Glossary and Vocabulary for Śikṣāsamuccaya (Dasheng Ji Pusa Xue Lun) 大乘集菩薩學論, Scroll 17

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 28 xīn heart [organ] 謂於此心或生愛樂或起
2 28 xīn Kangxi radical 61 謂於此心或生愛樂或起
3 28 xīn mind; consciousness 謂於此心或生愛樂或起
4 28 xīn the center; the core; the middle 謂於此心或生愛樂或起
5 28 xīn one of the 28 star constellations 謂於此心或生愛樂或起
6 28 xīn heart 謂於此心或生愛樂或起
7 28 xīn emotion 謂於此心或生愛樂或起
8 28 xīn intention; consideration 謂於此心或生愛樂或起
9 28 xīn disposition; temperament 謂於此心或生愛樂或起
10 28 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 謂於此心或生愛樂或起
11 28 xīn heart; hṛdaya 謂於此心或生愛樂或起
12 28 xīn Rohiṇī; Jyesthā 謂於此心或生愛樂或起
13 27 to go; to 謂於此心或生愛樂或起
14 27 to rely on; to depend on 謂於此心或生愛樂或起
15 27 Yu 謂於此心或生愛樂或起
16 27 a crow 謂於此心或生愛樂或起
17 17 suǒ a few; various; some 非所詮
18 17 suǒ a place; a location 非所詮
19 17 suǒ indicates a passive voice 非所詮
20 17 suǒ an ordinal number 非所詮
21 17 suǒ meaning 非所詮
22 17 suǒ garrison 非所詮
23 17 suǒ place; pradeśa 非所詮
24 15 shēng to be born; to give birth 謂於此心或生愛樂或起
25 15 shēng to live 謂於此心或生愛樂或起
26 15 shēng raw 謂於此心或生愛樂或起
27 15 shēng a student 謂於此心或生愛樂或起
28 15 shēng life 謂於此心或生愛樂或起
29 15 shēng to produce; to give rise 謂於此心或生愛樂或起
30 15 shēng alive 謂於此心或生愛樂或起
31 15 shēng a lifetime 謂於此心或生愛樂或起
32 15 shēng to initiate; to become 謂於此心或生愛樂或起
33 15 shēng to grow 謂於此心或生愛樂或起
34 15 shēng unfamiliar 謂於此心或生愛樂或起
35 15 shēng not experienced 謂於此心或生愛樂或起
36 15 shēng hard; stiff; strong 謂於此心或生愛樂或起
37 15 shēng having academic or professional knowledge 謂於此心或生愛樂或起
38 15 shēng a male role in traditional theatre 謂於此心或生愛樂或起
39 15 shēng gender 謂於此心或生愛樂或起
40 15 shēng to develop; to grow 謂於此心或生愛樂或起
41 15 shēng to set up 謂於此心或生愛樂或起
42 15 shēng a prostitute 謂於此心或生愛樂或起
43 15 shēng a captive 謂於此心或生愛樂或起
44 15 shēng a gentleman 謂於此心或生愛樂或起
45 15 shēng Kangxi radical 100 謂於此心或生愛樂或起
46 15 shēng unripe 謂於此心或生愛樂或起
47 15 shēng nature 謂於此心或生愛樂或起
48 15 shēng to inherit; to succeed 謂於此心或生愛樂或起
49 15 shēng destiny 謂於此心或生愛樂或起
50 15 shēng birth 謂於此心或生愛樂或起
51 15 shēng arise; produce; utpad 謂於此心或生愛樂或起
52 14 Yi 非內非外亦非
53 14 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 故種種得生
54 14 děi to want to; to need to 故種種得生
55 14 děi must; ought to 故種種得生
56 14 de 故種種得生
57 14 de infix potential marker 故種種得生
58 14 to result in 故種種得生
59 14 to be proper; to fit; to suit 故種種得生
60 14 to be satisfied 故種種得生
61 14 to be finished 故種種得生
62 14 děi satisfying 故種種得生
63 14 to contract 故種種得生
64 14 to hear 故種種得生
65 14 to have; there is 故種種得生
66 14 marks time passed 故種種得生
67 14 obtain; attain; prāpta 故種種得生
68 14 wéi to act as; to serve 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
69 14 wéi to change into; to become 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
70 14 wéi to be; is 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
71 14 wéi to do 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
72 14 wèi to support; to help 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
73 14 wéi to govern 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
74 14 wèi to be; bhū 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
75 13 Kangxi radical 71 無別境界唯
76 13 to not have; without 無別境界唯
77 13 mo 無別境界唯
78 13 to not have 無別境界唯
79 13 Wu 無別境界唯
80 13 mo 無別境界唯
81 13 zhě ca 次明心念處者
82 13 xíng to walk 以相應行修習莊嚴
83 13 xíng capable; competent 以相應行修習莊嚴
84 13 háng profession 以相應行修習莊嚴
85 13 xíng Kangxi radical 144 以相應行修習莊嚴
86 13 xíng to travel 以相應行修習莊嚴
87 13 xìng actions; conduct 以相應行修習莊嚴
88 13 xíng to do; to act; to practice 以相應行修習莊嚴
89 13 xíng all right; OK; okay 以相應行修習莊嚴
90 13 háng horizontal line 以相應行修習莊嚴
91 13 héng virtuous deeds 以相應行修習莊嚴
92 13 hàng a line of trees 以相應行修習莊嚴
93 13 hàng bold; steadfast 以相應行修習莊嚴
94 13 xíng to move 以相應行修習莊嚴
95 13 xíng to put into effect; to implement 以相應行修習莊嚴
96 13 xíng travel 以相應行修習莊嚴
97 13 xíng to circulate 以相應行修習莊嚴
98 13 xíng running script; running script 以相應行修習莊嚴
99 13 xíng temporary 以相應行修習莊嚴
100 13 háng rank; order 以相應行修習莊嚴
101 13 háng a business; a shop 以相應行修習莊嚴
102 13 xíng to depart; to leave 以相應行修習莊嚴
103 13 xíng to experience 以相應行修習莊嚴
104 13 xíng path; way 以相應行修習莊嚴
105 13 xíng xing; ballad 以相應行修習莊嚴
106 13 xíng Xing 以相應行修習莊嚴
107 13 xíng Practice 以相應行修習莊嚴
108 13 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 以相應行修習莊嚴
109 13 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 以相應行修習莊嚴
110 13 fēi Kangxi radical 175 非內非外亦非
111 13 fēi wrong; bad; untruthful 非內非外亦非
112 13 fēi different 非內非外亦非
113 13 fēi to not be; to not have 非內非外亦非
114 13 fēi to violate; to be contrary to 非內非外亦非
115 13 fēi Africa 非內非外亦非
116 13 fēi to slander 非內非外亦非
117 13 fěi to avoid 非內非外亦非
118 13 fēi must 非內非外亦非
119 13 fēi an error 非內非外亦非
120 13 fēi a problem; a question 非內非外亦非
121 13 fēi evil 非內非外亦非
122 12 néng can; able 餘何能觀
123 12 néng ability; capacity 餘何能觀
124 12 néng a mythical bear-like beast 餘何能觀
125 12 néng energy 餘何能觀
126 12 néng function; use 餘何能觀
127 12 néng talent 餘何能觀
128 12 néng expert at 餘何能觀
129 12 néng to be in harmony 餘何能觀
130 12 néng to tend to; to care for 餘何能觀
131 12 néng to reach; to arrive at 餘何能觀
132 12 néng to be able; śak 餘何能觀
133 12 néng skilful; pravīṇa 餘何能觀
134 12 ér Kangxi radical 126 於法性心而不減
135 12 ér as if; to seem like 於法性心而不減
136 12 néng can; able 於法性心而不減
137 12 ér whiskers on the cheeks; sideburns 於法性心而不減
138 12 ér to arrive; up to 於法性心而不減
139 11 děng et cetera; and so on 沙門臣日稱等奉
140 11 děng to wait 沙門臣日稱等奉
141 11 děng to be equal 沙門臣日稱等奉
142 11 děng degree; level 沙門臣日稱等奉
143 11 děng to compare 沙門臣日稱等奉
144 11 děng same; equal; sama 沙門臣日稱等奉
145 9 jiè border; boundary 無別境界唯
146 9 jiè kingdom 無別境界唯
147 9 jiè territory; region 無別境界唯
148 9 jiè the world 無別境界唯
149 9 jiè scope; extent 無別境界唯
150 9 jiè erathem; stratigraphic unit 無別境界唯
151 9 jiè to divide; to define a boundary 無別境界唯
152 9 jiè to adjoin 無別境界唯
153 9 jiè dhatu; realm; field; domain 無別境界唯
154 9 xìng gender 了諸法性無有二相
155 9 xìng nature; disposition 了諸法性無有二相
156 9 xìng grammatical gender 了諸法性無有二相
157 9 xìng a property; a quality 了諸法性無有二相
158 9 xìng life; destiny 了諸法性無有二相
159 9 xìng sexual desire 了諸法性無有二相
160 9 xìng scope 了諸法性無有二相
161 9 xìng nature 了諸法性無有二相
162 9 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是尋求不可見者
163 8 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
164 8 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
165 8 煩惱 fánnǎo defilement 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
166 8 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
167 8 wèi to call 謂於此心或生愛樂或起
168 8 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂於此心或生愛樂或起
169 8 wèi to speak to; to address 謂於此心或生愛樂或起
170 8 wèi to treat as; to regard as 謂於此心或生愛樂或起
171 8 wèi introducing a condition situation 謂於此心或生愛樂或起
172 8 wèi to speak to; to address 謂於此心或生愛樂或起
173 8 wèi to think 謂於此心或生愛樂或起
174 8 wèi for; is to be 謂於此心或生愛樂或起
175 8 wèi to make; to cause 謂於此心或生愛樂或起
176 8 wèi principle; reason 謂於此心或生愛樂或起
177 8 wèi Wei 謂於此心或生愛樂或起
178 8 to be near by; to be close to 了煩惱性即菩提性
179 8 at that time 了煩惱性即菩提性
180 8 to be exactly the same as; to be thus 了煩惱性即菩提性
181 8 supposed; so-called 了煩惱性即菩提性
182 8 to arrive at; to ascend 了煩惱性即菩提性
183 8 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 此略說受念處
184 8 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 此略說受念處
185 8 shuì to persuade 此略說受念處
186 8 shuō to teach; to recite; to explain 此略說受念處
187 8 shuō a doctrine; a theory 此略說受念處
188 8 shuō to claim; to assert 此略說受念處
189 8 shuō allocution 此略說受念處
190 8 shuō to criticize; to scold 此略說受念處
191 8 shuō to indicate; to refer to 此略說受念處
192 8 shuō speach; vāda 此略說受念處
193 8 shuō to speak; bhāṣate 此略說受念處
194 8 shuō to instruct 此略說受念處
195 8 yòu Kangxi radical 29 又此心者不可色見
196 7 jiàn to see 又此心者不可色見
197 7 jiàn opinion; view; understanding 又此心者不可色見
198 7 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 又此心者不可色見
199 7 jiàn refer to; for details see 又此心者不可色見
200 7 jiàn to listen to 又此心者不可色見
201 7 jiàn to meet 又此心者不可色見
202 7 jiàn to receive (a guest) 又此心者不可色見
203 7 jiàn let me; kindly 又此心者不可色見
204 7 jiàn Jian 又此心者不可色見
205 7 xiàn to appear 又此心者不可色見
206 7 xiàn to introduce 又此心者不可色見
207 7 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 又此心者不可色見
208 7 jiàn seeing; observing; darśana 又此心者不可色見
209 7 chù a place; location; a spot; a point 處界亦不可見
210 7 chǔ to reside; to live; to dwell 處界亦不可見
211 7 chù an office; a department; a bureau 處界亦不可見
212 7 chù a part; an aspect 處界亦不可見
213 7 chǔ to be in; to be in a position of 處界亦不可見
214 7 chǔ to get along with 處界亦不可見
215 7 chǔ to deal with; to manage 處界亦不可見
216 7 chǔ to punish; to sentence 處界亦不可見
217 7 chǔ to stop; to pause 處界亦不可見
218 7 chǔ to be associated with 處界亦不可見
219 7 chǔ to situate; to fix a place for 處界亦不可見
220 7 chǔ to occupy; to control 處界亦不可見
221 7 chù circumstances; situation 處界亦不可見
222 7 chù an occasion; a time 處界亦不可見
223 7 chù position; sthāna 處界亦不可見
224 7 yún cloud 髻經云
225 7 yún Yunnan 髻經云
226 7 yún Yun 髻經云
227 7 yún to say 髻經云
228 7 yún to have 髻經云
229 7 yún cloud; megha 髻經云
230 7 yún to say; iti 髻經云
231 7 method; way 菩薩於法不觀法
232 7 France 菩薩於法不觀法
233 7 the law; rules; regulations 菩薩於法不觀法
234 7 the teachings of the Buddha; Dharma 菩薩於法不觀法
235 7 a standard; a norm 菩薩於法不觀法
236 7 an institution 菩薩於法不觀法
237 7 to emulate 菩薩於法不觀法
238 7 magic; a magic trick 菩薩於法不觀法
239 7 punishment 菩薩於法不觀法
240 7 Fa 菩薩於法不觀法
241 7 a precedent 菩薩於法不觀法
242 7 a classification of some kinds of Han texts 菩薩於法不觀法
243 7 relating to a ceremony or rite 菩薩於法不觀法
244 7 Dharma 菩薩於法不觀法
245 7 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 菩薩於法不觀法
246 7 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 菩薩於法不觀法
247 7 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 菩薩於法不觀法
248 7 quality; characteristic 菩薩於法不觀法
249 7 不可 bù kě cannot; should not; must not; forbidden; prohibited 又此心者不可色見
250 7 不可 bù kě improbable 又此心者不可色見
251 7 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則已滅
252 7 a grade; a level 則已滅
253 7 an example; a model 則已滅
254 7 a weighing device 則已滅
255 7 to grade; to rank 則已滅
256 7 to copy; to imitate; to follow 則已滅
257 7 to do 則已滅
258 7 koan; kōan; gong'an 則已滅
259 6 infix potential marker 心無愛著身不散亂
260 6 jīng to go through; to experience 經說
261 6 jīng a sutra; a scripture 經說
262 6 jīng warp 經說
263 6 jīng longitude 經說
264 6 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經說
265 6 jīng a woman's period 經說
266 6 jīng to bear; to endure 經說
267 6 jīng to hang; to die by hanging 經說
268 6 jīng classics 經說
269 6 jīng to be frugal; to save 經說
270 6 jīng a classic; a scripture; canon 經說
271 6 jīng a standard; a norm 經說
272 6 jīng a section of a Confucian work 經說
273 6 jīng to measure 經說
274 6 jīng human pulse 經說
275 6 jīng menstruation; a woman's period 經說
276 6 jīng sutra; discourse 經說
277 6 一切 yīqiè temporary 於一切
278 6 一切 yīqiè the same 於一切
279 6 to gather; to collect 若集即集行
280 6 collected works; collection 若集即集行
281 6 to stablize; to settle 若集即集行
282 6 used in place names 若集即集行
283 6 to mix; to blend 若集即集行
284 6 to hit the mark 若集即集行
285 6 to compile 若集即集行
286 6 to finish; to accomplish 若集即集行
287 6 to rest; to perch 若集即集行
288 6 a market 若集即集行
289 6 the origin of suffering 若集即集行
290 6 assembled; saṃnipatita 若集即集行
291 6 Qi 如燈蛾常眄其色
292 6 shēn human body; torso 乃至如人遠行其身輕轉迅疾如風
293 6 shēn Kangxi radical 158 乃至如人遠行其身輕轉迅疾如風
294 6 shēn self 乃至如人遠行其身輕轉迅疾如風
295 6 shēn life 乃至如人遠行其身輕轉迅疾如風
296 6 shēn an object 乃至如人遠行其身輕轉迅疾如風
297 6 shēn a lifetime 乃至如人遠行其身輕轉迅疾如風
298 6 shēn moral character 乃至如人遠行其身輕轉迅疾如風
299 6 shēn status; identity; position 乃至如人遠行其身輕轉迅疾如風
300 6 shēn pregnancy 乃至如人遠行其身輕轉迅疾如風
301 6 juān India 乃至如人遠行其身輕轉迅疾如風
302 6 shēn body; kāya 乃至如人遠行其身輕轉迅疾如風
303 6 不可得 bù kě dé cannot be obtained 皆不可得
304 6 不可得 bù kě dé unobtainable 皆不可得
305 6 不可得 bù kě dé unattainable 皆不可得
306 6 to examine; to spy on 於彼三際云何伺察
307 6 to serve; to wait upon; to attend 於彼三際云何伺察
308 6 vicāra; vicara; sustained application; sustained thinking; selectiveness; subtle discernment; discernment 於彼三際云何伺察
309 6 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 法謝即滅
310 6 miè to submerge 法謝即滅
311 6 miè to extinguish; to put out 法謝即滅
312 6 miè to eliminate 法謝即滅
313 6 miè to disappear; to fade away 法謝即滅
314 6 miè the cessation of suffering 法謝即滅
315 6 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 法謝即滅
316 6 cháng Chang 如燈蛾常眄其色
317 6 cháng common; general; ordinary 如燈蛾常眄其色
318 6 cháng a principle; a rule 如燈蛾常眄其色
319 6 cháng eternal; nitya 如燈蛾常眄其色
320 5 Kangxi radical 49 了知此已得大悲三摩地
321 5 to bring to an end; to stop 了知此已得大悲三摩地
322 5 to complete 了知此已得大悲三摩地
323 5 to demote; to dismiss 了知此已得大悲三摩地
324 5 to recover from an illness 了知此已得大悲三摩地
325 5 former; pūrvaka 了知此已得大悲三摩地
326 5 自性 zìxìng Self-Nature 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩
327 5 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩
328 5 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩
329 5 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩
330 5 chéng to become; to turn into 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩
331 5 chéng to grow up; to ripen; to mature 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩
332 5 chéng to set up; to establish; to develop; to form 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩
333 5 chéng a full measure of 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩
334 5 chéng whole 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩
335 5 chéng set; established 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩
336 5 chéng to reache a certain degree; to amount to 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩
337 5 chéng to reconcile 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩
338 5 chéng to resmble; to be similar to 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩
339 5 chéng composed of 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩
340 5 chéng a result; a harvest; an achievement 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩
341 5 chéng capable; able; accomplished 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩
342 5 chéng to help somebody achieve something 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩
343 5 chéng Cheng 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩
344 5 chéng Become 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩
345 5 chéng becoming; bhāva 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩
346 5 to reach 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
347 5 to attain 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
348 5 to understand 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
349 5 able to be compared to; to catch up with 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
350 5 to be involved with; to associate with 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
351 5 passing of a feudal title from elder to younger brother 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
352 5 and; ca; api 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
353 5 zhōng middle 猪於不淨中謂為香潔
354 5 zhōng medium; medium sized 猪於不淨中謂為香潔
355 5 zhōng China 猪於不淨中謂為香潔
356 5 zhòng to hit the mark 猪於不淨中謂為香潔
357 5 zhōng midday 猪於不淨中謂為香潔
358 5 zhōng inside 猪於不淨中謂為香潔
359 5 zhōng during 猪於不淨中謂為香潔
360 5 zhōng Zhong 猪於不淨中謂為香潔
361 5 zhōng intermediary 猪於不淨中謂為香潔
362 5 zhōng half 猪於不淨中謂為香潔
363 5 zhòng to reach; to attain 猪於不淨中謂為香潔
364 5 zhòng to suffer; to infect 猪於不淨中謂為香潔
365 5 zhòng to obtain 猪於不淨中謂為香潔
366 5 zhòng to pass an exam 猪於不淨中謂為香潔
367 5 zhōng middle 猪於不淨中謂為香潔
368 5 chá to examine; to inquire; to inspect 於彼三際云何伺察
369 5 chá to observe; to notice 於彼三際云何伺察
370 5 chá to understand 於彼三際云何伺察
371 5 chá to evaluate and promote 於彼三際云何伺察
372 5 chá Cha 於彼三際云何伺察
373 5 chá clean 於彼三際云何伺察
374 5 chá searched; understood; vicita 於彼三際云何伺察
375 5 rén person; people; a human being 乃至如人遠行其身輕轉迅疾如風
376 5 rén Kangxi radical 9 乃至如人遠行其身輕轉迅疾如風
377 5 rén a kind of person 乃至如人遠行其身輕轉迅疾如風
378 5 rén everybody 乃至如人遠行其身輕轉迅疾如風
379 5 rén adult 乃至如人遠行其身輕轉迅疾如風
380 5 rén somebody; others 乃至如人遠行其身輕轉迅疾如風
381 5 rén an upright person 乃至如人遠行其身輕轉迅疾如風
382 5 rén person; manuṣya 乃至如人遠行其身輕轉迅疾如風
383 5 無有 wú yǒu there is not 了諸法性無有二相
384 5 無有 wú yǒu non-existence 了諸法性無有二相
385 5 yóu Kangxi radical 102 由所取
386 5 yóu to follow along 由所取
387 5 yóu cause; reason 由所取
388 5 yóu You 由所取
389 5 duàn to judge 應知是心如利劍刃何能自斷
390 5 duàn to severe; to break 應知是心如利劍刃何能自斷
391 5 duàn to stop 應知是心如利劍刃何能自斷
392 5 duàn to quit; to give up 應知是心如利劍刃何能自斷
393 5 duàn to intercept 應知是心如利劍刃何能自斷
394 5 duàn to divide 應知是心如利劍刃何能自斷
395 5 duàn to isolate 應知是心如利劍刃何能自斷
396 5 shā sand; gravel; pebbles 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩
397 5 shā Sha 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩
398 5 shā beach 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩
399 5 shā granulated 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩
400 5 shā granules; powder 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩
401 5 shā sha 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩
402 5 shā sa 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩
403 5 shā sand; vālukā 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩
404 4 color 又此心者不可色見
405 4 form; matter 又此心者不可色見
406 4 shǎi dice 又此心者不可色見
407 4 Kangxi radical 139 又此心者不可色見
408 4 countenance 又此心者不可色見
409 4 scene; sight 又此心者不可色見
410 4 feminine charm; female beauty 又此心者不可色見
411 4 kind; type 又此心者不可色見
412 4 quality 又此心者不可色見
413 4 to be angry 又此心者不可色見
414 4 to seek; to search for 又此心者不可色見
415 4 lust; sexual desire 又此心者不可色見
416 4 form; rupa 又此心者不可色見
417 4 to repair; to maintain 是補嚕沙為緣
418 4 to supply; to fill 是補嚕沙為緣
419 4 a nutrient 是補嚕沙為緣
420 4 to help; to benefit 是補嚕沙為緣
421 4 to supplement 是補嚕沙為緣
422 4 Bu 是補嚕沙為緣
423 4 to patch clothing 是補嚕沙為緣
424 4 to fill an open position 是補嚕沙為緣
425 4 to darn; siv 是補嚕沙為緣
426 4 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
427 4 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
428 4 idea 界及六觸處十八意所伺察
429 4 Italy (abbreviation) 界及六觸處十八意所伺察
430 4 a wish; a desire; intention 界及六觸處十八意所伺察
431 4 mood; feeling 界及六觸處十八意所伺察
432 4 will; willpower; determination 界及六觸處十八意所伺察
433 4 bearing; spirit 界及六觸處十八意所伺察
434 4 to think of; to long for; to miss 界及六觸處十八意所伺察
435 4 to anticipate; to expect 界及六觸處十八意所伺察
436 4 to doubt; to suspect 界及六觸處十八意所伺察
437 4 meaning 界及六觸處十八意所伺察
438 4 a suggestion; a hint 界及六觸處十八意所伺察
439 4 an understanding; a point of view 界及六觸處十八意所伺察
440 4 Yi 界及六觸處十八意所伺察
441 4 manas; mind; mentation 界及六觸處十八意所伺察
442 4 不住 bùzhù not dwelling 現在不住
443 4 verbose; talkative 是補嚕沙為緣
444 4 mumbling 是補嚕沙為緣
445 4 ru 是補嚕沙為緣
446 4 xué to study; to learn 於佛戒學無毀犯
447 4 xué to imitate 於佛戒學無毀犯
448 4 xué a school; an academy 於佛戒學無毀犯
449 4 xué to understand 於佛戒學無毀犯
450 4 xué learning; acquired knowledge 於佛戒學無毀犯
451 4 xué learned 於佛戒學無毀犯
452 4 xué student; learning; śikṣā 於佛戒學無毀犯
453 4 xué a learner 於佛戒學無毀犯
454 4 zhì Kangxi radical 133 未來未至
455 4 zhì to arrive 未來未至
456 4 zhì approach; upagama 未來未至
457 4 yuán fate; predestined affinity 緣數數得起
458 4 yuán hem 緣數數得起
459 4 yuán to revolve around 緣數數得起
460 4 yuán to climb up 緣數數得起
461 4 yuán cause; origin; reason 緣數數得起
462 4 yuán along; to follow 緣數數得起
463 4 yuán to depend on 緣數數得起
464 4 yuán margin; edge; rim 緣數數得起
465 4 yuán Condition 緣數數得起
466 4 yuán conditions; pratyaya; paccaya 緣數數得起
467 4 èr two 速得成斯二足尊
468 4 èr Kangxi radical 7 速得成斯二足尊
469 4 èr second 速得成斯二足尊
470 4 èr twice; double; di- 速得成斯二足尊
471 4 èr more than one kind 速得成斯二足尊
472 4 èr two; dvā; dvi 速得成斯二足尊
473 4 èr both; dvaya 速得成斯二足尊
474 4 念處 niànchù smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness 念處品第十三之餘
475 4 to arise; to get up 謂於此心或生愛樂或起
476 4 to rise; to raise 謂於此心或生愛樂或起
477 4 to grow out of; to bring forth; to emerge 謂於此心或生愛樂或起
478 4 to appoint (to an official post); to take up a post 謂於此心或生愛樂或起
479 4 to start 謂於此心或生愛樂或起
480 4 to establish; to build 謂於此心或生愛樂或起
481 4 to draft; to draw up (a plan) 謂於此心或生愛樂或起
482 4 opening sentence; opening verse 謂於此心或生愛樂或起
483 4 to get out of bed 謂於此心或生愛樂或起
484 4 to recover; to heal 謂於此心或生愛樂或起
485 4 to take out; to extract 謂於此心或生愛樂或起
486 4 marks the beginning of an action 謂於此心或生愛樂或起
487 4 marks the sufficiency of an action 謂於此心或生愛樂或起
488 4 to call back from mourning 謂於此心或生愛樂或起
489 4 to take place; to occur 謂於此心或生愛樂或起
490 4 to conjecture 謂於此心或生愛樂或起
491 4 stand up; utthāna 謂於此心或生愛樂或起
492 4 arising; utpāda 謂於此心或生愛樂或起
493 4 yuē to speak; to say 論曰
494 4 yuē Kangxi radical 73 論曰
495 4 yuē to be called 論曰
496 4 yuē said; ukta 論曰
497 4 大王 dàwáng king 大王
498 4 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 大王
499 4 大王 dàwáng great king; mahārāja 大王
500 4 lùn to comment; to discuss 論曰

Frequencies of all Words

Top 932

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 35 such as; for example; for instance 如寶積
2 35 if 如寶積
3 35 in accordance with 如寶積
4 35 to be appropriate; should; with regard to 如寶積
5 35 this 如寶積
6 35 it is so; it is thus; can be compared with 如寶積
7 35 to go to 如寶積
8 35 to meet 如寶積
9 35 to appear; to seem; to be like 如寶積
10 35 at least as good as 如寶積
11 35 and 如寶積
12 35 or 如寶積
13 35 but 如寶積
14 35 then 如寶積
15 35 naturally 如寶積
16 35 expresses a question or doubt 如寶積
17 35 you 如寶積
18 35 the second lunar month 如寶積
19 35 in; at 如寶積
20 35 Ru 如寶積
21 35 Thus 如寶積
22 35 thus; tathā 如寶積
23 35 like; iva 如寶積
24 35 suchness; tathatā 如寶積
25 28 xīn heart [organ] 謂於此心或生愛樂或起
26 28 xīn Kangxi radical 61 謂於此心或生愛樂或起
27 28 xīn mind; consciousness 謂於此心或生愛樂或起
28 28 xīn the center; the core; the middle 謂於此心或生愛樂或起
29 28 xīn one of the 28 star constellations 謂於此心或生愛樂或起
30 28 xīn heart 謂於此心或生愛樂或起
31 28 xīn emotion 謂於此心或生愛樂或起
32 28 xīn intention; consideration 謂於此心或生愛樂或起
33 28 xīn disposition; temperament 謂於此心或生愛樂或起
34 28 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 謂於此心或生愛樂或起
35 28 xīn heart; hṛdaya 謂於此心或生愛樂或起
36 28 xīn Rohiṇī; Jyesthā 謂於此心或生愛樂或起
37 28 ruò to seem; to be like; as 若過去
38 28 ruò seemingly 若過去
39 28 ruò if 若過去
40 28 ruò you 若過去
41 28 ruò this; that 若過去
42 28 ruò and; or 若過去
43 28 ruò as for; pertaining to 若過去
44 28 pomegranite 若過去
45 28 ruò to choose 若過去
46 28 ruò to agree; to accord with; to conform to 若過去
47 28 ruò thus 若過去
48 28 ruò pollia 若過去
49 28 ruò Ruo 若過去
50 28 ruò only then 若過去
51 28 ja 若過去
52 28 jñā 若過去
53 28 ruò if; yadi 若過去
54 27 in; at 謂於此心或生愛樂或起
55 27 in; at 謂於此心或生愛樂或起
56 27 in; at; to; from 謂於此心或生愛樂或起
57 27 to go; to 謂於此心或生愛樂或起
58 27 to rely on; to depend on 謂於此心或生愛樂或起
59 27 to go to; to arrive at 謂於此心或生愛樂或起
60 27 from 謂於此心或生愛樂或起
61 27 give 謂於此心或生愛樂或起
62 27 oppposing 謂於此心或生愛樂或起
63 27 and 謂於此心或生愛樂或起
64 27 compared to 謂於此心或生愛樂或起
65 27 by 謂於此心或生愛樂或起
66 27 and; as well as 謂於此心或生愛樂或起
67 27 for 謂於此心或生愛樂或起
68 27 Yu 謂於此心或生愛樂或起
69 27 a crow 謂於此心或生愛樂或起
70 27 whew; wow 謂於此心或生愛樂或起
71 27 near to; antike 謂於此心或生愛樂或起
72 17 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 非所詮
73 17 suǒ an office; an institute 非所詮
74 17 suǒ introduces a relative clause 非所詮
75 17 suǒ it 非所詮
76 17 suǒ if; supposing 非所詮
77 17 suǒ a few; various; some 非所詮
78 17 suǒ a place; a location 非所詮
79 17 suǒ indicates a passive voice 非所詮
80 17 suǒ that which 非所詮
81 17 suǒ an ordinal number 非所詮
82 17 suǒ meaning 非所詮
83 17 suǒ garrison 非所詮
84 17 suǒ place; pradeśa 非所詮
85 17 suǒ that which; yad 非所詮
86 17 shì is; are; am; to be 是心如蠅觸羶膩器
87 17 shì is exactly 是心如蠅觸羶膩器
88 17 shì is suitable; is in contrast 是心如蠅觸羶膩器
89 17 shì this; that; those 是心如蠅觸羶膩器
90 17 shì really; certainly 是心如蠅觸羶膩器
91 17 shì correct; yes; affirmative 是心如蠅觸羶膩器
92 17 shì true 是心如蠅觸羶膩器
93 17 shì is; has; exists 是心如蠅觸羶膩器
94 17 shì used between repetitions of a word 是心如蠅觸羶膩器
95 17 shì a matter; an affair 是心如蠅觸羶膩器
96 17 shì Shi 是心如蠅觸羶膩器
97 17 shì is; bhū 是心如蠅觸羶膩器
98 17 shì this; idam 是心如蠅觸羶膩器
99 15 shēng to be born; to give birth 謂於此心或生愛樂或起
100 15 shēng to live 謂於此心或生愛樂或起
101 15 shēng raw 謂於此心或生愛樂或起
102 15 shēng a student 謂於此心或生愛樂或起
103 15 shēng life 謂於此心或生愛樂或起
104 15 shēng to produce; to give rise 謂於此心或生愛樂或起
105 15 shēng alive 謂於此心或生愛樂或起
106 15 shēng a lifetime 謂於此心或生愛樂或起
107 15 shēng to initiate; to become 謂於此心或生愛樂或起
108 15 shēng to grow 謂於此心或生愛樂或起
109 15 shēng unfamiliar 謂於此心或生愛樂或起
110 15 shēng not experienced 謂於此心或生愛樂或起
111 15 shēng hard; stiff; strong 謂於此心或生愛樂或起
112 15 shēng very; extremely 謂於此心或生愛樂或起
113 15 shēng having academic or professional knowledge 謂於此心或生愛樂或起
114 15 shēng a male role in traditional theatre 謂於此心或生愛樂或起
115 15 shēng gender 謂於此心或生愛樂或起
116 15 shēng to develop; to grow 謂於此心或生愛樂或起
117 15 shēng to set up 謂於此心或生愛樂或起
118 15 shēng a prostitute 謂於此心或生愛樂或起
119 15 shēng a captive 謂於此心或生愛樂或起
120 15 shēng a gentleman 謂於此心或生愛樂或起
121 15 shēng Kangxi radical 100 謂於此心或生愛樂或起
122 15 shēng unripe 謂於此心或生愛樂或起
123 15 shēng nature 謂於此心或生愛樂或起
124 15 shēng to inherit; to succeed 謂於此心或生愛樂或起
125 15 shēng destiny 謂於此心或生愛樂或起
126 15 shēng birth 謂於此心或生愛樂或起
127 15 shēng arise; produce; utpad 謂於此心或生愛樂或起
128 14 this; these 此略說受念處
129 14 in this way 此略說受念處
130 14 otherwise; but; however; so 此略說受念處
131 14 at this time; now; here 此略說受念處
132 14 this; here; etad 此略說受念處
133 14 also; too 非內非外亦非
134 14 but 非內非外亦非
135 14 this; he; she 非內非外亦非
136 14 although; even though 非內非外亦非
137 14 already 非內非外亦非
138 14 particle with no meaning 非內非外亦非
139 14 Yi 非內非外亦非
140 14 de potential marker 故種種得生
141 14 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 故種種得生
142 14 děi must; ought to 故種種得生
143 14 děi to want to; to need to 故種種得生
144 14 děi must; ought to 故種種得生
145 14 de 故種種得生
146 14 de infix potential marker 故種種得生
147 14 to result in 故種種得生
148 14 to be proper; to fit; to suit 故種種得生
149 14 to be satisfied 故種種得生
150 14 to be finished 故種種得生
151 14 de result of degree 故種種得生
152 14 de marks completion of an action 故種種得生
153 14 děi satisfying 故種種得生
154 14 to contract 故種種得生
155 14 marks permission or possibility 故種種得生
156 14 expressing frustration 故種種得生
157 14 to hear 故種種得生
158 14 to have; there is 故種種得生
159 14 marks time passed 故種種得生
160 14 obtain; attain; prāpta 故種種得生
161 14 wèi for; to 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
162 14 wèi because of 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
163 14 wéi to act as; to serve 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
164 14 wéi to change into; to become 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
165 14 wéi to be; is 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
166 14 wéi to do 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
167 14 wèi for 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
168 14 wèi because of; for; to 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
169 14 wèi to 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
170 14 wéi in a passive construction 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
171 14 wéi forming a rehetorical question 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
172 14 wéi forming an adverb 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
173 14 wéi to add emphasis 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
174 14 wèi to support; to help 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
175 14 wéi to govern 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
176 14 wèi to be; bhū 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
177 13 no 無別境界唯
178 13 Kangxi radical 71 無別境界唯
179 13 to not have; without 無別境界唯
180 13 has not yet 無別境界唯
181 13 mo 無別境界唯
182 13 do not 無別境界唯
183 13 not; -less; un- 無別境界唯
184 13 regardless of 無別境界唯
185 13 to not have 無別境界唯
186 13 um 無別境界唯
187 13 Wu 無別境界唯
188 13 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無別境界唯
189 13 not; non- 無別境界唯
190 13 mo 無別境界唯
191 13 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 次明心念處者
192 13 zhě that 次明心念處者
193 13 zhě nominalizing function word 次明心念處者
194 13 zhě used to mark a definition 次明心念處者
195 13 zhě used to mark a pause 次明心念處者
196 13 zhě topic marker; that; it 次明心念處者
197 13 zhuó according to 次明心念處者
198 13 zhě ca 次明心念處者
199 13 xíng to walk 以相應行修習莊嚴
200 13 xíng capable; competent 以相應行修習莊嚴
201 13 háng profession 以相應行修習莊嚴
202 13 háng line; row 以相應行修習莊嚴
203 13 xíng Kangxi radical 144 以相應行修習莊嚴
204 13 xíng to travel 以相應行修習莊嚴
205 13 xìng actions; conduct 以相應行修習莊嚴
206 13 xíng to do; to act; to practice 以相應行修習莊嚴
207 13 xíng all right; OK; okay 以相應行修習莊嚴
208 13 háng horizontal line 以相應行修習莊嚴
209 13 héng virtuous deeds 以相應行修習莊嚴
210 13 hàng a line of trees 以相應行修習莊嚴
211 13 hàng bold; steadfast 以相應行修習莊嚴
212 13 xíng to move 以相應行修習莊嚴
213 13 xíng to put into effect; to implement 以相應行修習莊嚴
214 13 xíng travel 以相應行修習莊嚴
215 13 xíng to circulate 以相應行修習莊嚴
216 13 xíng running script; running script 以相應行修習莊嚴
217 13 xíng temporary 以相應行修習莊嚴
218 13 xíng soon 以相應行修習莊嚴
219 13 háng rank; order 以相應行修習莊嚴
220 13 háng a business; a shop 以相應行修習莊嚴
221 13 xíng to depart; to leave 以相應行修習莊嚴
222 13 xíng to experience 以相應行修習莊嚴
223 13 xíng path; way 以相應行修習莊嚴
224 13 xíng xing; ballad 以相應行修習莊嚴
225 13 xíng a round [of drinks] 以相應行修習莊嚴
226 13 xíng Xing 以相應行修習莊嚴
227 13 xíng moreover; also 以相應行修習莊嚴
228 13 xíng Practice 以相應行修習莊嚴
229 13 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 以相應行修習莊嚴
230 13 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 以相應行修習莊嚴
231 13 fēi not; non-; un- 非內非外亦非
232 13 fēi Kangxi radical 175 非內非外亦非
233 13 fēi wrong; bad; untruthful 非內非外亦非
234 13 fēi different 非內非外亦非
235 13 fēi to not be; to not have 非內非外亦非
236 13 fēi to violate; to be contrary to 非內非外亦非
237 13 fēi Africa 非內非外亦非
238 13 fēi to slander 非內非外亦非
239 13 fěi to avoid 非內非外亦非
240 13 fēi must 非內非外亦非
241 13 fēi an error 非內非外亦非
242 13 fēi a problem; a question 非內非外亦非
243 13 fēi evil 非內非外亦非
244 13 fēi besides; except; unless 非內非外亦非
245 13 fēi not 非內非外亦非
246 13 that; those 於彼三際云何伺察
247 13 another; the other 於彼三際云何伺察
248 13 that; tad 於彼三際云何伺察
249 12 néng can; able 餘何能觀
250 12 néng ability; capacity 餘何能觀
251 12 néng a mythical bear-like beast 餘何能觀
252 12 néng energy 餘何能觀
253 12 néng function; use 餘何能觀
254 12 néng may; should; permitted to 餘何能觀
255 12 néng talent 餘何能觀
256 12 néng expert at 餘何能觀
257 12 néng to be in harmony 餘何能觀
258 12 néng to tend to; to care for 餘何能觀
259 12 néng to reach; to arrive at 餘何能觀
260 12 néng as long as; only 餘何能觀
261 12 néng even if 餘何能觀
262 12 néng but 餘何能觀
263 12 néng in this way 餘何能觀
264 12 néng to be able; śak 餘何能觀
265 12 néng skilful; pravīṇa 餘何能觀
266 12 ér and; as well as; but (not); yet (not) 於法性心而不減
267 12 ér Kangxi radical 126 於法性心而不減
268 12 ér you 於法性心而不減
269 12 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 於法性心而不減
270 12 ér right away; then 於法性心而不減
271 12 ér but; yet; however; while; nevertheless 於法性心而不減
272 12 ér if; in case; in the event that 於法性心而不減
273 12 ér therefore; as a result; thus 於法性心而不減
274 12 ér how can it be that? 於法性心而不減
275 12 ér so as to 於法性心而不減
276 12 ér only then 於法性心而不減
277 12 ér as if; to seem like 於法性心而不減
278 12 néng can; able 於法性心而不減
279 12 ér whiskers on the cheeks; sideburns 於法性心而不減
280 12 ér me 於法性心而不減
281 12 ér to arrive; up to 於法性心而不減
282 12 ér possessive 於法性心而不減
283 12 ér and; ca 於法性心而不減
284 11 děng et cetera; and so on 沙門臣日稱等奉
285 11 děng to wait 沙門臣日稱等奉
286 11 děng degree; kind 沙門臣日稱等奉
287 11 děng plural 沙門臣日稱等奉
288 11 děng to be equal 沙門臣日稱等奉
289 11 děng degree; level 沙門臣日稱等奉
290 11 děng to compare 沙門臣日稱等奉
291 11 děng same; equal; sama 沙門臣日稱等奉
292 9 jiè border; boundary 無別境界唯
293 9 jiè kingdom 無別境界唯
294 9 jiè circle; society 無別境界唯
295 9 jiè territory; region 無別境界唯
296 9 jiè the world 無別境界唯
297 9 jiè scope; extent 無別境界唯
298 9 jiè erathem; stratigraphic unit 無別境界唯
299 9 jiè to divide; to define a boundary 無別境界唯
300 9 jiè to adjoin 無別境界唯
301 9 jiè dhatu; realm; field; domain 無別境界唯
302 9 zhū all; many; various 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
303 9 zhū Zhu 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
304 9 zhū all; members of the class 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
305 9 zhū interrogative particle 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
306 9 zhū him; her; them; it 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
307 9 zhū of; in 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
308 9 zhū all; many; sarva 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
309 9 xìng gender 了諸法性無有二相
310 9 xìng suffix corresponding to -ness 了諸法性無有二相
311 9 xìng nature; disposition 了諸法性無有二相
312 9 xìng a suffix corresponding to -ness 了諸法性無有二相
313 9 xìng grammatical gender 了諸法性無有二相
314 9 xìng a property; a quality 了諸法性無有二相
315 9 xìng life; destiny 了諸法性無有二相
316 9 xìng sexual desire 了諸法性無有二相
317 9 xìng scope 了諸法性無有二相
318 9 xìng nature 了諸法性無有二相
319 9 如是 rúshì thus; so 如是尋求不可見者
320 9 如是 rúshì thus, so 如是尋求不可見者
321 9 如是 rúshì thus; evam 如是尋求不可見者
322 9 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是尋求不可見者
323 8 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
324 8 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
325 8 煩惱 fánnǎo defilement 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
326 8 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
327 8 wèi to call 謂於此心或生愛樂或起
328 8 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂於此心或生愛樂或起
329 8 wèi to speak to; to address 謂於此心或生愛樂或起
330 8 wèi to treat as; to regard as 謂於此心或生愛樂或起
331 8 wèi introducing a condition situation 謂於此心或生愛樂或起
332 8 wèi to speak to; to address 謂於此心或生愛樂或起
333 8 wèi to think 謂於此心或生愛樂或起
334 8 wèi for; is to be 謂於此心或生愛樂或起
335 8 wèi to make; to cause 謂於此心或生愛樂或起
336 8 wèi and 謂於此心或生愛樂或起
337 8 wèi principle; reason 謂於此心或生愛樂或起
338 8 wèi Wei 謂於此心或生愛樂或起
339 8 wèi which; what; yad 謂於此心或生愛樂或起
340 8 wèi to say; iti 謂於此心或生愛樂或起
341 8 promptly; right away; immediately 了煩惱性即菩提性
342 8 to be near by; to be close to 了煩惱性即菩提性
343 8 at that time 了煩惱性即菩提性
344 8 to be exactly the same as; to be thus 了煩惱性即菩提性
345 8 supposed; so-called 了煩惱性即菩提性
346 8 if; but 了煩惱性即菩提性
347 8 to arrive at; to ascend 了煩惱性即菩提性
348 8 then; following 了煩惱性即菩提性
349 8 so; just so; eva 了煩惱性即菩提性
350 8 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 此略說受念處
351 8 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 此略說受念處
352 8 shuì to persuade 此略說受念處
353 8 shuō to teach; to recite; to explain 此略說受念處
354 8 shuō a doctrine; a theory 此略說受念處
355 8 shuō to claim; to assert 此略說受念處
356 8 shuō allocution 此略說受念處
357 8 shuō to criticize; to scold 此略說受念處
358 8 shuō to indicate; to refer to 此略說受念處
359 8 shuō speach; vāda 此略說受念處
360 8 shuō to speak; bhāṣate 此略說受念處
361 8 shuō to instruct 此略說受念處
362 8 云何 yúnhé why; how 於彼三際云何伺察
363 8 云何 yúnhé how; katham 於彼三際云何伺察
364 8 yòu again; also 又此心者不可色見
365 8 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又此心者不可色見
366 8 yòu Kangxi radical 29 又此心者不可色見
367 8 yòu and 又此心者不可色見
368 8 yòu furthermore 又此心者不可色見
369 8 yòu in addition 又此心者不可色見
370 8 yòu but 又此心者不可色見
371 8 yòu again; also; moreover; punar 又此心者不可色見
372 7 jiàn to see 又此心者不可色見
373 7 jiàn opinion; view; understanding 又此心者不可色見
374 7 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 又此心者不可色見
375 7 jiàn refer to; for details see 又此心者不可色見
376 7 jiàn passive marker 又此心者不可色見
377 7 jiàn to listen to 又此心者不可色見
378 7 jiàn to meet 又此心者不可色見
379 7 jiàn to receive (a guest) 又此心者不可色見
380 7 jiàn let me; kindly 又此心者不可色見
381 7 jiàn Jian 又此心者不可色見
382 7 xiàn to appear 又此心者不可色見
383 7 xiàn to introduce 又此心者不可色見
384 7 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 又此心者不可色見
385 7 jiàn seeing; observing; darśana 又此心者不可色見
386 7 chù a place; location; a spot; a point 處界亦不可見
387 7 chǔ to reside; to live; to dwell 處界亦不可見
388 7 chù location 處界亦不可見
389 7 chù an office; a department; a bureau 處界亦不可見
390 7 chù a part; an aspect 處界亦不可見
391 7 chǔ to be in; to be in a position of 處界亦不可見
392 7 chǔ to get along with 處界亦不可見
393 7 chǔ to deal with; to manage 處界亦不可見
394 7 chǔ to punish; to sentence 處界亦不可見
395 7 chǔ to stop; to pause 處界亦不可見
396 7 chǔ to be associated with 處界亦不可見
397 7 chǔ to situate; to fix a place for 處界亦不可見
398 7 chǔ to occupy; to control 處界亦不可見
399 7 chù circumstances; situation 處界亦不可見
400 7 chù an occasion; a time 處界亦不可見
401 7 chù position; sthāna 處界亦不可見
402 7 yún cloud 髻經云
403 7 yún Yunnan 髻經云
404 7 yún Yun 髻經云
405 7 yún to say 髻經云
406 7 yún to have 髻經云
407 7 yún a particle with no meaning 髻經云
408 7 yún in this way 髻經云
409 7 yún cloud; megha 髻經云
410 7 yún to say; iti 髻經云
411 7 method; way 菩薩於法不觀法
412 7 France 菩薩於法不觀法
413 7 the law; rules; regulations 菩薩於法不觀法
414 7 the teachings of the Buddha; Dharma 菩薩於法不觀法
415 7 a standard; a norm 菩薩於法不觀法
416 7 an institution 菩薩於法不觀法
417 7 to emulate 菩薩於法不觀法
418 7 magic; a magic trick 菩薩於法不觀法
419 7 punishment 菩薩於法不觀法
420 7 Fa 菩薩於法不觀法
421 7 a precedent 菩薩於法不觀法
422 7 a classification of some kinds of Han texts 菩薩於法不觀法
423 7 relating to a ceremony or rite 菩薩於法不觀法
424 7 Dharma 菩薩於法不觀法
425 7 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 菩薩於法不觀法
426 7 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 菩薩於法不觀法
427 7 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 菩薩於法不觀法
428 7 quality; characteristic 菩薩於法不觀法
429 7 不可 bù kě cannot; should not; must not; forbidden; prohibited 又此心者不可色見
430 7 不可 bù kě improbable 又此心者不可色見
431 7 觸處 chùchù everywhere 界及六觸處十八意所伺察
432 7 otherwise; but; however 則已滅
433 7 then 則已滅
434 7 measure word for short sections of text 則已滅
435 7 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則已滅
436 7 a grade; a level 則已滅
437 7 an example; a model 則已滅
438 7 a weighing device 則已滅
439 7 to grade; to rank 則已滅
440 7 to copy; to imitate; to follow 則已滅
441 7 to do 則已滅
442 7 only 則已滅
443 7 immediately 則已滅
444 7 then; moreover; atha 則已滅
445 7 koan; kōan; gong'an 則已滅
446 6 not; no 心無愛著身不散亂
447 6 expresses that a certain condition cannot be acheived 心無愛著身不散亂
448 6 as a correlative 心無愛著身不散亂
449 6 no (answering a question) 心無愛著身不散亂
450 6 forms a negative adjective from a noun 心無愛著身不散亂
451 6 at the end of a sentence to form a question 心無愛著身不散亂
452 6 to form a yes or no question 心無愛著身不散亂
453 6 infix potential marker 心無愛著身不散亂
454 6 no; na 心無愛著身不散亂
455 6 jīng to go through; to experience 經說
456 6 jīng a sutra; a scripture 經說
457 6 jīng warp 經說
458 6 jīng longitude 經說
459 6 jīng often; regularly; frequently 經說
460 6 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經說
461 6 jīng a woman's period 經說
462 6 jīng to bear; to endure 經說
463 6 jīng to hang; to die by hanging 經說
464 6 jīng classics 經說
465 6 jīng to be frugal; to save 經說
466 6 jīng a classic; a scripture; canon 經說
467 6 jīng a standard; a norm 經說
468 6 jīng a section of a Confucian work 經說
469 6 jīng to measure 經說
470 6 jīng human pulse 經說
471 6 jīng menstruation; a woman's period 經說
472 6 jīng sutra; discourse 經說
473 6 一切 yīqiè all; every; everything 於一切
474 6 一切 yīqiè temporary 於一切
475 6 一切 yīqiè the same 於一切
476 6 一切 yīqiè generally 於一切
477 6 一切 yīqiè all, everything 於一切
478 6 一切 yīqiè all; sarva 於一切
479 6 to gather; to collect 若集即集行
480 6 collected works; collection 若集即集行
481 6 volume; part 若集即集行
482 6 to stablize; to settle 若集即集行
483 6 used in place names 若集即集行
484 6 to mix; to blend 若集即集行
485 6 to hit the mark 若集即集行
486 6 to compile 若集即集行
487 6 to finish; to accomplish 若集即集行
488 6 to rest; to perch 若集即集行
489 6 a market 若集即集行
490 6 the origin of suffering 若集即集行
491 6 assembled; saṃnipatita 若集即集行
492 6 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故種種得生
493 6 old; ancient; former; past 故種種得生
494 6 reason; cause; purpose 故種種得生
495 6 to die 故種種得生
496 6 so; therefore; hence 故種種得生
497 6 original 故種種得生
498 6 accident; happening; instance 故種種得生
499 6 a friend; an acquaintance; friendship 故種種得生
500 6 something in the past 故種種得生

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
  1. xīn
  2. xīn
  3. xīn
  1. citta; thinking; thought; mind; mentality
  2. heart; hṛdaya
  3. Rohiṇī; Jyesthā
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
near to; antike
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. shēng
  2. shēng
  1. birth
  2. arise; produce; utpad
this; here; etad
obtain; attain; prāpta
wèi to be; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
大乘集菩萨学论 大乘集菩薩學論 100 Śikṣāsamuccaya; Dasheng Ji Pusa Xue Lun
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
父子合集经 父子合集經 102 Father and Son Compilation; Fu Zi He Ji Jing
迦叶波 迦葉波 106 Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
日称 日稱 114 Ri Cheng
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍利子 115 Sariputta
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
无尽意 無盡意 119 Aksayamati Bodhisattva
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
西天 120 India; Indian continent
乐经 樂經 121 the Book of Music

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 110.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱着 愛著 195 attachment to desire
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
宝髻 寶髻 98 ratnaśikhī
宝积 寶積 98 ratnakūṭa; baoji
别境 別境 98 limited scope
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
次复 次復 99 afterwards; then
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
二相 195 the two attributes
恶友 惡友 195 a bad friend
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法念处 法念處 102
  1. Mindfulness of Dharma
  2. mindfulness of dharmas
法处 法處 102 mental objects
法想 102 thoughts of the Dharma
非有 102 does not exist; is not real
风界 風界 102 wind; wind element; wind realm
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛戒 102 Buddha precepts
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
过现 過現 103 past and present
回向 104 to transfer merit; to dedicate
火界 104 fire; realm of fire; element of fire
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
殑伽沙 106 grains of sand in the Ganges River; innumerable
卷第十七 106 scroll 17
聚沫 106 foam; phena
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空性 107
  1. Empty Nature
  2. empty nature; śūnyatā
了知 108 to understand clearly
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六界 108 six elements; six realms
妙色 109 wonderful form
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
任持 114 to entrust
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
儒童 114 a young boy
三轮 三輪 115 the three cycles
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十二大人相 115 thirty two marks of excellence
三际 三際 115 past, present, and future
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
身见 身見 115 views of a self
身命 115 body and life
是心如幻 115 a thought which is like an illusion
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
受念处 受念處 115 mindfulness of sensations
水界 115 water; water realm; water element
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
唯心 119 cittamātra; mind-only
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
无实 無實 119 not ultimately real
无所得 無所得 119 nothing to be attained
無想 119 no notion; without perception
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无癡 無癡 119 without delusion
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
心念处 心念處 120 mindfulness of mental states
心一境性 120 mind with singled pointed focus
心缘 心緣 120 cognition of the environment
行相 120 to conceptualize about phenomena
行法 120 cultivation method
性相 120 inherent attributes
信解 120 resolution; determination; adhimukti
严净 嚴淨 121 majestic and pure
药叉 藥叉 121 yaksa
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
应知 應知 121 should be known
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切有 121 all things or beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法无我 諸法無我 122 all phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
诸法自性 諸法自性 122 the intrinsic nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最上 122 supreme