Glossary and Vocabulary for Śikṣāsamuccaya (Dasheng Ji Pusa Xue Lun) 大乘集菩薩學論, Scroll 17

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 28 xīn heart [organ] 謂於此心或生愛樂或起
2 28 xīn Kangxi radical 61 謂於此心或生愛樂或起
3 28 xīn mind; consciousness 謂於此心或生愛樂或起
4 28 xīn the center; the core; the middle 謂於此心或生愛樂或起
5 28 xīn one of the 28 star constellations 謂於此心或生愛樂或起
6 28 xīn heart 謂於此心或生愛樂或起
7 28 xīn emotion 謂於此心或生愛樂或起
8 28 xīn intention; consideration 謂於此心或生愛樂或起
9 28 xīn disposition; temperament 謂於此心或生愛樂或起
10 28 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 謂於此心或生愛樂或起
11 27 to go; to 謂於此心或生愛樂或起
12 27 to rely on; to depend on 謂於此心或生愛樂或起
13 27 Yu 謂於此心或生愛樂或起
14 27 a crow 謂於此心或生愛樂或起
15 17 suǒ a few; various; some 非所詮
16 17 suǒ a place; a location 非所詮
17 17 suǒ indicates a passive voice 非所詮
18 17 suǒ an ordinal number 非所詮
19 17 suǒ meaning 非所詮
20 17 suǒ garrison 非所詮
21 17 suǒ place; pradeśa 非所詮
22 15 shēng to be born; to give birth 謂於此心或生愛樂或起
23 15 shēng to live 謂於此心或生愛樂或起
24 15 shēng raw 謂於此心或生愛樂或起
25 15 shēng a student 謂於此心或生愛樂或起
26 15 shēng life 謂於此心或生愛樂或起
27 15 shēng to produce; to give rise 謂於此心或生愛樂或起
28 15 shēng alive 謂於此心或生愛樂或起
29 15 shēng a lifetime 謂於此心或生愛樂或起
30 15 shēng to initiate; to become 謂於此心或生愛樂或起
31 15 shēng to grow 謂於此心或生愛樂或起
32 15 shēng unfamiliar 謂於此心或生愛樂或起
33 15 shēng not experienced 謂於此心或生愛樂或起
34 15 shēng hard; stiff; strong 謂於此心或生愛樂或起
35 15 shēng having academic or professional knowledge 謂於此心或生愛樂或起
36 15 shēng a male role in traditional theatre 謂於此心或生愛樂或起
37 15 shēng gender 謂於此心或生愛樂或起
38 15 shēng to develop; to grow 謂於此心或生愛樂或起
39 15 shēng to set up 謂於此心或生愛樂或起
40 15 shēng a prostitute 謂於此心或生愛樂或起
41 15 shēng a captive 謂於此心或生愛樂或起
42 15 shēng a gentleman 謂於此心或生愛樂或起
43 15 shēng Kangxi radical 100 謂於此心或生愛樂或起
44 15 shēng unripe 謂於此心或生愛樂或起
45 15 shēng nature 謂於此心或生愛樂或起
46 15 shēng to inherit; to succeed 謂於此心或生愛樂或起
47 15 shēng destiny 謂於此心或生愛樂或起
48 15 shēng birth 謂於此心或生愛樂或起
49 14 Yi 非內非外亦非
50 14 wéi to act as; to serve 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
51 14 wéi to change into; to become 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
52 14 wéi to be; is 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
53 14 wéi to do 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
54 14 wèi to support; to help 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
55 14 wéi to govern 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
56 14 wèi to be; bhū 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
57 14 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 故種種得生
58 14 děi to want to; to need to 故種種得生
59 14 děi must; ought to 故種種得生
60 14 de 故種種得生
61 14 de infix potential marker 故種種得生
62 14 to result in 故種種得生
63 14 to be proper; to fit; to suit 故種種得生
64 14 to be satisfied 故種種得生
65 14 to be finished 故種種得生
66 14 děi satisfying 故種種得生
67 14 to contract 故種種得生
68 14 to hear 故種種得生
69 14 to have; there is 故種種得生
70 14 marks time passed 故種種得生
71 14 obtain; attain; prāpta 故種種得生
72 13 Kangxi radical 71 無別境界唯
73 13 to not have; without 無別境界唯
74 13 mo 無別境界唯
75 13 to not have 無別境界唯
76 13 Wu 無別境界唯
77 13 mo 無別境界唯
78 13 xíng to walk 以相應行修習莊嚴
79 13 xíng capable; competent 以相應行修習莊嚴
80 13 háng profession 以相應行修習莊嚴
81 13 xíng Kangxi radical 144 以相應行修習莊嚴
82 13 xíng to travel 以相應行修習莊嚴
83 13 xìng actions; conduct 以相應行修習莊嚴
84 13 xíng to do; to act; to practice 以相應行修習莊嚴
85 13 xíng all right; OK; okay 以相應行修習莊嚴
86 13 háng horizontal line 以相應行修習莊嚴
87 13 héng virtuous deeds 以相應行修習莊嚴
88 13 hàng a line of trees 以相應行修習莊嚴
89 13 hàng bold; steadfast 以相應行修習莊嚴
90 13 xíng to move 以相應行修習莊嚴
91 13 xíng to put into effect; to implement 以相應行修習莊嚴
92 13 xíng travel 以相應行修習莊嚴
93 13 xíng to circulate 以相應行修習莊嚴
94 13 xíng running script; running script 以相應行修習莊嚴
95 13 xíng temporary 以相應行修習莊嚴
96 13 háng rank; order 以相應行修習莊嚴
97 13 háng a business; a shop 以相應行修習莊嚴
98 13 xíng to depart; to leave 以相應行修習莊嚴
99 13 xíng to experience 以相應行修習莊嚴
100 13 xíng path; way 以相應行修習莊嚴
101 13 xíng xing; ballad 以相應行修習莊嚴
102 13 xíng Xing 以相應行修習莊嚴
103 13 xíng Practice 以相應行修習莊嚴
104 13 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 以相應行修習莊嚴
105 13 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 以相應行修習莊嚴
106 13 fēi Kangxi radical 175 非內非外亦非
107 13 fēi wrong; bad; untruthful 非內非外亦非
108 13 fēi different 非內非外亦非
109 13 fēi to not be; to not have 非內非外亦非
110 13 fēi to violate; to be contrary to 非內非外亦非
111 13 fēi Africa 非內非外亦非
112 13 fēi to slander 非內非外亦非
113 13 fěi to avoid 非內非外亦非
114 13 fēi must 非內非外亦非
115 13 fēi an error 非內非外亦非
116 13 fēi a problem; a question 非內非外亦非
117 13 fēi evil 非內非外亦非
118 13 zhě ca 次明心念處者
119 12 néng can; able 餘何能觀
120 12 néng ability; capacity 餘何能觀
121 12 néng a mythical bear-like beast 餘何能觀
122 12 néng energy 餘何能觀
123 12 néng function; use 餘何能觀
124 12 néng talent 餘何能觀
125 12 néng expert at 餘何能觀
126 12 néng to be in harmony 餘何能觀
127 12 néng to tend to; to care for 餘何能觀
128 12 néng to reach; to arrive at 餘何能觀
129 12 néng to be able; śak 餘何能觀
130 12 néng skilful; pravīṇa 餘何能觀
131 12 ér Kangxi radical 126 於法性心而不減
132 12 ér as if; to seem like 於法性心而不減
133 12 néng can; able 於法性心而不減
134 12 ér whiskers on the cheeks; sideburns 於法性心而不減
135 12 ér to arrive; up to 於法性心而不減
136 11 děng et cetera; and so on 沙門臣日稱等奉
137 11 děng to wait 沙門臣日稱等奉
138 11 děng to be equal 沙門臣日稱等奉
139 11 děng degree; level 沙門臣日稱等奉
140 11 děng to compare 沙門臣日稱等奉
141 11 děng same; equal; sama 沙門臣日稱等奉
142 9 xìng gender 了諸法性無有二相
143 9 xìng nature; disposition 了諸法性無有二相
144 9 xìng grammatical gender 了諸法性無有二相
145 9 xìng a property; a quality 了諸法性無有二相
146 9 xìng life; destiny 了諸法性無有二相
147 9 xìng sexual desire 了諸法性無有二相
148 9 xìng scope 了諸法性無有二相
149 9 xìng nature 了諸法性無有二相
150 9 jiè border; boundary 無別境界唯
151 9 jiè kingdom 無別境界唯
152 9 jiè territory; region 無別境界唯
153 9 jiè the world 無別境界唯
154 9 jiè scope; extent 無別境界唯
155 9 jiè erathem; stratigraphic unit 無別境界唯
156 9 jiè to divide; to define a boundary 無別境界唯
157 9 jiè to adjoin 無別境界唯
158 9 jiè dhatu; realm; field; domain 無別境界唯
159 9 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是尋求不可見者
160 8 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 此略說受念處
161 8 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 此略說受念處
162 8 shuì to persuade 此略說受念處
163 8 shuō to teach; to recite; to explain 此略說受念處
164 8 shuō a doctrine; a theory 此略說受念處
165 8 shuō to claim; to assert 此略說受念處
166 8 shuō allocution 此略說受念處
167 8 shuō to criticize; to scold 此略說受念處
168 8 shuō to indicate; to refer to 此略說受念處
169 8 shuō speach; vāda 此略說受念處
170 8 shuō to speak; bhāṣate 此略說受念處
171 8 shuō to instruct 此略說受念處
172 8 yòu Kangxi radical 29 又此心者不可色見
173 8 wèi to call 謂於此心或生愛樂或起
174 8 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂於此心或生愛樂或起
175 8 wèi to speak to; to address 謂於此心或生愛樂或起
176 8 wèi to treat as; to regard as 謂於此心或生愛樂或起
177 8 wèi introducing a condition situation 謂於此心或生愛樂或起
178 8 wèi to speak to; to address 謂於此心或生愛樂或起
179 8 wèi to think 謂於此心或生愛樂或起
180 8 wèi for; is to be 謂於此心或生愛樂或起
181 8 wèi to make; to cause 謂於此心或生愛樂或起
182 8 wèi principle; reason 謂於此心或生愛樂或起
183 8 wèi Wei 謂於此心或生愛樂或起
184 8 to be near by; to be close to 了煩惱性即菩提性
185 8 at that time 了煩惱性即菩提性
186 8 to be exactly the same as; to be thus 了煩惱性即菩提性
187 8 supposed; so-called 了煩惱性即菩提性
188 8 to arrive at; to ascend 了煩惱性即菩提性
189 8 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
190 8 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
191 8 煩惱 fánnǎo defilement 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
192 8 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
193 7 chù a place; location; a spot; a point 處界亦不可見
194 7 chǔ to reside; to live; to dwell 處界亦不可見
195 7 chù an office; a department; a bureau 處界亦不可見
196 7 chù a part; an aspect 處界亦不可見
197 7 chǔ to be in; to be in a position of 處界亦不可見
198 7 chǔ to get along with 處界亦不可見
199 7 chǔ to deal with; to manage 處界亦不可見
200 7 chǔ to punish; to sentence 處界亦不可見
201 7 chǔ to stop; to pause 處界亦不可見
202 7 chǔ to be associated with 處界亦不可見
203 7 chǔ to situate; to fix a place for 處界亦不可見
204 7 chǔ to occupy; to control 處界亦不可見
205 7 chù circumstances; situation 處界亦不可見
206 7 chù an occasion; a time 處界亦不可見
207 7 chù position; sthāna 處界亦不可見
208 7 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則已滅
209 7 a grade; a level 則已滅
210 7 an example; a model 則已滅
211 7 a weighing device 則已滅
212 7 to grade; to rank 則已滅
213 7 to copy; to imitate; to follow 則已滅
214 7 to do 則已滅
215 7 koan; kōan; gong'an 則已滅
216 7 jiàn to see 又此心者不可色見
217 7 jiàn opinion; view; understanding 又此心者不可色見
218 7 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 又此心者不可色見
219 7 jiàn refer to; for details see 又此心者不可色見
220 7 jiàn to listen to 又此心者不可色見
221 7 jiàn to meet 又此心者不可色見
222 7 jiàn to receive (a guest) 又此心者不可色見
223 7 jiàn let me; kindly 又此心者不可色見
224 7 jiàn Jian 又此心者不可色見
225 7 xiàn to appear 又此心者不可色見
226 7 xiàn to introduce 又此心者不可色見
227 7 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 又此心者不可色見
228 7 jiàn seeing; observing; darśana 又此心者不可色見
229 7 不可 bù kě cannot; should not; must not; forbidden; prohibited 又此心者不可色見
230 7 不可 bù kě improbable 又此心者不可色見
231 7 yún cloud 髻經云
232 7 yún Yunnan 髻經云
233 7 yún Yun 髻經云
234 7 yún to say 髻經云
235 7 yún to have 髻經云
236 7 yún cloud; megha 髻經云
237 7 yún to say; iti 髻經云
238 7 一切 yīqiè temporary 於一切
239 7 一切 yīqiè the same 於一切
240 7 method; way 菩薩於法不觀法
241 7 France 菩薩於法不觀法
242 7 the law; rules; regulations 菩薩於法不觀法
243 7 the teachings of the Buddha; Dharma 菩薩於法不觀法
244 7 a standard; a norm 菩薩於法不觀法
245 7 an institution 菩薩於法不觀法
246 7 to emulate 菩薩於法不觀法
247 7 magic; a magic trick 菩薩於法不觀法
248 7 punishment 菩薩於法不觀法
249 7 Fa 菩薩於法不觀法
250 7 a precedent 菩薩於法不觀法
251 7 a classification of some kinds of Han texts 菩薩於法不觀法
252 7 relating to a ceremony or rite 菩薩於法不觀法
253 7 Dharma 菩薩於法不觀法
254 7 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 菩薩於法不觀法
255 7 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 菩薩於法不觀法
256 7 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 菩薩於法不觀法
257 7 quality; characteristic 菩薩於法不觀法
258 6 to examine; to spy on 於彼三際云何伺察
259 6 to serve; to wait upon; to attend 於彼三際云何伺察
260 6 vicāra; vicara; sustained application; sustained thinking; selectiveness; subtle discernment; discernment 於彼三際云何伺察
261 6 Qi 如燈蛾常眄其色
262 6 infix potential marker 心無愛著身不散亂
263 6 jīng to go through; to experience 經說
264 6 jīng a sutra; a scripture 經說
265 6 jīng warp 經說
266 6 jīng longitude 經說
267 6 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經說
268 6 jīng a woman's period 經說
269 6 jīng to bear; to endure 經說
270 6 jīng to hang; to die by hanging 經說
271 6 jīng classics 經說
272 6 jīng to be frugal; to save 經說
273 6 jīng a classic; a scripture; canon 經說
274 6 jīng a standard; a norm 經說
275 6 jīng a section of a Confucian work 經說
276 6 jīng to measure 經說
277 6 jīng human pulse 經說
278 6 jīng menstruation; a woman's period 經說
279 6 jīng sutra; discourse 經說
280 6 shēn human body; torso 乃至如人遠行其身輕轉迅疾如風
281 6 shēn Kangxi radical 158 乃至如人遠行其身輕轉迅疾如風
282 6 shēn self 乃至如人遠行其身輕轉迅疾如風
283 6 shēn life 乃至如人遠行其身輕轉迅疾如風
284 6 shēn an object 乃至如人遠行其身輕轉迅疾如風
285 6 shēn a lifetime 乃至如人遠行其身輕轉迅疾如風
286 6 shēn moral character 乃至如人遠行其身輕轉迅疾如風
287 6 shēn status; identity; position 乃至如人遠行其身輕轉迅疾如風
288 6 shēn pregnancy 乃至如人遠行其身輕轉迅疾如風
289 6 juān India 乃至如人遠行其身輕轉迅疾如風
290 6 shēn body; kāya 乃至如人遠行其身輕轉迅疾如風
291 6 to gather; to collect 若集即集行
292 6 collected works; collection 若集即集行
293 6 to stablize; to settle 若集即集行
294 6 used in place names 若集即集行
295 6 to mix; to blend 若集即集行
296 6 to hit the mark 若集即集行
297 6 to compile 若集即集行
298 6 to finish; to accomplish 若集即集行
299 6 to rest; to perch 若集即集行
300 6 a market 若集即集行
301 6 the origin of suffering 若集即集行
302 6 cháng Chang 如燈蛾常眄其色
303 6 cháng common; general; ordinary 如燈蛾常眄其色
304 6 cháng a principle; a rule 如燈蛾常眄其色
305 6 cháng eternal; nitya 如燈蛾常眄其色
306 6 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 法謝即滅
307 6 miè to submerge 法謝即滅
308 6 miè to extinguish; to put out 法謝即滅
309 6 miè to eliminate 法謝即滅
310 6 miè to disappear; to fade away 法謝即滅
311 6 miè the cessation of suffering 法謝即滅
312 6 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 法謝即滅
313 6 不可得 bù kě dé cannot be obtained 皆不可得
314 6 不可得 bù kě dé unobtainable 皆不可得
315 6 不可得 bù kě dé unattainable 皆不可得
316 5 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩
317 5 chéng to become; to turn into 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩
318 5 chéng to grow up; to ripen; to mature 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩
319 5 chéng to set up; to establish; to develop; to form 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩
320 5 chéng a full measure of 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩
321 5 chéng whole 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩
322 5 chéng set; established 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩
323 5 chéng to reache a certain degree; to amount to 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩
324 5 chéng to reconcile 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩
325 5 chéng to resmble; to be similar to 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩
326 5 chéng composed of 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩
327 5 chéng a result; a harvest; an achievement 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩
328 5 chéng capable; able; accomplished 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩
329 5 chéng to help somebody achieve something 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩
330 5 chéng Cheng 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩
331 5 chéng Become 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩
332 5 chéng becoming; bhāva 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩
333 5 rén person; people; a human being 乃至如人遠行其身輕轉迅疾如風
334 5 rén Kangxi radical 9 乃至如人遠行其身輕轉迅疾如風
335 5 rén a kind of person 乃至如人遠行其身輕轉迅疾如風
336 5 rén everybody 乃至如人遠行其身輕轉迅疾如風
337 5 rén adult 乃至如人遠行其身輕轉迅疾如風
338 5 rén somebody; others 乃至如人遠行其身輕轉迅疾如風
339 5 rén an upright person 乃至如人遠行其身輕轉迅疾如風
340 5 rén person; manuṣya 乃至如人遠行其身輕轉迅疾如風
341 5 自性 zìxìng Self-Nature 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩
342 5 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩
343 5 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩
344 5 shā sand; gravel; pebbles 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩
345 5 shā Sha 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩
346 5 shā beach 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩
347 5 shā granulated 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩
348 5 shā granules; powder 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩
349 5 shā sha 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩
350 5 shā sa 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩
351 5 shā sand; vālukā 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩
352 5 to reach 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
353 5 to attain 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
354 5 to understand 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
355 5 able to be compared to; to catch up with 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
356 5 to be involved with; to associate with 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
357 5 passing of a feudal title from elder to younger brother 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
358 5 and; ca; api 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
359 5 chá to examine; to inquire; to inspect 於彼三際云何伺察
360 5 chá to observe; to notice 於彼三際云何伺察
361 5 chá to understand 於彼三際云何伺察
362 5 chá to evaluate and promote 於彼三際云何伺察
363 5 chá Cha 於彼三際云何伺察
364 5 chá clean 於彼三際云何伺察
365 5 chá searched; understood; vicita 於彼三際云何伺察
366 5 無有 wú yǒu there is not 了諸法性無有二相
367 5 無有 wú yǒu non-existence 了諸法性無有二相
368 5 Kangxi radical 49 了知此已得大悲三摩地
369 5 to bring to an end; to stop 了知此已得大悲三摩地
370 5 to complete 了知此已得大悲三摩地
371 5 to demote; to dismiss 了知此已得大悲三摩地
372 5 to recover from an illness 了知此已得大悲三摩地
373 5 former; pūrvaka 了知此已得大悲三摩地
374 5 zhōng middle 猪於不淨中謂為香潔
375 5 zhōng medium; medium sized 猪於不淨中謂為香潔
376 5 zhōng China 猪於不淨中謂為香潔
377 5 zhòng to hit the mark 猪於不淨中謂為香潔
378 5 zhōng midday 猪於不淨中謂為香潔
379 5 zhōng inside 猪於不淨中謂為香潔
380 5 zhōng during 猪於不淨中謂為香潔
381 5 zhōng Zhong 猪於不淨中謂為香潔
382 5 zhōng intermediary 猪於不淨中謂為香潔
383 5 zhōng half 猪於不淨中謂為香潔
384 5 zhòng to reach; to attain 猪於不淨中謂為香潔
385 5 zhòng to suffer; to infect 猪於不淨中謂為香潔
386 5 zhòng to obtain 猪於不淨中謂為香潔
387 5 zhòng to pass an exam 猪於不淨中謂為香潔
388 5 zhōng middle 猪於不淨中謂為香潔
389 5 yóu Kangxi radical 102 由所取
390 5 yóu to follow along 由所取
391 5 yóu cause; reason 由所取
392 5 yóu You 由所取
393 5 duàn to judge 應知是心如利劍刃何能自斷
394 5 duàn to severe; to break 應知是心如利劍刃何能自斷
395 5 duàn to stop 應知是心如利劍刃何能自斷
396 5 duàn to quit; to give up 應知是心如利劍刃何能自斷
397 5 duàn to intercept 應知是心如利劍刃何能自斷
398 5 duàn to divide 應知是心如利劍刃何能自斷
399 5 duàn to isolate 應知是心如利劍刃何能自斷
400 4 念處 niànchù smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness 念處品第十三之餘
401 4 to repair; to maintain 是補嚕沙為緣
402 4 to supply; to fill 是補嚕沙為緣
403 4 a nutrient 是補嚕沙為緣
404 4 to help; to benefit 是補嚕沙為緣
405 4 to supplement 是補嚕沙為緣
406 4 Bu 是補嚕沙為緣
407 4 to patch clothing 是補嚕沙為緣
408 4 to fill an open position 是補嚕沙為緣
409 4 to darn; siv 是補嚕沙為緣
410 4 verbose; talkative 是補嚕沙為緣
411 4 mumbling 是補嚕沙為緣
412 4 ru 是補嚕沙為緣
413 4 不住 bùzhù not dwelling 現在不住
414 4 大王 dàwáng king 大王
415 4 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 大王
416 4 大王 dàwáng great king; mahārāja 大王
417 4 zhì Kangxi radical 133 未來未至
418 4 zhì to arrive 未來未至
419 4 zhì approach; upagama 未來未至
420 4 to arise; to get up 謂於此心或生愛樂或起
421 4 to rise; to raise 謂於此心或生愛樂或起
422 4 to grow out of; to bring forth; to emerge 謂於此心或生愛樂或起
423 4 to appoint (to an official post); to take up a post 謂於此心或生愛樂或起
424 4 to start 謂於此心或生愛樂或起
425 4 to establish; to build 謂於此心或生愛樂或起
426 4 to draft; to draw up (a plan) 謂於此心或生愛樂或起
427 4 opening sentence; opening verse 謂於此心或生愛樂或起
428 4 to get out of bed 謂於此心或生愛樂或起
429 4 to recover; to heal 謂於此心或生愛樂或起
430 4 to take out; to extract 謂於此心或生愛樂或起
431 4 marks the beginning of an action 謂於此心或生愛樂或起
432 4 marks the sufficiency of an action 謂於此心或生愛樂或起
433 4 to call back from mourning 謂於此心或生愛樂或起
434 4 to take place; to occur 謂於此心或生愛樂或起
435 4 to conjecture 謂於此心或生愛樂或起
436 4 stand up; utthāna 謂於此心或生愛樂或起
437 4 arising; utpāda 謂於此心或生愛樂或起
438 4 idea 界及六觸處十八意所伺察
439 4 Italy (abbreviation) 界及六觸處十八意所伺察
440 4 a wish; a desire; intention 界及六觸處十八意所伺察
441 4 mood; feeling 界及六觸處十八意所伺察
442 4 will; willpower; determination 界及六觸處十八意所伺察
443 4 bearing; spirit 界及六觸處十八意所伺察
444 4 to think of; to long for; to miss 界及六觸處十八意所伺察
445 4 to anticipate; to expect 界及六觸處十八意所伺察
446 4 to doubt; to suspect 界及六觸處十八意所伺察
447 4 meaning 界及六觸處十八意所伺察
448 4 a suggestion; a hint 界及六觸處十八意所伺察
449 4 an understanding; a point of view 界及六觸處十八意所伺察
450 4 Yi 界及六觸處十八意所伺察
451 4 manas; mind; mentation 界及六觸處十八意所伺察
452 4 yuán fate; predestined affinity 緣數數得起
453 4 yuán hem 緣數數得起
454 4 yuán to revolve around 緣數數得起
455 4 yuán to climb up 緣數數得起
456 4 yuán cause; origin; reason 緣數數得起
457 4 yuán along; to follow 緣數數得起
458 4 yuán to depend on 緣數數得起
459 4 yuán margin; edge; rim 緣數數得起
460 4 yuán Condition 緣數數得起
461 4 yuán conditions; pratyaya; paccaya 緣數數得起
462 4 yuē to speak; to say 論曰
463 4 yuē Kangxi radical 73 論曰
464 4 yuē to be called 論曰
465 4 yuē said; ukta 論曰
466 4 color 又此心者不可色見
467 4 form; matter 又此心者不可色見
468 4 shǎi dice 又此心者不可色見
469 4 Kangxi radical 139 又此心者不可色見
470 4 countenance 又此心者不可色見
471 4 scene; sight 又此心者不可色見
472 4 feminine charm; female beauty 又此心者不可色見
473 4 kind; type 又此心者不可色見
474 4 quality 又此心者不可色見
475 4 to be angry 又此心者不可色見
476 4 to seek; to search for 又此心者不可色見
477 4 lust; sexual desire 又此心者不可色見
478 4 form; rupa 又此心者不可色見
479 4 lùn to comment; to discuss 論曰
480 4 lùn a theory; a doctrine 論曰
481 4 lùn to evaluate 論曰
482 4 lùn opinion; speech; statement 論曰
483 4 lùn to convict 論曰
484 4 lùn to edit; to compile 論曰
485 4 lùn a treatise; sastra 論曰
486 4 lùn discussion 論曰
487 4 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
488 4 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
489 4 èr two 速得成斯二足尊
490 4 èr Kangxi radical 7 速得成斯二足尊
491 4 èr second 速得成斯二足尊
492 4 èr twice; double; di- 速得成斯二足尊
493 4 èr more than one kind 速得成斯二足尊
494 4 èr two; dvā; dvi 速得成斯二足尊
495 4 èr both; dvaya 速得成斯二足尊
496 4 xué to study; to learn 於佛戒學無毀犯
497 4 xué to imitate 於佛戒學無毀犯
498 4 xué a school; an academy 於佛戒學無毀犯
499 4 xué to understand 於佛戒學無毀犯
500 4 xué learning; acquired knowledge 於佛戒學無毀犯

Frequencies of all Words

Top 970

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 35 such as; for example; for instance 如寶積
2 35 if 如寶積
3 35 in accordance with 如寶積
4 35 to be appropriate; should; with regard to 如寶積
5 35 this 如寶積
6 35 it is so; it is thus; can be compared with 如寶積
7 35 to go to 如寶積
8 35 to meet 如寶積
9 35 to appear; to seem; to be like 如寶積
10 35 at least as good as 如寶積
11 35 and 如寶積
12 35 or 如寶積
13 35 but 如寶積
14 35 then 如寶積
15 35 naturally 如寶積
16 35 expresses a question or doubt 如寶積
17 35 you 如寶積
18 35 the second lunar month 如寶積
19 35 in; at 如寶積
20 35 Ru 如寶積
21 35 Thus 如寶積
22 35 thus; tathā 如寶積
23 35 like; iva 如寶積
24 35 suchness; tathatā 如寶積
25 28 xīn heart [organ] 謂於此心或生愛樂或起
26 28 xīn Kangxi radical 61 謂於此心或生愛樂或起
27 28 xīn mind; consciousness 謂於此心或生愛樂或起
28 28 xīn the center; the core; the middle 謂於此心或生愛樂或起
29 28 xīn one of the 28 star constellations 謂於此心或生愛樂或起
30 28 xīn heart 謂於此心或生愛樂或起
31 28 xīn emotion 謂於此心或生愛樂或起
32 28 xīn intention; consideration 謂於此心或生愛樂或起
33 28 xīn disposition; temperament 謂於此心或生愛樂或起
34 28 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 謂於此心或生愛樂或起
35 28 ruò to seem; to be like; as 若過去
36 28 ruò seemingly 若過去
37 28 ruò if 若過去
38 28 ruò you 若過去
39 28 ruò this; that 若過去
40 28 ruò and; or 若過去
41 28 ruò as for; pertaining to 若過去
42 28 pomegranite 若過去
43 28 ruò to choose 若過去
44 28 ruò to agree; to accord with; to conform to 若過去
45 28 ruò thus 若過去
46 28 ruò pollia 若過去
47 28 ruò Ruo 若過去
48 28 ruò only then 若過去
49 28 ja 若過去
50 28 jñā 若過去
51 28 ruò if; yadi 若過去
52 27 in; at 謂於此心或生愛樂或起
53 27 in; at 謂於此心或生愛樂或起
54 27 in; at; to; from 謂於此心或生愛樂或起
55 27 to go; to 謂於此心或生愛樂或起
56 27 to rely on; to depend on 謂於此心或生愛樂或起
57 27 to go to; to arrive at 謂於此心或生愛樂或起
58 27 from 謂於此心或生愛樂或起
59 27 give 謂於此心或生愛樂或起
60 27 oppposing 謂於此心或生愛樂或起
61 27 and 謂於此心或生愛樂或起
62 27 compared to 謂於此心或生愛樂或起
63 27 by 謂於此心或生愛樂或起
64 27 and; as well as 謂於此心或生愛樂或起
65 27 for 謂於此心或生愛樂或起
66 27 Yu 謂於此心或生愛樂或起
67 27 a crow 謂於此心或生愛樂或起
68 27 whew; wow 謂於此心或生愛樂或起
69 27 near to; antike 謂於此心或生愛樂或起
70 17 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 非所詮
71 17 suǒ an office; an institute 非所詮
72 17 suǒ introduces a relative clause 非所詮
73 17 suǒ it 非所詮
74 17 suǒ if; supposing 非所詮
75 17 suǒ a few; various; some 非所詮
76 17 suǒ a place; a location 非所詮
77 17 suǒ indicates a passive voice 非所詮
78 17 suǒ that which 非所詮
79 17 suǒ an ordinal number 非所詮
80 17 suǒ meaning 非所詮
81 17 suǒ garrison 非所詮
82 17 suǒ place; pradeśa 非所詮
83 17 suǒ that which; yad 非所詮
84 17 shì is; are; am; to be 是心如蠅觸羶膩器
85 17 shì is exactly 是心如蠅觸羶膩器
86 17 shì is suitable; is in contrast 是心如蠅觸羶膩器
87 17 shì this; that; those 是心如蠅觸羶膩器
88 17 shì really; certainly 是心如蠅觸羶膩器
89 17 shì correct; yes; affirmative 是心如蠅觸羶膩器
90 17 shì true 是心如蠅觸羶膩器
91 17 shì is; has; exists 是心如蠅觸羶膩器
92 17 shì used between repetitions of a word 是心如蠅觸羶膩器
93 17 shì a matter; an affair 是心如蠅觸羶膩器
94 17 shì Shi 是心如蠅觸羶膩器
95 17 shì is; bhū 是心如蠅觸羶膩器
96 17 shì this; idam 是心如蠅觸羶膩器
97 15 shēng to be born; to give birth 謂於此心或生愛樂或起
98 15 shēng to live 謂於此心或生愛樂或起
99 15 shēng raw 謂於此心或生愛樂或起
100 15 shēng a student 謂於此心或生愛樂或起
101 15 shēng life 謂於此心或生愛樂或起
102 15 shēng to produce; to give rise 謂於此心或生愛樂或起
103 15 shēng alive 謂於此心或生愛樂或起
104 15 shēng a lifetime 謂於此心或生愛樂或起
105 15 shēng to initiate; to become 謂於此心或生愛樂或起
106 15 shēng to grow 謂於此心或生愛樂或起
107 15 shēng unfamiliar 謂於此心或生愛樂或起
108 15 shēng not experienced 謂於此心或生愛樂或起
109 15 shēng hard; stiff; strong 謂於此心或生愛樂或起
110 15 shēng very; extremely 謂於此心或生愛樂或起
111 15 shēng having academic or professional knowledge 謂於此心或生愛樂或起
112 15 shēng a male role in traditional theatre 謂於此心或生愛樂或起
113 15 shēng gender 謂於此心或生愛樂或起
114 15 shēng to develop; to grow 謂於此心或生愛樂或起
115 15 shēng to set up 謂於此心或生愛樂或起
116 15 shēng a prostitute 謂於此心或生愛樂或起
117 15 shēng a captive 謂於此心或生愛樂或起
118 15 shēng a gentleman 謂於此心或生愛樂或起
119 15 shēng Kangxi radical 100 謂於此心或生愛樂或起
120 15 shēng unripe 謂於此心或生愛樂或起
121 15 shēng nature 謂於此心或生愛樂或起
122 15 shēng to inherit; to succeed 謂於此心或生愛樂或起
123 15 shēng destiny 謂於此心或生愛樂或起
124 15 shēng birth 謂於此心或生愛樂或起
125 14 also; too 非內非外亦非
126 14 but 非內非外亦非
127 14 this; he; she 非內非外亦非
128 14 although; even though 非內非外亦非
129 14 already 非內非外亦非
130 14 particle with no meaning 非內非外亦非
131 14 Yi 非內非外亦非
132 14 this; these 此略說受念處
133 14 in this way 此略說受念處
134 14 otherwise; but; however; so 此略說受念處
135 14 at this time; now; here 此略說受念處
136 14 this; here; etad 此略說受念處
137 14 wèi for; to 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
138 14 wèi because of 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
139 14 wéi to act as; to serve 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
140 14 wéi to change into; to become 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
141 14 wéi to be; is 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
142 14 wéi to do 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
143 14 wèi for 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
144 14 wèi because of; for; to 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
145 14 wèi to 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
146 14 wéi in a passive construction 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
147 14 wéi forming a rehetorical question 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
148 14 wéi forming an adverb 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
149 14 wéi to add emphasis 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
150 14 wèi to support; to help 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
151 14 wéi to govern 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
152 14 wèi to be; bhū 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
153 14 de potential marker 故種種得生
154 14 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 故種種得生
155 14 děi must; ought to 故種種得生
156 14 děi to want to; to need to 故種種得生
157 14 děi must; ought to 故種種得生
158 14 de 故種種得生
159 14 de infix potential marker 故種種得生
160 14 to result in 故種種得生
161 14 to be proper; to fit; to suit 故種種得生
162 14 to be satisfied 故種種得生
163 14 to be finished 故種種得生
164 14 de result of degree 故種種得生
165 14 de marks completion of an action 故種種得生
166 14 děi satisfying 故種種得生
167 14 to contract 故種種得生
168 14 marks permission or possibility 故種種得生
169 14 expressing frustration 故種種得生
170 14 to hear 故種種得生
171 14 to have; there is 故種種得生
172 14 marks time passed 故種種得生
173 14 obtain; attain; prāpta 故種種得生
174 13 no 無別境界唯
175 13 Kangxi radical 71 無別境界唯
176 13 to not have; without 無別境界唯
177 13 has not yet 無別境界唯
178 13 mo 無別境界唯
179 13 do not 無別境界唯
180 13 not; -less; un- 無別境界唯
181 13 regardless of 無別境界唯
182 13 to not have 無別境界唯
183 13 um 無別境界唯
184 13 Wu 無別境界唯
185 13 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無別境界唯
186 13 not; non- 無別境界唯
187 13 mo 無別境界唯
188 13 that; those 於彼三際云何伺察
189 13 another; the other 於彼三際云何伺察
190 13 that; tad 於彼三際云何伺察
191 13 xíng to walk 以相應行修習莊嚴
192 13 xíng capable; competent 以相應行修習莊嚴
193 13 háng profession 以相應行修習莊嚴
194 13 háng line; row 以相應行修習莊嚴
195 13 xíng Kangxi radical 144 以相應行修習莊嚴
196 13 xíng to travel 以相應行修習莊嚴
197 13 xìng actions; conduct 以相應行修習莊嚴
198 13 xíng to do; to act; to practice 以相應行修習莊嚴
199 13 xíng all right; OK; okay 以相應行修習莊嚴
200 13 háng horizontal line 以相應行修習莊嚴
201 13 héng virtuous deeds 以相應行修習莊嚴
202 13 hàng a line of trees 以相應行修習莊嚴
203 13 hàng bold; steadfast 以相應行修習莊嚴
204 13 xíng to move 以相應行修習莊嚴
205 13 xíng to put into effect; to implement 以相應行修習莊嚴
206 13 xíng travel 以相應行修習莊嚴
207 13 xíng to circulate 以相應行修習莊嚴
208 13 xíng running script; running script 以相應行修習莊嚴
209 13 xíng temporary 以相應行修習莊嚴
210 13 xíng soon 以相應行修習莊嚴
211 13 háng rank; order 以相應行修習莊嚴
212 13 háng a business; a shop 以相應行修習莊嚴
213 13 xíng to depart; to leave 以相應行修習莊嚴
214 13 xíng to experience 以相應行修習莊嚴
215 13 xíng path; way 以相應行修習莊嚴
216 13 xíng xing; ballad 以相應行修習莊嚴
217 13 xíng a round [of drinks] 以相應行修習莊嚴
218 13 xíng Xing 以相應行修習莊嚴
219 13 xíng moreover; also 以相應行修習莊嚴
220 13 xíng Practice 以相應行修習莊嚴
221 13 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 以相應行修習莊嚴
222 13 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 以相應行修習莊嚴
223 13 fēi not; non-; un- 非內非外亦非
224 13 fēi Kangxi radical 175 非內非外亦非
225 13 fēi wrong; bad; untruthful 非內非外亦非
226 13 fēi different 非內非外亦非
227 13 fēi to not be; to not have 非內非外亦非
228 13 fēi to violate; to be contrary to 非內非外亦非
229 13 fēi Africa 非內非外亦非
230 13 fēi to slander 非內非外亦非
231 13 fěi to avoid 非內非外亦非
232 13 fēi must 非內非外亦非
233 13 fēi an error 非內非外亦非
234 13 fēi a problem; a question 非內非外亦非
235 13 fēi evil 非內非外亦非
236 13 fēi besides; except; unless 非內非外亦非
237 13 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 次明心念處者
238 13 zhě that 次明心念處者
239 13 zhě nominalizing function word 次明心念處者
240 13 zhě used to mark a definition 次明心念處者
241 13 zhě used to mark a pause 次明心念處者
242 13 zhě topic marker; that; it 次明心念處者
243 13 zhuó according to 次明心念處者
244 13 zhě ca 次明心念處者
245 12 néng can; able 餘何能觀
246 12 néng ability; capacity 餘何能觀
247 12 néng a mythical bear-like beast 餘何能觀
248 12 néng energy 餘何能觀
249 12 néng function; use 餘何能觀
250 12 néng may; should; permitted to 餘何能觀
251 12 néng talent 餘何能觀
252 12 néng expert at 餘何能觀
253 12 néng to be in harmony 餘何能觀
254 12 néng to tend to; to care for 餘何能觀
255 12 néng to reach; to arrive at 餘何能觀
256 12 néng as long as; only 餘何能觀
257 12 néng even if 餘何能觀
258 12 néng but 餘何能觀
259 12 néng in this way 餘何能觀
260 12 néng to be able; śak 餘何能觀
261 12 néng skilful; pravīṇa 餘何能觀
262 12 ér and; as well as; but (not); yet (not) 於法性心而不減
263 12 ér Kangxi radical 126 於法性心而不減
264 12 ér you 於法性心而不減
265 12 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 於法性心而不減
266 12 ér right away; then 於法性心而不減
267 12 ér but; yet; however; while; nevertheless 於法性心而不減
268 12 ér if; in case; in the event that 於法性心而不減
269 12 ér therefore; as a result; thus 於法性心而不減
270 12 ér how can it be that? 於法性心而不減
271 12 ér so as to 於法性心而不減
272 12 ér only then 於法性心而不減
273 12 ér as if; to seem like 於法性心而不減
274 12 néng can; able 於法性心而不減
275 12 ér whiskers on the cheeks; sideburns 於法性心而不減
276 12 ér me 於法性心而不減
277 12 ér to arrive; up to 於法性心而不減
278 12 ér possessive 於法性心而不減
279 12 ér and; ca 於法性心而不減
280 11 děng et cetera; and so on 沙門臣日稱等奉
281 11 děng to wait 沙門臣日稱等奉
282 11 děng degree; kind 沙門臣日稱等奉
283 11 děng plural 沙門臣日稱等奉
284 11 děng to be equal 沙門臣日稱等奉
285 11 děng degree; level 沙門臣日稱等奉
286 11 děng to compare 沙門臣日稱等奉
287 11 děng same; equal; sama 沙門臣日稱等奉
288 9 zhū all; many; various 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
289 9 zhū Zhu 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
290 9 zhū all; members of the class 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
291 9 zhū interrogative particle 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
292 9 zhū him; her; them; it 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
293 9 zhū of; in 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
294 9 zhū all; many; sarva 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
295 9 xìng gender 了諸法性無有二相
296 9 xìng suffix corresponding to -ness 了諸法性無有二相
297 9 xìng nature; disposition 了諸法性無有二相
298 9 xìng a suffix corresponding to -ness 了諸法性無有二相
299 9 xìng grammatical gender 了諸法性無有二相
300 9 xìng a property; a quality 了諸法性無有二相
301 9 xìng life; destiny 了諸法性無有二相
302 9 xìng sexual desire 了諸法性無有二相
303 9 xìng scope 了諸法性無有二相
304 9 xìng nature 了諸法性無有二相
305 9 jiè border; boundary 無別境界唯
306 9 jiè kingdom 無別境界唯
307 9 jiè circle; society 無別境界唯
308 9 jiè territory; region 無別境界唯
309 9 jiè the world 無別境界唯
310 9 jiè scope; extent 無別境界唯
311 9 jiè erathem; stratigraphic unit 無別境界唯
312 9 jiè to divide; to define a boundary 無別境界唯
313 9 jiè to adjoin 無別境界唯
314 9 jiè dhatu; realm; field; domain 無別境界唯
315 9 如是 rúshì thus; so 如是尋求不可見者
316 9 如是 rúshì thus, so 如是尋求不可見者
317 9 如是 rúshì thus; evam 如是尋求不可見者
318 9 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是尋求不可見者
319 8 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 此略說受念處
320 8 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 此略說受念處
321 8 shuì to persuade 此略說受念處
322 8 shuō to teach; to recite; to explain 此略說受念處
323 8 shuō a doctrine; a theory 此略說受念處
324 8 shuō to claim; to assert 此略說受念處
325 8 shuō allocution 此略說受念處
326 8 shuō to criticize; to scold 此略說受念處
327 8 shuō to indicate; to refer to 此略說受念處
328 8 shuō speach; vāda 此略說受念處
329 8 shuō to speak; bhāṣate 此略說受念處
330 8 shuō to instruct 此略說受念處
331 8 云何 yúnhé why; how 於彼三際云何伺察
332 8 云何 yúnhé how; katham 於彼三際云何伺察
333 8 yòu again; also 又此心者不可色見
334 8 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又此心者不可色見
335 8 yòu Kangxi radical 29 又此心者不可色見
336 8 yòu and 又此心者不可色見
337 8 yòu furthermore 又此心者不可色見
338 8 yòu in addition 又此心者不可色見
339 8 yòu but 又此心者不可色見
340 8 yòu again; also; moreover; punar 又此心者不可色見
341 8 wèi to call 謂於此心或生愛樂或起
342 8 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂於此心或生愛樂或起
343 8 wèi to speak to; to address 謂於此心或生愛樂或起
344 8 wèi to treat as; to regard as 謂於此心或生愛樂或起
345 8 wèi introducing a condition situation 謂於此心或生愛樂或起
346 8 wèi to speak to; to address 謂於此心或生愛樂或起
347 8 wèi to think 謂於此心或生愛樂或起
348 8 wèi for; is to be 謂於此心或生愛樂或起
349 8 wèi to make; to cause 謂於此心或生愛樂或起
350 8 wèi and 謂於此心或生愛樂或起
351 8 wèi principle; reason 謂於此心或生愛樂或起
352 8 wèi Wei 謂於此心或生愛樂或起
353 8 wèi which; what; yad 謂於此心或生愛樂或起
354 8 wèi to say; iti 謂於此心或生愛樂或起
355 8 promptly; right away; immediately 了煩惱性即菩提性
356 8 to be near by; to be close to 了煩惱性即菩提性
357 8 at that time 了煩惱性即菩提性
358 8 to be exactly the same as; to be thus 了煩惱性即菩提性
359 8 supposed; so-called 了煩惱性即菩提性
360 8 if; but 了煩惱性即菩提性
361 8 to arrive at; to ascend 了煩惱性即菩提性
362 8 then; following 了煩惱性即菩提性
363 8 so; just so; eva 了煩惱性即菩提性
364 8 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
365 8 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
366 8 煩惱 fánnǎo defilement 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
367 8 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客
368 7 觸處 chùchù everywhere 界及六觸處十八意所伺察
369 7 chù a place; location; a spot; a point 處界亦不可見
370 7 chǔ to reside; to live; to dwell 處界亦不可見
371 7 chù location 處界亦不可見
372 7 chù an office; a department; a bureau 處界亦不可見
373 7 chù a part; an aspect 處界亦不可見
374 7 chǔ to be in; to be in a position of 處界亦不可見
375 7 chǔ to get along with 處界亦不可見
376 7 chǔ to deal with; to manage 處界亦不可見
377 7 chǔ to punish; to sentence 處界亦不可見
378 7 chǔ to stop; to pause 處界亦不可見
379 7 chǔ to be associated with 處界亦不可見
380 7 chǔ to situate; to fix a place for 處界亦不可見
381 7 chǔ to occupy; to control 處界亦不可見
382 7 chù circumstances; situation 處界亦不可見
383 7 chù an occasion; a time 處界亦不可見
384 7 chù position; sthāna 處界亦不可見
385 7 otherwise; but; however 則已滅
386 7 then 則已滅
387 7 measure word for short sections of text 則已滅
388 7 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則已滅
389 7 a grade; a level 則已滅
390 7 an example; a model 則已滅
391 7 a weighing device 則已滅
392 7 to grade; to rank 則已滅
393 7 to copy; to imitate; to follow 則已滅
394 7 to do 則已滅
395 7 only 則已滅
396 7 immediately 則已滅
397 7 then; moreover; atha 則已滅
398 7 koan; kōan; gong'an 則已滅
399 7 jiàn to see 又此心者不可色見
400 7 jiàn opinion; view; understanding 又此心者不可色見
401 7 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 又此心者不可色見
402 7 jiàn refer to; for details see 又此心者不可色見
403 7 jiàn passive marker 又此心者不可色見
404 7 jiàn to listen to 又此心者不可色見
405 7 jiàn to meet 又此心者不可色見
406 7 jiàn to receive (a guest) 又此心者不可色見
407 7 jiàn let me; kindly 又此心者不可色見
408 7 jiàn Jian 又此心者不可色見
409 7 xiàn to appear 又此心者不可色見
410 7 xiàn to introduce 又此心者不可色見
411 7 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 又此心者不可色見
412 7 jiàn seeing; observing; darśana 又此心者不可色見
413 7 不可 bù kě cannot; should not; must not; forbidden; prohibited 又此心者不可色見
414 7 不可 bù kě improbable 又此心者不可色見
415 7 yún cloud 髻經云
416 7 yún Yunnan 髻經云
417 7 yún Yun 髻經云
418 7 yún to say 髻經云
419 7 yún to have 髻經云
420 7 yún a particle with no meaning 髻經云
421 7 yún in this way 髻經云
422 7 yún cloud; megha 髻經云
423 7 yún to say; iti 髻經云
424 7 一切 yīqiè all; every; everything 於一切
425 7 一切 yīqiè temporary 於一切
426 7 一切 yīqiè the same 於一切
427 7 一切 yīqiè generally 於一切
428 7 一切 yīqiè all, everything 於一切
429 7 一切 yīqiè all; sarva 於一切
430 7 method; way 菩薩於法不觀法
431 7 France 菩薩於法不觀法
432 7 the law; rules; regulations 菩薩於法不觀法
433 7 the teachings of the Buddha; Dharma 菩薩於法不觀法
434 7 a standard; a norm 菩薩於法不觀法
435 7 an institution 菩薩於法不觀法
436 7 to emulate 菩薩於法不觀法
437 7 magic; a magic trick 菩薩於法不觀法
438 7 punishment 菩薩於法不觀法
439 7 Fa 菩薩於法不觀法
440 7 a precedent 菩薩於法不觀法
441 7 a classification of some kinds of Han texts 菩薩於法不觀法
442 7 relating to a ceremony or rite 菩薩於法不觀法
443 7 Dharma 菩薩於法不觀法
444 7 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 菩薩於法不觀法
445 7 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 菩薩於法不觀法
446 7 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 菩薩於法不觀法
447 7 quality; characteristic 菩薩於法不觀法
448 6 to examine; to spy on 於彼三際云何伺察
449 6 to serve; to wait upon; to attend 於彼三際云何伺察
450 6 vicāra; vicara; sustained application; sustained thinking; selectiveness; subtle discernment; discernment 於彼三際云何伺察
451 6 his; hers; its; theirs 如燈蛾常眄其色
452 6 to add emphasis 如燈蛾常眄其色
453 6 used when asking a question in reply to a question 如燈蛾常眄其色
454 6 used when making a request or giving an order 如燈蛾常眄其色
455 6 he; her; it; them 如燈蛾常眄其色
456 6 probably; likely 如燈蛾常眄其色
457 6 will 如燈蛾常眄其色
458 6 may 如燈蛾常眄其色
459 6 if 如燈蛾常眄其色
460 6 or 如燈蛾常眄其色
461 6 Qi 如燈蛾常眄其色
462 6 he; her; it; saḥ; sā; tad 如燈蛾常眄其色
463 6 not; no 心無愛著身不散亂
464 6 expresses that a certain condition cannot be acheived 心無愛著身不散亂
465 6 as a correlative 心無愛著身不散亂
466 6 no (answering a question) 心無愛著身不散亂
467 6 forms a negative adjective from a noun 心無愛著身不散亂
468 6 at the end of a sentence to form a question 心無愛著身不散亂
469 6 to form a yes or no question 心無愛著身不散亂
470 6 infix potential marker 心無愛著身不散亂
471 6 no; na 心無愛著身不散亂
472 6 jīng to go through; to experience 經說
473 6 jīng a sutra; a scripture 經說
474 6 jīng warp 經說
475 6 jīng longitude 經說
476 6 jīng often; regularly; frequently 經說
477 6 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經說
478 6 jīng a woman's period 經說
479 6 jīng to bear; to endure 經說
480 6 jīng to hang; to die by hanging 經說
481 6 jīng classics 經說
482 6 jīng to be frugal; to save 經說
483 6 jīng a classic; a scripture; canon 經說
484 6 jīng a standard; a norm 經說
485 6 jīng a section of a Confucian work 經說
486 6 jīng to measure 經說
487 6 jīng human pulse 經說
488 6 jīng menstruation; a woman's period 經說
489 6 jīng sutra; discourse 經說
490 6 shēn human body; torso 乃至如人遠行其身輕轉迅疾如風
491 6 shēn Kangxi radical 158 乃至如人遠行其身輕轉迅疾如風
492 6 shēn measure word for clothes 乃至如人遠行其身輕轉迅疾如風
493 6 shēn self 乃至如人遠行其身輕轉迅疾如風
494 6 shēn life 乃至如人遠行其身輕轉迅疾如風
495 6 shēn an object 乃至如人遠行其身輕轉迅疾如風
496 6 shēn a lifetime 乃至如人遠行其身輕轉迅疾如風
497 6 shēn personally 乃至如人遠行其身輕轉迅疾如風
498 6 shēn moral character 乃至如人遠行其身輕轉迅疾如風
499 6 shēn status; identity; position 乃至如人遠行其身輕轉迅疾如風
500 6 shēn pregnancy 乃至如人遠行其身輕轉迅疾如風

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
near to; antike
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
shēng birth
this; here; etad
wèi to be; bhū
obtain; attain; prāpta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
大乘集菩萨学论 大乘集菩薩學論 100 Śikṣāsamuccaya; Dasheng Ji Pusa Xue Lun
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
父子合集经 父子合集經 102 Father and Son Compilation; Fu Zi He Ji Jing
迦叶波 迦葉波 106 Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
日称 日稱 82 Ri Cheng
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍利子 115 Sariputta
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
无尽意 無盡意 87 Aksayamati Bodhisattva
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
西天 120 India; Indian continent
乐经 樂經 121 the Book of Music

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 107.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱着 愛著 195 attachment to desire
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
宝髻 寶髻 98 ratnaśikhī
宝积 寶積 98 ratnakūṭa; baoji
别境 別境 98 limited scope
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
次复 次復 99 afterwards; then
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
二相 195 the two attributes
恶友 惡友 195 a bad friend
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法念处 法念處 102
  1. Mindfulness of Dharma
  2. mindfulness of dharmas
法处 法處 102 mental objects
法想 102 thoughts of the Dharma
非有 102 does not exist; is not real
风界 風界 102 wind; wind element; wind realm
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛戒 102 Buddha precepts
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
过现 過現 103 past and present
回向 104 to transfer merit; to dedicate
火界 104 fire; realm of fire; element of fire
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
殑伽沙 106 grains of sand in the Ganges River; innumerable
卷第十七 106 scroll 17
聚沫 106 foam; phena
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空性 107
  1. Empty Nature
  2. empty nature; śūnyatā
了知 108 to understand clearly
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六界 108 six elements; six realms
妙色 109 wonderful form
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
儒童 114 a young boy
三轮 三輪 115 the three cycles
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十二大人相 115 thirty two marks of excellence
三际 三際 115 past, present, and future
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
身见 身見 115 views of a self
身命 115 body and life
是心如幻 115 a thought which is like an illusion
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
受念处 受念處 115 mindfulness of sensations
水界 115 water; water realm; water element
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
唯心 119 cittamātra; mind-only
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
无实 無實 119 not ultimately real
无所得 無所得 119 nothing to be attained
無想 119 no notion
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无癡 無癡 119 without delusion
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
心念处 心念處 120 mindfulness of mental states
心一境性 120 mind with singled pointed focus
心缘 心緣 120 cognition of the environment
行相 120 to conceptualize about phenomena
行法 120 cultivation method
性相 120 inherent attributes
信解 120 resolution; determination; adhimukti
严净 嚴淨 121 majestic and pure
药叉 藥叉 121 yaksa
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法无我 諸法無我 122 all phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
诸法自性 諸法自性 122 the intrinsic nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最上 122 supreme