Glossary and Vocabulary for Dharmaguptabhikṣukarman (Seng Jiemo) 僧羯磨, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 245 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 復有比丘憙共
2 245 比丘 bǐqiū bhiksu 復有比丘憙共
3 245 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 復有比丘憙共
4 238 sēng a Buddhist monk 僧應與作呵責羯磨
5 238 sēng a person with dark skin 僧應與作呵責羯磨
6 238 sēng Seng 僧應與作呵責羯磨
7 238 sēng Sangha; monastic community 僧應與作呵責羯磨
8 206 zuò to do 僧應與作呵責羯磨
9 206 zuò to act as; to serve as 僧應與作呵責羯磨
10 206 zuò to start 僧應與作呵責羯磨
11 206 zuò a writing; a work 僧應與作呵責羯磨
12 206 zuò to dress as; to be disguised as 僧應與作呵責羯磨
13 206 zuō to create; to make 僧應與作呵責羯磨
14 206 zuō a workshop 僧應與作呵責羯磨
15 206 zuō to write; to compose 僧應與作呵責羯磨
16 206 zuò to rise 僧應與作呵責羯磨
17 206 zuò to be aroused 僧應與作呵責羯磨
18 206 zuò activity; action; undertaking 僧應與作呵責羯磨
19 206 zuò to regard as 僧應與作呵責羯磨
20 206 zuò action; kāraṇa 僧應與作呵責羯磨
21 190 infix potential marker 不說亦如
22 132 to give 與呵責羯磨法
23 132 to accompany 與呵責羯磨法
24 132 to particate in 與呵責羯磨法
25 132 of the same kind 與呵責羯磨法
26 132 to help 與呵責羯磨法
27 132 for 與呵責羯磨法
28 127 zhě ca 比丘鬪諍者
29 125 yìng to answer; to respond 僧應與作呵責羯磨
30 125 yìng to confirm; to verify 僧應與作呵責羯磨
31 125 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 僧應與作呵責羯磨
32 125 yìng to accept 僧應與作呵責羯磨
33 125 yìng to permit; to allow 僧應與作呵責羯磨
34 125 yìng to echo 僧應與作呵責羯磨
35 125 yìng to handle; to deal with 僧應與作呵責羯磨
36 125 yìng Ying 僧應與作呵責羯磨
37 125 羯磨 jiémó karma 與呵責羯磨法
38 122 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 乃至舉羯磨亦如是
39 110 method; way 與呵責羯磨法
40 110 France 與呵責羯磨法
41 110 the law; rules; regulations 與呵責羯磨法
42 110 the teachings of the Buddha; Dharma 與呵責羯磨法
43 110 a standard; a norm 與呵責羯磨法
44 110 an institution 與呵責羯磨法
45 110 to emulate 與呵責羯磨法
46 110 magic; a magic trick 與呵責羯磨法
47 110 punishment 與呵責羯磨法
48 110 Fa 與呵責羯磨法
49 110 a precedent 與呵責羯磨法
50 110 a classification of some kinds of Han texts 與呵責羯磨法
51 110 relating to a ceremony or rite 與呵責羯磨法
52 110 Dharma 與呵責羯磨法
53 110 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 與呵責羯磨法
54 110 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 與呵責羯磨法
55 110 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 與呵責羯磨法
56 110 quality; characteristic 與呵責羯磨法
57 97 wéi to act as; to serve 為作舉
58 97 wéi to change into; to become 為作舉
59 97 wéi to be; is 為作舉
60 97 wéi to do 為作舉
61 97 wèi to support; to help 為作舉
62 97 wéi to govern 為作舉
63 97 wèi to be; bhū 為作舉
64 86 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 法說非法
65 86 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 法說非法
66 86 shuì to persuade 法說非法
67 86 shuō to teach; to recite; to explain 法說非法
68 86 shuō a doctrine; a theory 法說非法
69 86 shuō to claim; to assert 法說非法
70 86 shuō allocution 法說非法
71 86 shuō to criticize; to scold 法說非法
72 86 shuō to indicate; to refer to 法說非法
73 86 shuō speach; vāda 法說非法
74 86 shuō to speak; bhāṣate 法說非法
75 86 shuō to instruct 法說非法
76 78 self 受我懺悔
77 78 [my] dear 受我懺悔
78 78 Wo 受我懺悔
79 78 self; atman; attan 受我懺悔
80 78 ga 受我懺悔
81 77 jiàn to see 汝犯罪見不
82 77 jiàn opinion; view; understanding 汝犯罪見不
83 77 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 汝犯罪見不
84 77 jiàn refer to; for details see 汝犯罪見不
85 77 jiàn to listen to 汝犯罪見不
86 77 jiàn to meet 汝犯罪見不
87 77 jiàn to receive (a guest) 汝犯罪見不
88 77 jiàn let me; kindly 汝犯罪見不
89 77 jiàn Jian 汝犯罪見不
90 77 xiàn to appear 汝犯罪見不
91 77 xiàn to introduce 汝犯罪見不
92 77 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 汝犯罪見不
93 77 jiàn seeing; observing; darśana 汝犯罪見不
94 75 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘語言
95 74 某甲 mǒujiǎ a certain person 此某甲比丘
96 73 tīng to listen 聽僧與作呵責白四
97 73 tīng to obey 聽僧與作呵責白四
98 73 tīng to understand 聽僧與作呵責白四
99 73 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 聽僧與作呵責白四
100 73 tìng to allow; to let something take its course 聽僧與作呵責白四
101 73 tīng to await 聽僧與作呵責白四
102 73 tīng to acknowledge 聽僧與作呵責白四
103 73 tīng information 聽僧與作呵責白四
104 73 tīng a hall 聽僧與作呵責白四
105 73 tīng Ting 聽僧與作呵責白四
106 73 tìng to administer; to process 聽僧與作呵責白四
107 73 tīng to listen; śru 聽僧與作呵責白四
108 72 Kangxi radical 49 已有諍事而不
109 72 to bring to an end; to stop 已有諍事而不
110 72 to complete 已有諍事而不
111 72 to demote; to dismiss 已有諍事而不
112 72 to recover from an illness 已有諍事而不
113 72 former; pūrvaka 已有諍事而不
114 71 to go back; to return 復有三事
115 71 to resume; to restart 復有三事
116 71 to do in detail 復有三事
117 71 to restore 復有三事
118 71 to respond; to reply to 復有三事
119 71 Fu; Return 復有三事
120 71 to retaliate; to reciprocate 復有三事
121 71 to avoid forced labor or tax 復有三事
122 71 Fu 復有三事
123 71 doubled; to overlapping; folded 復有三事
124 71 a lined garment with doubled thickness 復有三事
125 66 毘尼 píní monastic discipline; vinaya 與現前毘尼法
126 64 dialect; language; speech 作餘語羯磨法
127 64 to speak; to tell 作餘語羯磨法
128 64 verse; writing 作餘語羯磨法
129 64 to speak; to tell 作餘語羯磨法
130 64 proverbs; common sayings; old expressions 作餘語羯磨法
131 64 a signal 作餘語羯磨法
132 64 to chirp; to tweet 作餘語羯磨法
133 64 words; discourse; vac 作餘語羯磨法
134 63 shì matter; thing; item 是故令僧未有諍事便有諍事
135 63 shì to serve 是故令僧未有諍事便有諍事
136 63 shì a government post 是故令僧未有諍事便有諍事
137 63 shì duty; post; work 是故令僧未有諍事便有諍事
138 63 shì occupation 是故令僧未有諍事便有諍事
139 63 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 是故令僧未有諍事便有諍事
140 63 shì an accident 是故令僧未有諍事便有諍事
141 63 shì to attend 是故令僧未有諍事便有諍事
142 63 shì an allusion 是故令僧未有諍事便有諍事
143 63 shì a condition; a state; a situation 是故令僧未有諍事便有諍事
144 63 shì to engage in 是故令僧未有諍事便有諍事
145 63 shì to enslave 是故令僧未有諍事便有諍事
146 63 shì to pursue 是故令僧未有諍事便有諍事
147 63 shì to administer 是故令僧未有諍事便有諍事
148 63 shì to appoint 是故令僧未有諍事便有諍事
149 63 shì thing; phenomena 是故令僧未有諍事便有諍事
150 63 shì actions; karma 是故令僧未有諍事便有諍事
151 62 zuì crime; offense; sin; vice 應與罪
152 62 zuì fault; error 應與罪
153 62 zuì hardship; suffering 應與罪
154 62 zuì to blame; to accuse 應與罪
155 62 zuì punishment 應與罪
156 62 zuì transgression; āpatti 應與罪
157 62 zuì sin; agha 應與罪
158 62 zhèng to criticize; to remonstrate; to admonish 鬪諍
159 62 zhèng to advise frankly 鬪諍
160 62 zhèng to dispute 鬪諍
161 62 zhèng quarrel; vigraha 鬪諍
162 61 yán to speak; to say; said 即復往彼勸言
163 61 yán language; talk; words; utterance; speech 即復往彼勸言
164 61 yán Kangxi radical 149 即復往彼勸言
165 61 yán phrase; sentence 即復往彼勸言
166 61 yán a word; a syllable 即復往彼勸言
167 61 yán a theory; a doctrine 即復往彼勸言
168 61 yán to regard as 即復往彼勸言
169 61 yán to act as 即復往彼勸言
170 61 yán word; vacana 即復往彼勸言
171 61 yán speak; vad 即復往彼勸言
172 61 大德 dàdé most virtuous 大德僧聽
173 61 大德 dàdé Dade reign 大德僧聽
174 61 大德 dàdé a major festival 大德僧聽
175 61 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 大德僧聽
176 61 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 大德僧聽
177 57 shí food; food and drink 若眾僧在小食上
178 57 shí Kangxi radical 184 若眾僧在小食上
179 57 shí to eat 若眾僧在小食上
180 57 to feed 若眾僧在小食上
181 57 shí meal; cooked cereals 若眾僧在小食上
182 57 to raise; to nourish 若眾僧在小食上
183 57 shí to receive; to accept 若眾僧在小食上
184 57 shí to receive an official salary 若眾僧在小食上
185 57 shí an eclipse 若眾僧在小食上
186 57 shí food; bhakṣa 若眾僧在小食上
187 56 shí time; a point or period of time 時有比丘行惡行
188 56 shí a season; a quarter of a year 時有比丘行惡行
189 56 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有比丘行惡行
190 56 shí fashionable 時有比丘行惡行
191 56 shí fate; destiny; luck 時有比丘行惡行
192 56 shí occasion; opportunity; chance 時有比丘行惡行
193 56 shí tense 時有比丘行惡行
194 56 shí particular; special 時有比丘行惡行
195 56 shí to plant; to cultivate 時有比丘行惡行
196 56 shí an era; a dynasty 時有比丘行惡行
197 56 shí time [abstract] 時有比丘行惡行
198 56 shí seasonal 時有比丘行惡行
199 56 shí to wait upon 時有比丘行惡行
200 56 shí hour 時有比丘行惡行
201 56 shí appropriate; proper; timely 時有比丘行惡行
202 56 shí Shi 時有比丘行惡行
203 56 shí a present; currentlt 時有比丘行惡行
204 56 shí time; kāla 時有比丘行惡行
205 56 shí at that time; samaya 時有比丘行惡行
206 56 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 彼得
207 56 děi to want to; to need to 彼得
208 56 děi must; ought to 彼得
209 56 de 彼得
210 56 de infix potential marker 彼得
211 56 to result in 彼得
212 56 to be proper; to fit; to suit 彼得
213 56 to be satisfied 彼得
214 56 to be finished 彼得
215 56 děi satisfying 彼得
216 56 to contract 彼得
217 56 to hear 彼得
218 56 to have; there is 彼得
219 56 marks time passed 彼得
220 56 obtain; attain; prāpta 彼得
221 55 Yi 不說亦如
222 54 bái white 白如是
223 54 bái Kangxi radical 106 白如是
224 54 bái plain 白如是
225 54 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 白如是
226 54 bái pure; clean; stainless 白如是
227 54 bái bright 白如是
228 54 bái a wrongly written character 白如是
229 54 bái clear 白如是
230 54 bái true; sincere; genuine 白如是
231 54 bái reactionary 白如是
232 54 bái a wine cup 白如是
233 54 bái a spoken part in an opera 白如是
234 54 bái a dialect 白如是
235 54 bái to understand 白如是
236 54 bái to report 白如是
237 54 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 白如是
238 54 bái empty; blank 白如是
239 54 bái free 白如是
240 54 bái to stare coldly; a scornful look 白如是
241 54 bái relating to funerals 白如是
242 54 bái Bai 白如是
243 54 bái vernacular; spoken language 白如是
244 54 bái a symbol for silver 白如是
245 54 bái clean; avadāta 白如是
246 54 bái white; śukla; pāṇḍara 白如是
247 53 xíng to walk 修行七五之行
248 53 xíng capable; competent 修行七五之行
249 53 háng profession 修行七五之行
250 53 xíng Kangxi radical 144 修行七五之行
251 53 xíng to travel 修行七五之行
252 53 xìng actions; conduct 修行七五之行
253 53 xíng to do; to act; to practice 修行七五之行
254 53 xíng all right; OK; okay 修行七五之行
255 53 háng horizontal line 修行七五之行
256 53 héng virtuous deeds 修行七五之行
257 53 hàng a line of trees 修行七五之行
258 53 hàng bold; steadfast 修行七五之行
259 53 xíng to move 修行七五之行
260 53 xíng to put into effect; to implement 修行七五之行
261 53 xíng travel 修行七五之行
262 53 xíng to circulate 修行七五之行
263 53 xíng running script; running script 修行七五之行
264 53 xíng temporary 修行七五之行
265 53 háng rank; order 修行七五之行
266 53 háng a business; a shop 修行七五之行
267 53 xíng to depart; to leave 修行七五之行
268 53 xíng to experience 修行七五之行
269 53 xíng path; way 修行七五之行
270 53 xíng xing; ballad 修行七五之行
271 53 xíng Xing 修行七五之行
272 53 xíng Practice 修行七五之行
273 53 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 修行七五之行
274 53 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 修行七五之行
275 53 fēi Kangxi radical 175 非障道法
276 53 fēi wrong; bad; untruthful 非障道法
277 53 fēi different 非障道法
278 53 fēi to not be; to not have 非障道法
279 53 fēi to violate; to be contrary to 非障道法
280 53 fēi Africa 非障道法
281 53 fēi to slander 非障道法
282 53 fěi to avoid 非障道法
283 53 fēi must 非障道法
284 53 fēi an error 非障道法
285 53 fēi a problem; a question 非障道法
286 53 fēi evil 非障道法
287 52 jiě to loosen; to unfasten; to untie 解呵責羯磨法
288 52 jiě to explain 解呵責羯磨法
289 52 jiě to divide; to separate 解呵責羯磨法
290 52 jiě to understand 解呵責羯磨法
291 52 jiě to solve a math problem 解呵責羯磨法
292 52 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 解呵責羯磨法
293 52 jiě to cut; to disect 解呵責羯磨法
294 52 jiě to relieve oneself 解呵責羯磨法
295 52 jiě a solution 解呵責羯磨法
296 52 jiè to escort 解呵責羯磨法
297 52 xiè to understand; to be clear 解呵責羯磨法
298 52 xiè acrobatic skills 解呵責羯磨法
299 52 jiě can; able to 解呵責羯磨法
300 52 jiě a stanza 解呵責羯磨法
301 52 jiè to send off 解呵責羯磨法
302 52 xiè Xie 解呵責羯磨法
303 52 jiě exegesis 解呵責羯磨法
304 52 xiè laziness 解呵責羯磨法
305 52 jiè a government office 解呵責羯磨法
306 52 jiè to pawn 解呵責羯磨法
307 52 jiè to rent; to lease 解呵責羯磨法
308 52 jiě understanding 解呵責羯磨法
309 52 jiě to liberate 解呵責羯磨法
310 51 ér Kangxi radical 126 已有諍事而不
311 51 ér as if; to seem like 已有諍事而不
312 51 néng can; able 已有諍事而不
313 51 ér whiskers on the cheeks; sideburns 已有諍事而不
314 51 ér to arrive; up to 已有諍事而不
315 51 rěn to bear; to endure; to tolerate 長老忍僧與某甲比丘作呵責羯磨
316 51 rěn callous; heartless 長老忍僧與某甲比丘作呵責羯磨
317 51 rěn Patience 長老忍僧與某甲比丘作呵責羯磨
318 51 rěn tolerance; patience 長老忍僧與某甲比丘作呵責羯磨
319 51 Kangxi radical 71 無所違逆
320 51 to not have; without 無所違逆
321 51 mo 無所違逆
322 51 to not have 無所違逆
323 51 Wu 無所違逆
324 51 mo 無所違逆
325 50 suǒ a few; various; some 無所違逆
326 50 suǒ a place; a location 無所違逆
327 50 suǒ indicates a passive voice 無所違逆
328 50 suǒ an ordinal number 無所違逆
329 50 suǒ meaning 無所違逆
330 50 suǒ garrison 無所違逆
331 50 suǒ place; pradeśa 無所違逆
332 48 zhòng many; numerous 多犯眾罪
333 48 zhòng masses; people; multitude; crowd 多犯眾罪
334 48 zhòng general; common; public 多犯眾罪
335 46 fàn to commit a crime; to violate 多犯眾罪
336 46 fàn to attack; to invade 多犯眾罪
337 46 fàn to transgress 多犯眾罪
338 46 fàn conjunction of a star 多犯眾罪
339 46 fàn to conquer 多犯眾罪
340 46 fàn to occur 多犯眾罪
341 46 fàn to face danger 多犯眾罪
342 46 fàn to fall 多犯眾罪
343 46 fàn a criminal 多犯眾罪
344 46 fàn to commit a transgression; āpatti 多犯眾罪
345 46 èr two
346 46 èr Kangxi radical 7
347 46 èr second
348 46 èr twice; double; di-
349 46 èr more than one kind
350 46 èr two; dvā; dvi
351 46 èr both; dvaya
352 43 lìng to make; to cause to be; to lead 是故令僧未有諍事便有諍事
353 43 lìng to issue a command 是故令僧未有諍事便有諍事
354 43 lìng rules of behavior; customs 是故令僧未有諍事便有諍事
355 43 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 是故令僧未有諍事便有諍事
356 43 lìng a season 是故令僧未有諍事便有諍事
357 43 lìng respected; good reputation 是故令僧未有諍事便有諍事
358 43 lìng good 是故令僧未有諍事便有諍事
359 43 lìng pretentious 是故令僧未有諍事便有諍事
360 43 lìng a transcending state of existence 是故令僧未有諍事便有諍事
361 43 lìng a commander 是故令僧未有諍事便有諍事
362 43 lìng a commanding quality; an impressive character 是故令僧未有諍事便有諍事
363 43 lìng lyrics 是故令僧未有諍事便有諍事
364 43 lìng Ling 是故令僧未有諍事便有諍事
365 43 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 是故令僧未有諍事便有諍事
366 43 to go; to 於白衣前謗佛法僧
367 43 to rely on; to depend on 於白衣前謗佛法僧
368 43 Yu 於白衣前謗佛法僧
369 43 a crow 於白衣前謗佛法僧
370 42 zhōng middle 應至僧中
371 42 zhōng medium; medium sized 應至僧中
372 42 zhōng China 應至僧中
373 42 zhòng to hit the mark 應至僧中
374 42 zhōng midday 應至僧中
375 42 zhōng inside 應至僧中
376 42 zhōng during 應至僧中
377 42 zhōng Zhong 應至僧中
378 42 zhōng intermediary 應至僧中
379 42 zhōng half 應至僧中
380 42 zhòng to reach; to attain 應至僧中
381 42 zhòng to suffer; to infect 應至僧中
382 42 zhòng to obtain 應至僧中
383 42 zhòng to pass an exam 應至僧中
384 42 zhōng middle 應至僧中
385 40 rén person; people; a human being 治人篇第十三
386 40 rén Kangxi radical 9 治人篇第十三
387 40 rén a kind of person 治人篇第十三
388 40 rén everybody 治人篇第十三
389 40 rén adult 治人篇第十三
390 40 rén somebody; others 治人篇第十三
391 40 rén an upright person 治人篇第十三
392 40 rén person; manuṣya 治人篇第十三
393 39 jīn today; present; now 今隨順眾僧
394 39 jīn Jin 今隨順眾僧
395 39 jīn modern 今隨順眾僧
396 39 jīn now; adhunā 今隨順眾僧
397 39 Ru River 當為汝作伴黨
398 39 Ru 當為汝作伴黨
399 39 chī ignorant; stupid 若比丘癡無所知
400 39 chī delusion; moha 若比丘癡無所知
401 39 chī unintelligent; jaḍa 若比丘癡無所知
402 37 chù a place; location; a spot; a point 作無住處
403 37 chǔ to reside; to live; to dwell 作無住處
404 37 chù an office; a department; a bureau 作無住處
405 37 chù a part; an aspect 作無住處
406 37 chǔ to be in; to be in a position of 作無住處
407 37 chǔ to get along with 作無住處
408 37 chǔ to deal with; to manage 作無住處
409 37 chǔ to punish; to sentence 作無住處
410 37 chǔ to stop; to pause 作無住處
411 37 chǔ to be associated with 作無住處
412 37 chǔ to situate; to fix a place for 作無住處
413 37 chǔ to occupy; to control 作無住處
414 37 chù circumstances; situation 作無住處
415 37 chù an occasion; a time 作無住處
416 37 chù position; sthāna 作無住處
417 35 jiā house; home; residence 污他家
418 35 jiā family 污他家
419 35 jiā a specialist 污他家
420 35 jiā a group of people devoted to the same ideal; school of thought 污他家
421 35 jiā a family or person engaged in a particular trade 污他家
422 35 jiā a person with particular characteristics 污他家
423 35 jiā someone related to oneself in a particular way 污他家
424 35 jiā domestic 污他家
425 35 jiā ethnic group; nationality 污他家
426 35 jiā side; party 污他家
427 35 jiā dynastic line 污他家
428 35 jiā a respectful form of address 污他家
429 35 jiā a familiar form of address 污他家
430 35 jiā I; my; our 污他家
431 35 jiā district 污他家
432 35 jiā private propery 污他家
433 35 jiā Jia 污他家
434 35 jiā to reside; to dwell 污他家
435 35 lady 污他家
436 35 jiā house; gṛha 污他家
437 35 jiā family; kula 污他家
438 35 jiā school; sect; lineage 污他家
439 35 Buddha; Awakened One 我知佛所說法
440 35 relating to Buddhism 我知佛所說法
441 35 a statue or image of a Buddha 我知佛所說法
442 35 a Buddhist text 我知佛所說法
443 35 to touch; to stroke 我知佛所說法
444 35 Buddha 我知佛所說法
445 35 Buddha; Awakened One 我知佛所說法
446 35 extra; surplus; remainder 餘比丘語言
447 35 to remain 餘比丘語言
448 35 the time after an event 餘比丘語言
449 35 the others; the rest 餘比丘語言
450 35 additional; complementary 餘比丘語言
451 34 one
452 34 Kangxi radical 1
453 34 pure; concentrated
454 34 first
455 34 the same
456 34 sole; single
457 34 a very small amount
458 34 Yi
459 34 other
460 34 to unify
461 34 accidentally; coincidentally
462 34 abruptly; suddenly
463 34 one; eka
464 33 chí to grasp; to hold 是事如是持
465 33 chí to resist; to oppose 是事如是持
466 33 chí to uphold 是事如是持
467 33 chí to sustain; to keep; to uphold 是事如是持
468 33 chí to administer; to manage 是事如是持
469 33 chí to control 是事如是持
470 33 chí to be cautious 是事如是持
471 33 chí to remember 是事如是持
472 33 chí to assist 是事如是持
473 33 chí with; using 是事如是持
474 33 chí dhara 是事如是持
475 33 bìng ailment; sickness; illness; disease 若狂病止
476 33 bìng to be sick 若狂病止
477 33 bìng a defect; a fault; a shortcoming 若狂病止
478 33 bìng to be disturbed about 若狂病止
479 33 bìng to suffer for 若狂病止
480 33 bìng to harm 若狂病止
481 33 bìng to worry 若狂病止
482 33 bìng to hate; to resent 若狂病止
483 33 bìng to criticize; to find fault with 若狂病止
484 33 bìng withered 若狂病止
485 33 bìng exhausted 若狂病止
486 33 bìng sickness; vyādhi 若狂病止
487 33 zhì to create; to make; to manufacture 眾僧立制不得作餘語已
488 33 zhì to formulate; to regulate; to designate 眾僧立制不得作餘語已
489 33 zhì a system; laws; rules; regulations 眾僧立制不得作餘語已
490 33 zhì to overpower; to control; to restrict 眾僧立制不得作餘語已
491 33 zhì to cut 眾僧立制不得作餘語已
492 33 zhì a style 眾僧立制不得作餘語已
493 33 zhì zhi 眾僧立制不得作餘語已
494 33 zhì an imperial order 眾僧立制不得作餘語已
495 33 zhì to establish; to create; to make; to manufacture 眾僧立制不得作餘語已
496 33 zhì to consider and decide 眾僧立制不得作餘語已
497 33 zhì the funeral of a relative 眾僧立制不得作餘語已
498 33 zhì to tailor; to make clothes 眾僧立制不得作餘語已
499 33 zhì writing; literature 眾僧立制不得作餘語已
500 33 zhì regulations; prajñāpti 眾僧立制不得作餘語已

Frequencies of all Words

Top 1073

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 245 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 復有比丘憙共
2 245 比丘 bǐqiū bhiksu 復有比丘憙共
3 245 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 復有比丘憙共
4 238 sēng a Buddhist monk 僧應與作呵責羯磨
5 238 sēng a person with dark skin 僧應與作呵責羯磨
6 238 sēng Seng 僧應與作呵責羯磨
7 238 sēng Sangha; monastic community 僧應與作呵責羯磨
8 206 zuò to do 僧應與作呵責羯磨
9 206 zuò to act as; to serve as 僧應與作呵責羯磨
10 206 zuò to start 僧應與作呵責羯磨
11 206 zuò a writing; a work 僧應與作呵責羯磨
12 206 zuò to dress as; to be disguised as 僧應與作呵責羯磨
13 206 zuō to create; to make 僧應與作呵責羯磨
14 206 zuō a workshop 僧應與作呵責羯磨
15 206 zuō to write; to compose 僧應與作呵責羯磨
16 206 zuò to rise 僧應與作呵責羯磨
17 206 zuò to be aroused 僧應與作呵責羯磨
18 206 zuò activity; action; undertaking 僧應與作呵責羯磨
19 206 zuò to regard as 僧應與作呵責羯磨
20 206 zuò action; kāraṇa 僧應與作呵責羯磨
21 199 ruò to seem; to be like; as 若復有餘比丘鬪諍
22 199 ruò seemingly 若復有餘比丘鬪諍
23 199 ruò if 若復有餘比丘鬪諍
24 199 ruò you 若復有餘比丘鬪諍
25 199 ruò this; that 若復有餘比丘鬪諍
26 199 ruò and; or 若復有餘比丘鬪諍
27 199 ruò as for; pertaining to 若復有餘比丘鬪諍
28 199 pomegranite 若復有餘比丘鬪諍
29 199 ruò to choose 若復有餘比丘鬪諍
30 199 ruò to agree; to accord with; to conform to 若復有餘比丘鬪諍
31 199 ruò thus 若復有餘比丘鬪諍
32 199 ruò pollia 若復有餘比丘鬪諍
33 199 ruò Ruo 若復有餘比丘鬪諍
34 199 ruò only then 若復有餘比丘鬪諍
35 199 ja 若復有餘比丘鬪諍
36 199 jñā 若復有餘比丘鬪諍
37 199 ruò if; yadi 若復有餘比丘鬪諍
38 190 not; no 不說亦如
39 190 expresses that a certain condition cannot be acheived 不說亦如
40 190 as a correlative 不說亦如
41 190 no (answering a question) 不說亦如
42 190 forms a negative adjective from a noun 不說亦如
43 190 at the end of a sentence to form a question 不說亦如
44 190 to form a yes or no question 不說亦如
45 190 infix potential marker 不說亦如
46 190 no; na 不說亦如
47 182 yǒu is; are; to exist 案律有二法
48 182 yǒu to have; to possess 案律有二法
49 182 yǒu indicates an estimate 案律有二法
50 182 yǒu indicates a large quantity 案律有二法
51 182 yǒu indicates an affirmative response 案律有二法
52 182 yǒu a certain; used before a person, time, or place 案律有二法
53 182 yǒu used to compare two things 案律有二法
54 182 yǒu used in a polite formula before certain verbs 案律有二法
55 182 yǒu used before the names of dynasties 案律有二法
56 182 yǒu a certain thing; what exists 案律有二法
57 182 yǒu multiple of ten and ... 案律有二法
58 182 yǒu abundant 案律有二法
59 182 yǒu purposeful 案律有二法
60 182 yǒu You 案律有二法
61 182 yǒu 1. existence; 2. becoming 案律有二法
62 182 yǒu becoming; bhava 案律有二法
63 132 and 與呵責羯磨法
64 132 to give 與呵責羯磨法
65 132 together with 與呵責羯磨法
66 132 interrogative particle 與呵責羯磨法
67 132 to accompany 與呵責羯磨法
68 132 to particate in 與呵責羯磨法
69 132 of the same kind 與呵責羯磨法
70 132 to help 與呵責羯磨法
71 132 for 與呵責羯磨法
72 132 and; ca 與呵責羯磨法
73 127 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 比丘鬪諍者
74 127 zhě that 比丘鬪諍者
75 127 zhě nominalizing function word 比丘鬪諍者
76 127 zhě used to mark a definition 比丘鬪諍者
77 127 zhě used to mark a pause 比丘鬪諍者
78 127 zhě topic marker; that; it 比丘鬪諍者
79 127 zhuó according to 比丘鬪諍者
80 127 zhě ca 比丘鬪諍者
81 125 yīng should; ought 僧應與作呵責羯磨
82 125 yìng to answer; to respond 僧應與作呵責羯磨
83 125 yìng to confirm; to verify 僧應與作呵責羯磨
84 125 yīng soon; immediately 僧應與作呵責羯磨
85 125 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 僧應與作呵責羯磨
86 125 yìng to accept 僧應與作呵責羯磨
87 125 yīng or; either 僧應與作呵責羯磨
88 125 yìng to permit; to allow 僧應與作呵責羯磨
89 125 yìng to echo 僧應與作呵責羯磨
90 125 yìng to handle; to deal with 僧應與作呵責羯磨
91 125 yìng Ying 僧應與作呵責羯磨
92 125 yīng suitable; yukta 僧應與作呵責羯磨
93 125 羯磨 jiémó karma 與呵責羯磨法
94 122 如是 rúshì thus; so 乃至舉羯磨亦如是
95 122 如是 rúshì thus, so 乃至舉羯磨亦如是
96 122 如是 rúshì thus; evam 乃至舉羯磨亦如是
97 122 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 乃至舉羯磨亦如是
98 113 shì is; are; am; to be
99 113 shì is exactly
100 113 shì is suitable; is in contrast
101 113 shì this; that; those
102 113 shì really; certainly
103 113 shì correct; yes; affirmative
104 113 shì true
105 113 shì is; has; exists
106 113 shì used between repetitions of a word
107 113 shì a matter; an affair
108 113 shì Shi
109 113 shì is; bhū
110 113 shì this; idam
111 110 method; way 與呵責羯磨法
112 110 France 與呵責羯磨法
113 110 the law; rules; regulations 與呵責羯磨法
114 110 the teachings of the Buddha; Dharma 與呵責羯磨法
115 110 a standard; a norm 與呵責羯磨法
116 110 an institution 與呵責羯磨法
117 110 to emulate 與呵責羯磨法
118 110 magic; a magic trick 與呵責羯磨法
119 110 punishment 與呵責羯磨法
120 110 Fa 與呵責羯磨法
121 110 a precedent 與呵責羯磨法
122 110 a classification of some kinds of Han texts 與呵責羯磨法
123 110 relating to a ceremony or rite 與呵責羯磨法
124 110 Dharma 與呵責羯磨法
125 110 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 與呵責羯磨法
126 110 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 與呵責羯磨法
127 110 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 與呵責羯磨法
128 110 quality; characteristic 與呵責羯磨法
129 103 this; these 此某甲比丘
130 103 in this way 此某甲比丘
131 103 otherwise; but; however; so 此某甲比丘
132 103 at this time; now; here 此某甲比丘
133 103 this; here; etad 此某甲比丘
134 97 wèi for; to 為作舉
135 97 wèi because of 為作舉
136 97 wéi to act as; to serve 為作舉
137 97 wéi to change into; to become 為作舉
138 97 wéi to be; is 為作舉
139 97 wéi to do 為作舉
140 97 wèi for 為作舉
141 97 wèi because of; for; to 為作舉
142 97 wèi to 為作舉
143 97 wéi in a passive construction 為作舉
144 97 wéi forming a rehetorical question 為作舉
145 97 wéi forming an adverb 為作舉
146 97 wéi to add emphasis 為作舉
147 97 wèi to support; to help 為作舉
148 97 wéi to govern 為作舉
149 97 wèi to be; bhū 為作舉
150 87 that; those 往彼勸助
151 87 another; the other 往彼勸助
152 87 that; tad 往彼勸助
153 86 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 法說非法
154 86 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 法說非法
155 86 shuì to persuade 法說非法
156 86 shuō to teach; to recite; to explain 法說非法
157 86 shuō a doctrine; a theory 法說非法
158 86 shuō to claim; to assert 法說非法
159 86 shuō allocution 法說非法
160 86 shuō to criticize; to scold 法說非法
161 86 shuō to indicate; to refer to 法說非法
162 86 shuō speach; vāda 法說非法
163 86 shuō to speak; bhāṣate 法說非法
164 86 shuō to instruct 法說非法
165 78 I; me; my 受我懺悔
166 78 self 受我懺悔
167 78 we; our 受我懺悔
168 78 [my] dear 受我懺悔
169 78 Wo 受我懺悔
170 78 self; atman; attan 受我懺悔
171 78 ga 受我懺悔
172 78 I; aham 受我懺悔
173 77 jiàn to see 汝犯罪見不
174 77 jiàn opinion; view; understanding 汝犯罪見不
175 77 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 汝犯罪見不
176 77 jiàn refer to; for details see 汝犯罪見不
177 77 jiàn passive marker 汝犯罪見不
178 77 jiàn to listen to 汝犯罪見不
179 77 jiàn to meet 汝犯罪見不
180 77 jiàn to receive (a guest) 汝犯罪見不
181 77 jiàn let me; kindly 汝犯罪見不
182 77 jiàn Jian 汝犯罪見不
183 77 xiàn to appear 汝犯罪見不
184 77 xiàn to introduce 汝犯罪見不
185 77 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 汝犯罪見不
186 77 jiàn seeing; observing; darśana 汝犯罪見不
187 75 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘語言
188 74 某甲 mǒujiǎ a certain person 此某甲比丘
189 73 tīng to listen 聽僧與作呵責白四
190 73 tīng to obey 聽僧與作呵責白四
191 73 tīng to understand 聽僧與作呵責白四
192 73 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 聽僧與作呵責白四
193 73 tìng to allow; to let something take its course 聽僧與作呵責白四
194 73 tīng to await 聽僧與作呵責白四
195 73 tīng to acknowledge 聽僧與作呵責白四
196 73 tīng a tin can 聽僧與作呵責白四
197 73 tīng information 聽僧與作呵責白四
198 73 tīng a hall 聽僧與作呵責白四
199 73 tīng Ting 聽僧與作呵責白四
200 73 tìng to administer; to process 聽僧與作呵責白四
201 73 tīng to listen; śru 聽僧與作呵責白四
202 72 already 已有諍事而不
203 72 Kangxi radical 49 已有諍事而不
204 72 from 已有諍事而不
205 72 to bring to an end; to stop 已有諍事而不
206 72 final aspectual particle 已有諍事而不
207 72 afterwards; thereafter 已有諍事而不
208 72 too; very; excessively 已有諍事而不
209 72 to complete 已有諍事而不
210 72 to demote; to dismiss 已有諍事而不
211 72 to recover from an illness 已有諍事而不
212 72 certainly 已有諍事而不
213 72 an interjection of surprise 已有諍事而不
214 72 this 已有諍事而不
215 72 former; pūrvaka 已有諍事而不
216 72 former; pūrvaka 已有諍事而不
217 71 again; more; repeatedly 復有三事
218 71 to go back; to return 復有三事
219 71 to resume; to restart 復有三事
220 71 to do in detail 復有三事
221 71 to restore 復有三事
222 71 to respond; to reply to 復有三事
223 71 after all; and then 復有三事
224 71 even if; although 復有三事
225 71 Fu; Return 復有三事
226 71 to retaliate; to reciprocate 復有三事
227 71 to avoid forced labor or tax 復有三事
228 71 particle without meaing 復有三事
229 71 Fu 復有三事
230 71 repeated; again 復有三事
231 71 doubled; to overlapping; folded 復有三事
232 71 a lined garment with doubled thickness 復有三事
233 71 again; punar 復有三事
234 66 毘尼 píní monastic discipline; vinaya 與現前毘尼法
235 64 dialect; language; speech 作餘語羯磨法
236 64 to speak; to tell 作餘語羯磨法
237 64 verse; writing 作餘語羯磨法
238 64 to speak; to tell 作餘語羯磨法
239 64 proverbs; common sayings; old expressions 作餘語羯磨法
240 64 a signal 作餘語羯磨法
241 64 to chirp; to tweet 作餘語羯磨法
242 64 words; discourse; vac 作餘語羯磨法
243 63 shì matter; thing; item 是故令僧未有諍事便有諍事
244 63 shì to serve 是故令僧未有諍事便有諍事
245 63 shì a government post 是故令僧未有諍事便有諍事
246 63 shì duty; post; work 是故令僧未有諍事便有諍事
247 63 shì occupation 是故令僧未有諍事便有諍事
248 63 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 是故令僧未有諍事便有諍事
249 63 shì an accident 是故令僧未有諍事便有諍事
250 63 shì to attend 是故令僧未有諍事便有諍事
251 63 shì an allusion 是故令僧未有諍事便有諍事
252 63 shì a condition; a state; a situation 是故令僧未有諍事便有諍事
253 63 shì to engage in 是故令僧未有諍事便有諍事
254 63 shì to enslave 是故令僧未有諍事便有諍事
255 63 shì to pursue 是故令僧未有諍事便有諍事
256 63 shì to administer 是故令僧未有諍事便有諍事
257 63 shì to appoint 是故令僧未有諍事便有諍事
258 63 shì a piece 是故令僧未有諍事便有諍事
259 63 shì thing; phenomena 是故令僧未有諍事便有諍事
260 63 shì actions; karma 是故令僧未有諍事便有諍事
261 62 zuì crime; offense; sin; vice 應與罪
262 62 zuì fault; error 應與罪
263 62 zuì hardship; suffering 應與罪
264 62 zuì to blame; to accuse 應與罪
265 62 zuì punishment 應與罪
266 62 zuì transgression; āpatti 應與罪
267 62 zuì sin; agha 應與罪
268 62 zhèng to criticize; to remonstrate; to admonish 鬪諍
269 62 zhèng to advise frankly 鬪諍
270 62 zhèng to dispute 鬪諍
271 62 zhèng quarrel; vigraha 鬪諍
272 61 yán to speak; to say; said 即復往彼勸言
273 61 yán language; talk; words; utterance; speech 即復往彼勸言
274 61 yán Kangxi radical 149 即復往彼勸言
275 61 yán a particle with no meaning 即復往彼勸言
276 61 yán phrase; sentence 即復往彼勸言
277 61 yán a word; a syllable 即復往彼勸言
278 61 yán a theory; a doctrine 即復往彼勸言
279 61 yán to regard as 即復往彼勸言
280 61 yán to act as 即復往彼勸言
281 61 yán word; vacana 即復往彼勸言
282 61 yán speak; vad 即復往彼勸言
283 61 大德 dàdé most virtuous 大德僧聽
284 61 大德 dàdé Dade reign 大德僧聽
285 61 大德 dàdé a major festival 大德僧聽
286 61 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 大德僧聽
287 61 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 大德僧聽
288 59 such as; for example; for instance 不說亦如
289 59 if 不說亦如
290 59 in accordance with 不說亦如
291 59 to be appropriate; should; with regard to 不說亦如
292 59 this 不說亦如
293 59 it is so; it is thus; can be compared with 不說亦如
294 59 to go to 不說亦如
295 59 to meet 不說亦如
296 59 to appear; to seem; to be like 不說亦如
297 59 at least as good as 不說亦如
298 59 and 不說亦如
299 59 or 不說亦如
300 59 but 不說亦如
301 59 then 不說亦如
302 59 naturally 不說亦如
303 59 expresses a question or doubt 不說亦如
304 59 you 不說亦如
305 59 the second lunar month 不說亦如
306 59 in; at 不說亦如
307 59 Ru 不說亦如
308 59 Thus 不說亦如
309 59 thus; tathā 不說亦如
310 59 like; iva 不說亦如
311 59 suchness; tathatā 不說亦如
312 57 shí food; food and drink 若眾僧在小食上
313 57 shí Kangxi radical 184 若眾僧在小食上
314 57 shí to eat 若眾僧在小食上
315 57 to feed 若眾僧在小食上
316 57 shí meal; cooked cereals 若眾僧在小食上
317 57 to raise; to nourish 若眾僧在小食上
318 57 shí to receive; to accept 若眾僧在小食上
319 57 shí to receive an official salary 若眾僧在小食上
320 57 shí an eclipse 若眾僧在小食上
321 57 shí food; bhakṣa 若眾僧在小食上
322 56 shí time; a point or period of time 時有比丘行惡行
323 56 shí a season; a quarter of a year 時有比丘行惡行
324 56 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有比丘行惡行
325 56 shí at that time 時有比丘行惡行
326 56 shí fashionable 時有比丘行惡行
327 56 shí fate; destiny; luck 時有比丘行惡行
328 56 shí occasion; opportunity; chance 時有比丘行惡行
329 56 shí tense 時有比丘行惡行
330 56 shí particular; special 時有比丘行惡行
331 56 shí to plant; to cultivate 時有比丘行惡行
332 56 shí hour (measure word) 時有比丘行惡行
333 56 shí an era; a dynasty 時有比丘行惡行
334 56 shí time [abstract] 時有比丘行惡行
335 56 shí seasonal 時有比丘行惡行
336 56 shí frequently; often 時有比丘行惡行
337 56 shí occasionally; sometimes 時有比丘行惡行
338 56 shí on time 時有比丘行惡行
339 56 shí this; that 時有比丘行惡行
340 56 shí to wait upon 時有比丘行惡行
341 56 shí hour 時有比丘行惡行
342 56 shí appropriate; proper; timely 時有比丘行惡行
343 56 shí Shi 時有比丘行惡行
344 56 shí a present; currentlt 時有比丘行惡行
345 56 shí time; kāla 時有比丘行惡行
346 56 shí at that time; samaya 時有比丘行惡行
347 56 shí then; atha 時有比丘行惡行
348 56 de potential marker 彼得
349 56 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 彼得
350 56 děi must; ought to 彼得
351 56 děi to want to; to need to 彼得
352 56 děi must; ought to 彼得
353 56 de 彼得
354 56 de infix potential marker 彼得
355 56 to result in 彼得
356 56 to be proper; to fit; to suit 彼得
357 56 to be satisfied 彼得
358 56 to be finished 彼得
359 56 de result of degree 彼得
360 56 de marks completion of an action 彼得
361 56 děi satisfying 彼得
362 56 to contract 彼得
363 56 marks permission or possibility 彼得
364 56 expressing frustration 彼得
365 56 to hear 彼得
366 56 to have; there is 彼得
367 56 marks time passed 彼得
368 56 obtain; attain; prāpta 彼得
369 55 also; too 不說亦如
370 55 but 不說亦如
371 55 this; he; she 不說亦如
372 55 although; even though 不說亦如
373 55 already 不說亦如
374 55 particle with no meaning 不說亦如
375 55 Yi 不說亦如
376 54 bái white 白如是
377 54 bái Kangxi radical 106 白如是
378 54 bái plain 白如是
379 54 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 白如是
380 54 bái pure; clean; stainless 白如是
381 54 bái bright 白如是
382 54 bái a wrongly written character 白如是
383 54 bái clear 白如是
384 54 bái true; sincere; genuine 白如是
385 54 bái reactionary 白如是
386 54 bái a wine cup 白如是
387 54 bái a spoken part in an opera 白如是
388 54 bái a dialect 白如是
389 54 bái to understand 白如是
390 54 bái to report 白如是
391 54 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 白如是
392 54 bái in vain; to no purpose; for nothing 白如是
393 54 bái merely; simply; only 白如是
394 54 bái empty; blank 白如是
395 54 bái free 白如是
396 54 bái to stare coldly; a scornful look 白如是
397 54 bái relating to funerals 白如是
398 54 bái Bai 白如是
399 54 bái vernacular; spoken language 白如是
400 54 bái a symbol for silver 白如是
401 54 bái clean; avadāta 白如是
402 54 bái white; śukla; pāṇḍara 白如是
403 53 xíng to walk 修行七五之行
404 53 xíng capable; competent 修行七五之行
405 53 háng profession 修行七五之行
406 53 háng line; row 修行七五之行
407 53 xíng Kangxi radical 144 修行七五之行
408 53 xíng to travel 修行七五之行
409 53 xìng actions; conduct 修行七五之行
410 53 xíng to do; to act; to practice 修行七五之行
411 53 xíng all right; OK; okay 修行七五之行
412 53 háng horizontal line 修行七五之行
413 53 héng virtuous deeds 修行七五之行
414 53 hàng a line of trees 修行七五之行
415 53 hàng bold; steadfast 修行七五之行
416 53 xíng to move 修行七五之行
417 53 xíng to put into effect; to implement 修行七五之行
418 53 xíng travel 修行七五之行
419 53 xíng to circulate 修行七五之行
420 53 xíng running script; running script 修行七五之行
421 53 xíng temporary 修行七五之行
422 53 xíng soon 修行七五之行
423 53 háng rank; order 修行七五之行
424 53 háng a business; a shop 修行七五之行
425 53 xíng to depart; to leave 修行七五之行
426 53 xíng to experience 修行七五之行
427 53 xíng path; way 修行七五之行
428 53 xíng xing; ballad 修行七五之行
429 53 xíng a round [of drinks] 修行七五之行
430 53 xíng Xing 修行七五之行
431 53 xíng moreover; also 修行七五之行
432 53 xíng Practice 修行七五之行
433 53 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 修行七五之行
434 53 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 修行七五之行
435 53 fēi not; non-; un- 非障道法
436 53 fēi Kangxi radical 175 非障道法
437 53 fēi wrong; bad; untruthful 非障道法
438 53 fēi different 非障道法
439 53 fēi to not be; to not have 非障道法
440 53 fēi to violate; to be contrary to 非障道法
441 53 fēi Africa 非障道法
442 53 fēi to slander 非障道法
443 53 fěi to avoid 非障道法
444 53 fēi must 非障道法
445 53 fēi an error 非障道法
446 53 fēi a problem; a question 非障道法
447 53 fēi evil 非障道法
448 53 fēi besides; except; unless 非障道法
449 52 huò or; either; else 或憶或不憶
450 52 huò maybe; perhaps; might; possibly 或憶或不憶
451 52 huò some; someone 或憶或不憶
452 52 míngnián suddenly 或憶或不憶
453 52 huò or; vā 或憶或不憶
454 52 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 默然故
455 52 old; ancient; former; past 默然故
456 52 reason; cause; purpose 默然故
457 52 to die 默然故
458 52 so; therefore; hence 默然故
459 52 original 默然故
460 52 accident; happening; instance 默然故
461 52 a friend; an acquaintance; friendship 默然故
462 52 something in the past 默然故
463 52 deceased; dead 默然故
464 52 still; yet 默然故
465 52 therefore; tasmāt 默然故
466 52 jiě to loosen; to unfasten; to untie 解呵責羯磨法
467 52 jiě to explain 解呵責羯磨法
468 52 jiě to divide; to separate 解呵責羯磨法
469 52 jiě to understand 解呵責羯磨法
470 52 jiě to solve a math problem 解呵責羯磨法
471 52 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 解呵責羯磨法
472 52 jiě to cut; to disect 解呵責羯磨法
473 52 jiě to relieve oneself 解呵責羯磨法
474 52 jiě a solution 解呵責羯磨法
475 52 jiè to escort 解呵責羯磨法
476 52 xiè to understand; to be clear 解呵責羯磨法
477 52 xiè acrobatic skills 解呵責羯磨法
478 52 jiě can; able to 解呵責羯磨法
479 52 jiě a stanza 解呵責羯磨法
480 52 jiè to send off 解呵責羯磨法
481 52 xiè Xie 解呵責羯磨法
482 52 jiě exegesis 解呵責羯磨法
483 52 xiè laziness 解呵責羯磨法
484 52 jiè a government office 解呵責羯磨法
485 52 jiè to pawn 解呵責羯磨法
486 52 jiè to rent; to lease 解呵責羯磨法
487 52 jiě understanding 解呵責羯磨法
488 52 jiě to liberate 解呵責羯磨法
489 51 ér and; as well as; but (not); yet (not) 已有諍事而不
490 51 ér Kangxi radical 126 已有諍事而不
491 51 ér you 已有諍事而不
492 51 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 已有諍事而不
493 51 ér right away; then 已有諍事而不
494 51 ér but; yet; however; while; nevertheless 已有諍事而不
495 51 ér if; in case; in the event that 已有諍事而不
496 51 ér therefore; as a result; thus 已有諍事而不
497 51 ér how can it be that? 已有諍事而不
498 51 ér so as to 已有諍事而不
499 51 ér only then 已有諍事而不
500 51 ér as if; to seem like 已有諍事而不

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
sēng Sangha; monastic community
zuò action; kāraṇa
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
no; na
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
and; ca
zhě ca
yīng suitable; yukta
羯磨 jiémó karma

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
八德 98 Eight Virtues
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
广明 廣明 103 Guangming
怀素 懷素 104 Huai Su
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
伽耶山 106 Gayā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
僧羯磨 115 Dharmaguptabhikṣukarman; Seng Jiemo
僧先 115 Seng Xian
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
善胜 善勝 115 Skilled in Victory; Uttara
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四分律 83
  1. Four Part Vinaya
  2. Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西太原寺 120 Xi Taiyuan Temple; Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
应人 應人 121 Worthy One; Arhat
有夏 121 China
余善 餘善 121 Yu Shan
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 211.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
安坐 196 steady meditation
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
白佛 98 to address the Buddha
白四 98 to confess a matter
白四法 98 to confess a matter
白四羯磨 98 to confess a matter
白月 98 first half of the month; śuklapakṣa
谤佛 謗佛 98 persecution of Buddhism
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
比丘僧 98 monastic community
波罗提木叉 波羅提木叉 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
波罗夷 波羅夷 98 pārājika; rules for expulsion from the saṃgha
不堕恶趣 不墮惡趣 98 will not descend into an evil rebirth
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
不如法 98 counterto moral principles
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持律 99 a maintainer of monastic discipline
持诵 持誦 99 to chant; to recite
床坐 99 seat; āsana
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
慈心 99 compassion; a compassionate mind
麁恶 麁惡 99 disgusting
大利 100 great advantage; great benefit
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
得佛 100 to become a Buddha
谛受 諦受 100 right livelihood
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
二边 二邊 195 two extremes
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二见 二見 195 two views
二种 二種 195 two kinds
二道 195 the two paths
二众 二眾 195 two groups
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法僧 102 a monk who recites mantras
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法行 102 to practice the Dharma
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
犯重 102 a serious offense
法如 102 dharma nature
非道 102 heterodox views
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
广说 廣說 103 to explain; to teach
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
黑月 104 second half of the month; kṛṣṇapakṣa
和上 104 an abbot; a monk
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
慧学 慧學 104 Training on Wisdom
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见谛 見諦 106 realization of the truth
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
结戒 結戒 106 bound by precepts
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
戒品 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
戒堂 106 ordination hall
戒学 戒學 106 training on morality
羯磨 106 karma
界内 界內 106 within a region; within the confines
戒行 106 to abide by precepts
吉罗 吉羅 106 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
居士众 居士眾 106 a social gathering of householders
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦业 苦業 107 karma of suffering
苦际 苦際 107 limit of suffering
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
六念法 108 the six contemplations
六群比丘 108 group of six monastics
利养 利養 108 gain
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
露地坐 108 staying outdoors
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
摩那埵 109 mānatva; confession; period of penance
摩夷 109 mātṛkā; matrix; systematized lists
内空 內空 110 empty within
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
破僧 112
  1. to disrupt a monastic in meditation
  2. to disrupt the harmony of the monastic community
破见 破見 112 to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views
婆陀 112 avadāna; apadāna
七灭诤 七滅諍 113 seven rules for eliminating conflict
勤行 113 diligent practice
请法 請法 113 Request Teachings
勤修 113 cultivated; caritāvin
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
忍听 忍聽 114 tolerance and agreement
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
三结 三結 115 the three fetters
三句 115 three questions
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三衣 115 the three robes of monk
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
僧伽蓝 僧伽藍 115 sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery
僧祇 115 asamkhyeya
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上堂 115
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
舍戒 捨戒 115 to abandon the precepts
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
生天 115 highest rebirth
胜人 勝人 115 best of men; narottama
时到 時到 115 timely arrival
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
式叉迦罗尼 式叉迦羅尼 115 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
式叉摩那 115 siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
施食 115
  1. Food Bestowal
  2. to give food
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受食 115 one who receives food
水乳 115 water and milk
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说欲 說欲 115 explanation of desire
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四波罗夷 四波羅夷 115 four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas
四法 115 the four aspects of the Dharma
四句 115 four verses; four phrases
四种广说 四種廣說 115 four kinds of explaination; the four teachings
四事 115 the four necessities
死尸 死屍 115 a corpse
诵戒 誦戒 115 Chant the Precepts
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所作已办 所作已辦 115 their work done
所持 115 adhisthana; empowerment
唐捐 116 in vain
天人中尊 116 god of the gods
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
偷兰遮 偷蘭遮 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
突吉罗 突吉羅 116 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
妄语 妄語 119 Lying
我有 119 the illusion of the existence of self
五事 119 five dharmas; five categories
无智人 無智人 119 unlearned
五法 119 five dharmas; five categories
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心解脱 心解脫 120
  1. liberation of mind
  2. to liberate the mind
信乐 信樂 120 joy of believing
行慧 行慧菩薩 120 wise conduct; caritramati
行婬 120 lewd desire
行舍 行捨 120 equanimity
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
学戒 學戒 120 study of the precepts
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一法 121 one dharma; one thing
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
一心念 121 focus the mind on; samanvāharati
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一一句 121 sentence by sentence; ekaika-pada
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
疑悔 121
  1. doubt and regret
  2. to lose hope; to despair
婬欲 121 sexual desire
应观 應觀 121 may observe
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆私 優婆私 121 Upasika; a female lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
赞歎 讚歎 122 praise
增戒学 增戒學 122 training on morality
增心学 增心學 122 training on meditative concentration
增上慢 122 conceit; abhimāna
瞻婆 122 campaka
正法久住 122
  1. Eternally Abiding Dharma
  2. the right Dharma will last for a long time
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
制戒 122 rules; vinaya
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天人民 諸天人民 122 Gods and men
自言 122 to admit by oneself