Glossary and Vocabulary for Śikṣāsamuccaya (Dasheng Ji Pusa Xue Lun) 大乘集菩薩學論, Scroll 15

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 32 迴向 huíxiàng to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā 如金剛幢迴向中說
2 28 wéi to act as; to serve 是為菩薩常以如
3 28 wéi to change into; to become 是為菩薩常以如
4 28 wéi to be; is 是為菩薩常以如
5 28 wéi to do 是為菩薩常以如
6 28 wèi to support; to help 是為菩薩常以如
7 28 wéi to govern 是為菩薩常以如
8 28 wèi to be; bhū 是為菩薩常以如
9 26 to go; to 乃至於此一方解脫
10 26 to rely on; to depend on 乃至於此一方解脫
11 26 Yu 乃至於此一方解脫
12 26 a crow 乃至於此一方解脫
13 24 zhě ca 眾生緣者
14 22 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 而得具足不可思議
15 22 děi to want to; to need to 而得具足不可思議
16 22 děi must; ought to 而得具足不可思議
17 22 de 而得具足不可思議
18 22 de infix potential marker 而得具足不可思議
19 22 to result in 而得具足不可思議
20 22 to be proper; to fit; to suit 而得具足不可思議
21 22 to be satisfied 而得具足不可思議
22 22 to be finished 而得具足不可思議
23 22 děi satisfying 而得具足不可思議
24 22 to contract 而得具足不可思議
25 22 to hear 而得具足不可思議
26 22 to have; there is 而得具足不可思議
27 22 marks time passed 而得具足不可思議
28 22 obtain; attain; prāpta 而得具足不可思議
29 22 Kangxi radical 71 等亦無厭怠
30 22 to not have; without 等亦無厭怠
31 22 mo 等亦無厭怠
32 22 to not have 等亦無厭怠
33 22 Wu 等亦無厭怠
34 22 mo 等亦無厭怠
35 20 yòu Kangxi radical 29 又若學佛教者
36 18 shēng to be born; to give birth 生適悅意起淨信樂
37 18 shēng to live 生適悅意起淨信樂
38 18 shēng raw 生適悅意起淨信樂
39 18 shēng a student 生適悅意起淨信樂
40 18 shēng life 生適悅意起淨信樂
41 18 shēng to produce; to give rise 生適悅意起淨信樂
42 18 shēng alive 生適悅意起淨信樂
43 18 shēng a lifetime 生適悅意起淨信樂
44 18 shēng to initiate; to become 生適悅意起淨信樂
45 18 shēng to grow 生適悅意起淨信樂
46 18 shēng unfamiliar 生適悅意起淨信樂
47 18 shēng not experienced 生適悅意起淨信樂
48 18 shēng hard; stiff; strong 生適悅意起淨信樂
49 18 shēng having academic or professional knowledge 生適悅意起淨信樂
50 18 shēng a male role in traditional theatre 生適悅意起淨信樂
51 18 shēng gender 生適悅意起淨信樂
52 18 shēng to develop; to grow 生適悅意起淨信樂
53 18 shēng to set up 生適悅意起淨信樂
54 18 shēng a prostitute 生適悅意起淨信樂
55 18 shēng a captive 生適悅意起淨信樂
56 18 shēng a gentleman 生適悅意起淨信樂
57 18 shēng Kangxi radical 100 生適悅意起淨信樂
58 18 shēng unripe 生適悅意起淨信樂
59 18 shēng nature 生適悅意起淨信樂
60 18 shēng to inherit; to succeed 生適悅意起淨信樂
61 18 shēng destiny 生適悅意起淨信樂
62 18 shēng birth 生適悅意起淨信樂
63 17 shēn human body; torso 於身承事去來坐
64 17 shēn Kangxi radical 158 於身承事去來坐
65 17 shēn self 於身承事去來坐
66 17 shēn life 於身承事去來坐
67 17 shēn an object 於身承事去來坐
68 17 shēn a lifetime 於身承事去來坐
69 17 shēn moral character 於身承事去來坐
70 17 shēn status; identity; position 於身承事去來坐
71 17 shēn pregnancy 於身承事去來坐
72 17 juān India 於身承事去來坐
73 17 shēn body; kāya 於身承事去來坐
74 17 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 今當說是中緣生義
75 17 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 今當說是中緣生義
76 17 shuì to persuade 今當說是中緣生義
77 17 shuō to teach; to recite; to explain 今當說是中緣生義
78 17 shuō a doctrine; a theory 今當說是中緣生義
79 17 shuō to claim; to assert 今當說是中緣生義
80 17 shuō allocution 今當說是中緣生義
81 17 shuō to criticize; to scold 今當說是中緣生義
82 17 shuō to indicate; to refer to 今當說是中緣生義
83 17 shuō speach; vāda 今當說是中緣生義
84 17 shuō to speak; bhāṣate 今當說是中緣生義
85 17 shuō to instruct 今當說是中緣生義
86 17 lìng to make; to cause to be; to lead 為令成辦發
87 17 lìng to issue a command 為令成辦發
88 17 lìng rules of behavior; customs 為令成辦發
89 17 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 為令成辦發
90 17 lìng a season 為令成辦發
91 17 lìng respected; good reputation 為令成辦發
92 17 lìng good 為令成辦發
93 17 lìng pretentious 為令成辦發
94 17 lìng a transcending state of existence 為令成辦發
95 17 lìng a commander 為令成辦發
96 17 lìng a commanding quality; an impressive character 為令成辦發
97 17 lìng lyrics 為令成辦發
98 17 lìng Ling 為令成辦發
99 17 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 為令成辦發
100 17 眾生 zhòngshēng all living things 復有佛緣菩薩緣聲聞獨覺緣眾生緣等
101 17 眾生 zhòngshēng living things other than people 復有佛緣菩薩緣聲聞獨覺緣眾生緣等
102 17 眾生 zhòngshēng sentient beings 復有佛緣菩薩緣聲聞獨覺緣眾生緣等
103 17 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 復有佛緣菩薩緣聲聞獨覺緣眾生緣等
104 16 infix potential marker 不離
105 15 一切 yīqiè temporary 如是迴向一切諸
106 15 一切 yīqiè the same 如是迴向一切諸
107 14 Yi 亦名禪定波羅蜜多品
108 14 yuán fate; predestined affinity 復有佛緣菩薩緣聲聞獨覺緣眾生緣等
109 14 yuán hem 復有佛緣菩薩緣聲聞獨覺緣眾生緣等
110 14 yuán to revolve around 復有佛緣菩薩緣聲聞獨覺緣眾生緣等
111 14 yuán to climb up 復有佛緣菩薩緣聲聞獨覺緣眾生緣等
112 14 yuán cause; origin; reason 復有佛緣菩薩緣聲聞獨覺緣眾生緣等
113 14 yuán along; to follow 復有佛緣菩薩緣聲聞獨覺緣眾生緣等
114 14 yuán to depend on 復有佛緣菩薩緣聲聞獨覺緣眾生緣等
115 14 yuán margin; edge; rim 復有佛緣菩薩緣聲聞獨覺緣眾生緣等
116 14 yuán Condition 復有佛緣菩薩緣聲聞獨覺緣眾生緣等
117 14 yuán conditions; pratyaya; paccaya 復有佛緣菩薩緣聲聞獨覺緣眾生緣等
118 14 suǒ a few; various; some 得佛自在如彼牛王所至遠近
119 14 suǒ a place; a location 得佛自在如彼牛王所至遠近
120 14 suǒ indicates a passive voice 得佛自在如彼牛王所至遠近
121 14 suǒ an ordinal number 得佛自在如彼牛王所至遠近
122 14 suǒ meaning 得佛自在如彼牛王所至遠近
123 14 suǒ garrison 得佛自在如彼牛王所至遠近
124 14 suǒ place; pradeśa 得佛自在如彼牛王所至遠近
125 13 niàn to read aloud 得宿住念
126 13 niàn to remember; to expect 得宿住念
127 13 niàn to miss 得宿住念
128 13 niàn to consider 得宿住念
129 13 niàn to recite; to chant 得宿住念
130 13 niàn to show affection for 得宿住念
131 13 niàn a thought; an idea 得宿住念
132 13 niàn twenty 得宿住念
133 13 niàn memory 得宿住念
134 13 niàn an instant 得宿住念
135 13 niàn Nian 得宿住念
136 13 niàn mindfulness; smrti 得宿住念
137 13 niàn a thought; citta 得宿住念
138 12 fēi Kangxi radical 175 壽者無意生無儒童非男非女亦非非男亦非
139 12 fēi wrong; bad; untruthful 壽者無意生無儒童非男非女亦非非男亦非
140 12 fēi different 壽者無意生無儒童非男非女亦非非男亦非
141 12 fēi to not be; to not have 壽者無意生無儒童非男非女亦非非男亦非
142 12 fēi to violate; to be contrary to 壽者無意生無儒童非男非女亦非非男亦非
143 12 fēi Africa 壽者無意生無儒童非男非女亦非非男亦非
144 12 fēi to slander 壽者無意生無儒童非男非女亦非非男亦非
145 12 fěi to avoid 壽者無意生無儒童非男非女亦非非男亦非
146 12 fēi must 壽者無意生無儒童非男非女亦非非男亦非
147 12 fēi an error 壽者無意生無儒童非男非女亦非非男亦非
148 12 fēi a problem; a question 壽者無意生無儒童非男非女亦非非男亦非
149 12 fēi evil 壽者無意生無儒童非男非女亦非非男亦非
150 12 bitterness; bitter flavor 是苦所取
151 12 hardship; suffering 是苦所取
152 12 to make things difficult for 是苦所取
153 12 to train; to practice 是苦所取
154 12 to suffer from a misfortune 是苦所取
155 12 bitter 是苦所取
156 12 grieved; facing hardship 是苦所取
157 12 in low spirits; depressed 是苦所取
158 12 painful 是苦所取
159 12 suffering; duḥkha; dukkha 是苦所取
160 12 to arise; to get up 生適悅意起淨信樂
161 12 to rise; to raise 生適悅意起淨信樂
162 12 to grow out of; to bring forth; to emerge 生適悅意起淨信樂
163 12 to appoint (to an official post); to take up a post 生適悅意起淨信樂
164 12 to start 生適悅意起淨信樂
165 12 to establish; to build 生適悅意起淨信樂
166 12 to draft; to draw up (a plan) 生適悅意起淨信樂
167 12 opening sentence; opening verse 生適悅意起淨信樂
168 12 to get out of bed 生適悅意起淨信樂
169 12 to recover; to heal 生適悅意起淨信樂
170 12 to take out; to extract 生適悅意起淨信樂
171 12 marks the beginning of an action 生適悅意起淨信樂
172 12 marks the sufficiency of an action 生適悅意起淨信樂
173 12 to call back from mourning 生適悅意起淨信樂
174 12 to take place; to occur 生適悅意起淨信樂
175 12 to conjecture 生適悅意起淨信樂
176 12 stand up; utthāna 生適悅意起淨信樂
177 12 arising; utpāda 生適悅意起淨信樂
178 12 xíng to walk 佛妙樂行
179 12 xíng capable; competent 佛妙樂行
180 12 háng profession 佛妙樂行
181 12 xíng Kangxi radical 144 佛妙樂行
182 12 xíng to travel 佛妙樂行
183 12 xìng actions; conduct 佛妙樂行
184 12 xíng to do; to act; to practice 佛妙樂行
185 12 xíng all right; OK; okay 佛妙樂行
186 12 háng horizontal line 佛妙樂行
187 12 héng virtuous deeds 佛妙樂行
188 12 hàng a line of trees 佛妙樂行
189 12 hàng bold; steadfast 佛妙樂行
190 12 xíng to move 佛妙樂行
191 12 xíng to put into effect; to implement 佛妙樂行
192 12 xíng travel 佛妙樂行
193 12 xíng to circulate 佛妙樂行
194 12 xíng running script; running script 佛妙樂行
195 12 xíng temporary 佛妙樂行
196 12 háng rank; order 佛妙樂行
197 12 háng a business; a shop 佛妙樂行
198 12 xíng to depart; to leave 佛妙樂行
199 12 xíng to experience 佛妙樂行
200 12 xíng path; way 佛妙樂行
201 12 xíng xing; ballad 佛妙樂行
202 12 xíng Xing 佛妙樂行
203 12 xíng Practice 佛妙樂行
204 12 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 佛妙樂行
205 12 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 佛妙樂行
206 11 妙樂 miàolè sublime joy 最上光潔超諸妙樂
207 11 妙樂 miàolè Miaole 最上光潔超諸妙樂
208 11 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是汝緣十方佛
209 11 děng et cetera; and so on 沙門臣日稱等奉
210 11 děng to wait 沙門臣日稱等奉
211 11 děng to be equal 沙門臣日稱等奉
212 11 děng degree; level 沙門臣日稱等奉
213 11 děng to compare 沙門臣日稱等奉
214 11 děng same; equal; sama 沙門臣日稱等奉
215 10 self 又彼無明不念我從
216 10 [my] dear 又彼無明不念我從
217 10 Wo 又彼無明不念我從
218 10 self; atman; attan 又彼無明不念我從
219 10 ga 又彼無明不念我從
220 10 cháng Chang 調柔諸根猛利常受妙樂
221 10 cháng common; general; ordinary 調柔諸根猛利常受妙樂
222 10 cháng a principle; a rule 調柔諸根猛利常受妙樂
223 10 cháng eternal; nitya 調柔諸根猛利常受妙樂
224 10 néng can; able 是力能展轉得佛無量妙樂
225 10 néng ability; capacity 是力能展轉得佛無量妙樂
226 10 néng a mythical bear-like beast 是力能展轉得佛無量妙樂
227 10 néng energy 是力能展轉得佛無量妙樂
228 10 néng function; use 是力能展轉得佛無量妙樂
229 10 néng talent 是力能展轉得佛無量妙樂
230 10 néng expert at 是力能展轉得佛無量妙樂
231 10 néng to be in harmony 是力能展轉得佛無量妙樂
232 10 néng to tend to; to care for 是力能展轉得佛無量妙樂
233 10 néng to reach; to arrive at 是力能展轉得佛無量妙樂
234 10 néng to be able; śak 是力能展轉得佛無量妙樂
235 10 néng skilful; pravīṇa 是力能展轉得佛無量妙樂
236 9 Buddha; Awakened One
237 9 relating to Buddhism
238 9 a statue or image of a Buddha
239 9 a Buddhist text
240 9 to touch; to stroke
241 9 Buddha
242 9 Buddha; Awakened One
243 9 happy; glad; cheerful; joyful 謂先樂與利益安樂
244 9 to take joy in; to be happy; to be cheerful 謂先樂與利益安樂
245 9 Le 謂先樂與利益安樂
246 9 yuè music 謂先樂與利益安樂
247 9 yuè a musical instrument 謂先樂與利益安樂
248 9 yuè tone [of voice]; expression 謂先樂與利益安樂
249 9 yuè a musician 謂先樂與利益安樂
250 9 joy; pleasure 謂先樂與利益安樂
251 9 yuè the Book of Music 謂先樂與利益安樂
252 9 lào Lao 謂先樂與利益安樂
253 9 to laugh 謂先樂與利益安樂
254 9 Joy 謂先樂與利益安樂
255 9 joy; delight; sukhā 謂先樂與利益安樂
256 9 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則無罪犯
257 9 a grade; a level 則無罪犯
258 9 an example; a model 則無罪犯
259 9 a weighing device 則無罪犯
260 9 to grade; to rank 則無罪犯
261 9 to copy; to imitate; to follow 則無罪犯
262 9 to do 則無罪犯
263 9 koan; kōan; gong'an 則無罪犯
264 9 ér Kangxi radical 126 而得具足不可思議
265 9 ér as if; to seem like 而得具足不可思議
266 9 néng can; able 而得具足不可思議
267 9 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而得具足不可思議
268 9 ér to arrive; up to 而得具足不可思議
269 9 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 迴向圓滿於一切智
270 9 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 迴向圓滿於一切智
271 9 to use; to grasp 以禪定意與
272 9 to rely on 以禪定意與
273 9 to regard 以禪定意與
274 9 to be able to 以禪定意與
275 9 to order; to command 以禪定意與
276 9 used after a verb 以禪定意與
277 9 a reason; a cause 以禪定意與
278 9 Israel 以禪定意與
279 9 Yi 以禪定意與
280 9 use; yogena 以禪定意與
281 9 wèi to call 謂先樂與利益安樂
282 9 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂先樂與利益安樂
283 9 wèi to speak to; to address 謂先樂與利益安樂
284 9 wèi to treat as; to regard as 謂先樂與利益安樂
285 9 wèi introducing a condition situation 謂先樂與利益安樂
286 9 wèi to speak to; to address 謂先樂與利益安樂
287 9 wèi to think 謂先樂與利益安樂
288 9 wèi for; is to be 謂先樂與利益安樂
289 9 wèi to make; to cause 謂先樂與利益安樂
290 9 wèi principle; reason 謂先樂與利益安樂
291 9 wèi Wei 謂先樂與利益安樂
292 9 zhòng many; numerous 及賢聖眾為作尊重
293 9 zhòng masses; people; multitude; crowd 及賢聖眾為作尊重
294 9 zhòng general; common; public 及賢聖眾為作尊重
295 8 善根 shàngēn Wholesome Roots 是善根迴向如來
296 8 善根 shàngēn virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla 是善根迴向如來
297 8 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 是力能展轉得佛無量妙樂
298 8 無量 wúliàng immeasurable 是力能展轉得佛無量妙樂
299 8 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 是力能展轉得佛無量妙樂
300 8 無量 wúliàng Atula 是力能展轉得佛無量妙樂
301 8 to reach 及賢聖眾為作尊重
302 8 to attain 及賢聖眾為作尊重
303 8 to understand 及賢聖眾為作尊重
304 8 able to be compared to; to catch up with 及賢聖眾為作尊重
305 8 to be involved with; to associate with 及賢聖眾為作尊重
306 8 passing of a feudal title from elder to younger brother 及賢聖眾為作尊重
307 8 and; ca; api 及賢聖眾為作尊重
308 8 míng fame; renown; reputation 亦名禪定波羅蜜多品
309 8 míng a name; personal name; designation 亦名禪定波羅蜜多品
310 8 míng rank; position 亦名禪定波羅蜜多品
311 8 míng an excuse 亦名禪定波羅蜜多品
312 8 míng life 亦名禪定波羅蜜多品
313 8 míng to name; to call 亦名禪定波羅蜜多品
314 8 míng to express; to describe 亦名禪定波羅蜜多品
315 8 míng to be called; to have the name 亦名禪定波羅蜜多品
316 8 míng to own; to possess 亦名禪定波羅蜜多品
317 8 míng famous; renowned 亦名禪定波羅蜜多品
318 8 míng moral 亦名禪定波羅蜜多品
319 8 míng name; naman 亦名禪定波羅蜜多品
320 8 míng fame; renown; yasas 亦名禪定波羅蜜多品
321 8 菩薩 púsà bodhisattva 復有佛緣菩薩緣聲聞獨覺緣眾生緣等
322 8 菩薩 púsà bodhisattva 復有佛緣菩薩緣聲聞獨覺緣眾生緣等
323 8 菩薩 púsà bodhisattva 復有佛緣菩薩緣聲聞獨覺緣眾生緣等
324 7 gēn origin; cause; basis 調柔諸根猛利常受妙樂
325 7 gēn radical 調柔諸根猛利常受妙樂
326 7 gēn a plant root 調柔諸根猛利常受妙樂
327 7 gēn base; foot 調柔諸根猛利常受妙樂
328 7 gēn offspring 調柔諸根猛利常受妙樂
329 7 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 調柔諸根猛利常受妙樂
330 7 gēn according to 調柔諸根猛利常受妙樂
331 7 gēn gen 調柔諸根猛利常受妙樂
332 7 gēn an organ; a part of the body 調柔諸根猛利常受妙樂
333 7 gēn a sense; a faculty 調柔諸根猛利常受妙樂
334 7 gēn mūla; a root 調柔諸根猛利常受妙樂
335 6 老死 lǎo sǐ old age and death 緣老死若無無明則知無有行
336 6 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 緣老死若無無明則知無有行
337 6 xiǎng to think 起一想
338 6 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 起一想
339 6 xiǎng to want 起一想
340 6 xiǎng to remember; to miss; to long for 起一想
341 6 xiǎng to plan 起一想
342 6 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 起一想
343 6 to go back; to return 復有佛緣菩薩緣聲聞獨覺緣眾生緣等
344 6 to resume; to restart 復有佛緣菩薩緣聲聞獨覺緣眾生緣等
345 6 to do in detail 復有佛緣菩薩緣聲聞獨覺緣眾生緣等
346 6 to restore 復有佛緣菩薩緣聲聞獨覺緣眾生緣等
347 6 to respond; to reply to 復有佛緣菩薩緣聲聞獨覺緣眾生緣等
348 6 Fu; Return 復有佛緣菩薩緣聲聞獨覺緣眾生緣等
349 6 to retaliate; to reciprocate 復有佛緣菩薩緣聲聞獨覺緣眾生緣等
350 6 to avoid forced labor or tax 復有佛緣菩薩緣聲聞獨覺緣眾生緣等
351 6 Fu 復有佛緣菩薩緣聲聞獨覺緣眾生緣等
352 6 doubled; to overlapping; folded 復有佛緣菩薩緣聲聞獨覺緣眾生緣等
353 6 a lined garment with doubled thickness 復有佛緣菩薩緣聲聞獨覺緣眾生緣等
354 6 無明 wúmíng fury 緣老死若無無明則知無有行
355 6 無明 wúmíng ignorance 緣老死若無無明則知無有行
356 6 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 緣老死若無無明則知無有行
357 6 yún cloud 如最勝金光明經慈悲藏伽陀云
358 6 yún Yunnan 如最勝金光明經慈悲藏伽陀云
359 6 yún Yun 如最勝金光明經慈悲藏伽陀云
360 6 yún to say 如最勝金光明經慈悲藏伽陀云
361 6 yún to have 如最勝金光明經慈悲藏伽陀云
362 6 yún cloud; megha 如最勝金光明經慈悲藏伽陀云
363 6 yún to say; iti 如最勝金光明經慈悲藏伽陀云
364 6 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 轉復迴向諸佛般若
365 6 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 轉復迴向諸佛般若
366 6 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 轉復迴向諸佛般若
367 6 zhuǎn to turn; to rotate 轉復迴向諸佛般若
368 6 zhuǎi to use many literary allusions 轉復迴向諸佛般若
369 6 zhuǎn to transfer 轉復迴向諸佛般若
370 6 zhuǎn to move forward; pravartana 轉復迴向諸佛般若
371 6 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 是淨是善
372 6 shàn happy 是淨是善
373 6 shàn good 是淨是善
374 6 shàn kind-hearted 是淨是善
375 6 shàn to be skilled at something 是淨是善
376 6 shàn familiar 是淨是善
377 6 shàn to repair 是淨是善
378 6 shàn to admire 是淨是善
379 6 shàn to praise 是淨是善
380 6 shàn Shan 是淨是善
381 6 shàn wholesome; virtuous 是淨是善
382 5 wén to hear 一切聲聞辟
383 5 wén Wen 一切聲聞辟
384 5 wén sniff at; to smell 一切聲聞辟
385 5 wén to be widely known 一切聲聞辟
386 5 wén to confirm; to accept 一切聲聞辟
387 5 wén information 一切聲聞辟
388 5 wèn famous; well known 一切聲聞辟
389 5 wén knowledge; learning 一切聲聞辟
390 5 wèn popularity; prestige; reputation 一切聲聞辟
391 5 wén to question 一切聲聞辟
392 5 wén heard; śruta 一切聲聞辟
393 5 wén hearing; śruti 一切聲聞辟
394 5 to connect; to relate 何內緣生法繫屬於因
395 5 department 何內緣生法繫屬於因
396 5 system 何內緣生法繫屬於因
397 5 connection; relation 何內緣生法繫屬於因
398 5 connection; relation 何內緣生法繫屬於因
399 5 to bind; to tie up 何內緣生法繫屬於因
400 5 to involve 何內緣生法繫屬於因
401 5 to tie; to bind; to fasten 何內緣生法繫屬於因
402 5 lineage 何內緣生法繫屬於因
403 5 to hang from; to suspend; to depend 何內緣生法繫屬於因
404 5 a belt; a band; a girdle 何內緣生法繫屬於因
405 5 the coda of a fu 何內緣生法繫屬於因
406 5 to be 何內緣生法繫屬於因
407 5 to relate to 何內緣生法繫屬於因
408 5 to detain; to imprison 何內緣生法繫屬於因
409 5 to be concerned; to be mindful of 何內緣生法繫屬於因
410 5 Xi 何內緣生法繫屬於因
411 5 to tie; to fasten 何內緣生法繫屬於因
412 5 to hang from; to suspend 何內緣生法繫屬於因
413 5 to connect; to relate 何內緣生法繫屬於因
414 5 a belt; a band 何內緣生法繫屬於因
415 5 a connection; a relation 何內緣生法繫屬於因
416 5 a belt; a band 何內緣生法繫屬於因
417 5 to tie 何內緣生法繫屬於因
418 5 to tie; grantha 何內緣生法繫屬於因
419 5 hi 何內緣生法繫屬於因
420 5 cóng to follow 從樹而雨
421 5 cóng to comply; to submit; to defer 從樹而雨
422 5 cóng to participate in something 從樹而雨
423 5 cóng to use a certain method or principle 從樹而雨
424 5 cóng something secondary 從樹而雨
425 5 cóng remote relatives 從樹而雨
426 5 cóng secondary 從樹而雨
427 5 cóng to go on; to advance 從樹而雨
428 5 cōng at ease; informal 從樹而雨
429 5 zòng a follower; a supporter 從樹而雨
430 5 zòng to release 從樹而雨
431 5 zòng perpendicular; longitudinal 從樹而雨
432 5 現前 xiàn qián to manifest 現前
433 5 現前 xiàn qián the present 現前
434 5 現前 xiàn qián to manifest in the present; to present before the eyes 現前
435 5 chù a place; location; a spot; a point 是苦依處
436 5 chǔ to reside; to live; to dwell 是苦依處
437 5 chù an office; a department; a bureau 是苦依處
438 5 chù a part; an aspect 是苦依處
439 5 chǔ to be in; to be in a position of 是苦依處
440 5 chǔ to get along with 是苦依處
441 5 chǔ to deal with; to manage 是苦依處
442 5 chǔ to punish; to sentence 是苦依處
443 5 chǔ to stop; to pause 是苦依處
444 5 chǔ to be associated with 是苦依處
445 5 chǔ to situate; to fix a place for 是苦依處
446 5 chǔ to occupy; to control 是苦依處
447 5 chù circumstances; situation 是苦依處
448 5 chù an occasion; a time 是苦依處
449 5 chù position; sthāna 是苦依處
450 5 jiè border; boundary 與琰摩羅界妙樂迴向
451 5 jiè kingdom 與琰摩羅界妙樂迴向
452 5 jiè territory; region 與琰摩羅界妙樂迴向
453 5 jiè the world 與琰摩羅界妙樂迴向
454 5 jiè scope; extent 與琰摩羅界妙樂迴向
455 5 jiè erathem; stratigraphic unit 與琰摩羅界妙樂迴向
456 5 jiè to divide; to define a boundary 與琰摩羅界妙樂迴向
457 5 jiè to adjoin 與琰摩羅界妙樂迴向
458 5 jiè dhatu; realm; field; domain 與琰摩羅界妙樂迴向
459 5 和合 héhé to mix; to blend; to converge; to join; to fuse 和合末香
460 5 和合 héhé peaceful 和合末香
461 5 和合 héhé smooth 和合末香
462 5 和合 héhé Hehe 和合末香
463 5 和合 héhé Harmony 和合末香
464 5 和合 héhé aggregation; assemblage 和合末香
465 5 nèi inside; interior 何內緣生法繫屬於因
466 5 nèi private 何內緣生法繫屬於因
467 5 nèi family; domestic 何內緣生法繫屬於因
468 5 nèi wife; consort 何內緣生法繫屬於因
469 5 nèi an imperial palace 何內緣生法繫屬於因
470 5 nèi an internal organ; heart 何內緣生法繫屬於因
471 5 nèi female 何內緣生法繫屬於因
472 5 nèi to approach 何內緣生法繫屬於因
473 5 nèi indoors 何內緣生法繫屬於因
474 5 nèi inner heart 何內緣生法繫屬於因
475 5 nèi a room 何內緣生法繫屬於因
476 5 nèi Nei 何內緣生法繫屬於因
477 5 to receive 何內緣生法繫屬於因
478 5 nèi inner; antara 何內緣生法繫屬於因
479 5 nèi self; adhyatma 何內緣生法繫屬於因
480 5 nèi esoteric; private 何內緣生法繫屬於因
481 5 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 以無量智迴向一切眾生
482 5 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 以無量智迴向一切眾生
483 5 飲食 yǐn shí food and drink 飲食衣服臥具病緣醫藥
484 5 飲食 yǐn shí to eat and drink 飲食衣服臥具病緣醫藥
485 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 未清淨者
486 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 未清淨者
487 5 清淨 qīngjìng concise 未清淨者
488 5 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 未清淨者
489 5 清淨 qīngjìng pure and clean 未清淨者
490 5 清淨 qīngjìng purity 未清淨者
491 5 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 未清淨者
492 5 圓滿 yuánmǎn satisfactory 圓滿者
493 5 圓滿 yuánmǎn Perfection 圓滿者
494 5 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 圓滿者
495 5 yùn to bring together; to collect; to accumulate 是為苦蘊
496 5 yùn to contain 是為苦蘊
497 5 yùn profundity 是為苦蘊
498 5 yùn withered grass 是為苦蘊
499 5 yùn aggregate; skandha 是為苦蘊
500 4 屬於 shǔyú be classified as; to belong to; to be part of 何內緣生法繫屬於因

Frequencies of all Words

Top 1003

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 32 迴向 huíxiàng to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā 如金剛幢迴向中說
2 28 wèi for; to 是為菩薩常以如
3 28 wèi because of 是為菩薩常以如
4 28 wéi to act as; to serve 是為菩薩常以如
5 28 wéi to change into; to become 是為菩薩常以如
6 28 wéi to be; is 是為菩薩常以如
7 28 wéi to do 是為菩薩常以如
8 28 wèi for 是為菩薩常以如
9 28 wèi because of; for; to 是為菩薩常以如
10 28 wèi to 是為菩薩常以如
11 28 wéi in a passive construction 是為菩薩常以如
12 28 wéi forming a rehetorical question 是為菩薩常以如
13 28 wéi forming an adverb 是為菩薩常以如
14 28 wéi to add emphasis 是為菩薩常以如
15 28 wèi to support; to help 是為菩薩常以如
16 28 wéi to govern 是為菩薩常以如
17 28 wèi to be; bhū 是為菩薩常以如
18 26 in; at 乃至於此一方解脫
19 26 in; at 乃至於此一方解脫
20 26 in; at; to; from 乃至於此一方解脫
21 26 to go; to 乃至於此一方解脫
22 26 to rely on; to depend on 乃至於此一方解脫
23 26 to go to; to arrive at 乃至於此一方解脫
24 26 from 乃至於此一方解脫
25 26 give 乃至於此一方解脫
26 26 oppposing 乃至於此一方解脫
27 26 and 乃至於此一方解脫
28 26 compared to 乃至於此一方解脫
29 26 by 乃至於此一方解脫
30 26 and; as well as 乃至於此一方解脫
31 26 for 乃至於此一方解脫
32 26 Yu 乃至於此一方解脫
33 26 a crow 乃至於此一方解脫
34 26 whew; wow 乃至於此一方解脫
35 26 near to; antike 乃至於此一方解脫
36 25 ruò to seem; to be like; as 若所見色對治於愛
37 25 ruò seemingly 若所見色對治於愛
38 25 ruò if 若所見色對治於愛
39 25 ruò you 若所見色對治於愛
40 25 ruò this; that 若所見色對治於愛
41 25 ruò and; or 若所見色對治於愛
42 25 ruò as for; pertaining to 若所見色對治於愛
43 25 pomegranite 若所見色對治於愛
44 25 ruò to choose 若所見色對治於愛
45 25 ruò to agree; to accord with; to conform to 若所見色對治於愛
46 25 ruò thus 若所見色對治於愛
47 25 ruò pollia 若所見色對治於愛
48 25 ruò Ruo 若所見色對治於愛
49 25 ruò only then 若所見色對治於愛
50 25 ja 若所見色對治於愛
51 25 jñā 若所見色對治於愛
52 25 ruò if; yadi 若所見色對治於愛
53 24 that; those
54 24 another; the other
55 24 that; tad
56 24 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 眾生緣者
57 24 zhě that 眾生緣者
58 24 zhě nominalizing function word 眾生緣者
59 24 zhě used to mark a definition 眾生緣者
60 24 zhě used to mark a pause 眾生緣者
61 24 zhě topic marker; that; it 眾生緣者
62 24 zhuó according to 眾生緣者
63 24 zhě ca 眾生緣者
64 22 zhū all; many; various 最上光潔超諸妙樂
65 22 zhū Zhu 最上光潔超諸妙樂
66 22 zhū all; members of the class 最上光潔超諸妙樂
67 22 zhū interrogative particle 最上光潔超諸妙樂
68 22 zhū him; her; them; it 最上光潔超諸妙樂
69 22 zhū of; in 最上光潔超諸妙樂
70 22 zhū all; many; sarva 最上光潔超諸妙樂
71 22 de potential marker 而得具足不可思議
72 22 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 而得具足不可思議
73 22 děi must; ought to 而得具足不可思議
74 22 děi to want to; to need to 而得具足不可思議
75 22 děi must; ought to 而得具足不可思議
76 22 de 而得具足不可思議
77 22 de infix potential marker 而得具足不可思議
78 22 to result in 而得具足不可思議
79 22 to be proper; to fit; to suit 而得具足不可思議
80 22 to be satisfied 而得具足不可思議
81 22 to be finished 而得具足不可思議
82 22 de result of degree 而得具足不可思議
83 22 de marks completion of an action 而得具足不可思議
84 22 děi satisfying 而得具足不可思議
85 22 to contract 而得具足不可思議
86 22 marks permission or possibility 而得具足不可思議
87 22 expressing frustration 而得具足不可思議
88 22 to hear 而得具足不可思議
89 22 to have; there is 而得具足不可思議
90 22 marks time passed 而得具足不可思議
91 22 obtain; attain; prāpta 而得具足不可思議
92 22 no 等亦無厭怠
93 22 Kangxi radical 71 等亦無厭怠
94 22 to not have; without 等亦無厭怠
95 22 has not yet 等亦無厭怠
96 22 mo 等亦無厭怠
97 22 do not 等亦無厭怠
98 22 not; -less; un- 等亦無厭怠
99 22 regardless of 等亦無厭怠
100 22 to not have 等亦無厭怠
101 22 um 等亦無厭怠
102 22 Wu 等亦無厭怠
103 22 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 等亦無厭怠
104 22 not; non- 等亦無厭怠
105 22 mo 等亦無厭怠
106 21 shì is; are; am; to be 是淨是善
107 21 shì is exactly 是淨是善
108 21 shì is suitable; is in contrast 是淨是善
109 21 shì this; that; those 是淨是善
110 21 shì really; certainly 是淨是善
111 21 shì correct; yes; affirmative 是淨是善
112 21 shì true 是淨是善
113 21 shì is; has; exists 是淨是善
114 21 shì used between repetitions of a word 是淨是善
115 21 shì a matter; an affair 是淨是善
116 21 shì Shi 是淨是善
117 21 shì is; bhū 是淨是善
118 21 shì this; idam 是淨是善
119 20 yòu again; also 又若學佛教者
120 20 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又若學佛教者
121 20 yòu Kangxi radical 29 又若學佛教者
122 20 yòu and 又若學佛教者
123 20 yòu furthermore 又若學佛教者
124 20 yòu in addition 又若學佛教者
125 20 yòu but 又若學佛教者
126 20 yòu again; also; moreover; punar 又若學佛教者
127 18 shēng to be born; to give birth 生適悅意起淨信樂
128 18 shēng to live 生適悅意起淨信樂
129 18 shēng raw 生適悅意起淨信樂
130 18 shēng a student 生適悅意起淨信樂
131 18 shēng life 生適悅意起淨信樂
132 18 shēng to produce; to give rise 生適悅意起淨信樂
133 18 shēng alive 生適悅意起淨信樂
134 18 shēng a lifetime 生適悅意起淨信樂
135 18 shēng to initiate; to become 生適悅意起淨信樂
136 18 shēng to grow 生適悅意起淨信樂
137 18 shēng unfamiliar 生適悅意起淨信樂
138 18 shēng not experienced 生適悅意起淨信樂
139 18 shēng hard; stiff; strong 生適悅意起淨信樂
140 18 shēng very; extremely 生適悅意起淨信樂
141 18 shēng having academic or professional knowledge 生適悅意起淨信樂
142 18 shēng a male role in traditional theatre 生適悅意起淨信樂
143 18 shēng gender 生適悅意起淨信樂
144 18 shēng to develop; to grow 生適悅意起淨信樂
145 18 shēng to set up 生適悅意起淨信樂
146 18 shēng a prostitute 生適悅意起淨信樂
147 18 shēng a captive 生適悅意起淨信樂
148 18 shēng a gentleman 生適悅意起淨信樂
149 18 shēng Kangxi radical 100 生適悅意起淨信樂
150 18 shēng unripe 生適悅意起淨信樂
151 18 shēng nature 生適悅意起淨信樂
152 18 shēng to inherit; to succeed 生適悅意起淨信樂
153 18 shēng destiny 生適悅意起淨信樂
154 18 shēng birth 生適悅意起淨信樂
155 17 this; these 乃至於此一方解脫
156 17 in this way 乃至於此一方解脫
157 17 otherwise; but; however; so 乃至於此一方解脫
158 17 at this time; now; here 乃至於此一方解脫
159 17 this; here; etad 乃至於此一方解脫
160 17 shēn human body; torso 於身承事去來坐
161 17 shēn Kangxi radical 158 於身承事去來坐
162 17 shēn measure word for clothes 於身承事去來坐
163 17 shēn self 於身承事去來坐
164 17 shēn life 於身承事去來坐
165 17 shēn an object 於身承事去來坐
166 17 shēn a lifetime 於身承事去來坐
167 17 shēn personally 於身承事去來坐
168 17 shēn moral character 於身承事去來坐
169 17 shēn status; identity; position 於身承事去來坐
170 17 shēn pregnancy 於身承事去來坐
171 17 juān India 於身承事去來坐
172 17 shēn body; kāya 於身承事去來坐
173 17 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 今當說是中緣生義
174 17 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 今當說是中緣生義
175 17 shuì to persuade 今當說是中緣生義
176 17 shuō to teach; to recite; to explain 今當說是中緣生義
177 17 shuō a doctrine; a theory 今當說是中緣生義
178 17 shuō to claim; to assert 今當說是中緣生義
179 17 shuō allocution 今當說是中緣生義
180 17 shuō to criticize; to scold 今當說是中緣生義
181 17 shuō to indicate; to refer to 今當說是中緣生義
182 17 shuō speach; vāda 今當說是中緣生義
183 17 shuō to speak; bhāṣate 今當說是中緣生義
184 17 shuō to instruct 今當說是中緣生義
185 17 lìng to make; to cause to be; to lead 為令成辦發
186 17 lìng to issue a command 為令成辦發
187 17 lìng rules of behavior; customs 為令成辦發
188 17 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 為令成辦發
189 17 lìng a season 為令成辦發
190 17 lìng respected; good reputation 為令成辦發
191 17 lìng good 為令成辦發
192 17 lìng pretentious 為令成辦發
193 17 lìng a transcending state of existence 為令成辦發
194 17 lìng a commander 為令成辦發
195 17 lìng a commanding quality; an impressive character 為令成辦發
196 17 lìng lyrics 為令成辦發
197 17 lìng Ling 為令成辦發
198 17 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 為令成辦發
199 17 眾生 zhòngshēng all living things 復有佛緣菩薩緣聲聞獨覺緣眾生緣等
200 17 眾生 zhòngshēng living things other than people 復有佛緣菩薩緣聲聞獨覺緣眾生緣等
201 17 眾生 zhòngshēng sentient beings 復有佛緣菩薩緣聲聞獨覺緣眾生緣等
202 17 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 復有佛緣菩薩緣聲聞獨覺緣眾生緣等
203 16 not; no 不離
204 16 expresses that a certain condition cannot be acheived 不離
205 16 as a correlative 不離
206 16 no (answering a question) 不離
207 16 forms a negative adjective from a noun 不離
208 16 at the end of a sentence to form a question 不離
209 16 to form a yes or no question 不離
210 16 infix potential marker 不離
211 16 no; na 不離
212 15 一切 yīqiè all; every; everything 如是迴向一切諸
213 15 一切 yīqiè temporary 如是迴向一切諸
214 15 一切 yīqiè the same 如是迴向一切諸
215 15 一切 yīqiè generally 如是迴向一切諸
216 15 一切 yīqiè all, everything 如是迴向一切諸
217 15 一切 yīqiè all; sarva 如是迴向一切諸
218 14 also; too 亦名禪定波羅蜜多品
219 14 but 亦名禪定波羅蜜多品
220 14 this; he; she 亦名禪定波羅蜜多品
221 14 although; even though 亦名禪定波羅蜜多品
222 14 already 亦名禪定波羅蜜多品
223 14 particle with no meaning 亦名禪定波羅蜜多品
224 14 Yi 亦名禪定波羅蜜多品
225 14 yuán fate; predestined affinity 復有佛緣菩薩緣聲聞獨覺緣眾生緣等
226 14 yuán hem 復有佛緣菩薩緣聲聞獨覺緣眾生緣等
227 14 yuán to revolve around 復有佛緣菩薩緣聲聞獨覺緣眾生緣等
228 14 yuán because 復有佛緣菩薩緣聲聞獨覺緣眾生緣等
229 14 yuán to climb up 復有佛緣菩薩緣聲聞獨覺緣眾生緣等
230 14 yuán cause; origin; reason 復有佛緣菩薩緣聲聞獨覺緣眾生緣等
231 14 yuán along; to follow 復有佛緣菩薩緣聲聞獨覺緣眾生緣等
232 14 yuán to depend on 復有佛緣菩薩緣聲聞獨覺緣眾生緣等
233 14 yuán margin; edge; rim 復有佛緣菩薩緣聲聞獨覺緣眾生緣等
234 14 yuán Condition 復有佛緣菩薩緣聲聞獨覺緣眾生緣等
235 14 yuán conditions; pratyaya; paccaya 復有佛緣菩薩緣聲聞獨覺緣眾生緣等
236 14 乃至 nǎizhì and even 乃至於此一方解脫
237 14 乃至 nǎizhì as much as; yavat 乃至於此一方解脫
238 14 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 得佛自在如彼牛王所至遠近
239 14 suǒ an office; an institute 得佛自在如彼牛王所至遠近
240 14 suǒ introduces a relative clause 得佛自在如彼牛王所至遠近
241 14 suǒ it 得佛自在如彼牛王所至遠近
242 14 suǒ if; supposing 得佛自在如彼牛王所至遠近
243 14 suǒ a few; various; some 得佛自在如彼牛王所至遠近
244 14 suǒ a place; a location 得佛自在如彼牛王所至遠近
245 14 suǒ indicates a passive voice 得佛自在如彼牛王所至遠近
246 14 suǒ that which 得佛自在如彼牛王所至遠近
247 14 suǒ an ordinal number 得佛自在如彼牛王所至遠近
248 14 suǒ meaning 得佛自在如彼牛王所至遠近
249 14 suǒ garrison 得佛自在如彼牛王所至遠近
250 14 suǒ place; pradeśa 得佛自在如彼牛王所至遠近
251 14 suǒ that which; yad 得佛自在如彼牛王所至遠近
252 13 such as; for example; for instance 以己聚落如他
253 13 if 以己聚落如他
254 13 in accordance with 以己聚落如他
255 13 to be appropriate; should; with regard to 以己聚落如他
256 13 this 以己聚落如他
257 13 it is so; it is thus; can be compared with 以己聚落如他
258 13 to go to 以己聚落如他
259 13 to meet 以己聚落如他
260 13 to appear; to seem; to be like 以己聚落如他
261 13 at least as good as 以己聚落如他
262 13 and 以己聚落如他
263 13 or 以己聚落如他
264 13 but 以己聚落如他
265 13 then 以己聚落如他
266 13 naturally 以己聚落如他
267 13 expresses a question or doubt 以己聚落如他
268 13 you 以己聚落如他
269 13 the second lunar month 以己聚落如他
270 13 in; at 以己聚落如他
271 13 Ru 以己聚落如他
272 13 Thus 以己聚落如他
273 13 thus; tathā 以己聚落如他
274 13 like; iva 以己聚落如他
275 13 suchness; tathatā 以己聚落如他
276 13 niàn to read aloud 得宿住念
277 13 niàn to remember; to expect 得宿住念
278 13 niàn to miss 得宿住念
279 13 niàn to consider 得宿住念
280 13 niàn to recite; to chant 得宿住念
281 13 niàn to show affection for 得宿住念
282 13 niàn a thought; an idea 得宿住念
283 13 niàn twenty 得宿住念
284 13 niàn memory 得宿住念
285 13 niàn an instant 得宿住念
286 13 niàn Nian 得宿住念
287 13 niàn mindfulness; smrti 得宿住念
288 13 niàn a thought; citta 得宿住念
289 12 fēi not; non-; un- 壽者無意生無儒童非男非女亦非非男亦非
290 12 fēi Kangxi radical 175 壽者無意生無儒童非男非女亦非非男亦非
291 12 fēi wrong; bad; untruthful 壽者無意生無儒童非男非女亦非非男亦非
292 12 fēi different 壽者無意生無儒童非男非女亦非非男亦非
293 12 fēi to not be; to not have 壽者無意生無儒童非男非女亦非非男亦非
294 12 fēi to violate; to be contrary to 壽者無意生無儒童非男非女亦非非男亦非
295 12 fēi Africa 壽者無意生無儒童非男非女亦非非男亦非
296 12 fēi to slander 壽者無意生無儒童非男非女亦非非男亦非
297 12 fěi to avoid 壽者無意生無儒童非男非女亦非非男亦非
298 12 fēi must 壽者無意生無儒童非男非女亦非非男亦非
299 12 fēi an error 壽者無意生無儒童非男非女亦非非男亦非
300 12 fēi a problem; a question 壽者無意生無儒童非男非女亦非非男亦非
301 12 fēi evil 壽者無意生無儒童非男非女亦非非男亦非
302 12 fēi besides; except; unless 壽者無意生無儒童非男非女亦非非男亦非
303 12 bitterness; bitter flavor 是苦所取
304 12 hardship; suffering 是苦所取
305 12 to make things difficult for 是苦所取
306 12 to train; to practice 是苦所取
307 12 to suffer from a misfortune 是苦所取
308 12 bitter 是苦所取
309 12 grieved; facing hardship 是苦所取
310 12 in low spirits; depressed 是苦所取
311 12 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 是苦所取
312 12 painful 是苦所取
313 12 suffering; duḥkha; dukkha 是苦所取
314 12 to arise; to get up 生適悅意起淨信樂
315 12 case; instance; batch; group 生適悅意起淨信樂
316 12 to rise; to raise 生適悅意起淨信樂
317 12 to grow out of; to bring forth; to emerge 生適悅意起淨信樂
318 12 to appoint (to an official post); to take up a post 生適悅意起淨信樂
319 12 to start 生適悅意起淨信樂
320 12 to establish; to build 生適悅意起淨信樂
321 12 to draft; to draw up (a plan) 生適悅意起淨信樂
322 12 opening sentence; opening verse 生適悅意起淨信樂
323 12 to get out of bed 生適悅意起淨信樂
324 12 to recover; to heal 生適悅意起淨信樂
325 12 to take out; to extract 生適悅意起淨信樂
326 12 marks the beginning of an action 生適悅意起淨信樂
327 12 marks the sufficiency of an action 生適悅意起淨信樂
328 12 to call back from mourning 生適悅意起淨信樂
329 12 to take place; to occur 生適悅意起淨信樂
330 12 from 生適悅意起淨信樂
331 12 to conjecture 生適悅意起淨信樂
332 12 stand up; utthāna 生適悅意起淨信樂
333 12 arising; utpāda 生適悅意起淨信樂
334 12 xíng to walk 佛妙樂行
335 12 xíng capable; competent 佛妙樂行
336 12 háng profession 佛妙樂行
337 12 háng line; row 佛妙樂行
338 12 xíng Kangxi radical 144 佛妙樂行
339 12 xíng to travel 佛妙樂行
340 12 xìng actions; conduct 佛妙樂行
341 12 xíng to do; to act; to practice 佛妙樂行
342 12 xíng all right; OK; okay 佛妙樂行
343 12 háng horizontal line 佛妙樂行
344 12 héng virtuous deeds 佛妙樂行
345 12 hàng a line of trees 佛妙樂行
346 12 hàng bold; steadfast 佛妙樂行
347 12 xíng to move 佛妙樂行
348 12 xíng to put into effect; to implement 佛妙樂行
349 12 xíng travel 佛妙樂行
350 12 xíng to circulate 佛妙樂行
351 12 xíng running script; running script 佛妙樂行
352 12 xíng temporary 佛妙樂行
353 12 xíng soon 佛妙樂行
354 12 háng rank; order 佛妙樂行
355 12 háng a business; a shop 佛妙樂行
356 12 xíng to depart; to leave 佛妙樂行
357 12 xíng to experience 佛妙樂行
358 12 xíng path; way 佛妙樂行
359 12 xíng xing; ballad 佛妙樂行
360 12 xíng a round [of drinks] 佛妙樂行
361 12 xíng Xing 佛妙樂行
362 12 xíng moreover; also 佛妙樂行
363 12 xíng Practice 佛妙樂行
364 12 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 佛妙樂行
365 12 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 佛妙樂行
366 11 妙樂 miàolè sublime joy 最上光潔超諸妙樂
367 11 妙樂 miàolè Miaole 最上光潔超諸妙樂
368 11 如是 rúshì thus; so 如是汝緣十方佛
369 11 如是 rúshì thus, so 如是汝緣十方佛
370 11 如是 rúshì thus; evam 如是汝緣十方佛
371 11 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是汝緣十方佛
372 11 děng et cetera; and so on 沙門臣日稱等奉
373 11 děng to wait 沙門臣日稱等奉
374 11 děng degree; kind 沙門臣日稱等奉
375 11 děng plural 沙門臣日稱等奉
376 11 děng to be equal 沙門臣日稱等奉
377 11 děng degree; level 沙門臣日稱等奉
378 11 děng to compare 沙門臣日稱等奉
379 11 děng same; equal; sama 沙門臣日稱等奉
380 10 I; me; my 又彼無明不念我從
381 10 self 又彼無明不念我從
382 10 we; our 又彼無明不念我從
383 10 [my] dear 又彼無明不念我從
384 10 Wo 又彼無明不念我從
385 10 self; atman; attan 又彼無明不念我從
386 10 ga 又彼無明不念我從
387 10 I; aham 又彼無明不念我從
388 10 cháng always; ever; often; frequently; constantly 調柔諸根猛利常受妙樂
389 10 cháng Chang 調柔諸根猛利常受妙樂
390 10 cháng long-lasting 調柔諸根猛利常受妙樂
391 10 cháng common; general; ordinary 調柔諸根猛利常受妙樂
392 10 cháng a principle; a rule 調柔諸根猛利常受妙樂
393 10 cháng eternal; nitya 調柔諸根猛利常受妙樂
394 10 néng can; able 是力能展轉得佛無量妙樂
395 10 néng ability; capacity 是力能展轉得佛無量妙樂
396 10 néng a mythical bear-like beast 是力能展轉得佛無量妙樂
397 10 néng energy 是力能展轉得佛無量妙樂
398 10 néng function; use 是力能展轉得佛無量妙樂
399 10 néng may; should; permitted to 是力能展轉得佛無量妙樂
400 10 néng talent 是力能展轉得佛無量妙樂
401 10 néng expert at 是力能展轉得佛無量妙樂
402 10 néng to be in harmony 是力能展轉得佛無量妙樂
403 10 néng to tend to; to care for 是力能展轉得佛無量妙樂
404 10 néng to reach; to arrive at 是力能展轉得佛無量妙樂
405 10 néng as long as; only 是力能展轉得佛無量妙樂
406 10 néng even if 是力能展轉得佛無量妙樂
407 10 néng but 是力能展轉得佛無量妙樂
408 10 néng in this way 是力能展轉得佛無量妙樂
409 10 néng to be able; śak 是力能展轉得佛無量妙樂
410 10 néng skilful; pravīṇa 是力能展轉得佛無量妙樂
411 9 Buddha; Awakened One
412 9 relating to Buddhism
413 9 a statue or image of a Buddha
414 9 a Buddhist text
415 9 to touch; to stroke
416 9 Buddha
417 9 Buddha; Awakened One
418 9 happy; glad; cheerful; joyful 謂先樂與利益安樂
419 9 to take joy in; to be happy; to be cheerful 謂先樂與利益安樂
420 9 Le 謂先樂與利益安樂
421 9 yuè music 謂先樂與利益安樂
422 9 yuè a musical instrument 謂先樂與利益安樂
423 9 yuè tone [of voice]; expression 謂先樂與利益安樂
424 9 yuè a musician 謂先樂與利益安樂
425 9 joy; pleasure 謂先樂與利益安樂
426 9 yuè the Book of Music 謂先樂與利益安樂
427 9 lào Lao 謂先樂與利益安樂
428 9 to laugh 謂先樂與利益安樂
429 9 Joy 謂先樂與利益安樂
430 9 joy; delight; sukhā 謂先樂與利益安樂
431 9 otherwise; but; however 則無罪犯
432 9 then 則無罪犯
433 9 measure word for short sections of text 則無罪犯
434 9 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則無罪犯
435 9 a grade; a level 則無罪犯
436 9 an example; a model 則無罪犯
437 9 a weighing device 則無罪犯
438 9 to grade; to rank 則無罪犯
439 9 to copy; to imitate; to follow 則無罪犯
440 9 to do 則無罪犯
441 9 only 則無罪犯
442 9 immediately 則無罪犯
443 9 then; moreover; atha 則無罪犯
444 9 koan; kōan; gong'an 則無罪犯
445 9 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而得具足不可思議
446 9 ér Kangxi radical 126 而得具足不可思議
447 9 ér you 而得具足不可思議
448 9 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而得具足不可思議
449 9 ér right away; then 而得具足不可思議
450 9 ér but; yet; however; while; nevertheless 而得具足不可思議
451 9 ér if; in case; in the event that 而得具足不可思議
452 9 ér therefore; as a result; thus 而得具足不可思議
453 9 ér how can it be that? 而得具足不可思議
454 9 ér so as to 而得具足不可思議
455 9 ér only then 而得具足不可思議
456 9 ér as if; to seem like 而得具足不可思議
457 9 néng can; able 而得具足不可思議
458 9 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而得具足不可思議
459 9 ér me 而得具足不可思議
460 9 ér to arrive; up to 而得具足不可思議
461 9 ér possessive 而得具足不可思議
462 9 ér and; ca 而得具足不可思議
463 9 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 迴向圓滿於一切智
464 9 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 迴向圓滿於一切智
465 9 so as to; in order to 以禪定意與
466 9 to use; to regard as 以禪定意與
467 9 to use; to grasp 以禪定意與
468 9 according to 以禪定意與
469 9 because of 以禪定意與
470 9 on a certain date 以禪定意與
471 9 and; as well as 以禪定意與
472 9 to rely on 以禪定意與
473 9 to regard 以禪定意與
474 9 to be able to 以禪定意與
475 9 to order; to command 以禪定意與
476 9 further; moreover 以禪定意與
477 9 used after a verb 以禪定意與
478 9 very 以禪定意與
479 9 already 以禪定意與
480 9 increasingly 以禪定意與
481 9 a reason; a cause 以禪定意與
482 9 Israel 以禪定意與
483 9 Yi 以禪定意與
484 9 use; yogena 以禪定意與
485 9 wèi to call 謂先樂與利益安樂
486 9 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂先樂與利益安樂
487 9 wèi to speak to; to address 謂先樂與利益安樂
488 9 wèi to treat as; to regard as 謂先樂與利益安樂
489 9 wèi introducing a condition situation 謂先樂與利益安樂
490 9 wèi to speak to; to address 謂先樂與利益安樂
491 9 wèi to think 謂先樂與利益安樂
492 9 wèi for; is to be 謂先樂與利益安樂
493 9 wèi to make; to cause 謂先樂與利益安樂
494 9 wèi and 謂先樂與利益安樂
495 9 wèi principle; reason 謂先樂與利益安樂
496 9 wèi Wei 謂先樂與利益安樂
497 9 wèi which; what; yad 謂先樂與利益安樂
498 9 wèi to say; iti 謂先樂與利益安樂
499 9 zhòng many; numerous 及賢聖眾為作尊重
500 9 zhòng masses; people; multitude; crowd 及賢聖眾為作尊重

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
迴向 huíxiàng to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
wèi to be; bhū
near to; antike
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
that; tad
zhě ca
zhū all; many; sarva
obtain; attain; prāpta
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
畜生道 99 Animal Realm
大乘集菩萨学论 大乘集菩薩學論 100 Śikṣāsamuccaya; Dasheng Ji Pusa Xue Lun
地狱道 地獄道 100 Hell; Hell Realm
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
金光明经 金光明經 74
  1. Suvarnabhasottama Sutra (the Sutra of Golden Light)
  2. Suvarṇaprabhāsauttamarāja [sūtra]; Golden Light [sūtra]
  3. Suvarṇaprabhāsauttamarājasūtra; Golden Light sūtra
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
摩罗 摩羅 109 Māra
日称 日稱 82 Ri Cheng
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
西天 120 India; Indian continent
琰摩 121 Yama
中说 中說 122 Zhong Shuo
自在主 122 Indriyeshvara

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 144.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
八难 八難 98 eight difficulties
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不常 98 not permanent
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
禅定波罗蜜 禪定波羅蜜 99 dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
成就一切智 99 attainment of omniscience
承事 99 to entrust with duty
出入息 99 breath out and in
楚毒 99 something terrible; sudāruṇa
聪利 聰利 99 sharp listening skills; clever
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大愿 大願 100 a great vow
得佛 100 to become a Buddha
得近 100 approached; āsannībhūta
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
等引 100 equipose; samāhita
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
分别心 分別心 102 discriminating thought
风界 風界 102 wind; wind element; wind realm
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛缘 佛緣 102
  1. Buddha Connection
  2. Buddhist affinities
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
火界 104 fire; realm of fire; element of fire
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
憍逸 106 untouchable; dalit
伽陀 106 gatha; verse
解脱众 解脫眾 106 body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda
金光明 106 golden light
金刚幢 金剛幢 106 vajra banner
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
近住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
卷第十五 106 scroll 15
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦受 107 the sensation of pain
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
利乐 利樂 108 blessing and joy
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了知 108 to understand clearly
利根 108 natural powers of intelligence
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
领纳 領納 108 to accept; to receive
利生 108 to benefit living beings
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六界 108 six elements; six realms
略明 108 brief explaination
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
妙色 109 wonderful form
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
牛王 110 king of bulls
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨行者 菩薩行者 112 a bodhisattva practitioner
菩提分 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
清净心 清淨心 113 pure mind
勤求 113 to diligently seek
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
儒童 114 a young boy
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三千界 115 Three Thousandfold World System; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
生法 115 sentient beings and dharmas
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
圣众 聖眾 115 holy ones
什深 甚深 115 very profound; what is deep
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
水界 115 water; water realm; water element
四取 115 four types of clinging
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
宿住 115 former abidings; past lives
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
退屈 116 to yield; to retreat; to regress
涂香 塗香 116 to annoint
无明灭则行灭 無明滅則行滅 119 From the suppression of ignorance results the suppression of conceptions
无生无灭 無生無滅 119 without origination or cessation
无寿 無壽 119 no life
无所有 無所有 119 nothingness
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无明缘行 無明緣行 119 from ignorance, volition arises
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
险难 險難 120 difficulty
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
译经 譯經 121 to translate the scriptures
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
以要言之 121 in summary; essentially speaking
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切声 一切聲 121 every sound
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
优钵罗 優鉢羅 121 utpala; blue lotus
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
远尘离垢 遠塵離垢 121
  1. to be far removed from the dust and defilement of the world
  2. far removed from dust and defilement
缘生法 緣生法 121 conditioned dharmas
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作善 122 to do good deeds