |
摄持 | 攝持 | 115 |
|
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
身语意 | 身語意 | 115 | physical actions, speech, and thought |
胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
生起 | 115 | cause; arising | |
生死际 | 生死際 | 115 | the realm of Samsara |
生死流转 | 生死流轉 | 115 | the cycle of death and rebirth |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
摄益 | 攝益 | 115 | anugraha; to benefit |
施波罗蜜 | 施波羅蜜 | 115 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十方无量世界 | 十方無量世界 | 115 | measureless worlds in all directions |
实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
世间智 | 世間智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding |
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
施食 | 115 |
|
|
示现 | 示現 | 115 |
|
事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
受蕴 | 受蘊 | 115 | aggregate of sensation; vedanā |
受用身 | 115 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body | |
四无碍解 | 四無礙解 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四一 | 115 | four ones | |
四无畏 | 四無畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
所行 | 115 | actions; practice | |
所知障 | 115 |
|
|
宿住 | 115 | former abidings; past lives | |
天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
问难 | 問難 | 119 | Interrogation |
我执 | 我執 | 119 |
|
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无分别智 | 無分別智 | 119 |
|
五果 | 119 | five fruits; five effects | |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
无诤 | 無諍 | 119 |
|
无碍智 | 無礙智 | 119 | omniscience |
无边世界 | 無邊世界 | 119 | the unbounded world; infinite worlds |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无见顶相 | 無見頂相 | 119 | usnisa; uṣṇīṣa |
无量福德 | 無量福德 | 119 | immeasurable merit and virtue |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无相 | 無相 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
无住涅槃 | 無住涅槃 | 119 | apratisthitanirvana; nirvāṇa that is not localized |
戏论 | 戲論 | 120 |
|
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
现前地 | 現前地 | 120 | the ground of manifesting prajna-wisdom |
显色 | 顯色 | 120 | visible colors |
现生 | 現生 | 120 | the present life |
现等觉 | 現等覺 | 120 | to become a Buddha |
相大 | 120 | greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality | |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
想蕴 | 想蘊 | 120 | perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna |
现示 | 現示 | 120 | explicit; manifest |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪行 | 120 |
|
|
心戒 | 120 |
|
|
心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
性罪 | 120 | natural sin | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
信胜解 | 信勝解 | 120 | resolution; adhimukti |
学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
焰慧地 | 121 | stage of flaming wisdom | |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
业烦恼 | 業煩惱 | 121 | karmic affliction |
业障 | 業障 | 121 |
|
一界 | 121 | one world | |
异生法 | 異生法 | 121 | unlike each other |
依他起性 | 121 | paratantra; dependence on others; dependent | |
依止 | 121 |
|
|
依持 | 121 | basis; support | |
意乐 | 意樂 | 121 |
|
义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切法自在 | 121 | sarvadharmeśvara | |
一切有情 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有情界 | 121 | the universe of beings | |
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
欲法 | 121 | with desire | |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
远行地 | 遠行地 | 121 | the ground of proceeding afar |
愿智 | 願智 | 121 | wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
增上心 | 122 |
|
|
增上心学 | 增上心學 | 122 | training on meditative concentration |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
增上戒学 | 增上戒學 | 122 | training on morality |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正法行 | 122 | Act in Accordance with the Right Dharma | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
正勤 | 122 |
|
|
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
正行 | 122 | right action | |
真如 | 122 |
|
|
遮罪 | 122 | proscribed misconduct | |
质多 | 質多 | 122 | citta |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转识 | 轉識 | 122 |
|
转依 | 轉依 | 122 | āśrayaparāvṛtti; transformation basis |
转欲 | 轉欲 | 122 | transfer of a wish |
住持 | 122 |
|
|
自内证 | 自內證 | 122 | personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama |
自心 | 122 | One's Mind | |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
自证 | 自證 | 122 | self-attained |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
作佛 | 122 | to become a Buddha |