Glossary and Vocabulary for Miaofa Lianhua Jing Xuan Yi 妙法蓮華經玄義, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 185 ya 名不可思議也
2 156 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 但說無上道
3 156 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 但說無上道
4 156 shuì to persuade 但說無上道
5 156 shuō to teach; to recite; to explain 但說無上道
6 156 shuō a doctrine; a theory 但說無上道
7 156 shuō to claim; to assert 但說無上道
8 156 shuō allocution 但說無上道
9 156 shuō to criticize; to scold 但說無上道
10 156 shuō to indicate; to refer to 但說無上道
11 156 shuō speach; vāda 但說無上道
12 156 shuō to speak; bhāṣate 但說無上道
13 156 shuō to instruct 但說無上道
14 154 zhī to go 書而傳之
15 154 zhī to arrive; to go 書而傳之
16 154 zhī is 書而傳之
17 154 zhī to use 書而傳之
18 154 zhī Zhi 書而傳之
19 150 zhě ca 自解佛乘者乎
20 136 wéi to act as; to serve 被徵為二國師不
21 136 wéi to change into; to become 被徵為二國師不
22 136 wéi to be; is 被徵為二國師不
23 136 wéi to do 被徵為二國師不
24 136 wèi to support; to help 被徵為二國師不
25 136 wéi to govern 被徵為二國師不
26 136 wèi to be; bhū 被徵為二國師不
27 123 infix potential marker 復能入定得陀羅尼者不
28 122 yòng to use; to apply 敘用也
29 122 yòng Kangxi radical 101 敘用也
30 122 yòng to eat 敘用也
31 122 yòng to spend 敘用也
32 122 yòng expense 敘用也
33 122 yòng a use; usage 敘用也
34 122 yòng to need; must 敘用也
35 122 yòng useful; practical 敘用也
36 122 yòng to use up; to use all of something 敘用也
37 122 yòng to work (an animal) 敘用也
38 122 yòng to appoint 敘用也
39 122 yòng to administer; to manager 敘用也
40 122 yòng to control 敘用也
41 122 yòng to access 敘用也
42 122 yòng Yong 敘用也
43 122 yòng yong; function; application 敘用也
44 122 yòng efficacy; kāritra 敘用也
45 101 míng fame; renown; reputation 名不可思議也
46 101 míng a name; personal name; designation 名不可思議也
47 101 míng rank; position 名不可思議也
48 101 míng an excuse 名不可思議也
49 101 míng life 名不可思議也
50 101 míng to name; to call 名不可思議也
51 101 míng to express; to describe 名不可思議也
52 101 míng to be called; to have the name 名不可思議也
53 101 míng to own; to possess 名不可思議也
54 101 míng famous; renowned 名不可思議也
55 101 míng moral 名不可思議也
56 101 míng name; naman 名不可思議也
57 101 míng fame; renown; yasas 名不可思議也
58 91 yún cloud 文云
59 91 yún Yunnan 文云
60 91 yún Yun 文云
61 91 yún to say 文云
62 91 yún to have 文云
63 91 yún cloud; megha 文云
64 91 yún to say; iti 文云
65 87 jiāo to teach; to educate; to instruct 敘教也
66 87 jiào a school of thought; a sect 敘教也
67 87 jiào to make; to cause 敘教也
68 87 jiào religion 敘教也
69 87 jiào instruction; a teaching 敘教也
70 87 jiào Jiao 敘教也
71 87 jiào a directive; an order 敘教也
72 87 jiào to urge; to incite 敘教也
73 87 jiào to pass on; to convey 敘教也
74 87 jiào etiquette 敘教也
75 87 jiāo teaching; śāsana 敘教也
76 83 four
77 83 note a musical scale
78 83 fourth
79 83 Si
80 83 four; catur
81 83 Yi 亦乃聞者未了
82 82 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 復能入定得陀羅尼者不
83 82 děi to want to; to need to 復能入定得陀羅尼者不
84 82 děi must; ought to 復能入定得陀羅尼者不
85 82 de 復能入定得陀羅尼者不
86 82 de infix potential marker 復能入定得陀羅尼者不
87 82 to result in 復能入定得陀羅尼者不
88 82 to be proper; to fit; to suit 復能入定得陀羅尼者不
89 82 to be satisfied 復能入定得陀羅尼者不
90 82 to be finished 復能入定得陀羅尼者不
91 82 děi satisfying 復能入定得陀羅尼者不
92 82 to contract 復能入定得陀羅尼者不
93 82 to hear 復能入定得陀羅尼者不
94 82 to have; there is 復能入定得陀羅尼者不
95 82 marks time passed 復能入定得陀羅尼者不
96 82 obtain; attain; prāpta 復能入定得陀羅尼者不
97 81 to be near by; to be close to 即敘名也
98 81 at that time 即敘名也
99 81 to be exactly the same as; to be thus 即敘名也
100 81 supposed; so-called 即敘名也
101 81 to arrive at; to ascend 即敘名也
102 81 miào wonderful; fantastic
103 81 miào clever
104 81 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical
105 81 miào fine; delicate
106 81 miào young
107 81 miào interesting
108 81 miào profound reasoning
109 81 miào Miao
110 81 miào Wonderful
111 81 miào wonderful; beautiful; suksma
112 80 method; way
113 80 France
114 80 the law; rules; regulations
115 80 the teachings of the Buddha; Dharma
116 80 a standard; a norm
117 80 an institution
118 80 to emulate
119 80 magic; a magic trick
120 80 punishment
121 80 Fa
122 80 a precedent
123 80 a classification of some kinds of Han texts
124 80 relating to a ceremony or rite
125 80 Dharma
126 80 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
127 80 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
128 80 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
129 80 quality; characteristic
130 75 jīn today; present; now 今經稱若田若里
131 75 jīn Jin 今經稱若田若里
132 75 jīn modern 今經稱若田若里
133 75 jīn now; adhunā 今經稱若田若里
134 73 a human or animal body 敘體也
135 73 form; style 敘體也
136 73 a substance 敘體也
137 73 a system 敘體也
138 73 a font 敘體也
139 73 grammatical aspect (of a verb) 敘體也
140 73 to experience; to realize 敘體也
141 73 ti 敘體也
142 73 limbs of a human or animal body 敘體也
143 73 to put oneself in another's shoes 敘體也
144 73 a genre of writing 敘體也
145 73 body; śarīra 敘體也
146 73 śarīra; human body 敘體也
147 73 ti; essence 敘體也
148 73 entity; a constituent; an element 敘體也
149 71 fēi Kangxi radical 175 驗彼非圓
150 71 fēi wrong; bad; untruthful 驗彼非圓
151 71 fēi different 驗彼非圓
152 71 fēi to not be; to not have 驗彼非圓
153 71 fēi to violate; to be contrary to 驗彼非圓
154 71 fēi Africa 驗彼非圓
155 71 fēi to slander 驗彼非圓
156 71 fěi to avoid 驗彼非圓
157 71 fēi must 驗彼非圓
158 71 fēi an error 驗彼非圓
159 71 fēi a problem; a question 驗彼非圓
160 71 fēi evil 驗彼非圓
161 71 jīng to go through; to experience 今經稱若田若里
162 71 jīng a sutra; a scripture 今經稱若田若里
163 71 jīng warp 今經稱若田若里
164 71 jīng longitude 今經稱若田若里
165 71 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 今經稱若田若里
166 71 jīng a woman's period 今經稱若田若里
167 71 jīng to bear; to endure 今經稱若田若里
168 71 jīng to hang; to die by hanging 今經稱若田若里
169 71 jīng classics 今經稱若田若里
170 71 jīng to be frugal; to save 今經稱若田若里
171 71 jīng a classic; a scripture; canon 今經稱若田若里
172 71 jīng a standard; a norm 今經稱若田若里
173 71 jīng a section of a Confucian work 今經稱若田若里
174 71 jīng to measure 今經稱若田若里
175 71 jīng human pulse 今經稱若田若里
176 71 jīng menstruation; a woman's period 今經稱若田若里
177 71 jīng sutra; discourse 今經稱若田若里
178 71 one
179 71 Kangxi radical 1
180 71 pure; concentrated
181 71 first
182 71 the same
183 71 sole; single
184 71 a very small amount
185 71 Yi
186 71 other
187 71 to unify
188 71 accidentally; coincidentally
189 71 abruptly; suddenly
190 71 one; eka
191 70 sān three 不再不三
192 70 sān third 不再不三
193 70 sān more than two 不再不三
194 70 sān very few 不再不三
195 70 sān San 不再不三
196 70 sān three; tri 不再不三
197 70 sān sa 不再不三
198 70 sān three kinds; trividha 不再不三
199 69 Kangxi radical 71 能無文字
200 69 to not have; without 能無文字
201 69 mo 能無文字
202 69 to not have 能無文字
203 69 Wu 能無文字
204 69 mo 能無文字
205 65 yán to speak; to say; said 斯言若墜
206 65 yán language; talk; words; utterance; speech 斯言若墜
207 65 yán Kangxi radical 149 斯言若墜
208 65 yán phrase; sentence 斯言若墜
209 65 yán a word; a syllable 斯言若墜
210 65 yán a theory; a doctrine 斯言若墜
211 65 yán to regard as 斯言若墜
212 65 yán to act as 斯言若墜
213 65 yán word; vacana 斯言若墜
214 65 yán speak; vad 斯言若墜
215 63 to use; to grasp 以樂說辯
216 63 to rely on 以樂說辯
217 63 to regard 以樂說辯
218 63 to be able to 以樂說辯
219 63 to order; to command 以樂說辯
220 63 used after a verb 以樂說辯
221 63 a reason; a cause 以樂說辯
222 63 Israel 以樂說辯
223 63 Yi 以樂說辯
224 63 use; yogena 以樂說辯
225 63 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則同義也
226 63 a grade; a level 則同義也
227 63 an example; a model 則同義也
228 63 a weighing device 則同義也
229 63 to grade; to rank 則同義也
230 63 to copy; to imitate; to follow 則同義也
231 63 to do 則同義也
232 63 koan; kōan; gong'an 則同義也
233 61 bié other 無二無別
234 61 bié special 無二無別
235 61 bié to leave 無二無別
236 61 bié to distinguish 無二無別
237 61 bié to pin 無二無別
238 61 bié to insert; to jam 無二無別
239 61 bié to turn 無二無別
240 61 bié Bie 無二無別
241 61 ér Kangxi radical 126 書而傳之
242 61 ér as if; to seem like 書而傳之
243 61 néng can; able 書而傳之
244 61 ér whiskers on the cheeks; sideburns 書而傳之
245 61 ér to arrive; up to 書而傳之
246 60 to go; to 昔於建業
247 60 to rely on; to depend on 昔於建業
248 60 Yu 昔於建業
249 60 a crow 昔於建業
250 57 tōng to go through; to open 有通
251 57 tōng open 有通
252 57 tōng to connect 有通
253 57 tōng to know well 有通
254 57 tōng to report 有通
255 57 tōng to commit adultery 有通
256 57 tōng common; in general 有通
257 57 tōng to transmit 有通
258 57 tōng to attain a goal 有通
259 57 tōng to communicate with 有通
260 57 tōng to pardon; to forgive 有通
261 57 tōng free-flowing; smooth 有通
262 57 tōng smoothly; without a hitch 有通
263 57 tōng erudite; learned 有通
264 57 tōng an expert 有通
265 57 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 有通
266 57 tōng [intellectual] penetration; prativedha 有通
267 56 suǒ a few; various; some 所載
268 56 suǒ a place; a location 所載
269 56 suǒ indicates a passive voice 所載
270 56 suǒ an ordinal number 所載
271 56 suǒ meaning 所載
272 56 suǒ garrison 所載
273 56 suǒ place; pradeśa 所載
274 56 to enter 為未入者
275 56 Kangxi radical 11 為未入者
276 56 radical 為未入者
277 56 income 為未入者
278 56 to conform with 為未入者
279 56 to descend 為未入者
280 56 the entering tone 為未入者
281 56 to pay 為未入者
282 56 to join 為未入者
283 56 entering; praveśa 為未入者
284 56 entered; attained; āpanna 為未入者
285 55 Buddha; Awakened One 佛雖
286 55 relating to Buddhism 佛雖
287 55 a statue or image of a Buddha 佛雖
288 55 a Buddhist text 佛雖
289 55 to touch; to stroke 佛雖
290 55 Buddha 佛雖
291 55 Buddha; Awakened One 佛雖
292 55 míng bright; luminous; brilliant 明若樹若石
293 55 míng Ming 明若樹若石
294 55 míng Ming Dynasty 明若樹若石
295 55 míng obvious; explicit; clear 明若樹若石
296 55 míng intelligent; clever; perceptive 明若樹若石
297 55 míng to illuminate; to shine 明若樹若石
298 55 míng consecrated 明若樹若石
299 55 míng to understand; to comprehend 明若樹若石
300 55 míng to explain; to clarify 明若樹若石
301 55 míng Souther Ming; Later Ming 明若樹若石
302 55 míng the world; the human world; the world of the living 明若樹若石
303 55 míng eyesight; vision 明若樹若石
304 55 míng a god; a spirit 明若樹若石
305 55 míng fame; renown 明若樹若石
306 55 míng open; public 明若樹若石
307 55 míng clear 明若樹若石
308 55 míng to become proficient 明若樹若石
309 55 míng to be proficient 明若樹若石
310 55 míng virtuous 明若樹若石
311 55 míng open and honest 明若樹若石
312 55 míng clean; neat 明若樹若石
313 55 míng remarkable; outstanding; notable 明若樹若石
314 55 míng next; afterwards 明若樹若石
315 55 míng positive 明若樹若石
316 55 míng Clear 明若樹若石
317 55 míng wisdom; knowledge; vidyā 明若樹若石
318 51 shí real; true 蓮現譬顯實
319 51 shí nut; seed; fruit 蓮現譬顯實
320 51 shí substance; content; material 蓮現譬顯實
321 51 shí honest; sincere 蓮現譬顯實
322 51 shí vast; extensive 蓮現譬顯實
323 51 shí solid 蓮現譬顯實
324 51 shí abundant; prosperous 蓮現譬顯實
325 51 shí reality; a fact; an event 蓮現譬顯實
326 51 shí wealth; property 蓮現譬顯實
327 51 shí effect; result 蓮現譬顯實
328 51 shí an honest person 蓮現譬顯實
329 51 shí to fill 蓮現譬顯實
330 51 shí complete 蓮現譬顯實
331 51 shí to strengthen 蓮現譬顯實
332 51 shí to practice 蓮現譬顯實
333 51 shí namely 蓮現譬顯實
334 51 shí to verify; to check; to confirm 蓮現譬顯實
335 51 shí full; at capacity 蓮現譬顯實
336 51 shí supplies; goods 蓮現譬顯實
337 51 shí Shichen 蓮現譬顯實
338 51 shí Real 蓮現譬顯實
339 51 shí truth; reality; tattva 蓮現譬顯實
340 51 yīn cause; reason 言因則攝
341 51 yīn to accord with 言因則攝
342 51 yīn to follow 言因則攝
343 51 yīn to rely on 言因則攝
344 51 yīn via; through 言因則攝
345 51 yīn to continue 言因則攝
346 51 yīn to receive 言因則攝
347 51 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 言因則攝
348 51 yīn to seize an opportunity 言因則攝
349 51 yīn to be like 言因則攝
350 51 yīn a standrd; a criterion 言因則攝
351 51 yīn cause; hetu 言因則攝
352 50 rén person; people; a human being 詎有幾人不曾聽講
353 50 rén Kangxi radical 9 詎有幾人不曾聽講
354 50 rén a kind of person 詎有幾人不曾聽講
355 50 rén everybody 詎有幾人不曾聽講
356 50 rén adult 詎有幾人不曾聽講
357 50 rén somebody; others 詎有幾人不曾聽講
358 50 rén an upright person 詎有幾人不曾聽講
359 50 rén person; manuṣya 詎有幾人不曾聽講
360 50 xiàng to observe; to assess 示真實相
361 50 xiàng appearance; portrait; picture 示真實相
362 50 xiàng countenance; personage; character; disposition 示真實相
363 50 xiàng to aid; to help 示真實相
364 50 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 示真實相
365 50 xiàng a sign; a mark; appearance 示真實相
366 50 xiāng alternately; in turn 示真實相
367 50 xiāng Xiang 示真實相
368 50 xiāng form substance 示真實相
369 50 xiāng to express 示真實相
370 50 xiàng to choose 示真實相
371 50 xiāng Xiang 示真實相
372 50 xiāng an ancient musical instrument 示真實相
373 50 xiāng the seventh lunar month 示真實相
374 50 xiāng to compare 示真實相
375 50 xiàng to divine 示真實相
376 50 xiàng to administer 示真實相
377 50 xiàng helper for a blind person 示真實相
378 50 xiāng rhythm [music] 示真實相
379 50 xiāng the upper frets of a pipa 示真實相
380 50 xiāng coralwood 示真實相
381 50 xiàng ministry 示真實相
382 50 xiàng to supplement; to enhance 示真實相
383 50 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 示真實相
384 50 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 示真實相
385 50 xiàng sign; mark; liṅga 示真實相
386 50 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 示真實相
387 50 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 補處數世界不知
388 50 世界 shìjiè the earth 補處數世界不知
389 50 世界 shìjiè a domain; a realm 補處數世界不知
390 50 世界 shìjiè the human world 補處數世界不知
391 50 世界 shìjiè the conditions in the world 補處數世界不知
392 50 世界 shìjiè world 補處數世界不知
393 50 世界 shìjiè a world; lokadhatu 補處數世界不知
394 48 lùn to comment; to discuss 託寶所而論極
395 48 lùn a theory; a doctrine 託寶所而論極
396 48 lùn to evaluate 託寶所而論極
397 48 lùn opinion; speech; statement 託寶所而論極
398 48 lùn to convict 託寶所而論極
399 48 lùn to edit; to compile 託寶所而論極
400 48 lùn a treatise; sastra 託寶所而論極
401 48 lùn discussion 託寶所而論極
402 47 meaning; sense 奉蒙玄義
403 47 justice; right action; righteousness 奉蒙玄義
404 47 artificial; man-made; fake 奉蒙玄義
405 47 chivalry; generosity 奉蒙玄義
406 47 just; righteous 奉蒙玄義
407 47 adopted 奉蒙玄義
408 47 a relationship 奉蒙玄義
409 47 volunteer 奉蒙玄義
410 47 something suitable 奉蒙玄義
411 47 a martyr 奉蒙玄義
412 47 a law 奉蒙玄義
413 47 Yi 奉蒙玄義
414 47 Righteousness 奉蒙玄義
415 47 aim; artha 奉蒙玄義
416 45 四悉檀 sì xītán Four Modes of Teaching; the four methods of teaching; four siddhantas 依四悉檀
417 45 quán authority; power 譬為實施權
418 45 quán authority; power 譬為實施權
419 45 quán a sliding weight 譬為實施權
420 45 quán Quan 譬為實施權
421 45 quán to assess; to weigh 譬為實施權
422 45 quán a right 譬為實施權
423 45 quán an advantage 譬為實施權
424 45 quán adaptive; flexible 譬為實施權
425 45 quán a kind of tree 譬為實施權
426 45 quán expedient; means; upāya 譬為實施權
427 45 shēng to be born; to give birth 故增道損生
428 45 shēng to live 故增道損生
429 45 shēng raw 故增道損生
430 45 shēng a student 故增道損生
431 45 shēng life 故增道損生
432 45 shēng to produce; to give rise 故增道損生
433 45 shēng alive 故增道損生
434 45 shēng a lifetime 故增道損生
435 45 shēng to initiate; to become 故增道損生
436 45 shēng to grow 故增道損生
437 45 shēng unfamiliar 故增道損生
438 45 shēng not experienced 故增道損生
439 45 shēng hard; stiff; strong 故增道損生
440 45 shēng having academic or professional knowledge 故增道損生
441 45 shēng a male role in traditional theatre 故增道損生
442 45 shēng gender 故增道損生
443 45 shēng to develop; to grow 故增道損生
444 45 shēng to set up 故增道損生
445 45 shēng a prostitute 故增道損生
446 45 shēng a captive 故增道損生
447 45 shēng a gentleman 故增道損生
448 45 shēng Kangxi radical 100 故增道損生
449 45 shēng unripe 故增道損生
450 45 shēng nature 故增道損生
451 45 shēng to inherit; to succeed 故增道損生
452 45 shēng destiny 故增道損生
453 45 shēng birth 故增道損生
454 45 zuò to do 作如是說
455 45 zuò to act as; to serve as 作如是說
456 45 zuò to start 作如是說
457 45 zuò a writing; a work 作如是說
458 45 zuò to dress as; to be disguised as 作如是說
459 45 zuō to create; to make 作如是說
460 45 zuō a workshop 作如是說
461 45 zuō to write; to compose 作如是說
462 45 zuò to rise 作如是說
463 45 zuò to be aroused 作如是說
464 45 zuò activity; action; undertaking 作如是說
465 45 zuò to regard as 作如是說
466 45 zuò action; kāraṇa 作如是說
467 45 yòu Kangxi radical 29 又蓮譬於本
468 44 zōng school; sect 敘宗也
469 44 zōng ancestor 敘宗也
470 44 zōng to take as one's model as 敘宗也
471 44 zōng purpose 敘宗也
472 44 zōng an ancestral temple 敘宗也
473 44 zōng to respect; to revere; to admire; to honor 敘宗也
474 44 zōng clan; family 敘宗也
475 44 zōng a model 敘宗也
476 44 zōng a county 敘宗也
477 44 zōng religion 敘宗也
478 44 zōng essential; necessary 敘宗也
479 44 zōng summation 敘宗也
480 44 zōng a visit by feudal lords 敘宗也
481 44 zōng Zong 敘宗也
482 44 zōng thesis; conclusion; tenet; siddhānta 敘宗也
483 44 zōng sect; thought; mata 敘宗也
484 44 xīn heart [organ] 起念心故
485 44 xīn Kangxi radical 61 起念心故
486 44 xīn mind; consciousness 起念心故
487 44 xīn the center; the core; the middle 起念心故
488 44 xīn one of the 28 star constellations 起念心故
489 44 xīn heart 起念心故
490 44 xīn emotion 起念心故
491 44 xīn intention; consideration 起念心故
492 44 xīn disposition; temperament 起念心故
493 44 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 起念心故
494 42 guǒ a result; a consequence 指久遠之本果
495 42 guǒ fruit 指久遠之本果
496 42 guǒ to eat until full 指久遠之本果
497 42 guǒ to realize 指久遠之本果
498 42 guǒ a fruit tree 指久遠之本果
499 42 guǒ resolute; determined 指久遠之本果
500 42 guǒ Fruit 指久遠之本果

Frequencies of all Words

Top 1267

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 229 shì is; are; am; to be 談記是敘名
2 229 shì is exactly 談記是敘名
3 229 shì is suitable; is in contrast 談記是敘名
4 229 shì this; that; those 談記是敘名
5 229 shì really; certainly 談記是敘名
6 229 shì correct; yes; affirmative 談記是敘名
7 229 shì true 談記是敘名
8 229 shì is; has; exists 談記是敘名
9 229 shì used between repetitions of a word 談記是敘名
10 229 shì a matter; an affair 談記是敘名
11 229 shì Shi 談記是敘名
12 229 shì is; bhū 談記是敘名
13 229 shì this; idam 談記是敘名
14 185 also; too 名不可思議也
15 185 a final modal particle indicating certainy or decision 名不可思議也
16 185 either 名不可思議也
17 185 even 名不可思議也
18 185 used to soften the tone 名不可思議也
19 185 used for emphasis 名不可思議也
20 185 used to mark contrast 名不可思議也
21 185 used to mark compromise 名不可思議也
22 185 ya 名不可思議也
23 156 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 但說無上道
24 156 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 但說無上道
25 156 shuì to persuade 但說無上道
26 156 shuō to teach; to recite; to explain 但說無上道
27 156 shuō a doctrine; a theory 但說無上道
28 156 shuō to claim; to assert 但說無上道
29 156 shuō allocution 但說無上道
30 156 shuō to criticize; to scold 但說無上道
31 156 shuō to indicate; to refer to 但說無上道
32 156 shuō speach; vāda 但說無上道
33 156 shuō to speak; bhāṣate 但說無上道
34 156 shuō to instruct 但說無上道
35 154 zhī him; her; them; that 書而傳之
36 154 zhī used between a modifier and a word to form a word group 書而傳之
37 154 zhī to go 書而傳之
38 154 zhī this; that 書而傳之
39 154 zhī genetive marker 書而傳之
40 154 zhī it 書而傳之
41 154 zhī in 書而傳之
42 154 zhī all 書而傳之
43 154 zhī and 書而傳之
44 154 zhī however 書而傳之
45 154 zhī if 書而傳之
46 154 zhī then 書而傳之
47 154 zhī to arrive; to go 書而傳之
48 154 zhī is 書而傳之
49 154 zhī to use 書而傳之
50 154 zhī Zhi 書而傳之
51 150 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 自解佛乘者乎
52 150 zhě that 自解佛乘者乎
53 150 zhě nominalizing function word 自解佛乘者乎
54 150 zhě used to mark a definition 自解佛乘者乎
55 150 zhě used to mark a pause 自解佛乘者乎
56 150 zhě topic marker; that; it 自解佛乘者乎
57 150 zhuó according to 自解佛乘者乎
58 150 zhě ca 自解佛乘者乎
59 141 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 為蓮故華
60 141 old; ancient; former; past 為蓮故華
61 141 reason; cause; purpose 為蓮故華
62 141 to die 為蓮故華
63 141 so; therefore; hence 為蓮故華
64 141 original 為蓮故華
65 141 accident; happening; instance 為蓮故華
66 141 a friend; an acquaintance; friendship 為蓮故華
67 141 something in the past 為蓮故華
68 141 deceased; dead 為蓮故華
69 141 still; yet 為蓮故華
70 141 therefore; tasmāt 為蓮故華
71 136 wèi for; to 被徵為二國師不
72 136 wèi because of 被徵為二國師不
73 136 wéi to act as; to serve 被徵為二國師不
74 136 wéi to change into; to become 被徵為二國師不
75 136 wéi to be; is 被徵為二國師不
76 136 wéi to do 被徵為二國師不
77 136 wèi for 被徵為二國師不
78 136 wèi because of; for; to 被徵為二國師不
79 136 wèi to 被徵為二國師不
80 136 wéi in a passive construction 被徵為二國師不
81 136 wéi forming a rehetorical question 被徵為二國師不
82 136 wéi forming an adverb 被徵為二國師不
83 136 wéi to add emphasis 被徵為二國師不
84 136 wèi to support; to help 被徵為二國師不
85 136 wéi to govern 被徵為二國師不
86 136 wèi to be; bhū 被徵為二國師不
87 123 not; no 復能入定得陀羅尼者不
88 123 expresses that a certain condition cannot be acheived 復能入定得陀羅尼者不
89 123 as a correlative 復能入定得陀羅尼者不
90 123 no (answering a question) 復能入定得陀羅尼者不
91 123 forms a negative adjective from a noun 復能入定得陀羅尼者不
92 123 at the end of a sentence to form a question 復能入定得陀羅尼者不
93 123 to form a yes or no question 復能入定得陀羅尼者不
94 123 infix potential marker 復能入定得陀羅尼者不
95 123 no; na 復能入定得陀羅尼者不
96 122 yòng to use; to apply 敘用也
97 122 yòng Kangxi radical 101 敘用也
98 122 yòng to eat 敘用也
99 122 yòng to spend 敘用也
100 122 yòng expense 敘用也
101 122 yòng a use; usage 敘用也
102 122 yòng to need; must 敘用也
103 122 yòng useful; practical 敘用也
104 122 yòng to use up; to use all of something 敘用也
105 122 yòng by means of; with 敘用也
106 122 yòng to work (an animal) 敘用也
107 122 yòng to appoint 敘用也
108 122 yòng to administer; to manager 敘用也
109 122 yòng to control 敘用也
110 122 yòng to access 敘用也
111 122 yòng Yong 敘用也
112 122 yòng yong; function; application 敘用也
113 122 yòng efficacy; kāritra 敘用也
114 115 ruò to seem; to be like; as 斯言若墜
115 115 ruò seemingly 斯言若墜
116 115 ruò if 斯言若墜
117 115 ruò you 斯言若墜
118 115 ruò this; that 斯言若墜
119 115 ruò and; or 斯言若墜
120 115 ruò as for; pertaining to 斯言若墜
121 115 pomegranite 斯言若墜
122 115 ruò to choose 斯言若墜
123 115 ruò to agree; to accord with; to conform to 斯言若墜
124 115 ruò thus 斯言若墜
125 115 ruò pollia 斯言若墜
126 115 ruò Ruo 斯言若墜
127 115 ruò only then 斯言若墜
128 115 ja 斯言若墜
129 115 jñā 斯言若墜
130 115 ruò if; yadi 斯言若墜
131 106 this; these 符此深妙
132 106 in this way 符此深妙
133 106 otherwise; but; however; so 符此深妙
134 106 at this time; now; here 符此深妙
135 106 this; here; etad 符此深妙
136 101 míng measure word for people 名不可思議也
137 101 míng fame; renown; reputation 名不可思議也
138 101 míng a name; personal name; designation 名不可思議也
139 101 míng rank; position 名不可思議也
140 101 míng an excuse 名不可思議也
141 101 míng life 名不可思議也
142 101 míng to name; to call 名不可思議也
143 101 míng to express; to describe 名不可思議也
144 101 míng to be called; to have the name 名不可思議也
145 101 míng to own; to possess 名不可思議也
146 101 míng famous; renowned 名不可思議也
147 101 míng moral 名不可思議也
148 101 míng name; naman 名不可思議也
149 101 míng fame; renown; yasas 名不可思議也
150 91 yún cloud 文云
151 91 yún Yunnan 文云
152 91 yún Yun 文云
153 91 yún to say 文云
154 91 yún to have 文云
155 91 yún a particle with no meaning 文云
156 91 yún in this way 文云
157 91 yún cloud; megha 文云
158 91 yún to say; iti 文云
159 88 huò or; either; else 或以經論誠言
160 88 huò maybe; perhaps; might; possibly 或以經論誠言
161 88 huò some; someone 或以經論誠言
162 88 míngnián suddenly 或以經論誠言
163 88 huò or; vā 或以經論誠言
164 87 jiāo to teach; to educate; to instruct 敘教也
165 87 jiào a school of thought; a sect 敘教也
166 87 jiào to make; to cause 敘教也
167 87 jiào religion 敘教也
168 87 jiào instruction; a teaching 敘教也
169 87 jiào Jiao 敘教也
170 87 jiào a directive; an order 敘教也
171 87 jiào to urge; to incite 敘教也
172 87 jiào to pass on; to convey 敘教也
173 87 jiào etiquette 敘教也
174 87 jiāo teaching; śāsana 敘教也
175 83 four
176 83 note a musical scale
177 83 fourth
178 83 Si
179 83 four; catur
180 83 also; too 亦乃聞者未了
181 83 but 亦乃聞者未了
182 83 this; he; she 亦乃聞者未了
183 83 although; even though 亦乃聞者未了
184 83 already 亦乃聞者未了
185 83 particle with no meaning 亦乃聞者未了
186 83 Yi 亦乃聞者未了
187 82 de potential marker 復能入定得陀羅尼者不
188 82 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 復能入定得陀羅尼者不
189 82 děi must; ought to 復能入定得陀羅尼者不
190 82 děi to want to; to need to 復能入定得陀羅尼者不
191 82 děi must; ought to 復能入定得陀羅尼者不
192 82 de 復能入定得陀羅尼者不
193 82 de infix potential marker 復能入定得陀羅尼者不
194 82 to result in 復能入定得陀羅尼者不
195 82 to be proper; to fit; to suit 復能入定得陀羅尼者不
196 82 to be satisfied 復能入定得陀羅尼者不
197 82 to be finished 復能入定得陀羅尼者不
198 82 de result of degree 復能入定得陀羅尼者不
199 82 de marks completion of an action 復能入定得陀羅尼者不
200 82 děi satisfying 復能入定得陀羅尼者不
201 82 to contract 復能入定得陀羅尼者不
202 82 marks permission or possibility 復能入定得陀羅尼者不
203 82 expressing frustration 復能入定得陀羅尼者不
204 82 to hear 復能入定得陀羅尼者不
205 82 to have; there is 復能入定得陀羅尼者不
206 82 marks time passed 復能入定得陀羅尼者不
207 82 obtain; attain; prāpta 復能入定得陀羅尼者不
208 82 yǒu is; are; to exist 詎有幾人不曾聽講
209 82 yǒu to have; to possess 詎有幾人不曾聽講
210 82 yǒu indicates an estimate 詎有幾人不曾聽講
211 82 yǒu indicates a large quantity 詎有幾人不曾聽講
212 82 yǒu indicates an affirmative response 詎有幾人不曾聽講
213 82 yǒu a certain; used before a person, time, or place 詎有幾人不曾聽講
214 82 yǒu used to compare two things 詎有幾人不曾聽講
215 82 yǒu used in a polite formula before certain verbs 詎有幾人不曾聽講
216 82 yǒu used before the names of dynasties 詎有幾人不曾聽講
217 82 yǒu a certain thing; what exists 詎有幾人不曾聽講
218 82 yǒu multiple of ten and ... 詎有幾人不曾聽講
219 82 yǒu abundant 詎有幾人不曾聽講
220 82 yǒu purposeful 詎有幾人不曾聽講
221 82 yǒu You 詎有幾人不曾聽講
222 82 yǒu 1. existence; 2. becoming 詎有幾人不曾聽講
223 82 yǒu becoming; bhava 詎有幾人不曾聽講
224 81 promptly; right away; immediately 即敘名也
225 81 to be near by; to be close to 即敘名也
226 81 at that time 即敘名也
227 81 to be exactly the same as; to be thus 即敘名也
228 81 supposed; so-called 即敘名也
229 81 if; but 即敘名也
230 81 to arrive at; to ascend 即敘名也
231 81 then; following 即敘名也
232 81 so; just so; eva 即敘名也
233 81 miào wonderful; fantastic
234 81 miào clever
235 81 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical
236 81 miào fine; delicate
237 81 miào young
238 81 miào interesting
239 81 miào profound reasoning
240 81 miào Miao
241 81 miào Wonderful
242 81 miào wonderful; beautiful; suksma
243 80 method; way
244 80 France
245 80 the law; rules; regulations
246 80 the teachings of the Buddha; Dharma
247 80 a standard; a norm
248 80 an institution
249 80 to emulate
250 80 magic; a magic trick
251 80 punishment
252 80 Fa
253 80 a precedent
254 80 a classification of some kinds of Han texts
255 80 relating to a ceremony or rite
256 80 Dharma
257 80 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
258 80 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
259 80 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
260 80 quality; characteristic
261 76 such as; for example; for instance 如犢思乳
262 76 if 如犢思乳
263 76 in accordance with 如犢思乳
264 76 to be appropriate; should; with regard to 如犢思乳
265 76 this 如犢思乳
266 76 it is so; it is thus; can be compared with 如犢思乳
267 76 to go to 如犢思乳
268 76 to meet 如犢思乳
269 76 to appear; to seem; to be like 如犢思乳
270 76 at least as good as 如犢思乳
271 76 and 如犢思乳
272 76 or 如犢思乳
273 76 but 如犢思乳
274 76 then 如犢思乳
275 76 naturally 如犢思乳
276 76 expresses a question or doubt 如犢思乳
277 76 you 如犢思乳
278 76 the second lunar month 如犢思乳
279 76 in; at 如犢思乳
280 76 Ru 如犢思乳
281 76 Thus 如犢思乳
282 76 thus; tathā 如犢思乳
283 76 like; iva 如犢思乳
284 76 suchness; tathatā 如犢思乳
285 75 jīn today; present; now 今經稱若田若里
286 75 jīn Jin 今經稱若田若里
287 75 jīn modern 今經稱若田若里
288 75 jīn now; adhunā 今經稱若田若里
289 73 a human or animal body 敘體也
290 73 form; style 敘體也
291 73 a substance 敘體也
292 73 a system 敘體也
293 73 a font 敘體也
294 73 grammatical aspect (of a verb) 敘體也
295 73 to experience; to realize 敘體也
296 73 ti 敘體也
297 73 limbs of a human or animal body 敘體也
298 73 to put oneself in another's shoes 敘體也
299 73 a genre of writing 敘體也
300 73 body; śarīra 敘體也
301 73 śarīra; human body 敘體也
302 73 ti; essence 敘體也
303 73 entity; a constituent; an element 敘體也
304 71 fēi not; non-; un- 驗彼非圓
305 71 fēi Kangxi radical 175 驗彼非圓
306 71 fēi wrong; bad; untruthful 驗彼非圓
307 71 fēi different 驗彼非圓
308 71 fēi to not be; to not have 驗彼非圓
309 71 fēi to violate; to be contrary to 驗彼非圓
310 71 fēi Africa 驗彼非圓
311 71 fēi to slander 驗彼非圓
312 71 fěi to avoid 驗彼非圓
313 71 fēi must 驗彼非圓
314 71 fēi an error 驗彼非圓
315 71 fēi a problem; a question 驗彼非圓
316 71 fēi evil 驗彼非圓
317 71 fēi besides; except; unless 驗彼非圓
318 71 jīng to go through; to experience 今經稱若田若里
319 71 jīng a sutra; a scripture 今經稱若田若里
320 71 jīng warp 今經稱若田若里
321 71 jīng longitude 今經稱若田若里
322 71 jīng often; regularly; frequently 今經稱若田若里
323 71 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 今經稱若田若里
324 71 jīng a woman's period 今經稱若田若里
325 71 jīng to bear; to endure 今經稱若田若里
326 71 jīng to hang; to die by hanging 今經稱若田若里
327 71 jīng classics 今經稱若田若里
328 71 jīng to be frugal; to save 今經稱若田若里
329 71 jīng a classic; a scripture; canon 今經稱若田若里
330 71 jīng a standard; a norm 今經稱若田若里
331 71 jīng a section of a Confucian work 今經稱若田若里
332 71 jīng to measure 今經稱若田若里
333 71 jīng human pulse 今經稱若田若里
334 71 jīng menstruation; a woman's period 今經稱若田若里
335 71 jīng sutra; discourse 今經稱若田若里
336 71 one
337 71 Kangxi radical 1
338 71 as soon as; all at once
339 71 pure; concentrated
340 71 whole; all
341 71 first
342 71 the same
343 71 each
344 71 certain
345 71 throughout
346 71 used in between a reduplicated verb
347 71 sole; single
348 71 a very small amount
349 71 Yi
350 71 other
351 71 to unify
352 71 accidentally; coincidentally
353 71 abruptly; suddenly
354 71 or
355 71 one; eka
356 70 sān three 不再不三
357 70 sān third 不再不三
358 70 sān more than two 不再不三
359 70 sān very few 不再不三
360 70 sān repeatedly 不再不三
361 70 sān San 不再不三
362 70 sān three; tri 不再不三
363 70 sān sa 不再不三
364 70 sān three kinds; trividha 不再不三
365 69 no 能無文字
366 69 Kangxi radical 71 能無文字
367 69 to not have; without 能無文字
368 69 has not yet 能無文字
369 69 mo 能無文字
370 69 do not 能無文字
371 69 not; -less; un- 能無文字
372 69 regardless of 能無文字
373 69 to not have 能無文字
374 69 um 能無文字
375 69 Wu 能無文字
376 69 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 能無文字
377 69 not; non- 能無文字
378 69 mo 能無文字
379 65 yán to speak; to say; said 斯言若墜
380 65 yán language; talk; words; utterance; speech 斯言若墜
381 65 yán Kangxi radical 149 斯言若墜
382 65 yán a particle with no meaning 斯言若墜
383 65 yán phrase; sentence 斯言若墜
384 65 yán a word; a syllable 斯言若墜
385 65 yán a theory; a doctrine 斯言若墜
386 65 yán to regard as 斯言若墜
387 65 yán to act as 斯言若墜
388 65 yán word; vacana 斯言若墜
389 65 yán speak; vad 斯言若墜
390 63 so as to; in order to 以樂說辯
391 63 to use; to regard as 以樂說辯
392 63 to use; to grasp 以樂說辯
393 63 according to 以樂說辯
394 63 because of 以樂說辯
395 63 on a certain date 以樂說辯
396 63 and; as well as 以樂說辯
397 63 to rely on 以樂說辯
398 63 to regard 以樂說辯
399 63 to be able to 以樂說辯
400 63 to order; to command 以樂說辯
401 63 further; moreover 以樂說辯
402 63 used after a verb 以樂說辯
403 63 very 以樂說辯
404 63 already 以樂說辯
405 63 increasingly 以樂說辯
406 63 a reason; a cause 以樂說辯
407 63 Israel 以樂說辯
408 63 Yi 以樂說辯
409 63 use; yogena 以樂說辯
410 63 otherwise; but; however 則同義也
411 63 then 則同義也
412 63 measure word for short sections of text 則同義也
413 63 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則同義也
414 63 a grade; a level 則同義也
415 63 an example; a model 則同義也
416 63 a weighing device 則同義也
417 63 to grade; to rank 則同義也
418 63 to copy; to imitate; to follow 則同義也
419 63 to do 則同義也
420 63 only 則同義也
421 63 immediately 則同義也
422 63 then; moreover; atha 則同義也
423 63 koan; kōan; gong'an 則同義也
424 61 bié do not; must not 無二無別
425 61 bié other 無二無別
426 61 bié special 無二無別
427 61 bié to leave 無二無別
428 61 bié besides; moreover; furthermore; in addition 無二無別
429 61 bié to distinguish 無二無別
430 61 bié to pin 無二無別
431 61 bié to insert; to jam 無二無別
432 61 bié to turn 無二無別
433 61 bié Bie 無二無別
434 61 bié other; anya 無二無別
435 61 ér and; as well as; but (not); yet (not) 書而傳之
436 61 ér Kangxi radical 126 書而傳之
437 61 ér you 書而傳之
438 61 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 書而傳之
439 61 ér right away; then 書而傳之
440 61 ér but; yet; however; while; nevertheless 書而傳之
441 61 ér if; in case; in the event that 書而傳之
442 61 ér therefore; as a result; thus 書而傳之
443 61 ér how can it be that? 書而傳之
444 61 ér so as to 書而傳之
445 61 ér only then 書而傳之
446 61 ér as if; to seem like 書而傳之
447 61 néng can; able 書而傳之
448 61 ér whiskers on the cheeks; sideburns 書而傳之
449 61 ér me 書而傳之
450 61 ér to arrive; up to 書而傳之
451 61 ér possessive 書而傳之
452 61 ér and; ca 書而傳之
453 60 in; at 昔於建業
454 60 in; at 昔於建業
455 60 in; at; to; from 昔於建業
456 60 to go; to 昔於建業
457 60 to rely on; to depend on 昔於建業
458 60 to go to; to arrive at 昔於建業
459 60 from 昔於建業
460 60 give 昔於建業
461 60 oppposing 昔於建業
462 60 and 昔於建業
463 60 compared to 昔於建業
464 60 by 昔於建業
465 60 and; as well as 昔於建業
466 60 for 昔於建業
467 60 Yu 昔於建業
468 60 a crow 昔於建業
469 60 whew; wow 昔於建業
470 60 near to; antike 昔於建業
471 57 tōng to go through; to open 有通
472 57 tōng open 有通
473 57 tōng instance; occurrence; bout 有通
474 57 tōng to connect 有通
475 57 tōng to know well 有通
476 57 tōng to report 有通
477 57 tōng to commit adultery 有通
478 57 tōng common; in general 有通
479 57 tōng to transmit 有通
480 57 tōng to attain a goal 有通
481 57 tōng finally; in the end 有通
482 57 tōng to communicate with 有通
483 57 tōng thoroughly 有通
484 57 tōng to pardon; to forgive 有通
485 57 tōng free-flowing; smooth 有通
486 57 tōng smoothly; without a hitch 有通
487 57 tōng erudite; learned 有通
488 57 tōng an expert 有通
489 57 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 有通
490 57 tōng [intellectual] penetration; prativedha 有通
491 56 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所載
492 56 suǒ an office; an institute 所載
493 56 suǒ introduces a relative clause 所載
494 56 suǒ it 所載
495 56 suǒ if; supposing 所載
496 56 suǒ a few; various; some 所載
497 56 suǒ a place; a location 所載
498 56 suǒ indicates a passive voice 所載
499 56 suǒ that which 所載
500 56 suǒ an ordinal number 所載

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
ya
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
zhě ca
therefore; tasmāt
wèi to be; bhū
no; na
  1. yòng
  2. yòng
  1. yong; function; application
  2. efficacy; kāritra
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
this; here; etad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿浮陀达磨 阿浮陀達磨 196 Abdhutadharma
百论 百論 66 Śataśāstra; Hundred Treatise
跋摩 98 Buddhavarman
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
成实论 成實論 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
处处经 處處經 99 Chuchu Jing
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
大梵王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
大通智胜 大通智勝 100 Mahabhijna-jnanabhibhu
第一义悉檀 第一義悉檀 100 Ultimate Method; ultimate teaching method
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
对治悉檀 對治悉檀 100 specific teaching method
多罗 多羅 100 Tara
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
方便门 方便門 102
  1. expedient means
  2. Gate of Skillful Means
  3. gate of skillful means
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵语 梵語 102
  1. Sanskrit
  2. Sanskrit
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法性身 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛母 102
  1. Buddha's mother
  2. a bodhisattva; a consort
  3. Prajñāpāramitā
  4. Dharma
富楼那 富樓那 102 Purna; Punna
盖兹 蓋茲 103 Gates
甘露门 甘露門 103
  1. The Nectar Gate of Dharma
  2. Ambrosia Gate
光宅 103 Guangzhai
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
会理 會理 104 Huili
江陵 74
  1. Jiangling
  2. Gangneung
憍陈如 憍陳如 106 Kaundinya
迦栴延 106 Kātyāyana
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金刚藏 金剛藏 106 Vajragarbha
净名 淨名 106 Vimalakirti
空生 107 one who expounded emptiness; Subhuti
会稽 會稽 75 Kuaiji Mountain
108
  1. black
  2. Li
  3. Lebanon
  4. Li People
  5. numerous; many
  6. at the time of
  7. State of Li
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
龙树 龍樹 108 Nagarjuna
鹿苑 108 Mṛgadāva; Deer Park
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙法华经 妙法華經 109 Lotus Sutra
妙法莲华 妙法蓮華 109 Lotus of the True Dharma
妙法莲华经 妙法蓮華經 109 Lotus Sutra
妙法莲华经玄义 妙法蓮華經玄義 109 Miaofa Lianhua Jing Xuan Yi
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
摩诃般若波罗蜜经 摩訶般若波羅蜜經 109 The Perfection of Wisdom in 25,000 Lines; Pañcaviṃśatisāhasrikāprajñāpāramitāsūtra
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
牟子 109 Mouzi
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
祇洹 113 Jetavana
求那跋摩 81 Guṇaśāla
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十界 115 the ten realms
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
释名 釋名 115 Shi Ming
十行 115 the ten activities
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
世界悉檀 115 Worldly Method; worldly teaching method
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四分 115 four divisions of cognition
思益 思益 115 Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā [sūtra]
太极 太極 116
  1. Supreme Ultimate
  2. too extreme
  3. Heaven; World of the Immortals
  4. Taiji
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天亲 天親 116 Vasubandhu; Vasubandu
天台智者 116 Sage of Tiantai
天竺语 天竺語 116 Sanskrit
铁围山 鐵圍山 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文心 119 Literary Mind and Carved Dragon; The Literary Mind and the Carving of Dragons; Wen Xin Diao Long
文中 119 Bunchū
五佛 119 Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
小乘 120 Hinayana
悉达 悉達 120 Siddhartha
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
延寿 延壽 121 Yan Shou
药王 藥王 89 Bhaisajyaraja; Medicine King
一乘 121 ekayāna; one vehicle
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
一切自在 121 Visvabhu; Viśvabhū
悦众 悅眾 121
  1. Apprentice (yuezhong, lit. “please all”)
  2. karmadana
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 435.

Simplified Traditional Pinyin English
阿波陀那 196 avadana; apadana
阿那波那 196 mindfulness of breathing; ānāpāna; ānāpānasmṛti; ānāpānasati; anapanasati
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
谤法 謗法 98
  1. slander the Dharma
  2. persecution of Buddhism
宝乘 寶乘 98 jewelled vehicle
本光瑞 98 a prior auspicious sign
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
必应 必應 98 must
别教 別教 98 separate teachings
弊垢 98 worn out and soiled
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
补处 補處 98 occupies a vacated place
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
草菴 草庵 99 a Buddhist hermitage
常寂光 99 Eternally Tranquil Light
常乐 常樂 99 lasting joy
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
重颂 重頌 99 geya; repeated verses
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
初发心 初發心 99 initial determination
出世法 99 World-Transcending Teachings
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
除疑 99 to eliminate doubt
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
当分 當分 100 according to position
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道果 100 the fruit of the path
道树 道樹 100 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
大事因缘 大事因緣 100 the causes and conditions of a great event
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得近 100 approached; āsannībhūta
得究竟 100 attain; prāpnoti
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
登地 100 bhumyakramana
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
度无极 度無極 100 paramita; perfection
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断惑 斷惑 100 to end delusion
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
顿教 頓教 100 sudden teachings; dunjiao
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二边 二邊 195 two extremes
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二乘 195 the two vehicles
二种 二種 195 two kinds
二门 二門 195 two gates; two teachings
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
法入 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法行 102 to practice the Dharma
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方便力 102 the power of skillful means
方便品 102 Chapter on Expedient Means
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
梵声 梵聲 102 the voices of Buddhas and bodhisattvas
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法如 102 dharma nature
法师品 法師品 102 Chapter on the Dharma Master
法雨 102
  1. Dharma rain
  2. Dharma Rain
法住 102 dharma abode
非思量 102
  1. Without Thinking
  2. not thinking
分别心 分別心 102 discriminating thought
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛境界 102 realm of buddhas
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛乘 102 Buddha vehicle; buddhayāna
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛眼 102 Buddha eye
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
高座 103 a high seat; a pulpit
各各为人悉檀 各各為人悉檀 103 individual teaching method
古佛 103 former Buddhas
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观行即 觀行即 103 identity in meditative practice
观众生 觀眾生 103 observing living beings
广解 廣解 103 vaipulya; vast; extended
广说 廣說 103 to explain; to teach
观智 觀智 103 wisdom from contemplation
果位 103 stage of reward; stage of attainment
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
孤起 103 gatha; verses
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后说 後說 104 spoken later
化城 104 manifested city; illusory city
化导 化導 104 instruct and guide
化众生 化眾生 104 to transform living beings
化人 104 a conjured person
化主 104 lord of transformation
秽国 穢國 104 impure land
会三归一 會三歸一 104 to unite the three [vehicles] as one
火宅 104
  1. burning house
  2. the parable of the burning house
假观 假觀 106 contemplation on provisional truth
假实 假實 106 false and true; illusory and real
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
渐教 漸教 106 gradual teachings
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
教相 106 classification of teachings
伽陀 106 gatha; verse
界内 界內 106 within a region; within the confines
解行 106 to understand and practice
境智 106 objective world and subjective mind
净国 淨國 106 pure land
精进力 精進力 106 unfailing progress; vīryabala
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
今圆 今圓 106 present perfect teaching
九法 106 nine dharmas; navadharma
究竟即 106 ultimate identity
卷第一 106 scroll 1
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
觉分 覺分 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
具戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开权 開權 107 to dispell delusion and explain reality
开权显实 開權顯實 107 exposing the expedient and revealing the real
开显 開顯 107 open up and reveal
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
空门 空門 107
  1. Gate of Emptiness
  2. the teaching that everything is emptiness
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦集谛 苦集諦 107 the noble truth of the cause of suffering
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
乐说 樂說 108 the joy of teaching the Dharma
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
理即 108 identity in principle
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
料简 料簡 108 to expound; to explain; to comment upon
了义 了義 108 nītārtha; definitive
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六根清净 六根清淨 108 Purity of the Six Senses
六即 108 the six identities
六喻 108 six similes
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
轮王 輪王 108 wheel turning king
满愿 滿願 109 fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa
满字 滿字 109 the complete word; complete teaching
祕藏 109 to conceal a secret; treasury of the profound mysteries
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
妙心 109 Wondrous Mind
妙善 109 wholesome; kuśala
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
名字即 109 verbal identity
摩得勒伽 109 mātṛkā; matrix; systematized lists
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
难思 難思 110 hard to believe; incredible
那由他 110 a nayuta
内观 內觀 110 vipasyana; insight meditation
能破 110 refutation
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
尼陀那 110 causes and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna
判教 112 classification of teachings; tenet classification
偏圆 偏圓 112 partial and [in contrast with] all-embracing
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
破法 112 to go against the Dharma; destruction of the dharma
颇梨珠 頗梨珠 112 crystal beads; sphāṭika
菩提分 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
七方便 113 seven expedient means
起信 113 the awakening of faith
七支 113 seven branches
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
权智 權智 113 contingent wisdom; expedient wisdom; skill in means
取着 取著 113 grasping; attachment
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人王 114 king; nṛpa
入不二法门 入不二法門 114 entering the gate of nonduality
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
如理 114 principle of suchness
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
三变 三變 115 three transformations
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三谛 三諦 115 three truths
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三界外 115 outside the three dharma realms
三密 115 three mysteries
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三脱门 三脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三藏教 115 Tripiṭaka teachings
三支 115 three branches
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三果 115 the third fruit; the fruit of non-returning
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
三字 115 three characters
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
山王 115 the highest peak
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
社得迦 闍陀伽 115 jātaka; a jātaka story
深经 深經 115 Mahāyāna sūtras; profound scriptures
深妙 115 profound; deep and subtle
生灭四谛 生滅四諦 115 the four truths of arising and ceasing
生身 115 the physical body of a Buddha
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
圣教 聖教 115 sacred teachings
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
什深 甚深 115 very profound; what is deep
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
世第一法 115 the foremost dharma
十二部 115 Twelve Divisions of Sutras
十二部经 十二部經 115 Twelve Divisions of Sutras; dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
是法不可示 115 It is impossible to explain it
十法界 115 ten dharma realms
十如是 115 ten qualities
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十通 115 ten supernatural powers
实修 實修 115 true practice
释疑 釋疑 115 explanation of doubts
十因 115 ten causes
十因缘 十因緣 115 ten nidanas; ten causal relations
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
十八界 115 eighteen realms
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
十二入 115 āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
实法 實法 115 true teachings
世间相 世間相 115 the characteristics of the world
十如 115 ten qualities
十善 115 the ten virtues
施设 施設 115 to establish; to set up
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
实语 實語 115 true words
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
寿量品 壽量品 115 lifespan [chapter]
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四法 115 the four aspects of the Dharma
四华 四華 115 four divine flowers
四教 115 four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao
四句 115 four verses; four phrases
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四善根 115 ability in judgement and selection; the four wholesome roots
四悉檀 115 Four Modes of Teaching; the four methods of teaching; four siddhantas
四一 115 four ones
四住 115 four abodes
四果 115 four fruits
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随类 隨類 115 according to type
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
提舍 116
  1. to ferry by teaching
  2. auspicious; tiṣya
  3. Tiṣya; Tissa
通教 116 common teachings; tongjiao
通论 通論 116 a detailed explanation
徒众 徒眾 116 a group of disciples
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
问难 問難 119 Interrogation
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我身 119 I; myself
五百罗汉 五百羅漢 119 Five Hundred Arhats
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五力 119 pañcabala; the five powers
五乘 119 five vehicles
五事 119 five dharmas; five categories
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
无问自说 無問自說 119 unprompted teachings; udana
五心 119 five minds
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无碍道 無礙道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无量义 無量義 119
  1. the meaning of all things
  2. the Mahāyāna canon
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
五品 119 five grades
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无学道 無學道 119 aśaikṣamārga; the path of the adept
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
相分 120 an idea; a form
相似即 120 identity in resemblance
显密 顯密 120 exoteric and esoteric
小根 120 a mind receiptive only for Hīnayāna teachings
小机 小機 120 a mind receiptive only for Hīnayāna teachings
邪法 120 false teachings
心法 120 mental objects
心数 心數 120 a mental factor
信行 120
  1. faith and practice
  2. Xinxing
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
行一 120 equivalence of all forms of practice
性相 120 inherent attributes
信解品 120 faith and understanding [chapter]
心行 120 mental activity
悉檀 120 siddhanta; an established fact
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
言语道断 言語道斷 121 beyond words
厌离 厭離 121 to give up in disgust
业因 業因 121 karmic conditions
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
一觉 一覺 121
  1. one realization
  2. Yi Jue
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一色一香无非中道 一色一香無非中道 121 an atom and a fragrance are nothing else but the Middle Way
疑网皆已除 疑網皆已除 121 a web of doubts has been dispelled
以要言之 121 in summary; essentially speaking
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
伊帝目多伽 121 itivrttaka; stories of the disciples’ previous lives
疑悔 121
  1. doubt and regret
  2. to lose hope; to despair
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
因人 121 the circumstances of people
阴入 陰入 121 aggregates and sense fields
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应机 應機 121 Opportunities
因位 121 causative stage; causative position
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切法无我 一切法無我 121 all dharmas are absent of self
一切行苦 121 all conditioned phenomena include suffering
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一往 121 one passage; one time
异义 異義 121 to establish different meanings
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有法 121 something that exists
游化 遊化 121 to travel and teach
优檀那 優檀那 121 udāna; inspired thought
优陀那 優陀那 121 udāna; inspired thought
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
圆顿 圓頓 121 perfect and sudden
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
缘法 緣法 121 causes and conditions
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
赞歎 讚歎 122 praise
增上 122 additional; increased; superior
增上慢 122 conceit; abhimāna
真法 122 true dharma; absolute dharma
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证得 證得 122 realize; prāpti
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真修 122 cultivation in accordance with reason
智德 122 the virtue of wisdom; wisdom
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
祇夜 122 geya; geyya; mixed verses and prose
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中品 122 middle rank
众圣 眾聖 122 all sages
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众经 眾經 122 myriad of scriptures
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
住世 122 living in the world
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
宗要 122
  1. core teachings
  2. fundamental tenets
罪福 122 offense and merit
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara