Glossary and Vocabulary for Ni Jiemo 尼羯磨, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 386 sēng a Buddhist monk 其中與僧同者
2 386 sēng a person with dark skin 其中與僧同者
3 386 sēng Seng 其中與僧同者
4 386 sēng Sangha; monastic community 其中與僧同者
5 222 infix potential marker 不別條
6 163 yìng to answer; to respond 應來者來
7 163 yìng to confirm; to verify 應來者來
8 163 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應來者來
9 163 yìng to accept 應來者來
10 163 yìng to permit; to allow 應來者來
11 163 yìng to echo 應來者來
12 163 yìng to handle; to deal with 應來者來
13 163 yìng Ying 應來者來
14 155 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 若為比丘尼作羯磨
15 155 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 若為比丘尼作羯磨
16 155 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 若為比丘尼作羯磨
17 149 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是五事應和合
18 148 某甲 mǒujiǎ a certain person 我某甲比丘尼
19 142 zhě ca 此羯磨者
20 131 zuò to do 作其三卷
21 131 zuò to act as; to serve as 作其三卷
22 131 zuò to start 作其三卷
23 131 zuò a writing; a work 作其三卷
24 131 zuò to dress as; to be disguised as 作其三卷
25 131 zuō to create; to make 作其三卷
26 131 zuō a workshop 作其三卷
27 131 zuō to write; to compose 作其三卷
28 131 zuò to rise 作其三卷
29 131 zuò to be aroused 作其三卷
30 131 zuò activity; action; undertaking 作其三卷
31 131 zuò to regard as 作其三卷
32 131 zuò action; kāraṇa 作其三卷
33 127 method; way 輙分尼法
34 127 France 輙分尼法
35 127 the law; rules; regulations 輙分尼法
36 127 the teachings of the Buddha; Dharma 輙分尼法
37 127 a standard; a norm 輙分尼法
38 127 an institution 輙分尼法
39 127 to emulate 輙分尼法
40 127 magic; a magic trick 輙分尼法
41 127 punishment 輙分尼法
42 127 Fa 輙分尼法
43 127 a precedent 輙分尼法
44 127 a classification of some kinds of Han texts 輙分尼法
45 127 relating to a ceremony or rite 輙分尼法
46 127 Dharma 輙分尼法
47 127 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 輙分尼法
48 127 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 輙分尼法
49 127 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 輙分尼法
50 127 quality; characteristic 輙分尼法
51 125 tīng to listen 聽除人未受大戒
52 125 tīng to obey 聽除人未受大戒
53 125 tīng to understand 聽除人未受大戒
54 125 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 聽除人未受大戒
55 125 tìng to allow; to let something take its course 聽除人未受大戒
56 125 tīng to await 聽除人未受大戒
57 125 tīng to acknowledge 聽除人未受大戒
58 125 tīng information 聽除人未受大戒
59 125 tīng a hall 聽除人未受大戒
60 125 tīng Ting 聽除人未受大戒
61 125 tìng to administer; to process 聽除人未受大戒
62 125 tīng to listen; śru 聽除人未受大戒
63 122 大姊 dàzǐ sister; nun 大姊一心念
64 108 bhiksuni; a nun 輙分尼法
65 108 Confucius; Father 輙分尼法
66 108 Ni 輙分尼法
67 108 ni 輙分尼法
68 108 to obstruct 輙分尼法
69 108 near to 輙分尼法
70 108 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 輙分尼法
71 107 shòu to suffer; to be subjected to 受清涼而出火
72 107 shòu to transfer; to confer 受清涼而出火
73 107 shòu to receive; to accept 受清涼而出火
74 107 shòu to tolerate 受清涼而出火
75 107 shòu feelings; sensations 受清涼而出火
76 105 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 其欲須與清淨合說
77 105 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 其欲須與清淨合說
78 105 shuì to persuade 其欲須與清淨合說
79 105 shuō to teach; to recite; to explain 其欲須與清淨合說
80 105 shuō a doctrine; a theory 其欲須與清淨合說
81 105 shuō to claim; to assert 其欲須與清淨合說
82 105 shuō allocution 其欲須與清淨合說
83 105 shuō to criticize; to scold 其欲須與清淨合說
84 105 shuō to indicate; to refer to 其欲須與清淨合說
85 105 shuō speach; vāda 其欲須與清淨合說
86 105 shuō to speak; bhāṣate 其欲須與清淨合說
87 105 shuō to instruct 其欲須與清淨合說
88 104 Kangxi radical 49 已便命過
89 104 to bring to an end; to stop 已便命過
90 104 to complete 已便命過
91 104 to demote; to dismiss 已便命過
92 104 to recover from an illness 已便命過
93 104 former; pūrvaka 已便命過
94 104 bái white 單白
95 104 bái Kangxi radical 106 單白
96 104 bái plain 單白
97 104 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 單白
98 104 bái pure; clean; stainless 單白
99 104 bái bright 單白
100 104 bái a wrongly written character 單白
101 104 bái clear 單白
102 104 bái true; sincere; genuine 單白
103 104 bái reactionary 單白
104 104 bái a wine cup 單白
105 104 bái a spoken part in an opera 單白
106 104 bái a dialect 單白
107 104 bái to understand 單白
108 104 bái to report 單白
109 104 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 單白
110 104 bái empty; blank 單白
111 104 bái free 單白
112 104 bái to stare coldly; a scornful look 單白
113 104 bái relating to funerals 單白
114 104 bái Bai 單白
115 104 bái vernacular; spoken language 單白
116 104 bái a symbol for silver 單白
117 104 bái clean; avadāta 單白
118 104 bái white; śukla; pāṇḍara 單白
119 102 Ru River 若言與汝欲
120 102 Ru 若言與汝欲
121 101 self 若言我說欲
122 101 [my] dear 若言我說欲
123 101 Wo 若言我說欲
124 101 self; atman; attan 若言我說欲
125 101 ga 若言我說欲
126 95 wéi to act as; to serve 若為作呵責羯磨
127 95 wéi to change into; to become 若為作呵責羯磨
128 95 wéi to be; is 若為作呵責羯磨
129 95 wéi to do 若為作呵責羯磨
130 95 wèi to support; to help 若為作呵責羯磨
131 95 wéi to govern 若為作呵責羯磨
132 95 wèi to be; bhū 若為作呵責羯磨
133 94 rén person; people; a human being 四人
134 94 rén Kangxi radical 9 四人
135 94 rén a kind of person 四人
136 94 rén everybody 四人
137 94 rén adult 四人
138 94 rén somebody; others 四人
139 94 rén an upright person 四人
140 94 rén person; manuṣya 四人
141 89 jīn today; present; now 僧今何所作為
142 89 jīn Jin 僧今何所作為
143 89 jīn modern 僧今何所作為
144 89 jīn now; adhunā 僧今何所作為
145 80 yán to speak; to say; said 揜正微言
146 80 yán language; talk; words; utterance; speech 揜正微言
147 80 yán Kangxi radical 149 揜正微言
148 80 yán phrase; sentence 揜正微言
149 80 yán a word; a syllable 揜正微言
150 80 yán a theory; a doctrine 揜正微言
151 80 yán to regard as 揜正微言
152 80 yán to act as 揜正微言
153 80 yán word; vacana 揜正微言
154 80 yán speak; vad 揜正微言
155 80 jiè border; boundary 若善比丘尼同一界住
156 80 jiè kingdom 若善比丘尼同一界住
157 80 jiè territory; region 若善比丘尼同一界住
158 80 jiè the world 若善比丘尼同一界住
159 80 jiè scope; extent 若善比丘尼同一界住
160 80 jiè erathem; stratigraphic unit 若善比丘尼同一界住
161 80 jiè to divide; to define a boundary 若善比丘尼同一界住
162 80 jiè to adjoin 若善比丘尼同一界住
163 80 jiè dhatu; realm; field; domain 若善比丘尼同一界住
164 76 和尚 héshang a Buddhist monk 隨同和尚等
165 76 和尚 héshang Most Venerable 隨同和尚等
166 76 和尚 héshang an abbot; senior monk 隨同和尚等
167 75 說戒 shuōjiè explation of the precepts; upoṣadha 不應在未受大戒人前作羯磨說戒
168 75 說戒 shuōjiè half monthly confession 不應在未受大戒人前作羯磨說戒
169 74 rěn to bear; to endure; to tolerate 誰諸大姊忍僧於此四方相
170 74 rěn callous; heartless 誰諸大姊忍僧於此四方相
171 74 rěn Patience 誰諸大姊忍僧於此四方相
172 74 rěn tolerance; patience 誰諸大姊忍僧於此四方相
173 74 to give 其中與僧同者
174 74 to accompany 其中與僧同者
175 74 to particate in 其中與僧同者
176 74 of the same kind 其中與僧同者
177 74 to help 其中與僧同者
178 74 for 其中與僧同者
179 73 zhōng middle 若隨四位僧中
180 73 zhōng medium; medium sized 若隨四位僧中
181 73 zhōng China 若隨四位僧中
182 73 zhòng to hit the mark 若隨四位僧中
183 73 zhōng midday 若隨四位僧中
184 73 zhōng inside 若隨四位僧中
185 73 zhōng during 若隨四位僧中
186 73 zhōng Zhong 若隨四位僧中
187 73 zhōng intermediary 若隨四位僧中
188 73 zhōng half 若隨四位僧中
189 73 zhòng to reach; to attain 若隨四位僧中
190 73 zhòng to suffer; to infect 若隨四位僧中
191 73 zhòng to obtain 若隨四位僧中
192 73 zhòng to pass an exam 若隨四位僧中
193 73 zhōng middle 若隨四位僧中
194 72 自恣 zì zì pravāraṇā; ceremony of repentance 自恣
195 68 fēi Kangxi radical 175 非敢穿鑿
196 68 fēi wrong; bad; untruthful 非敢穿鑿
197 68 fēi different 非敢穿鑿
198 68 fēi to not be; to not have 非敢穿鑿
199 68 fēi to violate; to be contrary to 非敢穿鑿
200 68 fēi Africa 非敢穿鑿
201 68 fēi to slander 非敢穿鑿
202 68 fěi to avoid 非敢穿鑿
203 68 fēi must 非敢穿鑿
204 68 fēi an error 非敢穿鑿
205 68 fēi a problem; a question 非敢穿鑿
206 68 fēi evil 非敢穿鑿
207 65 jié to bond; to tie; to bind 如結諸界
208 65 jié a knot 如結諸界
209 65 jié to conclude; to come to a result 如結諸界
210 65 jié to provide a bond for; to contract 如結諸界
211 65 jié pent-up 如結諸界
212 65 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 如結諸界
213 65 jié a bound state 如結諸界
214 65 jié hair worn in a topknot 如結諸界
215 65 jiē firm; secure 如結諸界
216 65 jié to plait; to thatch; to weave 如結諸界
217 65 jié to form; to organize 如結諸界
218 65 jié to congeal; to crystallize 如結諸界
219 65 jié a junction 如結諸界
220 65 jié a node 如結諸界
221 65 jiē to bear fruit 如結諸界
222 65 jiē stutter 如結諸界
223 65 jié a fetter 如結諸界
224 61 shì matter; thing; item 波離事興
225 61 shì to serve 波離事興
226 61 shì a government post 波離事興
227 61 shì duty; post; work 波離事興
228 61 shì occupation 波離事興
229 61 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 波離事興
230 61 shì an accident 波離事興
231 61 shì to attend 波離事興
232 61 shì an allusion 波離事興
233 61 shì a condition; a state; a situation 波離事興
234 61 shì to engage in 波離事興
235 61 shì to enslave 波離事興
236 61 shì to pursue 波離事興
237 61 shì to administer 波離事興
238 61 shì to appoint 波離事興
239 61 shì thing; phenomena 波離事興
240 61 shì actions; karma 波離事興
241 59 sān three 分為三卷
242 59 sān third 分為三卷
243 59 sān more than two 分為三卷
244 59 sān very few 分為三卷
245 59 sān San 分為三卷
246 59 sān three; tri 分為三卷
247 59 sān sa 分為三卷
248 59 sān three kinds; trividha 分為三卷
249 56 èr two 總定二
250 56 èr Kangxi radical 7 總定二
251 56 èr second 總定二
252 56 èr twice; double; di- 總定二
253 56 èr more than one kind 總定二
254 56 èr two; dvā; dvi 總定二
255 56 èr both; dvaya 總定二
256 54 to go; to 濫觴起於
257 54 to rely on; to depend on 濫觴起於
258 54 Yu 濫觴起於
259 54 a crow 濫觴起於
260 52 羯磨 jiémó karma 此羯磨者
261 51 默然 mòrán silent; speechless 若默然任之
262 51 jiě to loosen; to unfasten; to untie 然自古諸德取解不同
263 51 jiě to explain 然自古諸德取解不同
264 51 jiě to divide; to separate 然自古諸德取解不同
265 51 jiě to understand 然自古諸德取解不同
266 51 jiě to solve a math problem 然自古諸德取解不同
267 51 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 然自古諸德取解不同
268 51 jiě to cut; to disect 然自古諸德取解不同
269 51 jiě to relieve oneself 然自古諸德取解不同
270 51 jiě a solution 然自古諸德取解不同
271 51 jiè to escort 然自古諸德取解不同
272 51 xiè to understand; to be clear 然自古諸德取解不同
273 51 xiè acrobatic skills 然自古諸德取解不同
274 51 jiě can; able to 然自古諸德取解不同
275 51 jiě a stanza 然自古諸德取解不同
276 51 jiè to send off 然自古諸德取解不同
277 51 xiè Xie 然自古諸德取解不同
278 51 jiě exegesis 然自古諸德取解不同
279 51 xiè laziness 然自古諸德取解不同
280 51 jiè a government office 然自古諸德取解不同
281 51 jiè to pawn 然自古諸德取解不同
282 51 jiè to rent; to lease 然自古諸德取解不同
283 51 jiě understanding 然自古諸德取解不同
284 51 jiě to liberate 然自古諸德取解不同
285 51 同一 tóngyī identical; same 同一羯磨和集一處
286 49 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 有人得滿數不應呵
287 49 děi to want to; to need to 有人得滿數不應呵
288 49 děi must; ought to 有人得滿數不應呵
289 49 de 有人得滿數不應呵
290 49 de infix potential marker 有人得滿數不應呵
291 49 to result in 有人得滿數不應呵
292 49 to be proper; to fit; to suit 有人得滿數不應呵
293 49 to be satisfied 有人得滿數不應呵
294 49 to be finished 有人得滿數不應呵
295 49 děi satisfying 有人得滿數不應呵
296 49 to contract 有人得滿數不應呵
297 49 to hear 有人得滿數不應呵
298 49 to have; there is 有人得滿數不應呵
299 49 marks time passed 有人得滿數不應呵
300 49 obtain; attain; prāpta 有人得滿數不應呵
301 47 Yi 有人不得滿數亦不應呵
302 46 大戒 dà jiè full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā 除受大戒
303 43 néng can; able 若能記識姓名者
304 43 néng ability; capacity 若能記識姓名者
305 43 néng a mythical bear-like beast 若能記識姓名者
306 43 néng energy 若能記識姓名者
307 43 néng function; use 若能記識姓名者
308 43 néng talent 若能記識姓名者
309 43 néng expert at 若能記識姓名者
310 43 néng to be in harmony 若能記識姓名者
311 43 néng to tend to; to care for 若能記識姓名者
312 43 néng to reach; to arrive at 若能記識姓名者
313 43 néng to be able; śak 若能記識姓名者
314 43 néng skilful; pravīṇa 若能記識姓名者
315 43 yún cloud 時應云
316 43 yún Yunnan 時應云
317 43 yún Yun 時應云
318 43 yún to say 時應云
319 43 yún to have 時應云
320 43 yún cloud; megha 時應云
321 43 yún to say; iti 時應云
322 43 xiǎo small; tiny 稱四方小界
323 43 xiǎo Kangxi radical 42 稱四方小界
324 43 xiǎo brief 稱四方小界
325 43 xiǎo small in amount 稱四方小界
326 43 xiǎo insignificant 稱四方小界
327 43 xiǎo small in ability 稱四方小界
328 43 xiǎo to shrink 稱四方小界
329 43 xiǎo to slight; to belittle 稱四方小界
330 43 xiǎo evil-doer 稱四方小界
331 43 xiǎo a child 稱四方小界
332 43 xiǎo concubine 稱四方小界
333 43 xiǎo young 稱四方小界
334 43 xiǎo small; alpa 稱四方小界
335 43 xiǎo mild; mrdu 稱四方小界
336 43 xiǎo limited; paritta 稱四方小界
337 43 xiǎo deficient; dabhra 稱四方小界
338 42 day of the month; a certain day 若布薩日
339 42 Kangxi radical 72 若布薩日
340 42 a day 若布薩日
341 42 Japan 若布薩日
342 42 sun 若布薩日
343 42 daytime 若布薩日
344 42 sunlight 若布薩日
345 42 everyday 若布薩日
346 42 season 若布薩日
347 42 available time 若布薩日
348 42 in the past 若布薩日
349 42 mi 若布薩日
350 42 sun; sūrya 若布薩日
351 42 a day; divasa 若布薩日
352 42 jìng to end; to finish 結大界竟
353 42 jìng all; entire 結大界竟
354 42 jìng to investigate 結大界竟
355 42 jìng conclusion; avasāna 結大界竟
356 41 xiàng to observe; to assess 若不現身相
357 41 xiàng appearance; portrait; picture 若不現身相
358 41 xiàng countenance; personage; character; disposition 若不現身相
359 41 xiàng to aid; to help 若不現身相
360 41 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 若不現身相
361 41 xiàng a sign; a mark; appearance 若不現身相
362 41 xiāng alternately; in turn 若不現身相
363 41 xiāng Xiang 若不現身相
364 41 xiāng form substance 若不現身相
365 41 xiāng to express 若不現身相
366 41 xiàng to choose 若不現身相
367 41 xiāng Xiang 若不現身相
368 41 xiāng an ancient musical instrument 若不現身相
369 41 xiāng the seventh lunar month 若不現身相
370 41 xiāng to compare 若不現身相
371 41 xiàng to divine 若不現身相
372 41 xiàng to administer 若不現身相
373 41 xiàng helper for a blind person 若不現身相
374 41 xiāng rhythm [music] 若不現身相
375 41 xiāng the upper frets of a pipa 若不現身相
376 41 xiāng coralwood 若不現身相
377 41 xiàng ministry 若不現身相
378 41 xiàng to supplement; to enhance 若不現身相
379 41 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 若不現身相
380 41 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 若不現身相
381 41 xiàng sign; mark; liṅga 若不現身相
382 41 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 若不現身相
383 41 fàn to commit a crime; to violate 言犯邊罪等十三人
384 41 fàn to attack; to invade 言犯邊罪等十三人
385 41 fàn to transgress 言犯邊罪等十三人
386 41 fàn conjunction of a star 言犯邊罪等十三人
387 41 fàn to conquer 言犯邊罪等十三人
388 41 fàn to occur 言犯邊罪等十三人
389 41 fàn to face danger 言犯邊罪等十三人
390 41 fàn to fall 言犯邊罪等十三人
391 41 fàn a criminal 言犯邊罪等十三人
392 41 fàn to commit a transgression; āpatti 言犯邊罪等十三人
393 41 忍聽 rěn tīng tolerance and agreement 僧忍聽
394 40 chí to grasp; to hold 其持欲人受欲
395 40 chí to resist; to oppose 其持欲人受欲
396 40 chí to uphold 其持欲人受欲
397 40 chí to sustain; to keep; to uphold 其持欲人受欲
398 40 chí to administer; to manage 其持欲人受欲
399 40 chí to control 其持欲人受欲
400 40 chí to be cautious 其持欲人受欲
401 40 chí to remember 其持欲人受欲
402 40 chí to assist 其持欲人受欲
403 40 chí with; using 其持欲人受欲
404 40 chí dhara 其持欲人受欲
405 40 shòu to teach 不來者囑授
406 40 shòu to award; to give 不來者囑授
407 40 shòu to appoint 不來者囑授
408 40 shòu to present; prayam 不來者囑授
409 39 desire 欲受大戒人
410 39 to desire; to wish 欲受大戒人
411 39 to desire; to intend 欲受大戒人
412 39 lust 欲受大戒人
413 39 desire; intention; wish; kāma 欲受大戒人
414 39 děng et cetera; and so on 言犯邊罪等十三人
415 39 děng to wait 言犯邊罪等十三人
416 39 děng to be equal 言犯邊罪等十三人
417 39 děng degree; level 言犯邊罪等十三人
418 39 děng to compare 言犯邊罪等十三人
419 39 děng same; equal; sama 言犯邊罪等十三人
420 39 jìn to the greatest extent; utmost 盡共集一處
421 39 jìn perfect; flawless 盡共集一處
422 39 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡共集一處
423 39 jìn to vanish 盡共集一處
424 39 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡共集一處
425 39 jìn to die 盡共集一處
426 39 jìn exhaustion; kṣaya 盡共集一處
427 39 jiè to quit 乘戒筏而越迷津
428 39 jiè to warn against 乘戒筏而越迷津
429 39 jiè to be purified before a religious ceremony 乘戒筏而越迷津
430 39 jiè vow 乘戒筏而越迷津
431 39 jiè to instruct; to command 乘戒筏而越迷津
432 39 jiè to ordain 乘戒筏而越迷津
433 39 jiè a genre of writing containing maxims 乘戒筏而越迷津
434 39 jiè to be cautious; to be prudent 乘戒筏而越迷津
435 39 jiè to prohibit; to proscribe 乘戒筏而越迷津
436 39 jiè boundary; realm 乘戒筏而越迷津
437 39 jiè third finger 乘戒筏而越迷津
438 39 jiè a precept; a vow; sila 乘戒筏而越迷津
439 39 jiè morality 乘戒筏而越迷津
440 38 Kangxi radical 71 庶無大過誤耳
441 38 to not have; without 庶無大過誤耳
442 38 mo 庶無大過誤耳
443 38 to not have 庶無大過誤耳
444 38 Wu 庶無大過誤耳
445 38 mo 庶無大過誤耳
446 37 住處 zhùchù residence; dwelling 此住處比
447 37 住處 zhùchù dwelling place; sthana 此住處比
448 37 chù a place; location; a spot; a point 若離見聞處
449 37 chǔ to reside; to live; to dwell 若離見聞處
450 37 chù an office; a department; a bureau 若離見聞處
451 37 chù a part; an aspect 若離見聞處
452 37 chǔ to be in; to be in a position of 若離見聞處
453 37 chǔ to get along with 若離見聞處
454 37 chǔ to deal with; to manage 若離見聞處
455 37 chǔ to punish; to sentence 若離見聞處
456 37 chǔ to stop; to pause 若離見聞處
457 37 chǔ to be associated with 若離見聞處
458 37 chǔ to situate; to fix a place for 若離見聞處
459 37 chǔ to occupy; to control 若離見聞處
460 37 chù circumstances; situation 若離見聞處
461 37 chù an occasion; a time 若離見聞處
462 37 chù position; sthāna 若離見聞處
463 37 suǒ a few; various; some 應至傳欲人所
464 37 suǒ a place; a location 應至傳欲人所
465 37 suǒ indicates a passive voice 應至傳欲人所
466 37 suǒ an ordinal number 應至傳欲人所
467 37 suǒ meaning 應至傳欲人所
468 37 suǒ garrison 應至傳欲人所
469 37 suǒ place; pradeśa 應至傳欲人所
470 36 wǎng to go (in a direction) 有比丘尼往遮
471 36 wǎng in the past 有比丘尼往遮
472 36 wǎng to turn toward 有比丘尼往遮
473 36 wǎng to be friends with; to have a social connection with 有比丘尼往遮
474 36 wǎng to send a gift 有比丘尼往遮
475 36 wǎng former times 有比丘尼往遮
476 36 wǎng someone who has passed away 有比丘尼往遮
477 36 wǎng to go; gam 有比丘尼往遮
478 36 gòng to share 盡共集一處
479 36 gòng Communist 盡共集一處
480 36 gòng to connect; to join; to combine 盡共集一處
481 36 gòng to include 盡共集一處
482 36 gòng same; in common 盡共集一處
483 36 gǒng to cup one fist in the other hand 盡共集一處
484 36 gǒng to surround; to circle 盡共集一處
485 36 gōng to provide 盡共集一處
486 36 gōng respectfully 盡共集一處
487 36 gōng Gong 盡共集一處
488 36 cóng to follow 若從可信人聞
489 36 cóng to comply; to submit; to defer 若從可信人聞
490 36 cóng to participate in something 若從可信人聞
491 36 cóng to use a certain method or principle 若從可信人聞
492 36 cóng something secondary 若從可信人聞
493 36 cóng remote relatives 若從可信人聞
494 36 cóng secondary 若從可信人聞
495 36 cóng to go on; to advance 若從可信人聞
496 36 cōng at ease; informal 若從可信人聞
497 36 zòng a follower; a supporter 若從可信人聞
498 36 zòng to release 若從可信人聞
499 36 zòng perpendicular; longitudinal 若從可信人聞
500 36 時到 shí dào timely arrival 若僧時到

Frequencies of all Words

Top 1013

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 386 sēng a Buddhist monk 其中與僧同者
2 386 sēng a person with dark skin 其中與僧同者
3 386 sēng Seng 其中與僧同者
4 386 sēng Sangha; monastic community 其中與僧同者
5 348 ruò to seem; to be like; as 若隨四位僧中
6 348 ruò seemingly 若隨四位僧中
7 348 ruò if 若隨四位僧中
8 348 ruò you 若隨四位僧中
9 348 ruò this; that 若隨四位僧中
10 348 ruò and; or 若隨四位僧中
11 348 ruò as for; pertaining to 若隨四位僧中
12 348 pomegranite 若隨四位僧中
13 348 ruò to choose 若隨四位僧中
14 348 ruò to agree; to accord with; to conform to 若隨四位僧中
15 348 ruò thus 若隨四位僧中
16 348 ruò pollia 若隨四位僧中
17 348 ruò Ruo 若隨四位僧中
18 348 ruò only then 若隨四位僧中
19 348 ja 若隨四位僧中
20 348 jñā 若隨四位僧中
21 348 ruò if; yadi 若隨四位僧中
22 222 not; no 不別條
23 222 expresses that a certain condition cannot be acheived 不別條
24 222 as a correlative 不別條
25 222 no (answering a question) 不別條
26 222 forms a negative adjective from a noun 不別條
27 222 at the end of a sentence to form a question 不別條
28 222 to form a yes or no question 不別條
29 222 infix potential marker 不別條
30 222 no; na 不別條
31 163 yīng should; ought 應來者來
32 163 yìng to answer; to respond 應來者來
33 163 yìng to confirm; to verify 應來者來
34 163 yīng soon; immediately 應來者來
35 163 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應來者來
36 163 yìng to accept 應來者來
37 163 yīng or; either 應來者來
38 163 yìng to permit; to allow 應來者來
39 163 yìng to echo 應來者來
40 163 yìng to handle; to deal with 應來者來
41 163 yìng Ying 應來者來
42 163 yīng suitable; yukta 應來者來
43 155 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 若為比丘尼作羯磨
44 155 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 若為比丘尼作羯磨
45 155 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 若為比丘尼作羯磨
46 149 如是 rúshì thus; so 如是五事應和合
47 149 如是 rúshì thus, so 如是五事應和合
48 149 如是 rúshì thus; evam 如是五事應和合
49 149 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是五事應和合
50 148 某甲 mǒujiǎ a certain person 我某甲比丘尼
51 142 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 此羯磨者
52 142 zhě that 此羯磨者
53 142 zhě nominalizing function word 此羯磨者
54 142 zhě used to mark a definition 此羯磨者
55 142 zhě used to mark a pause 此羯磨者
56 142 zhě topic marker; that; it 此羯磨者
57 142 zhuó according to 此羯磨者
58 142 zhě ca 此羯磨者
59 131 zuò to do 作其三卷
60 131 zuò to act as; to serve as 作其三卷
61 131 zuò to start 作其三卷
62 131 zuò a writing; a work 作其三卷
63 131 zuò to dress as; to be disguised as 作其三卷
64 131 zuō to create; to make 作其三卷
65 131 zuō a workshop 作其三卷
66 131 zuō to write; to compose 作其三卷
67 131 zuò to rise 作其三卷
68 131 zuò to be aroused 作其三卷
69 131 zuò activity; action; undertaking 作其三卷
70 131 zuò to regard as 作其三卷
71 131 zuò action; kāraṇa 作其三卷
72 127 method; way 輙分尼法
73 127 France 輙分尼法
74 127 the law; rules; regulations 輙分尼法
75 127 the teachings of the Buddha; Dharma 輙分尼法
76 127 a standard; a norm 輙分尼法
77 127 an institution 輙分尼法
78 127 to emulate 輙分尼法
79 127 magic; a magic trick 輙分尼法
80 127 punishment 輙分尼法
81 127 Fa 輙分尼法
82 127 a precedent 輙分尼法
83 127 a classification of some kinds of Han texts 輙分尼法
84 127 relating to a ceremony or rite 輙分尼法
85 127 Dharma 輙分尼法
86 127 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 輙分尼法
87 127 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 輙分尼法
88 127 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 輙分尼法
89 127 quality; characteristic 輙分尼法
90 126 shì is; are; am; to be 是為如法
91 126 shì is exactly 是為如法
92 126 shì is suitable; is in contrast 是為如法
93 126 shì this; that; those 是為如法
94 126 shì really; certainly 是為如法
95 126 shì correct; yes; affirmative 是為如法
96 126 shì true 是為如法
97 126 shì is; has; exists 是為如法
98 126 shì used between repetitions of a word 是為如法
99 126 shì a matter; an affair 是為如法
100 126 shì Shi 是為如法
101 126 shì is; bhū 是為如法
102 126 shì this; idam 是為如法
103 125 tīng to listen 聽除人未受大戒
104 125 tīng to obey 聽除人未受大戒
105 125 tīng to understand 聽除人未受大戒
106 125 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 聽除人未受大戒
107 125 tìng to allow; to let something take its course 聽除人未受大戒
108 125 tīng to await 聽除人未受大戒
109 125 tīng to acknowledge 聽除人未受大戒
110 125 tīng a tin can 聽除人未受大戒
111 125 tīng information 聽除人未受大戒
112 125 tīng a hall 聽除人未受大戒
113 125 tīng Ting 聽除人未受大戒
114 125 tìng to administer; to process 聽除人未受大戒
115 125 tīng to listen; śru 聽除人未受大戒
116 122 大姊 dàzǐ sister; nun 大姊一心念
117 108 bhiksuni; a nun 輙分尼法
118 108 Confucius; Father 輙分尼法
119 108 Ni 輙分尼法
120 108 ni 輙分尼法
121 108 to obstruct 輙分尼法
122 108 near to 輙分尼法
123 108 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 輙分尼法
124 107 shòu to suffer; to be subjected to 受清涼而出火
125 107 shòu to transfer; to confer 受清涼而出火
126 107 shòu to receive; to accept 受清涼而出火
127 107 shòu to tolerate 受清涼而出火
128 107 shòu suitably 受清涼而出火
129 107 shòu feelings; sensations 受清涼而出火
130 105 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 其欲須與清淨合說
131 105 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 其欲須與清淨合說
132 105 shuì to persuade 其欲須與清淨合說
133 105 shuō to teach; to recite; to explain 其欲須與清淨合說
134 105 shuō a doctrine; a theory 其欲須與清淨合說
135 105 shuō to claim; to assert 其欲須與清淨合說
136 105 shuō allocution 其欲須與清淨合說
137 105 shuō to criticize; to scold 其欲須與清淨合說
138 105 shuō to indicate; to refer to 其欲須與清淨合說
139 105 shuō speach; vāda 其欲須與清淨合說
140 105 shuō to speak; bhāṣate 其欲須與清淨合說
141 105 shuō to instruct 其欲須與清淨合說
142 104 already 已便命過
143 104 Kangxi radical 49 已便命過
144 104 from 已便命過
145 104 to bring to an end; to stop 已便命過
146 104 final aspectual particle 已便命過
147 104 afterwards; thereafter 已便命過
148 104 too; very; excessively 已便命過
149 104 to complete 已便命過
150 104 to demote; to dismiss 已便命過
151 104 to recover from an illness 已便命過
152 104 certainly 已便命過
153 104 an interjection of surprise 已便命過
154 104 this 已便命過
155 104 former; pūrvaka 已便命過
156 104 former; pūrvaka 已便命過
157 104 bái white 單白
158 104 bái Kangxi radical 106 單白
159 104 bái plain 單白
160 104 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 單白
161 104 bái pure; clean; stainless 單白
162 104 bái bright 單白
163 104 bái a wrongly written character 單白
164 104 bái clear 單白
165 104 bái true; sincere; genuine 單白
166 104 bái reactionary 單白
167 104 bái a wine cup 單白
168 104 bái a spoken part in an opera 單白
169 104 bái a dialect 單白
170 104 bái to understand 單白
171 104 bái to report 單白
172 104 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 單白
173 104 bái in vain; to no purpose; for nothing 單白
174 104 bái merely; simply; only 單白
175 104 bái empty; blank 單白
176 104 bái free 單白
177 104 bái to stare coldly; a scornful look 單白
178 104 bái relating to funerals 單白
179 104 bái Bai 單白
180 104 bái vernacular; spoken language 單白
181 104 bái a symbol for silver 單白
182 104 bái clean; avadāta 單白
183 104 bái white; śukla; pāṇḍara 單白
184 102 you; thou 若言與汝欲
185 102 Ru River 若言與汝欲
186 102 Ru 若言與汝欲
187 102 you; tvam; bhavat 若言與汝欲
188 101 I; me; my 若言我說欲
189 101 self 若言我說欲
190 101 we; our 若言我說欲
191 101 [my] dear 若言我說欲
192 101 Wo 若言我說欲
193 101 self; atman; attan 若言我說欲
194 101 ga 若言我說欲
195 101 I; aham 若言我說欲
196 95 wèi for; to 若為作呵責羯磨
197 95 wèi because of 若為作呵責羯磨
198 95 wéi to act as; to serve 若為作呵責羯磨
199 95 wéi to change into; to become 若為作呵責羯磨
200 95 wéi to be; is 若為作呵責羯磨
201 95 wéi to do 若為作呵責羯磨
202 95 wèi for 若為作呵責羯磨
203 95 wèi because of; for; to 若為作呵責羯磨
204 95 wèi to 若為作呵責羯磨
205 95 wéi in a passive construction 若為作呵責羯磨
206 95 wéi forming a rehetorical question 若為作呵責羯磨
207 95 wéi forming an adverb 若為作呵責羯磨
208 95 wéi to add emphasis 若為作呵責羯磨
209 95 wèi to support; to help 若為作呵責羯磨
210 95 wéi to govern 若為作呵責羯磨
211 95 wèi to be; bhū 若為作呵責羯磨
212 94 rén person; people; a human being 四人
213 94 rén Kangxi radical 9 四人
214 94 rén a kind of person 四人
215 94 rén everybody 四人
216 94 rén adult 四人
217 94 rén somebody; others 四人
218 94 rén an upright person 四人
219 94 rén person; manuṣya 四人
220 94 this; these 此羯磨者
221 94 in this way 此羯磨者
222 94 otherwise; but; however; so 此羯磨者
223 94 at this time; now; here 此羯磨者
224 94 this; here; etad 此羯磨者
225 89 jīn today; present; now 僧今何所作為
226 89 jīn Jin 僧今何所作為
227 89 jīn modern 僧今何所作為
228 89 jīn now; adhunā 僧今何所作為
229 88 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 若故不說者
230 88 old; ancient; former; past 若故不說者
231 88 reason; cause; purpose 若故不說者
232 88 to die 若故不說者
233 88 so; therefore; hence 若故不說者
234 88 original 若故不說者
235 88 accident; happening; instance 若故不說者
236 88 a friend; an acquaintance; friendship 若故不說者
237 88 something in the past 若故不說者
238 88 deceased; dead 若故不說者
239 88 still; yet 若故不說者
240 88 therefore; tasmāt 若故不說者
241 80 yán to speak; to say; said 揜正微言
242 80 yán language; talk; words; utterance; speech 揜正微言
243 80 yán Kangxi radical 149 揜正微言
244 80 yán a particle with no meaning 揜正微言
245 80 yán phrase; sentence 揜正微言
246 80 yán a word; a syllable 揜正微言
247 80 yán a theory; a doctrine 揜正微言
248 80 yán to regard as 揜正微言
249 80 yán to act as 揜正微言
250 80 yán word; vacana 揜正微言
251 80 yán speak; vad 揜正微言
252 80 jiè border; boundary 若善比丘尼同一界住
253 80 jiè kingdom 若善比丘尼同一界住
254 80 jiè circle; society 若善比丘尼同一界住
255 80 jiè territory; region 若善比丘尼同一界住
256 80 jiè the world 若善比丘尼同一界住
257 80 jiè scope; extent 若善比丘尼同一界住
258 80 jiè erathem; stratigraphic unit 若善比丘尼同一界住
259 80 jiè to divide; to define a boundary 若善比丘尼同一界住
260 80 jiè to adjoin 若善比丘尼同一界住
261 80 jiè dhatu; realm; field; domain 若善比丘尼同一界住
262 79 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 有人不得滿數應呵
263 79 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 有人不得滿數應呵
264 76 和尚 héshang a Buddhist monk 隨同和尚等
265 76 和尚 héshang Most Venerable 隨同和尚等
266 76 和尚 héshang an abbot; senior monk 隨同和尚等
267 75 說戒 shuōjiè explation of the precepts; upoṣadha 不應在未受大戒人前作羯磨說戒
268 75 說戒 shuōjiè half monthly confession 不應在未受大戒人前作羯磨說戒
269 74 rěn to bear; to endure; to tolerate 誰諸大姊忍僧於此四方相
270 74 rěn willingly 誰諸大姊忍僧於此四方相
271 74 rěn callous; heartless 誰諸大姊忍僧於此四方相
272 74 rěn Patience 誰諸大姊忍僧於此四方相
273 74 rěn tolerance; patience 誰諸大姊忍僧於此四方相
274 74 and 其中與僧同者
275 74 to give 其中與僧同者
276 74 together with 其中與僧同者
277 74 interrogative particle 其中與僧同者
278 74 to accompany 其中與僧同者
279 74 to particate in 其中與僧同者
280 74 of the same kind 其中與僧同者
281 74 to help 其中與僧同者
282 74 for 其中與僧同者
283 74 and; ca 其中與僧同者
284 73 zhōng middle 若隨四位僧中
285 73 zhōng medium; medium sized 若隨四位僧中
286 73 zhōng China 若隨四位僧中
287 73 zhòng to hit the mark 若隨四位僧中
288 73 zhōng in; amongst 若隨四位僧中
289 73 zhōng midday 若隨四位僧中
290 73 zhōng inside 若隨四位僧中
291 73 zhōng during 若隨四位僧中
292 73 zhōng Zhong 若隨四位僧中
293 73 zhōng intermediary 若隨四位僧中
294 73 zhōng half 若隨四位僧中
295 73 zhōng just right; suitably 若隨四位僧中
296 73 zhōng while 若隨四位僧中
297 73 zhòng to reach; to attain 若隨四位僧中
298 73 zhòng to suffer; to infect 若隨四位僧中
299 73 zhòng to obtain 若隨四位僧中
300 73 zhòng to pass an exam 若隨四位僧中
301 73 zhōng middle 若隨四位僧中
302 72 that; those 彼及我身
303 72 another; the other 彼及我身
304 72 that; tad 彼及我身
305 72 自恣 zì zì pravāraṇā; ceremony of repentance 自恣
306 70 yǒu is; are; to exist 即有飲光秀
307 70 yǒu to have; to possess 即有飲光秀
308 70 yǒu indicates an estimate 即有飲光秀
309 70 yǒu indicates a large quantity 即有飲光秀
310 70 yǒu indicates an affirmative response 即有飲光秀
311 70 yǒu a certain; used before a person, time, or place 即有飲光秀
312 70 yǒu used to compare two things 即有飲光秀
313 70 yǒu used in a polite formula before certain verbs 即有飲光秀
314 70 yǒu used before the names of dynasties 即有飲光秀
315 70 yǒu a certain thing; what exists 即有飲光秀
316 70 yǒu multiple of ten and ... 即有飲光秀
317 70 yǒu abundant 即有飲光秀
318 70 yǒu purposeful 即有飲光秀
319 70 yǒu You 即有飲光秀
320 70 yǒu 1. existence; 2. becoming 即有飲光秀
321 70 yǒu becoming; bhava 即有飲光秀
322 68 dāng to be; to act as; to serve as 當敷座
323 68 dāng at or in the very same; be apposite 當敷座
324 68 dāng dang (sound of a bell) 當敷座
325 68 dāng to face 當敷座
326 68 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當敷座
327 68 dāng to manage; to host 當敷座
328 68 dāng should 當敷座
329 68 dāng to treat; to regard as 當敷座
330 68 dǎng to think 當敷座
331 68 dàng suitable; correspond to 當敷座
332 68 dǎng to be equal 當敷座
333 68 dàng that 當敷座
334 68 dāng an end; top 當敷座
335 68 dàng clang; jingle 當敷座
336 68 dāng to judge 當敷座
337 68 dǎng to bear on one's shoulder 當敷座
338 68 dàng the same 當敷座
339 68 dàng to pawn 當敷座
340 68 dàng to fail [an exam] 當敷座
341 68 dàng a trap 當敷座
342 68 dàng a pawned item 當敷座
343 68 dāng will be; bhaviṣyati 當敷座
344 68 fēi not; non-; un- 非敢穿鑿
345 68 fēi Kangxi radical 175 非敢穿鑿
346 68 fēi wrong; bad; untruthful 非敢穿鑿
347 68 fēi different 非敢穿鑿
348 68 fēi to not be; to not have 非敢穿鑿
349 68 fēi to violate; to be contrary to 非敢穿鑿
350 68 fēi Africa 非敢穿鑿
351 68 fēi to slander 非敢穿鑿
352 68 fěi to avoid 非敢穿鑿
353 68 fēi must 非敢穿鑿
354 68 fēi an error 非敢穿鑿
355 68 fēi a problem; a question 非敢穿鑿
356 68 fēi evil 非敢穿鑿
357 68 fēi besides; except; unless 非敢穿鑿
358 65 jié to bond; to tie; to bind 如結諸界
359 65 jié a knot 如結諸界
360 65 jié to conclude; to come to a result 如結諸界
361 65 jié to provide a bond for; to contract 如結諸界
362 65 jié pent-up 如結諸界
363 65 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 如結諸界
364 65 jié a bound state 如結諸界
365 65 jié hair worn in a topknot 如結諸界
366 65 jiē firm; secure 如結諸界
367 65 jié to plait; to thatch; to weave 如結諸界
368 65 jié to form; to organize 如結諸界
369 65 jié to congeal; to crystallize 如結諸界
370 65 jié a junction 如結諸界
371 65 jié a node 如結諸界
372 65 jiē to bear fruit 如結諸界
373 65 jiē stutter 如結諸界
374 65 jié a fetter 如結諸界
375 61 shì matter; thing; item 波離事興
376 61 shì to serve 波離事興
377 61 shì a government post 波離事興
378 61 shì duty; post; work 波離事興
379 61 shì occupation 波離事興
380 61 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 波離事興
381 61 shì an accident 波離事興
382 61 shì to attend 波離事興
383 61 shì an allusion 波離事興
384 61 shì a condition; a state; a situation 波離事興
385 61 shì to engage in 波離事興
386 61 shì to enslave 波離事興
387 61 shì to pursue 波離事興
388 61 shì to administer 波離事興
389 61 shì to appoint 波離事興
390 61 shì a piece 波離事興
391 61 shì thing; phenomena 波離事興
392 61 shì actions; karma 波離事興
393 59 sān three 分為三卷
394 59 sān third 分為三卷
395 59 sān more than two 分為三卷
396 59 sān very few 分為三卷
397 59 sān repeatedly 分為三卷
398 59 sān San 分為三卷
399 59 sān three; tri 分為三卷
400 59 sān sa 分為三卷
401 59 sān three kinds; trividha 分為三卷
402 56 shéi who; whoever 誰諸大姊忍僧於此四方相
403 56 shéi who (forming a question) 誰諸大姊忍僧於此四方相
404 56 shéi don't tell me ... 誰諸大姊忍僧於此四方相
405 56 shéi who; kaḥ 誰諸大姊忍僧於此四方相
406 56 èr two 總定二
407 56 èr Kangxi radical 7 總定二
408 56 èr second 總定二
409 56 èr twice; double; di- 總定二
410 56 èr another; the other 總定二
411 56 èr more than one kind 總定二
412 56 èr two; dvā; dvi 總定二
413 56 èr both; dvaya 總定二
414 54 in; at 濫觴起於
415 54 in; at 濫觴起於
416 54 in; at; to; from 濫觴起於
417 54 to go; to 濫觴起於
418 54 to rely on; to depend on 濫觴起於
419 54 to go to; to arrive at 濫觴起於
420 54 from 濫觴起於
421 54 give 濫觴起於
422 54 oppposing 濫觴起於
423 54 and 濫觴起於
424 54 compared to 濫觴起於
425 54 by 濫觴起於
426 54 and; as well as 濫觴起於
427 54 for 濫觴起於
428 54 Yu 濫觴起於
429 54 a crow 濫觴起於
430 54 whew; wow 濫觴起於
431 54 near to; antike 濫觴起於
432 52 羯磨 jiémó karma 此羯磨者
433 51 such as; for example; for instance 如受懺等
434 51 if 如受懺等
435 51 in accordance with 如受懺等
436 51 to be appropriate; should; with regard to 如受懺等
437 51 this 如受懺等
438 51 it is so; it is thus; can be compared with 如受懺等
439 51 to go to 如受懺等
440 51 to meet 如受懺等
441 51 to appear; to seem; to be like 如受懺等
442 51 at least as good as 如受懺等
443 51 and 如受懺等
444 51 or 如受懺等
445 51 but 如受懺等
446 51 then 如受懺等
447 51 naturally 如受懺等
448 51 expresses a question or doubt 如受懺等
449 51 you 如受懺等
450 51 the second lunar month 如受懺等
451 51 in; at 如受懺等
452 51 Ru 如受懺等
453 51 Thus 如受懺等
454 51 thus; tathā 如受懺等
455 51 like; iva 如受懺等
456 51 suchness; tathatā 如受懺等
457 51 默然 mòrán silent; speechless 若默然任之
458 51 jiě to loosen; to unfasten; to untie 然自古諸德取解不同
459 51 jiě to explain 然自古諸德取解不同
460 51 jiě to divide; to separate 然自古諸德取解不同
461 51 jiě to understand 然自古諸德取解不同
462 51 jiě to solve a math problem 然自古諸德取解不同
463 51 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 然自古諸德取解不同
464 51 jiě to cut; to disect 然自古諸德取解不同
465 51 jiě to relieve oneself 然自古諸德取解不同
466 51 jiě a solution 然自古諸德取解不同
467 51 jiè to escort 然自古諸德取解不同
468 51 xiè to understand; to be clear 然自古諸德取解不同
469 51 xiè acrobatic skills 然自古諸德取解不同
470 51 jiě can; able to 然自古諸德取解不同
471 51 jiě a stanza 然自古諸德取解不同
472 51 jiè to send off 然自古諸德取解不同
473 51 xiè Xie 然自古諸德取解不同
474 51 jiě exegesis 然自古諸德取解不同
475 51 xiè laziness 然自古諸德取解不同
476 51 jiè a government office 然自古諸德取解不同
477 51 jiè to pawn 然自古諸德取解不同
478 51 jiè to rent; to lease 然自古諸德取解不同
479 51 jiě understanding 然自古諸德取解不同
480 51 jiě to liberate 然自古諸德取解不同
481 51 同一 tóngyī identical; same 同一羯磨和集一處
482 49 de potential marker 有人得滿數不應呵
483 49 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 有人得滿數不應呵
484 49 děi must; ought to 有人得滿數不應呵
485 49 děi to want to; to need to 有人得滿數不應呵
486 49 děi must; ought to 有人得滿數不應呵
487 49 de 有人得滿數不應呵
488 49 de infix potential marker 有人得滿數不應呵
489 49 to result in 有人得滿數不應呵
490 49 to be proper; to fit; to suit 有人得滿數不應呵
491 49 to be satisfied 有人得滿數不應呵
492 49 to be finished 有人得滿數不應呵
493 49 de result of degree 有人得滿數不應呵
494 49 de marks completion of an action 有人得滿數不應呵
495 49 děi satisfying 有人得滿數不應呵
496 49 to contract 有人得滿數不應呵
497 49 marks permission or possibility 有人得滿數不應呵
498 49 expressing frustration 有人得滿數不應呵
499 49 to hear 有人得滿數不應呵
500 49 to have; there is 有人得滿數不應呵

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
sēng Sangha; monastic community
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
no; na
yīng suitable; yukta
比丘尼
  1. bǐqiūní
  2. bǐqiūní
  1. bhiksuni
  2. bhiksuni; nun; bhikkhuni
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
zhě ca
zuò action; kāraṇa
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安多 196 Amdo
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
八圣道 八聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
成安 99 Chang'an
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
多罗 多羅 100 Tara
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
怀素 懷素 104 Huai Su
黄门 黃門 72 Huangmen
伽耶山 106 Gayā
戒经 戒經 106 Sila sūtra
龙城 龍城 108 Longcheng
鹿苑 108 Mṛgadāva; Deer Park
摩诃波阇波提 摩訶波闍波提 109 Mahapajapati Gotami; Mahaprajapati
尼羯磨 110 Ni Jiemo
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
只桓 祇桓 113 Jetavana
求那跋摩 81 Guṇaśāla
瞿昙弥 瞿曇彌 113 Gautami; Gautamī; Gotami
如东 如東 114 Rudong
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧羯磨 115 Dharmaguptabhikṣukarman; Seng Jiemo
善慧 115 Shan Hui
上高 115 Shanggao
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
舍夷 115 Śākya
十一切入 115 Ten Kasinas
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四分律 83
  1. Four Part Vinaya
  2. Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
四分 115 four divisions of cognition
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
宋代 83
  1. Song Dynasty
  2. Liu Song Dynasty
隋朝 115 Sui Dynasty
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西太原寺 120 Xi Taiyuan Temple; Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple
夏安居 120 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
修罗 修羅 120 Asura
玄宗 88 Emperor Xuanzong of Tang
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
以律 121 Eluid (son of Achim)
中说 中說 122 Zhong Shuo
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 222.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八难 八難 98 eight difficulties
八不 98 eight negations
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
白佛 98 to address the Buddha
白四 98 to confess a matter
白四羯磨 98 to confess a matter
白月 98 first half of the month; śuklapakṣa
白癞 白癩 98 leprosy
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
本寺 98 main temple; home temple; this temple
比丘尼戒 98 the nun's precepts; Bhiksuni Precepts
比丘尼僧 98 bhikṣuni community
比丘尼寺 98 nunnery
比丘僧 98 monastic community
波罗夷 波羅夷 98 pārājika; rules for expulsion from the saṃgha
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不来 不來 98 not coming
不如法 98 counterto moral principles
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
承事 99 to entrust with duty
持律 99 a maintainer of monastic discipline
出佛身血 99 to spill the blood of the Buddha
床座 99 seat; āsana
大戒 100 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
大界 100 monastic establishment
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
大姊 100 sister; nun
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
定学 定學 100 training on meditative concentration
顶受 頂受 100 to respectfully receive
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
谛受 諦受 100 right livelihood
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
二部僧 195 two monastic assemblies; monks and nuns
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二种 二種 195 two kinds
二道 195 the two paths
二众 二眾 195 two groups
法如是 102
  1. thus is the Dharma
  2. Dharma as Such
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法如 102 dharma nature
法问 法問 102 fazhan; Dharma combat
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
非情 102 non-sentient object
非时食 非時食 102 eating meals at inappropriate times
非有 102 does not exist; is not real
粪扫衣 糞掃衣 102 monastic robes
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
覆肩衣 102 sankaksika; a five-stripped robe
福行 102 actions that product merit
广说 廣說 103 to explain; to teach
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
果报 果報 103 fruition; the result of karma
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
黑月 104 second half of the month; kṛṣṇapakṣa
和上 104 an abbot; a monk
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
坏色 壞色 104 kasaya; kaṣāya
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
慧炬 104
  1. wisdom torch
  2. Wisdom Torch
护者 護者 104 protector; demon; rākṣasa
见闻疑 見聞疑 106 [what is] seen, heard, and suspected
见处 見處 106 dwelling in wrong views
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
教诫 教誡 106 instruction; teaching
教授师 教授師 106 precpt instructor
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
戒场 戒場 106 Precept Court
结戒 結戒 106 bound by precepts
戒相 106 different forms of precepts; characteristics of precepts
戒学 戒學 106 training on morality
戒法 106 the rules of the precepts
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
羯磨 106 karma
界内 界內 106 within a region; within the confines
戒师 戒師 106
  1. Precept Instructor
  2. Precept Master
  3. precept teacher
净人 淨人 106 a server
净地 淨地 106 a pure location
净施 淨施 106 pure charity
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
堪能 107 ability to undertake
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六入 108 the six sense objects
六法 108 the six dharmas
利养 利養 108 gain
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
摩那埵 109 mānatva; confession; period of penance
能持 110 ability to uphold the precepts
能所 110 ability to transform and transformable
能行 110 ability to act
尼师坛 尼師壇 110 a mat for sitting on; niṣīdana
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
破见 破見 112 to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views
且止 113 obstruct
七觉分 七覺分 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
请法 請法 113 Request Teachings
勤求 113 to diligently seek
勤修 113 cultivated; caritāvin
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
忍听 忍聽 114 tolerance and agreement
人法 114 people and dharmas; people and teachings
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三千 115 three thousand-fold
三受 115 three sensations; three vedanās
三脱门 三脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧破 115 splitting of the monastic order
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
僧残 僧殘 115 the sin of a monastic
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
僧伽蓝 僧伽藍 115 sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery
僧寺 115 temple; monastery
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
善护 善護 115 protector; tāyin
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
时到 時到 115 timely arrival
释师子 釋師子 115 lion of the Śākyas
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
式叉摩那 115 siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
实语 實語 115 true words
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受日 115 day of rest for monastics
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受具 115 to obtain full ordination
说欲 說欲 115 explanation of desire
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
斯陀含果 115 the fruit of a Sakṛdāgāmin
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
所行 115 actions; practice
唐捐 116 in vain
檀越 116 an alms giver; a donor
调心 調心 116 Taming the Mind
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
涂身 塗身 116 to annoint
突吉罗 突吉羅 116 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
妄语 妄語 119 Lying
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我身 119 I; myself
五事 119 five dharmas; five categories
无所有 無所有 119 nothingness
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
五法 119 five dharmas; five categories
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五衣 119 antarvasa; monastic lower robe
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
行婬 120 lewd desire
行法 120 cultivation method
形寿 形壽 120 lifespan
学戒 學戒 120 study of the precepts
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
一心念 121 focus the mind on; samanvāharati
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
依持 121 basis; support
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
应报 應報 121 fruition; the result of karma
迎逆 121 to greet
应作 應作 121 a manifestation
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
右绕 右繞 121 to circumambulate in a clockwise direction
欲法 121 with desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
与欲 與欲 121 with desire; with consent
赞歎 讚歎 122 praise
增上 122 additional; increased; superior
增上果 122 adhipatiphala; predominant fruition
正授 122 precept conferment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正受 122 samāpatti; meditative attainment
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
制戒 122 rules; vinaya
至真 122 most-true-one; arhat
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中食 122 midday meal
众学 眾學 122 monastic community study; study for monastic living
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸比丘尼 諸比丘尼 122 nuns
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
转欲 轉欲 122 transfer of a wish
自言 122 to admit by oneself
作戒 122 taking of precepts
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on