Glossary and Vocabulary for Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra (Dacheng Zhuangyan Jinglun) 大乘莊嚴經論, Scroll 7

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 137 zhě ca 行盡一僧祇長信令增上者
2 99 yuē to speak; to say 釋曰
3 99 yuē Kangxi radical 73 釋曰
4 99 yuē to be called 釋曰
5 99 yuē said; ukta 釋曰
6 90 xīn heart [organ] 極智及軟心
7 90 xīn Kangxi radical 61 極智及軟心
8 90 xīn mind; consciousness 極智及軟心
9 90 xīn the center; the core; the middle 極智及軟心
10 90 xīn one of the 28 star constellations 極智及軟心
11 90 xīn heart 極智及軟心
12 90 xīn emotion 極智及軟心
13 90 xīn intention; consideration 極智及軟心
14 90 xīn disposition; temperament 極智及軟心
15 90 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 極智及軟心
16 67 to go; to 爾時長養於信方至上
17 67 to rely on; to depend on 爾時長養於信方至上
18 67 Yu 爾時長養於信方至上
19 67 a crow 爾時長養於信方至上
20 64 a verse 偈曰
21 64 jié martial 偈曰
22 64 jié brave 偈曰
23 64 jié swift; hasty 偈曰
24 64 jié forceful 偈曰
25 64 gatha; hymn; verse 偈曰
26 62 菩薩 púsà bodhisattva 已說菩薩隨修
27 62 菩薩 púsà bodhisattva 已說菩薩隨修
28 62 菩薩 púsà bodhisattva 已說菩薩隨修
29 62 wèi to call 謂於信增時一切眾善隨信聚集
30 62 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂於信增時一切眾善隨信聚集
31 62 wèi to speak to; to address 謂於信增時一切眾善隨信聚集
32 62 wèi to treat as; to regard as 謂於信增時一切眾善隨信聚集
33 62 wèi introducing a condition situation 謂於信增時一切眾善隨信聚集
34 62 wèi to speak to; to address 謂於信增時一切眾善隨信聚集
35 62 wèi to think 謂於信增時一切眾善隨信聚集
36 62 wèi for; is to be 謂於信增時一切眾善隨信聚集
37 62 wèi to make; to cause 謂於信增時一切眾善隨信聚集
38 62 wèi principle; reason 謂於信增時一切眾善隨信聚集
39 62 wèi Wei 謂於信增時一切眾善隨信聚集
40 60 wéi to act as; to serve 蒙諸佛如來以修多羅等法而為
41 60 wéi to change into; to become 蒙諸佛如來以修多羅等法而為
42 60 wéi to be; is 蒙諸佛如來以修多羅等法而為
43 60 wéi to do 蒙諸佛如來以修多羅等法而為
44 60 wèi to support; to help 蒙諸佛如來以修多羅等法而為
45 60 wéi to govern 蒙諸佛如來以修多羅等法而為
46 60 wèi to be; bhū 蒙諸佛如來以修多羅等法而為
47 59 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 亦得具足
48 59 děi to want to; to need to 亦得具足
49 59 děi must; ought to 亦得具足
50 59 de 亦得具足
51 59 de infix potential marker 亦得具足
52 59 to result in 亦得具足
53 59 to be proper; to fit; to suit 亦得具足
54 59 to be satisfied 亦得具足
55 59 to be finished 亦得具足
56 59 děi satisfying 亦得具足
57 59 to contract 亦得具足
58 59 to hear 亦得具足
59 59 to have; there is 亦得具足
60 59 marks time passed 亦得具足
61 59 obtain; attain; prāpta 亦得具足
62 53 shì to release; to set free 釋曰
63 53 shì to explain; to interpret 釋曰
64 53 shì to remove; to dispell; to clear up 釋曰
65 53 shì to give up; to abandon 釋曰
66 53 shì to put down 釋曰
67 53 shì to resolve 釋曰
68 53 shì to melt 釋曰
69 53 shì Śākyamuni 釋曰
70 53 shì Buddhism 釋曰
71 53 shì Śākya; Shakya 釋曰
72 53 pleased; glad 釋曰
73 53 shì explain 釋曰
74 53 shì Śakra; Indra 釋曰
75 42 xiū to decorate; to embellish 已說菩薩隨修
76 42 xiū to study; to cultivate 已說菩薩隨修
77 42 xiū to repair 已說菩薩隨修
78 42 xiū long; slender 已說菩薩隨修
79 42 xiū to write; to compile 已說菩薩隨修
80 42 xiū to build; to construct; to shape 已說菩薩隨修
81 42 xiū to practice 已說菩薩隨修
82 42 xiū to cut 已說菩薩隨修
83 42 xiū virtuous; wholesome 已說菩薩隨修
84 42 xiū a virtuous person 已說菩薩隨修
85 42 xiū Xiu 已說菩薩隨修
86 42 xiū to unknot 已說菩薩隨修
87 42 xiū to prepare; to put in order 已說菩薩隨修
88 42 xiū excellent 已說菩薩隨修
89 42 xiū to perform [a ceremony] 已說菩薩隨修
90 42 xiū Cultivation 已說菩薩隨修
91 42 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 已說菩薩隨修
92 42 xiū pratipanna; spiritual practice 已說菩薩隨修
93 38 to arise; to get up 次起六
94 38 to rise; to raise 次起六
95 38 to grow out of; to bring forth; to emerge 次起六
96 38 to appoint (to an official post); to take up a post 次起六
97 38 to start 次起六
98 38 to establish; to build 次起六
99 38 to draft; to draw up (a plan) 次起六
100 38 opening sentence; opening verse 次起六
101 38 to get out of bed 次起六
102 38 to recover; to heal 次起六
103 38 to take out; to extract 次起六
104 38 marks the beginning of an action 次起六
105 38 marks the sufficiency of an action 次起六
106 38 to call back from mourning 次起六
107 38 to take place; to occur 次起六
108 38 to conjecture 次起六
109 38 stand up; utthāna 次起六
110 38 arising; utpāda 次起六
111 38 zhǒng kind; type 種心
112 38 zhòng to plant; to grow; to cultivate 種心
113 38 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 種心
114 38 zhǒng seed; strain 種心
115 38 zhǒng offspring 種心
116 38 zhǒng breed 種心
117 38 zhǒng race 種心
118 38 zhǒng species 種心
119 38 zhǒng root; source; origin 種心
120 38 zhǒng grit; guts 種心
121 38 zhǒng seed; bīja 種心
122 37 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是得教授已
123 35 infix potential marker 不顛倒受義故
124 35 míng fame; renown; reputation 想名及了句
125 35 míng a name; personal name; designation 想名及了句
126 35 míng rank; position 想名及了句
127 35 míng an excuse 想名及了句
128 35 míng life 想名及了句
129 35 míng to name; to call 想名及了句
130 35 míng to express; to describe 想名及了句
131 35 míng to be called; to have the name 想名及了句
132 35 míng to own; to possess 想名及了句
133 35 míng famous; renowned 想名及了句
134 35 míng moral 想名及了句
135 35 míng name; naman 想名及了句
136 35 míng fame; renown; yasas 想名及了句
137 34 suǒ a few; various; some 如前所說聚集故
138 34 suǒ a place; a location 如前所說聚集故
139 34 suǒ indicates a passive voice 如前所說聚集故
140 34 suǒ an ordinal number 如前所說聚集故
141 34 suǒ meaning 如前所說聚集故
142 34 suǒ garrison 如前所說聚集故
143 34 suǒ place; pradeśa 如前所說聚集故
144 34 Kangxi radical 71 二無
145 34 to not have; without 二無
146 34 mo 二無
147 34 to not have 二無
148 34 Wu 二無
149 34 mo 二無
150 34 shí time; a point or period of time 謂於信增時一切眾善隨信聚集
151 34 shí a season; a quarter of a year 謂於信增時一切眾善隨信聚集
152 34 shí one of the 12 two-hour periods of the day 謂於信增時一切眾善隨信聚集
153 34 shí fashionable 謂於信增時一切眾善隨信聚集
154 34 shí fate; destiny; luck 謂於信增時一切眾善隨信聚集
155 34 shí occasion; opportunity; chance 謂於信增時一切眾善隨信聚集
156 34 shí tense 謂於信增時一切眾善隨信聚集
157 34 shí particular; special 謂於信增時一切眾善隨信聚集
158 34 shí to plant; to cultivate 謂於信增時一切眾善隨信聚集
159 34 shí an era; a dynasty 謂於信增時一切眾善隨信聚集
160 34 shí time [abstract] 謂於信增時一切眾善隨信聚集
161 34 shí seasonal 謂於信增時一切眾善隨信聚集
162 34 shí to wait upon 謂於信增時一切眾善隨信聚集
163 34 shí hour 謂於信增時一切眾善隨信聚集
164 34 shí appropriate; proper; timely 謂於信增時一切眾善隨信聚集
165 34 shí Shi 謂於信增時一切眾善隨信聚集
166 34 shí a present; currentlt 謂於信增時一切眾善隨信聚集
167 34 shí time; kāla 謂於信增時一切眾善隨信聚集
168 34 shí at that time; samaya 謂於信增時一切眾善隨信聚集
169 34 zuò to do 及於大乘作正直
170 34 zuò to act as; to serve as 及於大乘作正直
171 34 zuò to start 及於大乘作正直
172 34 zuò a writing; a work 及於大乘作正直
173 34 zuò to dress as; to be disguised as 及於大乘作正直
174 34 zuō to create; to make 及於大乘作正直
175 34 zuō a workshop 及於大乘作正直
176 34 zuō to write; to compose 及於大乘作正直
177 34 zuò to rise 及於大乘作正直
178 34 zuò to be aroused 及於大乘作正直
179 34 zuò activity; action; undertaking 及於大乘作正直
180 34 zuò to regard as 及於大乘作正直
181 34 zuò action; kāraṇa 及於大乘作正直
182 34 to reach 極智及軟心
183 34 to attain 極智及軟心
184 34 to understand 極智及軟心
185 34 able to be compared to; to catch up with 極智及軟心
186 34 to be involved with; to associate with 極智及軟心
187 34 passing of a feudal title from elder to younger brother 極智及軟心
188 34 and; ca; api 極智及軟心
189 33 作意 zuò yì to think; to plan 次起十一種作意
190 33 作意 zuò yì to pay attention to 次起十一種作意
191 33 作意 zuò yì attention; engagement 次起十一種作意
192 32 一切 yīqiè temporary 謂於信增時一切眾善隨信聚集
193 32 一切 yīqiè the same 謂於信增時一切眾善隨信聚集
194 32 néng can; able 於廣大乘而能進修
195 32 néng ability; capacity 於廣大乘而能進修
196 32 néng a mythical bear-like beast 於廣大乘而能進修
197 32 néng energy 於廣大乘而能進修
198 32 néng function; use 於廣大乘而能進修
199 32 néng talent 於廣大乘而能進修
200 32 néng expert at 於廣大乘而能進修
201 32 néng to be in harmony 於廣大乘而能進修
202 32 néng to tend to; to care for 於廣大乘而能進修
203 32 néng to reach; to arrive at 於廣大乘而能進修
204 32 néng to be able; śak 於廣大乘而能進修
205 32 néng skilful; pravīṇa 於廣大乘而能進修
206 32 sān three 三無覺無觀作意
207 32 sān third 三無覺無觀作意
208 32 sān more than two 三無覺無觀作意
209 32 sān very few 三無覺無觀作意
210 32 sān San 三無覺無觀作意
211 32 sān three; tri 三無覺無觀作意
212 32 sān sa 三無覺無觀作意
213 32 sān three kinds; trividha 三無覺無觀作意
214 31 shè to absorb; to assimilate 八攝相作意
215 31 shè to take a photo 八攝相作意
216 31 shè a broad rhyme class 八攝相作意
217 31 shè to act for; to represent 八攝相作意
218 31 shè to administer 八攝相作意
219 31 shè to conserve 八攝相作意
220 31 shè to hold; to support 八攝相作意
221 31 shè to get close to 八攝相作意
222 31 shè to help 八攝相作意
223 31 niè peaceful 八攝相作意
224 31 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 八攝相作意
225 30 Yi 亦具如海滿
226 29 other; another; some other 摩他作意
227 29 other 摩他作意
228 29 tha 摩他作意
229 29 ṭha 摩他作意
230 29 other; anya 摩他作意
231 28 děng et cetera; and so on 蒙諸佛如來以修多羅等法而為
232 28 děng to wait 蒙諸佛如來以修多羅等法而為
233 28 děng to be equal 蒙諸佛如來以修多羅等法而為
234 28 děng degree; level 蒙諸佛如來以修多羅等法而為
235 28 děng to compare 蒙諸佛如來以修多羅等法而為
236 28 děng same; equal; sama 蒙諸佛如來以修多羅等法而為
237 28 xiàng to observe; to assess 相作意
238 28 xiàng appearance; portrait; picture 相作意
239 28 xiàng countenance; personage; character; disposition 相作意
240 28 xiàng to aid; to help 相作意
241 28 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 相作意
242 28 xiàng a sign; a mark; appearance 相作意
243 28 xiāng alternately; in turn 相作意
244 28 xiāng Xiang 相作意
245 28 xiāng form substance 相作意
246 28 xiāng to express 相作意
247 28 xiàng to choose 相作意
248 28 xiāng Xiang 相作意
249 28 xiāng an ancient musical instrument 相作意
250 28 xiāng the seventh lunar month 相作意
251 28 xiāng to compare 相作意
252 28 xiàng to divine 相作意
253 28 xiàng to administer 相作意
254 28 xiàng helper for a blind person 相作意
255 28 xiāng rhythm [music] 相作意
256 28 xiāng the upper frets of a pipa 相作意
257 28 xiāng coralwood 相作意
258 28 xiàng ministry 相作意
259 28 xiàng to supplement; to enhance 相作意
260 28 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 相作意
261 28 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 相作意
262 28 xiàng sign; mark; liṅga 相作意
263 28 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 相作意
264 28 Kangxi radical 49 已說菩薩隨修
265 28 to bring to an end; to stop 已說菩薩隨修
266 28 to complete 已說菩薩隨修
267 28 to demote; to dismiss 已說菩薩隨修
268 28 to recover from an illness 已說菩薩隨修
269 28 former; pūrvaka 已說菩薩隨修
270 27 lìng to make; to cause to be; to lead 令護清淨故
271 27 lìng to issue a command 令護清淨故
272 27 lìng rules of behavior; customs 令護清淨故
273 27 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令護清淨故
274 27 lìng a season 令護清淨故
275 27 lìng respected; good reputation 令護清淨故
276 27 lìng good 令護清淨故
277 27 lìng pretentious 令護清淨故
278 27 lìng a transcending state of existence 令護清淨故
279 27 lìng a commander 令護清淨故
280 27 lìng a commanding quality; an impressive character 令護清淨故
281 27 lìng lyrics 令護清淨故
282 27 lìng Ling 令護清淨故
283 27 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令護清淨故
284 26 èr two 二隨行心
285 26 èr Kangxi radical 7 二隨行心
286 26 èr second 二隨行心
287 26 èr twice; double; di- 二隨行心
288 26 èr more than one kind 二隨行心
289 26 èr two; dvā; dvi 二隨行心
290 26 èr both; dvaya 二隨行心
291 25 business; industry 大乘莊嚴經論業伴品第十六
292 25 activity; actions 大乘莊嚴經論業伴品第十六
293 25 order; sequence 大乘莊嚴經論業伴品第十六
294 25 to continue 大乘莊嚴經論業伴品第十六
295 25 to start; to create 大乘莊嚴經論業伴品第十六
296 25 karma 大乘莊嚴經論業伴品第十六
297 25 hereditary trade; legacy 大乘莊嚴經論業伴品第十六
298 25 a course of study; training 大乘莊嚴經論業伴品第十六
299 25 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 大乘莊嚴經論業伴品第十六
300 25 an estate; a property 大乘莊嚴經論業伴品第十六
301 25 an achievement 大乘莊嚴經論業伴品第十六
302 25 to engage in 大乘莊嚴經論業伴品第十六
303 25 Ye 大乘莊嚴經論業伴品第十六
304 25 a horizontal board 大乘莊嚴經論業伴品第十六
305 25 an occupation 大乘莊嚴經論業伴品第十六
306 25 a kind of musical instrument 大乘莊嚴經論業伴品第十六
307 25 a book 大乘莊嚴經論業伴品第十六
308 25 actions; karma; karman 大乘莊嚴經論業伴品第十六
309 25 activity; kriyā 大乘莊嚴經論業伴品第十六
310 25 jiè to quit 受持戒時於諸學處起極敬故
311 25 jiè to warn against 受持戒時於諸學處起極敬故
312 25 jiè to be purified before a religious ceremony 受持戒時於諸學處起極敬故
313 25 jiè vow 受持戒時於諸學處起極敬故
314 25 jiè to instruct; to command 受持戒時於諸學處起極敬故
315 25 jiè to ordain 受持戒時於諸學處起極敬故
316 25 jiè a genre of writing containing maxims 受持戒時於諸學處起極敬故
317 25 jiè to be cautious; to be prudent 受持戒時於諸學處起極敬故
318 25 jiè to prohibit; to proscribe 受持戒時於諸學處起極敬故
319 25 jiè boundary; realm 受持戒時於諸學處起極敬故
320 25 jiè third finger 受持戒時於諸學處起極敬故
321 25 jiè a precept; a vow; sila 受持戒時於諸學處起極敬故
322 25 jiè morality 受持戒時於諸學處起極敬故
323 25 zhù to dwell; to live; to reside 正住與無間
324 25 zhù to stop; to halt 正住與無間
325 25 zhù to retain; to remain 正住與無間
326 25 zhù to lodge at [temporarily] 正住與無間
327 25 zhù verb complement 正住與無間
328 25 zhù attaching; abiding; dwelling on 正住與無間
329 24 yóu Kangxi radical 102 由供養諸佛為因故
330 24 yóu to follow along 由供養諸佛為因故
331 24 yóu cause; reason 由供養諸佛為因故
332 24 yóu You 由供養諸佛為因故
333 24 liù six 次起六
334 24 liù sixth 次起六
335 24 liù a note on the Gongche scale 次起六
336 24 liù six; ṣaṭ 次起六
337 24 to use; to grasp 蒙諸佛如來以修多羅等法而為
338 24 to rely on 蒙諸佛如來以修多羅等法而為
339 24 to regard 蒙諸佛如來以修多羅等法而為
340 24 to be able to 蒙諸佛如來以修多羅等法而為
341 24 to order; to command 蒙諸佛如來以修多羅等法而為
342 24 used after a verb 蒙諸佛如來以修多羅等法而為
343 24 a reason; a cause 蒙諸佛如來以修多羅等法而為
344 24 Israel 蒙諸佛如來以修多羅等法而為
345 24 Yi 蒙諸佛如來以修多羅等法而為
346 24 use; yogena 蒙諸佛如來以修多羅等法而為
347 24 zhōng middle 於中亦尊重
348 24 zhōng medium; medium sized 於中亦尊重
349 24 zhōng China 於中亦尊重
350 24 zhòng to hit the mark 於中亦尊重
351 24 zhōng midday 於中亦尊重
352 24 zhōng inside 於中亦尊重
353 24 zhōng during 於中亦尊重
354 24 zhōng Zhong 於中亦尊重
355 24 zhōng intermediary 於中亦尊重
356 24 zhōng half 於中亦尊重
357 24 zhòng to reach; to attain 於中亦尊重
358 24 zhòng to suffer; to infect 於中亦尊重
359 24 zhòng to obtain 於中亦尊重
360 24 zhòng to pass an exam 於中亦尊重
361 24 zhōng middle 於中亦尊重
362 23 meaning; sense 不顛倒受義故
363 23 justice; right action; righteousness 不顛倒受義故
364 23 artificial; man-made; fake 不顛倒受義故
365 23 chivalry; generosity 不顛倒受義故
366 23 just; righteous 不顛倒受義故
367 23 adopted 不顛倒受義故
368 23 a relationship 不顛倒受義故
369 23 volunteer 不顛倒受義故
370 23 something suitable 不顛倒受義故
371 23 a martyr 不顛倒受義故
372 23 a law 不顛倒受義故
373 23 Yi 不顛倒受義故
374 23 Righteousness 不顛倒受義故
375 23 aim; artha 不顛倒受義故
376 23 波羅蜜 bōluómì jack fruit 諸波羅蜜
377 23 波羅蜜 bōluómì paramita 諸波羅蜜
378 23 波羅蜜 bōluómì paramita; pāramitā; perfection 諸波羅蜜
379 22 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 已說菩薩隨修
380 22 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 已說菩薩隨修
381 22 shuì to persuade 已說菩薩隨修
382 22 shuō to teach; to recite; to explain 已說菩薩隨修
383 22 shuō a doctrine; a theory 已說菩薩隨修
384 22 shuō to claim; to assert 已說菩薩隨修
385 22 shuō allocution 已說菩薩隨修
386 22 shuō to criticize; to scold 已說菩薩隨修
387 22 shuō to indicate; to refer to 已說菩薩隨修
388 22 shuō speach; vāda 已說菩薩隨修
389 22 shuō to speak; bhāṣate 已說菩薩隨修
390 22 shuō to instruct 已說菩薩隨修
391 22 xíng to walk 行盡一僧祇
392 22 xíng capable; competent 行盡一僧祇
393 22 háng profession 行盡一僧祇
394 22 xíng Kangxi radical 144 行盡一僧祇
395 22 xíng to travel 行盡一僧祇
396 22 xìng actions; conduct 行盡一僧祇
397 22 xíng to do; to act; to practice 行盡一僧祇
398 22 xíng all right; OK; okay 行盡一僧祇
399 22 háng horizontal line 行盡一僧祇
400 22 héng virtuous deeds 行盡一僧祇
401 22 hàng a line of trees 行盡一僧祇
402 22 hàng bold; steadfast 行盡一僧祇
403 22 xíng to move 行盡一僧祇
404 22 xíng to put into effect; to implement 行盡一僧祇
405 22 xíng travel 行盡一僧祇
406 22 xíng to circulate 行盡一僧祇
407 22 xíng running script; running script 行盡一僧祇
408 22 xíng temporary 行盡一僧祇
409 22 háng rank; order 行盡一僧祇
410 22 háng a business; a shop 行盡一僧祇
411 22 xíng to depart; to leave 行盡一僧祇
412 22 xíng to experience 行盡一僧祇
413 22 xíng path; way 行盡一僧祇
414 22 xíng xing; ballad 行盡一僧祇
415 22 xíng Xing 行盡一僧祇
416 22 xíng Practice 行盡一僧祇
417 22 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行盡一僧祇
418 22 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行盡一僧祇
419 22 extremity 極智及軟心
420 22 ridge-beam of a roof 極智及軟心
421 22 to exhaust 極智及軟心
422 22 a standard principle 極智及軟心
423 22 pinnacle; summit; highpoint 極智及軟心
424 22 pole 極智及軟心
425 22 throne 極智及軟心
426 22 urgent 極智及軟心
427 22 an electrical pole; a node 極智及軟心
428 22 highest point; parama 極智及軟心
429 21 jiàn to see
430 21 jiàn opinion; view; understanding
431 21 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc
432 21 jiàn refer to; for details see
433 21 jiàn to listen to
434 21 jiàn to meet
435 21 jiàn to receive (a guest)
436 21 jiàn let me; kindly
437 21 jiàn Jian
438 21 xiàn to appear
439 21 xiàn to introduce
440 21 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
441 21 jiàn seeing; observing; darśana
442 21 yìng to answer; to respond 復應
443 21 yìng to confirm; to verify 復應
444 21 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 復應
445 21 yìng to accept 復應
446 21 yìng to permit; to allow 復應
447 21 yìng to echo 復應
448 21 yìng to handle; to deal with 復應
449 21 yìng Ying 復應
450 20 bitterness; bitter flavor 二者有苦平等
451 20 hardship; suffering 二者有苦平等
452 20 to make things difficult for 二者有苦平等
453 20 to train; to practice 二者有苦平等
454 20 to suffer from a misfortune 二者有苦平等
455 20 bitter 二者有苦平等
456 20 grieved; facing hardship 二者有苦平等
457 20 in low spirits; depressed 二者有苦平等
458 20 painful 二者有苦平等
459 20 suffering; duḥkha; dukkha 二者有苦平等
460 20 one 行盡一僧祇
461 20 Kangxi radical 1 行盡一僧祇
462 20 pure; concentrated 行盡一僧祇
463 20 first 行盡一僧祇
464 20 the same 行盡一僧祇
465 20 sole; single 行盡一僧祇
466 20 a very small amount 行盡一僧祇
467 20 Yi 行盡一僧祇
468 20 other 行盡一僧祇
469 20 to unify 行盡一僧祇
470 20 accidentally; coincidentally 行盡一僧祇
471 20 abruptly; suddenly 行盡一僧祇
472 20 one; eka 行盡一僧祇
473 20 shī to give; to grant 施彼及不惱
474 20 shī to act; to do; to execute; to carry out 施彼及不惱
475 20 shī to deploy; to set up 施彼及不惱
476 20 shī to relate to 施彼及不惱
477 20 shī to move slowly 施彼及不惱
478 20 shī to exert 施彼及不惱
479 20 shī to apply; to spread 施彼及不惱
480 20 shī Shi 施彼及不惱
481 20 shī the practice of selfless giving; dāna 施彼及不惱
482 19 Kangxi radical 132 自後蒙諸佛
483 19 Zi 自後蒙諸佛
484 19 a nose 自後蒙諸佛
485 19 the beginning; the start 自後蒙諸佛
486 19 origin 自後蒙諸佛
487 19 to employ; to use 自後蒙諸佛
488 19 to be 自後蒙諸佛
489 19 self; soul; ātman 自後蒙諸佛
490 18 jìng clean 佛子最初淨
491 18 jìng no surplus; net 佛子最初淨
492 18 jìng pure 佛子最初淨
493 18 jìng tranquil 佛子最初淨
494 18 jìng cold 佛子最初淨
495 18 jìng to wash; to clense 佛子最初淨
496 18 jìng role of hero 佛子最初淨
497 18 jìng to remove sexual desire 佛子最初淨
498 18 jìng bright and clean; luminous 佛子最初淨
499 18 jìng clean; pure 佛子最初淨
500 18 jìng cleanse 佛子最初淨

Frequencies of all Words

Top 1178

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 162 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 如前所說聚集故
2 162 old; ancient; former; past 如前所說聚集故
3 162 reason; cause; purpose 如前所說聚集故
4 162 to die 如前所說聚集故
5 162 so; therefore; hence 如前所說聚集故
6 162 original 如前所說聚集故
7 162 accident; happening; instance 如前所說聚集故
8 162 a friend; an acquaintance; friendship 如前所說聚集故
9 162 something in the past 如前所說聚集故
10 162 deceased; dead 如前所說聚集故
11 162 still; yet 如前所說聚集故
12 162 therefore; tasmāt 如前所說聚集故
13 137 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 行盡一僧祇長信令增上者
14 137 zhě that 行盡一僧祇長信令增上者
15 137 zhě nominalizing function word 行盡一僧祇長信令增上者
16 137 zhě used to mark a definition 行盡一僧祇長信令增上者
17 137 zhě used to mark a pause 行盡一僧祇長信令增上者
18 137 zhě topic marker; that; it 行盡一僧祇長信令增上者
19 137 zhuó according to 行盡一僧祇長信令增上者
20 137 zhě ca 行盡一僧祇長信令增上者
21 99 yuē to speak; to say 釋曰
22 99 yuē Kangxi radical 73 釋曰
23 99 yuē to be called 釋曰
24 99 yuē particle without meaning 釋曰
25 99 yuē said; ukta 釋曰
26 94 this; these 此諸菩薩
27 94 in this way 此諸菩薩
28 94 otherwise; but; however; so 此諸菩薩
29 94 at this time; now; here 此諸菩薩
30 94 this; here; etad 此諸菩薩
31 90 xīn heart [organ] 極智及軟心
32 90 xīn Kangxi radical 61 極智及軟心
33 90 xīn mind; consciousness 極智及軟心
34 90 xīn the center; the core; the middle 極智及軟心
35 90 xīn one of the 28 star constellations 極智及軟心
36 90 xīn heart 極智及軟心
37 90 xīn emotion 極智及軟心
38 90 xīn intention; consideration 極智及軟心
39 90 xīn disposition; temperament 極智及軟心
40 90 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 極智及軟心
41 67 in; at 爾時長養於信方至上
42 67 in; at 爾時長養於信方至上
43 67 in; at; to; from 爾時長養於信方至上
44 67 to go; to 爾時長養於信方至上
45 67 to rely on; to depend on 爾時長養於信方至上
46 67 to go to; to arrive at 爾時長養於信方至上
47 67 from 爾時長養於信方至上
48 67 give 爾時長養於信方至上
49 67 oppposing 爾時長養於信方至上
50 67 and 爾時長養於信方至上
51 67 compared to 爾時長養於信方至上
52 67 by 爾時長養於信方至上
53 67 and; as well as 爾時長養於信方至上
54 67 for 爾時長養於信方至上
55 67 Yu 爾時長養於信方至上
56 67 a crow 爾時長養於信方至上
57 67 whew; wow 爾時長養於信方至上
58 67 near to; antike 爾時長養於信方至上
59 64 a verse 偈曰
60 64 jié martial 偈曰
61 64 jié brave 偈曰
62 64 jié swift; hasty 偈曰
63 64 jié forceful 偈曰
64 64 gatha; hymn; verse 偈曰
65 62 菩薩 púsà bodhisattva 已說菩薩隨修
66 62 菩薩 púsà bodhisattva 已說菩薩隨修
67 62 菩薩 púsà bodhisattva 已說菩薩隨修
68 62 wèi to call 謂於信增時一切眾善隨信聚集
69 62 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂於信增時一切眾善隨信聚集
70 62 wèi to speak to; to address 謂於信增時一切眾善隨信聚集
71 62 wèi to treat as; to regard as 謂於信增時一切眾善隨信聚集
72 62 wèi introducing a condition situation 謂於信增時一切眾善隨信聚集
73 62 wèi to speak to; to address 謂於信增時一切眾善隨信聚集
74 62 wèi to think 謂於信增時一切眾善隨信聚集
75 62 wèi for; is to be 謂於信增時一切眾善隨信聚集
76 62 wèi to make; to cause 謂於信增時一切眾善隨信聚集
77 62 wèi and 謂於信增時一切眾善隨信聚集
78 62 wèi principle; reason 謂於信增時一切眾善隨信聚集
79 62 wèi Wei 謂於信增時一切眾善隨信聚集
80 62 wèi which; what; yad 謂於信增時一切眾善隨信聚集
81 62 wèi to say; iti 謂於信增時一切眾善隨信聚集
82 60 wèi for; to 蒙諸佛如來以修多羅等法而為
83 60 wèi because of 蒙諸佛如來以修多羅等法而為
84 60 wéi to act as; to serve 蒙諸佛如來以修多羅等法而為
85 60 wéi to change into; to become 蒙諸佛如來以修多羅等法而為
86 60 wéi to be; is 蒙諸佛如來以修多羅等法而為
87 60 wéi to do 蒙諸佛如來以修多羅等法而為
88 60 wèi for 蒙諸佛如來以修多羅等法而為
89 60 wèi because of; for; to 蒙諸佛如來以修多羅等法而為
90 60 wèi to 蒙諸佛如來以修多羅等法而為
91 60 wéi in a passive construction 蒙諸佛如來以修多羅等法而為
92 60 wéi forming a rehetorical question 蒙諸佛如來以修多羅等法而為
93 60 wéi forming an adverb 蒙諸佛如來以修多羅等法而為
94 60 wéi to add emphasis 蒙諸佛如來以修多羅等法而為
95 60 wèi to support; to help 蒙諸佛如來以修多羅等法而為
96 60 wéi to govern 蒙諸佛如來以修多羅等法而為
97 60 wèi to be; bhū 蒙諸佛如來以修多羅等法而為
98 59 de potential marker 亦得具足
99 59 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 亦得具足
100 59 děi must; ought to 亦得具足
101 59 děi to want to; to need to 亦得具足
102 59 děi must; ought to 亦得具足
103 59 de 亦得具足
104 59 de infix potential marker 亦得具足
105 59 to result in 亦得具足
106 59 to be proper; to fit; to suit 亦得具足
107 59 to be satisfied 亦得具足
108 59 to be finished 亦得具足
109 59 de result of degree 亦得具足
110 59 de marks completion of an action 亦得具足
111 59 děi satisfying 亦得具足
112 59 to contract 亦得具足
113 59 marks permission or possibility 亦得具足
114 59 expressing frustration 亦得具足
115 59 to hear 亦得具足
116 59 to have; there is 亦得具足
117 59 marks time passed 亦得具足
118 59 obtain; attain; prāpta 亦得具足
119 53 shì to release; to set free 釋曰
120 53 shì to explain; to interpret 釋曰
121 53 shì to remove; to dispell; to clear up 釋曰
122 53 shì to give up; to abandon 釋曰
123 53 shì to put down 釋曰
124 53 shì to resolve 釋曰
125 53 shì to melt 釋曰
126 53 shì Śākyamuni 釋曰
127 53 shì Buddhism 釋曰
128 53 shì Śākya; Shakya 釋曰
129 53 pleased; glad 釋曰
130 53 shì explain 釋曰
131 53 shì Śakra; Indra 釋曰
132 49 zhū all; many; various 勤修諸正行
133 49 zhū Zhu 勤修諸正行
134 49 zhū all; members of the class 勤修諸正行
135 49 zhū interrogative particle 勤修諸正行
136 49 zhū him; her; them; it 勤修諸正行
137 49 zhū of; in 勤修諸正行
138 49 zhū all; many; sarva 勤修諸正行
139 46 yǒu is; are; to exist 有堪能故
140 46 yǒu to have; to possess 有堪能故
141 46 yǒu indicates an estimate 有堪能故
142 46 yǒu indicates a large quantity 有堪能故
143 46 yǒu indicates an affirmative response 有堪能故
144 46 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有堪能故
145 46 yǒu used to compare two things 有堪能故
146 46 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有堪能故
147 46 yǒu used before the names of dynasties 有堪能故
148 46 yǒu a certain thing; what exists 有堪能故
149 46 yǒu multiple of ten and ... 有堪能故
150 46 yǒu abundant 有堪能故
151 46 yǒu purposeful 有堪能故
152 46 yǒu You 有堪能故
153 46 yǒu 1. existence; 2. becoming 有堪能故
154 46 yǒu becoming; bhava 有堪能故
155 42 xiū to decorate; to embellish 已說菩薩隨修
156 42 xiū to study; to cultivate 已說菩薩隨修
157 42 xiū to repair 已說菩薩隨修
158 42 xiū long; slender 已說菩薩隨修
159 42 xiū to write; to compile 已說菩薩隨修
160 42 xiū to build; to construct; to shape 已說菩薩隨修
161 42 xiū to practice 已說菩薩隨修
162 42 xiū to cut 已說菩薩隨修
163 42 xiū virtuous; wholesome 已說菩薩隨修
164 42 xiū a virtuous person 已說菩薩隨修
165 42 xiū Xiu 已說菩薩隨修
166 42 xiū to unknot 已說菩薩隨修
167 42 xiū to prepare; to put in order 已說菩薩隨修
168 42 xiū excellent 已說菩薩隨修
169 42 xiū to perform [a ceremony] 已說菩薩隨修
170 42 xiū Cultivation 已說菩薩隨修
171 42 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 已說菩薩隨修
172 42 xiū pratipanna; spiritual practice 已說菩薩隨修
173 38 to arise; to get up 次起六
174 38 case; instance; batch; group 次起六
175 38 to rise; to raise 次起六
176 38 to grow out of; to bring forth; to emerge 次起六
177 38 to appoint (to an official post); to take up a post 次起六
178 38 to start 次起六
179 38 to establish; to build 次起六
180 38 to draft; to draw up (a plan) 次起六
181 38 opening sentence; opening verse 次起六
182 38 to get out of bed 次起六
183 38 to recover; to heal 次起六
184 38 to take out; to extract 次起六
185 38 marks the beginning of an action 次起六
186 38 marks the sufficiency of an action 次起六
187 38 to call back from mourning 次起六
188 38 to take place; to occur 次起六
189 38 from 次起六
190 38 to conjecture 次起六
191 38 stand up; utthāna 次起六
192 38 arising; utpāda 次起六
193 38 zhǒng kind; type 種心
194 38 zhòng to plant; to grow; to cultivate 種心
195 38 zhǒng kind; type 種心
196 38 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 種心
197 38 zhǒng seed; strain 種心
198 38 zhǒng offspring 種心
199 38 zhǒng breed 種心
200 38 zhǒng race 種心
201 38 zhǒng species 種心
202 38 zhǒng root; source; origin 種心
203 38 zhǒng grit; guts 種心
204 38 zhǒng seed; bīja 種心
205 37 如是 rúshì thus; so 如是得教授已
206 37 如是 rúshì thus, so 如是得教授已
207 37 如是 rúshì thus; evam 如是得教授已
208 37 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是得教授已
209 36 that; those 次於彼
210 36 another; the other 次於彼
211 36 that; tad 次於彼
212 35 not; no 不顛倒受義故
213 35 expresses that a certain condition cannot be acheived 不顛倒受義故
214 35 as a correlative 不顛倒受義故
215 35 no (answering a question) 不顛倒受義故
216 35 forms a negative adjective from a noun 不顛倒受義故
217 35 at the end of a sentence to form a question 不顛倒受義故
218 35 to form a yes or no question 不顛倒受義故
219 35 infix potential marker 不顛倒受義故
220 35 no; na 不顛倒受義故
221 35 míng measure word for people 想名及了句
222 35 míng fame; renown; reputation 想名及了句
223 35 míng a name; personal name; designation 想名及了句
224 35 míng rank; position 想名及了句
225 35 míng an excuse 想名及了句
226 35 míng life 想名及了句
227 35 míng to name; to call 想名及了句
228 35 míng to express; to describe 想名及了句
229 35 míng to be called; to have the name 想名及了句
230 35 míng to own; to possess 想名及了句
231 35 míng famous; renowned 想名及了句
232 35 míng moral 想名及了句
233 35 míng name; naman 想名及了句
234 35 míng fame; renown; yasas 想名及了句
235 34 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 如前所說聚集故
236 34 suǒ an office; an institute 如前所說聚集故
237 34 suǒ introduces a relative clause 如前所說聚集故
238 34 suǒ it 如前所說聚集故
239 34 suǒ if; supposing 如前所說聚集故
240 34 suǒ a few; various; some 如前所說聚集故
241 34 suǒ a place; a location 如前所說聚集故
242 34 suǒ indicates a passive voice 如前所說聚集故
243 34 suǒ that which 如前所說聚集故
244 34 suǒ an ordinal number 如前所說聚集故
245 34 suǒ meaning 如前所說聚集故
246 34 suǒ garrison 如前所說聚集故
247 34 suǒ place; pradeśa 如前所說聚集故
248 34 suǒ that which; yad 如前所說聚集故
249 34 no 二無
250 34 Kangxi radical 71 二無
251 34 to not have; without 二無
252 34 has not yet 二無
253 34 mo 二無
254 34 do not 二無
255 34 not; -less; un- 二無
256 34 regardless of 二無
257 34 to not have 二無
258 34 um 二無
259 34 Wu 二無
260 34 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 二無
261 34 not; non- 二無
262 34 mo 二無
263 34 shí time; a point or period of time 謂於信增時一切眾善隨信聚集
264 34 shí a season; a quarter of a year 謂於信增時一切眾善隨信聚集
265 34 shí one of the 12 two-hour periods of the day 謂於信增時一切眾善隨信聚集
266 34 shí at that time 謂於信增時一切眾善隨信聚集
267 34 shí fashionable 謂於信增時一切眾善隨信聚集
268 34 shí fate; destiny; luck 謂於信增時一切眾善隨信聚集
269 34 shí occasion; opportunity; chance 謂於信增時一切眾善隨信聚集
270 34 shí tense 謂於信增時一切眾善隨信聚集
271 34 shí particular; special 謂於信增時一切眾善隨信聚集
272 34 shí to plant; to cultivate 謂於信增時一切眾善隨信聚集
273 34 shí hour (measure word) 謂於信增時一切眾善隨信聚集
274 34 shí an era; a dynasty 謂於信增時一切眾善隨信聚集
275 34 shí time [abstract] 謂於信增時一切眾善隨信聚集
276 34 shí seasonal 謂於信增時一切眾善隨信聚集
277 34 shí frequently; often 謂於信增時一切眾善隨信聚集
278 34 shí occasionally; sometimes 謂於信增時一切眾善隨信聚集
279 34 shí on time 謂於信增時一切眾善隨信聚集
280 34 shí this; that 謂於信增時一切眾善隨信聚集
281 34 shí to wait upon 謂於信增時一切眾善隨信聚集
282 34 shí hour 謂於信增時一切眾善隨信聚集
283 34 shí appropriate; proper; timely 謂於信增時一切眾善隨信聚集
284 34 shí Shi 謂於信增時一切眾善隨信聚集
285 34 shí a present; currentlt 謂於信增時一切眾善隨信聚集
286 34 shí time; kāla 謂於信增時一切眾善隨信聚集
287 34 shí at that time; samaya 謂於信增時一切眾善隨信聚集
288 34 shí then; atha 謂於信增時一切眾善隨信聚集
289 34 zuò to do 及於大乘作正直
290 34 zuò to act as; to serve as 及於大乘作正直
291 34 zuò to start 及於大乘作正直
292 34 zuò a writing; a work 及於大乘作正直
293 34 zuò to dress as; to be disguised as 及於大乘作正直
294 34 zuō to create; to make 及於大乘作正直
295 34 zuō a workshop 及於大乘作正直
296 34 zuō to write; to compose 及於大乘作正直
297 34 zuò to rise 及於大乘作正直
298 34 zuò to be aroused 及於大乘作正直
299 34 zuò activity; action; undertaking 及於大乘作正直
300 34 zuò to regard as 及於大乘作正直
301 34 zuò action; kāraṇa 及於大乘作正直
302 34 to reach 極智及軟心
303 34 and 極智及軟心
304 34 coming to; when 極智及軟心
305 34 to attain 極智及軟心
306 34 to understand 極智及軟心
307 34 able to be compared to; to catch up with 極智及軟心
308 34 to be involved with; to associate with 極智及軟心
309 34 passing of a feudal title from elder to younger brother 極智及軟心
310 34 and; ca; api 極智及軟心
311 33 作意 zuò yì to think; to plan 次起十一種作意
312 33 作意 zuò yì to pay attention to 次起十一種作意
313 33 作意 zuò yì attention; engagement 次起十一種作意
314 32 一切 yīqiè all; every; everything 謂於信增時一切眾善隨信聚集
315 32 一切 yīqiè temporary 謂於信增時一切眾善隨信聚集
316 32 一切 yīqiè the same 謂於信增時一切眾善隨信聚集
317 32 一切 yīqiè generally 謂於信增時一切眾善隨信聚集
318 32 一切 yīqiè all, everything 謂於信增時一切眾善隨信聚集
319 32 一切 yīqiè all; sarva 謂於信增時一切眾善隨信聚集
320 32 néng can; able 於廣大乘而能進修
321 32 néng ability; capacity 於廣大乘而能進修
322 32 néng a mythical bear-like beast 於廣大乘而能進修
323 32 néng energy 於廣大乘而能進修
324 32 néng function; use 於廣大乘而能進修
325 32 néng may; should; permitted to 於廣大乘而能進修
326 32 néng talent 於廣大乘而能進修
327 32 néng expert at 於廣大乘而能進修
328 32 néng to be in harmony 於廣大乘而能進修
329 32 néng to tend to; to care for 於廣大乘而能進修
330 32 néng to reach; to arrive at 於廣大乘而能進修
331 32 néng as long as; only 於廣大乘而能進修
332 32 néng even if 於廣大乘而能進修
333 32 néng but 於廣大乘而能進修
334 32 néng in this way 於廣大乘而能進修
335 32 néng to be able; śak 於廣大乘而能進修
336 32 néng skilful; pravīṇa 於廣大乘而能進修
337 32 sān three 三無覺無觀作意
338 32 sān third 三無覺無觀作意
339 32 sān more than two 三無覺無觀作意
340 32 sān very few 三無覺無觀作意
341 32 sān repeatedly 三無覺無觀作意
342 32 sān San 三無覺無觀作意
343 32 sān three; tri 三無覺無觀作意
344 32 sān sa 三無覺無觀作意
345 32 sān three kinds; trividha 三無覺無觀作意
346 31 shì is; are; am; to be 前三是奢
347 31 shì is exactly 前三是奢
348 31 shì is suitable; is in contrast 前三是奢
349 31 shì this; that; those 前三是奢
350 31 shì really; certainly 前三是奢
351 31 shì correct; yes; affirmative 前三是奢
352 31 shì true 前三是奢
353 31 shì is; has; exists 前三是奢
354 31 shì used between repetitions of a word 前三是奢
355 31 shì a matter; an affair 前三是奢
356 31 shì Shi 前三是奢
357 31 shì is; bhū 前三是奢
358 31 shì this; idam 前三是奢
359 31 shè to absorb; to assimilate 八攝相作意
360 31 shè to take a photo 八攝相作意
361 31 shè a broad rhyme class 八攝相作意
362 31 shè to act for; to represent 八攝相作意
363 31 shè to administer 八攝相作意
364 31 shè to conserve 八攝相作意
365 31 shè to hold; to support 八攝相作意
366 31 shè to get close to 八攝相作意
367 31 shè to help 八攝相作意
368 31 niè peaceful 八攝相作意
369 31 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 八攝相作意
370 30 also; too 亦具如海滿
371 30 but 亦具如海滿
372 30 this; he; she 亦具如海滿
373 30 although; even though 亦具如海滿
374 30 already 亦具如海滿
375 30 particle with no meaning 亦具如海滿
376 30 Yi 亦具如海滿
377 29 he; him 摩他作意
378 29 another aspect 摩他作意
379 29 other; another; some other 摩他作意
380 29 everybody 摩他作意
381 29 other 摩他作意
382 29 tuō other; another; some other 摩他作意
383 29 tha 摩他作意
384 29 ṭha 摩他作意
385 29 other; anya 摩他作意
386 28 děng et cetera; and so on 蒙諸佛如來以修多羅等法而為
387 28 děng to wait 蒙諸佛如來以修多羅等法而為
388 28 děng degree; kind 蒙諸佛如來以修多羅等法而為
389 28 děng plural 蒙諸佛如來以修多羅等法而為
390 28 děng to be equal 蒙諸佛如來以修多羅等法而為
391 28 děng degree; level 蒙諸佛如來以修多羅等法而為
392 28 děng to compare 蒙諸佛如來以修多羅等法而為
393 28 děng same; equal; sama 蒙諸佛如來以修多羅等法而為
394 28 ruò to seem; to be like; as 若諸菩薩
395 28 ruò seemingly 若諸菩薩
396 28 ruò if 若諸菩薩
397 28 ruò you 若諸菩薩
398 28 ruò this; that 若諸菩薩
399 28 ruò and; or 若諸菩薩
400 28 ruò as for; pertaining to 若諸菩薩
401 28 pomegranite 若諸菩薩
402 28 ruò to choose 若諸菩薩
403 28 ruò to agree; to accord with; to conform to 若諸菩薩
404 28 ruò thus 若諸菩薩
405 28 ruò pollia 若諸菩薩
406 28 ruò Ruo 若諸菩薩
407 28 ruò only then 若諸菩薩
408 28 ja 若諸菩薩
409 28 jñā 若諸菩薩
410 28 ruò if; yadi 若諸菩薩
411 28 xiāng each other; one another; mutually 相作意
412 28 xiàng to observe; to assess 相作意
413 28 xiàng appearance; portrait; picture 相作意
414 28 xiàng countenance; personage; character; disposition 相作意
415 28 xiàng to aid; to help 相作意
416 28 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 相作意
417 28 xiàng a sign; a mark; appearance 相作意
418 28 xiāng alternately; in turn 相作意
419 28 xiāng Xiang 相作意
420 28 xiāng form substance 相作意
421 28 xiāng to express 相作意
422 28 xiàng to choose 相作意
423 28 xiāng Xiang 相作意
424 28 xiāng an ancient musical instrument 相作意
425 28 xiāng the seventh lunar month 相作意
426 28 xiāng to compare 相作意
427 28 xiàng to divine 相作意
428 28 xiàng to administer 相作意
429 28 xiàng helper for a blind person 相作意
430 28 xiāng rhythm [music] 相作意
431 28 xiāng the upper frets of a pipa 相作意
432 28 xiāng coralwood 相作意
433 28 xiàng ministry 相作意
434 28 xiàng to supplement; to enhance 相作意
435 28 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 相作意
436 28 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 相作意
437 28 xiàng sign; mark; liṅga 相作意
438 28 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 相作意
439 28 already 已說菩薩隨修
440 28 Kangxi radical 49 已說菩薩隨修
441 28 from 已說菩薩隨修
442 28 to bring to an end; to stop 已說菩薩隨修
443 28 final aspectual particle 已說菩薩隨修
444 28 afterwards; thereafter 已說菩薩隨修
445 28 too; very; excessively 已說菩薩隨修
446 28 to complete 已說菩薩隨修
447 28 to demote; to dismiss 已說菩薩隨修
448 28 to recover from an illness 已說菩薩隨修
449 28 certainly 已說菩薩隨修
450 28 an interjection of surprise 已說菩薩隨修
451 28 this 已說菩薩隨修
452 28 former; pūrvaka 已說菩薩隨修
453 28 former; pūrvaka 已說菩薩隨修
454 27 lìng to make; to cause to be; to lead 令護清淨故
455 27 lìng to issue a command 令護清淨故
456 27 lìng rules of behavior; customs 令護清淨故
457 27 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令護清淨故
458 27 lìng a season 令護清淨故
459 27 lìng respected; good reputation 令護清淨故
460 27 lìng good 令護清淨故
461 27 lìng pretentious 令護清淨故
462 27 lìng a transcending state of existence 令護清淨故
463 27 lìng a commander 令護清淨故
464 27 lìng a commanding quality; an impressive character 令護清淨故
465 27 lìng lyrics 令護清淨故
466 27 lìng Ling 令護清淨故
467 27 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令護清淨故
468 26 èr two 二隨行心
469 26 èr Kangxi radical 7 二隨行心
470 26 èr second 二隨行心
471 26 èr twice; double; di- 二隨行心
472 26 èr another; the other 二隨行心
473 26 èr more than one kind 二隨行心
474 26 èr two; dvā; dvi 二隨行心
475 26 èr both; dvaya 二隨行心
476 25 business; industry 大乘莊嚴經論業伴品第十六
477 25 immediately 大乘莊嚴經論業伴品第十六
478 25 activity; actions 大乘莊嚴經論業伴品第十六
479 25 order; sequence 大乘莊嚴經論業伴品第十六
480 25 to continue 大乘莊嚴經論業伴品第十六
481 25 to start; to create 大乘莊嚴經論業伴品第十六
482 25 karma 大乘莊嚴經論業伴品第十六
483 25 hereditary trade; legacy 大乘莊嚴經論業伴品第十六
484 25 a course of study; training 大乘莊嚴經論業伴品第十六
485 25 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 大乘莊嚴經論業伴品第十六
486 25 an estate; a property 大乘莊嚴經論業伴品第十六
487 25 an achievement 大乘莊嚴經論業伴品第十六
488 25 to engage in 大乘莊嚴經論業伴品第十六
489 25 Ye 大乘莊嚴經論業伴品第十六
490 25 already 大乘莊嚴經論業伴品第十六
491 25 a horizontal board 大乘莊嚴經論業伴品第十六
492 25 an occupation 大乘莊嚴經論業伴品第十六
493 25 a kind of musical instrument 大乘莊嚴經論業伴品第十六
494 25 a book 大乘莊嚴經論業伴品第十六
495 25 actions; karma; karman 大乘莊嚴經論業伴品第十六
496 25 activity; kriyā 大乘莊嚴經論業伴品第十六
497 25 jiè to quit 受持戒時於諸學處起極敬故
498 25 jiè to warn against 受持戒時於諸學處起極敬故
499 25 jiè to be purified before a religious ceremony 受持戒時於諸學處起極敬故
500 25 jiè vow 受持戒時於諸學處起極敬故

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
zhě ca
yuē said; ukta
this; here; etad
xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
near to; antike
gatha; hymn; verse
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
wèi to be; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
波罗颇蜜多罗 波羅頗蜜多羅 98 Prabhākaramitra
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
大唐 100 Tang Dynasty
大乘庄严经论 大乘莊嚴經論 100 Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras
大日 100 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
觉世 覺世 106 Awakening the World Periodical
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
深坑 115 Shenkeng
释名 釋名 115 Shi Ming
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天竺 116 India; Indian subcontinent
无着菩萨 無著菩薩 119 Asaṅga
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
相如 120 Xiangru
小乘 120 Hinayana
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
自性身 122 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 210.

Simplified Traditional Pinyin English
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
般若时 般若時 98 Prajñāpāramitā period
不可思 98 inconceivable; unthinkable; unimaginable
不能转 不能轉 98 cannot be diverted
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅波罗蜜 禪波羅蜜 99 dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
羼提 99 kṣānti; tolerance
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初地 99 the first ground
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大乘道 100 Mahāyāna path
大教 100 great teaching; Buddhadharma
大我 100 the collective; the whole; the greater self
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
顶位 頂位 100 summit; mūrdhan
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
多身 100 many existences
二利 195 dual benefits
二乘 195 the two vehicles
二相 195 the two attributes
二执 二執 195 two attachments
二种 二種 195 two kinds
二摄 二攝 195 two kinds of help
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
法无我 法無我 102 the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
非心 102 without thought; acitta
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
伏住心 102 taming the thoughts abiding in the mind
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
根本禅 根本禪 103 fundamental meditation
功德海 103
  1. Ocean of Merits
  2. Ocean of Merit; yon tan rgya mtsho; guṇasāgara
广大心 廣大心 103 magnanimous
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
护者 護者 104 protector; demon; rākṣasa
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见相 見相 106 perceiving the subject
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
解空 106 to understand emptiness
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
境界相 106 world of objects; the external phenomenal world
净眼 淨眼 106
  1. pure eyes
  2. Vimalanetra
净智 淨智 106 Pure Wisdom
金刚定 金剛定 106 vajrasamādhi
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净方 淨方 106 pure land
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
九住心 106
  1. Nine Stages of Mindfulness
  2. nine kinds of abiding; nine stages of concentration; nine kinds of mental cultivation
卷第七 106 scroll 7
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
具戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪能 107 ability to undertake
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
满愿 滿願 109 fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
能持 110 ability to uphold the precepts
能破 110 refutation
能行 110 ability to act
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
毘梨耶波罗蜜 毘梨耶波羅蜜 112 virya-paramita; the paramita of diligence
平等法 112 the truth that all can become a Buddha
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提分 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
菩提分法 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
勤苦 113 devoted and suffering
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
勤修 113 cultivated; caritāvin
群生 113 all living beings
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
柔软心 柔軟心 114 gentle and soft mind
如所建立智 114 contingently established wisdom
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三解脱门 三解脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三空 115 three kinds of emptiness
三轮 三輪 115 the three cycles
三千 115 three thousand-fold
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三摩提 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三自性 115 three natures
僧祇 115 asamkhyeya
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善净 善淨 115 well purified; suvisuddha
摄品 攝品 115 Chapter on Inclusion
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
生苦 115 suffering due to birth
生死际 生死際 115 the realm of Samsara
身见 身見 115 views of a self
身命 115 body and life
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
摄心 攝心 115 to concentrate
尸波罗蜜 尸波羅蜜 115 sila-paramita; the paramita of proper conduct
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
世智 115 worldly knowledge; secular understanding
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受用身 115 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四事 115 the four necessities
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
体空 體空 116 the emptiness of substance
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
唯心 119 cittamātra; mind-only
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无相解脱门 無相解脫門 119 signless doors of deliverance
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
险难 險難 120 difficulty
心无厌足 心無厭足 120 the mind is never satisfied
行禅 行禪 120
  1. Practice Chan
  2. to practice Chan
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
一偈 121 one gatha; a single gatha
异见 異見 121 different view
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
依他性 121 not having a nature of its own
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
应作 應作 121 a manifestation
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
意言 121 mental discussion
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
憂陀那 憂陀那 121 udāna; inspired thought
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
远尘离垢 遠塵離垢 121
  1. to be far removed from the dust and defilement of the world
  2. far removed from dust and defilement
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
增上 122 additional; increased; superior
折伏 122 to refute
真法 122 true dharma; absolute dharma
正思惟 122 right intention; right thought
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
正行 122 right action
智障 122 a cognitive obstruction
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
住心 122 abiding in thoughts; abode of the mind
诸众生 諸眾生 122 all beings
转依 轉依 122 āśrayaparāvṛtti; transformation basis
资生 資生 122 the necessities of life
自心 122 One's Mind
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara