Glossary and Vocabulary for Shi Chan Boluomi Cidi Famen 釋禪波羅蜜次第法門, Scroll 8

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 102 zhī to go 釋禪波羅蜜修證第七之四
2 102 zhī to arrive; to go 釋禪波羅蜜修證第七之四
3 102 zhī is 釋禪波羅蜜修證第七之四
4 102 zhī to use 釋禪波羅蜜修證第七之四
5 102 zhī Zhi 釋禪波羅蜜修證第七之四
6 101 wéi to act as; to serve 今辨此禪大意為三
7 101 wéi to change into; to become 今辨此禪大意為三
8 101 wéi to be; is 今辨此禪大意為三
9 101 wéi to do 今辨此禪大意為三
10 101 wèi to support; to help 今辨此禪大意為三
11 101 wéi to govern 今辨此禪大意為三
12 101 wèi to be; bhū 今辨此禪大意為三
13 100 zhě ca 三者明修證
14 85 Yi 若觀色乃至心亦如
15 80 jué to awake 五支者謂覺
16 80 jiào sleep 五支者謂覺
17 80 jué to realize 五支者謂覺
18 80 jué to know; to understand; to sense; to perceive 五支者謂覺
19 80 jué to enlighten; to inspire 五支者謂覺
20 80 jué perception; feeling 五支者謂覺
21 80 jué a person with foresight 五支者謂覺
22 80 jué Awaken 五支者謂覺
23 80 jué enlightenment; awakening; bodhi 五支者謂覺
24 75 míng fame; renown; reputation 三徹見無閡故名通明
25 75 míng a name; personal name; designation 三徹見無閡故名通明
26 75 míng rank; position 三徹見無閡故名通明
27 75 míng an excuse 三徹見無閡故名通明
28 75 míng life 三徹見無閡故名通明
29 75 míng to name; to call 三徹見無閡故名通明
30 75 míng to express; to describe 三徹見無閡故名通明
31 75 míng to be called; to have the name 三徹見無閡故名通明
32 75 míng to own; to possess 三徹見無閡故名通明
33 75 míng famous; renowned 三徹見無閡故名通明
34 75 míng moral 三徹見無閡故名通明
35 75 míng name; naman 三徹見無閡故名通明
36 75 míng fame; renown; yasas 三徹見無閡故名通明
37 72 xīn heart [organ] 若觀色乃至心亦如
38 72 xīn Kangxi radical 61 若觀色乃至心亦如
39 72 xīn mind; consciousness 若觀色乃至心亦如
40 72 xīn the center; the core; the middle 若觀色乃至心亦如
41 72 xīn one of the 28 star constellations 若觀色乃至心亦如
42 72 xīn heart 若觀色乃至心亦如
43 72 xīn emotion 若觀色乃至心亦如
44 72 xīn intention; consideration 若觀色乃至心亦如
45 72 xīn disposition; temperament 若觀色乃至心亦如
46 72 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 若觀色乃至心亦如
47 69 xiàng to observe; to assess 第一先明修證初禪之相
48 69 xiàng appearance; portrait; picture 第一先明修證初禪之相
49 69 xiàng countenance; personage; character; disposition 第一先明修證初禪之相
50 69 xiàng to aid; to help 第一先明修證初禪之相
51 69 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 第一先明修證初禪之相
52 69 xiàng a sign; a mark; appearance 第一先明修證初禪之相
53 69 xiāng alternately; in turn 第一先明修證初禪之相
54 69 xiāng Xiang 第一先明修證初禪之相
55 69 xiāng form substance 第一先明修證初禪之相
56 69 xiāng to express 第一先明修證初禪之相
57 69 xiàng to choose 第一先明修證初禪之相
58 69 xiāng Xiang 第一先明修證初禪之相
59 69 xiāng an ancient musical instrument 第一先明修證初禪之相
60 69 xiāng the seventh lunar month 第一先明修證初禪之相
61 69 xiāng to compare 第一先明修證初禪之相
62 69 xiàng to divine 第一先明修證初禪之相
63 69 xiàng to administer 第一先明修證初禪之相
64 69 xiàng helper for a blind person 第一先明修證初禪之相
65 69 xiāng rhythm [music] 第一先明修證初禪之相
66 69 xiāng the upper frets of a pipa 第一先明修證初禪之相
67 69 xiāng coralwood 第一先明修證初禪之相
68 69 xiàng ministry 第一先明修證初禪之相
69 69 xiàng to supplement; to enhance 第一先明修證初禪之相
70 69 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 第一先明修證初禪之相
71 69 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 第一先明修證初禪之相
72 69 xiàng sign; mark; liṅga 第一先明修證初禪之相
73 69 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 第一先明修證初禪之相
74 68 to be near by; to be close to 所言通者謂從初修習即通觀三事
75 68 at that time 所言通者謂從初修習即通觀三事
76 68 to be exactly the same as; to be thus 所言通者謂從初修習即通觀三事
77 68 supposed; so-called 所言通者謂從初修習即通觀三事
78 68 to arrive at; to ascend 所言通者謂從初修習即通觀三事
79 68 shēn human body; torso 身離身無息
80 68 shēn Kangxi radical 158 身離身無息
81 68 shēn self 身離身無息
82 68 shēn life 身離身無息
83 68 shēn an object 身離身無息
84 68 shēn a lifetime 身離身無息
85 68 shēn moral character 身離身無息
86 68 shēn status; identity; position 身離身無息
87 68 shēn pregnancy 身離身無息
88 68 juān India 身離身無息
89 68 shēn body; kāya 身離身無息
90 66 guān to look at; to watch; to observe 修證通明觀
91 66 guàn Taoist monastery; monastery 修證通明觀
92 66 guān to display; to show; to make visible 修證通明觀
93 66 guān Guan 修證通明觀
94 66 guān appearance; looks 修證通明觀
95 66 guān a sight; a view; a vista 修證通明觀
96 66 guān a concept; a viewpoint; a perspective 修證通明觀
97 66 guān to appreciate; to enjoy; to admire 修證通明觀
98 66 guàn an announcement 修證通明觀
99 66 guàn a high tower; a watchtower 修證通明觀
100 66 guān Surview 修證通明觀
101 66 guān Observe 修證通明觀
102 66 guàn insight; vipasyana; vipassana 修證通明觀
103 66 guān mindfulness; contemplation; smrti 修證通明觀
104 66 guān recollection; anusmrti 修證通明觀
105 66 guān viewing; avaloka 修證通明觀
106 60 to go; to 於義乃顯
107 60 to rely on; to depend on 於義乃顯
108 60 Yu 於義乃顯
109 60 a crow 於義乃顯
110 52 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則名目全不相關
111 52 a grade; a level 則名目全不相關
112 52 an example; a model 則名目全不相關
113 52 a weighing device 則名目全不相關
114 52 to grade; to rank 則名目全不相關
115 52 to copy; to imitate; to follow 則名目全不相關
116 52 to do 則名目全不相關
117 52 koan; kōan; gong'an 則名目全不相關
118 49 meaning; sense
119 49 justice; right action; righteousness
120 49 artificial; man-made; fake
121 49 chivalry; generosity
122 49 just; righteous
123 49 adopted
124 49 a relationship
125 49 volunteer
126 49 something suitable
127 49 a martyr
128 49 a law
129 49 Yi
130 49 Righteousness
131 49 aim; artha
132 48 nèi inside; interior 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
133 48 nèi private 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
134 48 nèi family; domestic 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
135 48 nèi wife; consort 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
136 48 nèi an imperial palace 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
137 48 nèi an internal organ; heart 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
138 48 nèi female 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
139 48 nèi to approach 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
140 48 nèi indoors 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
141 48 nèi inner heart 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
142 48 nèi a room 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
143 48 nèi Nei 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
144 48 to receive 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
145 48 nèi inner; antara 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
146 48 nèi self; adhyatma 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
147 48 nèi esoteric; private 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
148 48 míng bright; luminous; brilliant 三者明修證
149 48 míng Ming 三者明修證
150 48 míng Ming Dynasty 三者明修證
151 48 míng obvious; explicit; clear 三者明修證
152 48 míng intelligent; clever; perceptive 三者明修證
153 48 míng to illuminate; to shine 三者明修證
154 48 míng consecrated 三者明修證
155 48 míng to understand; to comprehend 三者明修證
156 48 míng to explain; to clarify 三者明修證
157 48 míng Souther Ming; Later Ming 三者明修證
158 48 míng the world; the human world; the world of the living 三者明修證
159 48 míng eyesight; vision 三者明修證
160 48 míng a god; a spirit 三者明修證
161 48 míng fame; renown 三者明修證
162 48 míng open; public 三者明修證
163 48 míng clear 三者明修證
164 48 míng to become proficient 三者明修證
165 48 míng to be proficient 三者明修證
166 48 míng virtuous 三者明修證
167 48 míng open and honest 三者明修證
168 48 míng clean; neat 三者明修證
169 48 míng remarkable; outstanding; notable 三者明修證
170 48 míng next; afterwards 三者明修證
171 48 míng positive 三者明修證
172 48 míng Clear 三者明修證
173 48 míng wisdom; knowledge; vidyā 三者明修證
174 47 infix potential marker 則名目全不相關
175 46 ya 本次位辨修證也
176 45 dìng to decide 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
177 45 dìng certainly; definitely 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
178 45 dìng to determine 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
179 45 dìng to calm down 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
180 45 dìng to set; to fix 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
181 45 dìng to book; to subscribe to; to order 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
182 45 dìng still 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
183 45 dìng Concentration 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
184 45 dìng meditative concentration; meditation 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
185 45 dìng real; sadbhūta 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
186 45 shì to release; to set free 釋禪波羅蜜修證第七之四
187 45 shì to explain; to interpret 釋禪波羅蜜修證第七之四
188 45 shì to remove; to dispell; to clear up 釋禪波羅蜜修證第七之四
189 45 shì to give up; to abandon 釋禪波羅蜜修證第七之四
190 45 shì to put down 釋禪波羅蜜修證第七之四
191 45 shì to resolve 釋禪波羅蜜修證第七之四
192 45 shì to melt 釋禪波羅蜜修證第七之四
193 45 shì Śākyamuni 釋禪波羅蜜修證第七之四
194 45 shì Buddhism 釋禪波羅蜜修證第七之四
195 45 shì Śākya; Shakya 釋禪波羅蜜修證第七之四
196 45 pleased; glad 釋禪波羅蜜修證第七之四
197 45 shì explain 釋禪波羅蜜修證第七之四
198 45 shì Śakra; Indra 釋禪波羅蜜修證第七之四
199 41 世間 shìjiān world; the human world 今明世間則有三種
200 41 世間 shìjiān world 今明世間則有三種
201 41 世間 shìjiān world; loka 今明世間則有三種
202 40 大覺 dà jué supreme bodhi; enlightenment 云何為覺如心覺大覺思惟大思
203 39 名為 míngwèi to be called 一釋名者所以此禪名為通明
204 38 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得此禪欲以授人既不知名字正
205 38 děi to want to; to need to 得此禪欲以授人既不知名字正
206 38 děi must; ought to 得此禪欲以授人既不知名字正
207 38 de 得此禪欲以授人既不知名字正
208 38 de infix potential marker 得此禪欲以授人既不知名字正
209 38 to result in 得此禪欲以授人既不知名字正
210 38 to be proper; to fit; to suit 得此禪欲以授人既不知名字正
211 38 to be satisfied 得此禪欲以授人既不知名字正
212 38 to be finished 得此禪欲以授人既不知名字正
213 38 děi satisfying 得此禪欲以授人既不知名字正
214 38 to contract 得此禪欲以授人既不知名字正
215 38 to hear 得此禪欲以授人既不知名字正
216 38 to have; there is 得此禪欲以授人既不知名字正
217 38 marks time passed 得此禪欲以授人既不知名字正
218 38 obtain; attain; prāpta 得此禪欲以授人既不知名字正
219 38 method; way 弟子法慎記
220 38 France 弟子法慎記
221 38 the law; rules; regulations 弟子法慎記
222 38 the teachings of the Buddha; Dharma 弟子法慎記
223 38 a standard; a norm 弟子法慎記
224 38 an institution 弟子法慎記
225 38 to emulate 弟子法慎記
226 38 magic; a magic trick 弟子法慎記
227 38 punishment 弟子法慎記
228 38 Fa 弟子法慎記
229 38 a precedent 弟子法慎記
230 38 a classification of some kinds of Han texts 弟子法慎記
231 38 relating to a ceremony or rite 弟子法慎記
232 38 Dharma 弟子法慎記
233 38 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 弟子法慎記
234 38 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 弟子法慎記
235 38 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 弟子法慎記
236 38 quality; characteristic 弟子法慎記
237 36 zhī to know 云何為喜如真實知
238 36 zhī to comprehend 云何為喜如真實知
239 36 zhī to inform; to tell 云何為喜如真實知
240 36 zhī to administer 云何為喜如真實知
241 36 zhī to distinguish; to discern 云何為喜如真實知
242 36 zhī to be close friends 云何為喜如真實知
243 36 zhī to feel; to sense; to perceive 云何為喜如真實知
244 36 zhī to receive; to entertain 云何為喜如真實知
245 36 zhī knowledge 云何為喜如真實知
246 36 zhī consciousness; perception 云何為喜如真實知
247 36 zhī a close friend 云何為喜如真實知
248 36 zhì wisdom 云何為喜如真實知
249 36 zhì Zhi 云何為喜如真實知
250 36 zhī Understanding 云何為喜如真實知
251 36 zhī know; jña 云何為喜如真實知
252 36 color 若觀色乃至心亦如
253 36 form; matter 若觀色乃至心亦如
254 36 shǎi dice 若觀色乃至心亦如
255 36 Kangxi radical 139 若觀色乃至心亦如
256 36 countenance 若觀色乃至心亦如
257 36 scene; sight 若觀色乃至心亦如
258 36 feminine charm; female beauty 若觀色乃至心亦如
259 36 kind; type 若觀色乃至心亦如
260 36 quality 若觀色乃至心亦如
261 36 to be angry 若觀色乃至心亦如
262 36 to seek; to search for 若觀色乃至心亦如
263 36 lust; sexual desire 若觀色乃至心亦如
264 36 form; rupa 若觀色乃至心亦如
265 35 sān three 今辨此禪大意為三
266 35 sān third 今辨此禪大意為三
267 35 sān more than two 今辨此禪大意為三
268 35 sān very few 今辨此禪大意為三
269 35 sān San 今辨此禪大意為三
270 35 sān three; tri 今辨此禪大意為三
271 35 sān sa 今辨此禪大意為三
272 35 sān three kinds; trividha 今辨此禪大意為三
273 35 jīn today; present; now 今辨此禪大意為三
274 35 jīn Jin 今辨此禪大意為三
275 35 jīn modern 今辨此禪大意為三
276 35 jīn now; adhunā 今辨此禪大意為三
277 35 jiàn to see 三徹見無閡故名通明
278 35 jiàn opinion; view; understanding 三徹見無閡故名通明
279 35 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 三徹見無閡故名通明
280 35 jiàn refer to; for details see 三徹見無閡故名通明
281 35 jiàn to listen to 三徹見無閡故名通明
282 35 jiàn to meet 三徹見無閡故名通明
283 35 jiàn to receive (a guest) 三徹見無閡故名通明
284 35 jiàn let me; kindly 三徹見無閡故名通明
285 35 jiàn Jian 三徹見無閡故名通明
286 35 xiàn to appear 三徹見無閡故名通明
287 35 xiàn to introduce 三徹見無閡故名通明
288 35 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 三徹見無閡故名通明
289 35 jiàn seeing; observing; darśana 三徹見無閡故名通明
290 35 duì to oppose; to face; to regard 裡而法相逈殊若對十六特勝
291 35 duì correct; right 裡而法相逈殊若對十六特勝
292 35 duì opposing; opposite 裡而法相逈殊若對十六特勝
293 35 duì duilian; couplet 裡而法相逈殊若對十六特勝
294 35 duì yes; affirmative 裡而法相逈殊若對十六特勝
295 35 duì to treat; to regard 裡而法相逈殊若對十六特勝
296 35 duì to confirm; to agree 裡而法相逈殊若對十六特勝
297 35 duì to correct; to make conform; to check 裡而法相逈殊若對十六特勝
298 35 duì to mix 裡而法相逈殊若對十六特勝
299 35 duì a pair 裡而法相逈殊若對十六特勝
300 35 duì to respond; to answer 裡而法相逈殊若對十六特勝
301 35 duì mutual 裡而法相逈殊若對十六特勝
302 35 duì parallel; alternating 裡而法相逈殊若對十六特勝
303 35 duì a command to appear as an audience 裡而法相逈殊若對十六特勝
304 35 interest 若觀息時即通照色心
305 35 news 若觀息時即通照色心
306 35 breath 若觀息時即通照色心
307 35 rest 若觀息時即通照色心
308 35 to put stop to; to end; to cease 若觀息時即通照色心
309 35 to multiply; to increase 若觀息時即通照色心
310 35 one's children 若觀息時即通照色心
311 35 fat meat; fat 若觀息時即通照色心
312 35 Xi 若觀息時即通照色心
313 35 to breathe 若觀息時即通照色心
314 35 rest; śama 若觀息時即通照色心
315 35 to calm oneself 若觀息時即通照色心
316 33 five 具者謂具五支
317 33 fifth musical note 具者謂具五支
318 33 Wu 具者謂具五支
319 33 the five elements 具者謂具五支
320 33 five; pañca 具者謂具五支
321 33 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 隋天台智者大師說
322 33 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 隋天台智者大師說
323 33 shuì to persuade 隋天台智者大師說
324 33 shuō to teach; to recite; to explain 隋天台智者大師說
325 33 shuō a doctrine; a theory 隋天台智者大師說
326 33 shuō to claim; to assert 隋天台智者大師說
327 33 shuō allocution 隋天台智者大師說
328 33 shuō to criticize; to scold 隋天台智者大師說
329 33 shuō to indicate; to refer to 隋天台智者大師說
330 33 shuō speach; vāda 隋天台智者大師說
331 33 shuō to speak; bhāṣate 隋天台智者大師說
332 33 shuō to instruct 隋天台智者大師說
333 31 shí knowledge; understanding 復覺定內心識緣
334 31 shí to know; to be familiar with 復覺定內心識緣
335 31 zhì to record 復覺定內心識緣
336 31 shí thought; cognition 復覺定內心識緣
337 31 shí to understand 復覺定內心識緣
338 31 shí experience; common sense 復覺定內心識緣
339 31 shí a good friend 復覺定內心識緣
340 31 zhì to remember; to memorize 復覺定內心識緣
341 31 zhì a label; a mark 復覺定內心識緣
342 31 zhì an inscription 復覺定內心識緣
343 31 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 復覺定內心識緣
344 30 fēi Kangxi radical 175 亦於非想後心滅諸心數入滅
345 30 fēi wrong; bad; untruthful 亦於非想後心滅諸心數入滅
346 30 fēi different 亦於非想後心滅諸心數入滅
347 30 fēi to not be; to not have 亦於非想後心滅諸心數入滅
348 30 fēi to violate; to be contrary to 亦於非想後心滅諸心數入滅
349 30 fēi Africa 亦於非想後心滅諸心數入滅
350 30 fēi to slander 亦於非想後心滅諸心數入滅
351 30 fěi to avoid 亦於非想後心滅諸心數入滅
352 30 fēi must 亦於非想後心滅諸心數入滅
353 30 fēi an error 亦於非想後心滅諸心數入滅
354 30 fēi a problem; a question 亦於非想後心滅諸心數入滅
355 30 fēi evil 亦於非想後心滅諸心數入滅
356 30 big; huge; large 疾大疾住大住寂靜觀滅達離是名為
357 30 Kangxi radical 37 疾大疾住大住寂靜觀滅達離是名為
358 30 great; major; important 疾大疾住大住寂靜觀滅達離是名為
359 30 size 疾大疾住大住寂靜觀滅達離是名為
360 30 old 疾大疾住大住寂靜觀滅達離是名為
361 30 oldest; earliest 疾大疾住大住寂靜觀滅達離是名為
362 30 adult 疾大疾住大住寂靜觀滅達離是名為
363 30 dài an important person 疾大疾住大住寂靜觀滅達離是名為
364 30 senior 疾大疾住大住寂靜觀滅達離是名為
365 30 an element 疾大疾住大住寂靜觀滅達離是名為
366 30 great; mahā 疾大疾住大住寂靜觀滅達離是名為
367 30 行者 xíngzhě a pedestrian; a walker 云何修習行者
368 30 行者 xíngzhě practitioner 云何修習行者
369 30 行者 xíngzhě practitioner 云何修習行者
370 30 行者 xíngzhě abbot's attendant 云何修習行者
371 29 suǒ a few; various; some 所言通者謂從初修習即通觀三事
372 29 suǒ a place; a location 所言通者謂從初修習即通觀三事
373 29 suǒ indicates a passive voice 所言通者謂從初修習即通觀三事
374 29 suǒ an ordinal number 所言通者謂從初修習即通觀三事
375 29 suǒ meaning 所言通者謂從初修習即通觀三事
376 29 suǒ garrison 所言通者謂從初修習即通觀三事
377 29 suǒ place; pradeśa 所言通者謂從初修習即通觀三事
378 29 yán to speak; to say; said 或有說言
379 29 yán language; talk; words; utterance; speech 或有說言
380 29 yán Kangxi radical 149 或有說言
381 29 yán phrase; sentence 或有說言
382 29 yán a word; a syllable 或有說言
383 29 yán a theory; a doctrine 或有說言
384 29 yán to regard as 或有說言
385 29 yán to act as 或有說言
386 29 yán word; vacana 或有說言
387 29 yán speak; vad 或有說言
388 29 chán Chan; Zen 今辨此禪大意為三
389 29 chán meditation 今辨此禪大意為三
390 29 shàn an imperial sacrificial ceremony 今辨此禪大意為三
391 29 shàn to abdicate 今辨此禪大意為三
392 29 shàn Xiongnu supreme leader 今辨此禪大意為三
393 29 shàn to make a ritual offering to heaven and earth 今辨此禪大意為三
394 29 chán Chan 今辨此禪大意為三
395 29 chán meditative concentration; dhyāna; jhāna 今辨此禪大意為三
396 29 chán Chan; Zen 今辨此禪大意為三
397 29 Kangxi radical 71 此觀方法出大集經文無別名目北國
398 29 to not have; without 此觀方法出大集經文無別名目北國
399 29 mo 此觀方法出大集經文無別名目北國
400 29 to not have 此觀方法出大集經文無別名目北國
401 29 Wu 此觀方法出大集經文無別名目北國
402 29 mo 此觀方法出大集經文無別名目北國
403 29 second-rate 二者辨次位
404 29 second; secondary 二者辨次位
405 29 temporary stopover; temporary lodging 二者辨次位
406 29 a sequence; an order 二者辨次位
407 29 to arrive 二者辨次位
408 29 to be next in sequence 二者辨次位
409 29 positions of the 12 Jupiter stations 二者辨次位
410 29 positions of the sun and moon on the ecliptic 二者辨次位
411 29 stage of a journey 二者辨次位
412 29 ranks 二者辨次位
413 29 an official position 二者辨次位
414 29 inside 二者辨次位
415 29 to hesitate 二者辨次位
416 29 secondary; next; tatas 二者辨次位
417 28 shēng to be born; to give birth 即是能生三明
418 28 shēng to live 即是能生三明
419 28 shēng raw 即是能生三明
420 28 shēng a student 即是能生三明
421 28 shēng life 即是能生三明
422 28 shēng to produce; to give rise 即是能生三明
423 28 shēng alive 即是能生三明
424 28 shēng a lifetime 即是能生三明
425 28 shēng to initiate; to become 即是能生三明
426 28 shēng to grow 即是能生三明
427 28 shēng unfamiliar 即是能生三明
428 28 shēng not experienced 即是能生三明
429 28 shēng hard; stiff; strong 即是能生三明
430 28 shēng having academic or professional knowledge 即是能生三明
431 28 shēng a male role in traditional theatre 即是能生三明
432 28 shēng gender 即是能生三明
433 28 shēng to develop; to grow 即是能生三明
434 28 shēng to set up 即是能生三明
435 28 shēng a prostitute 即是能生三明
436 28 shēng a captive 即是能生三明
437 28 shēng a gentleman 即是能生三明
438 28 shēng Kangxi radical 100 即是能生三明
439 28 shēng unripe 即是能生三明
440 28 shēng nature 即是能生三明
441 28 shēng to inherit; to succeed 即是能生三明
442 28 shēng destiny 即是能生三明
443 28 shēng birth 即是能生三明
444 27 néng can; able 此法明淨能開心眼無諸暗蔽
445 27 néng ability; capacity 此法明淨能開心眼無諸暗蔽
446 27 néng a mythical bear-like beast 此法明淨能開心眼無諸暗蔽
447 27 néng energy 此法明淨能開心眼無諸暗蔽
448 27 néng function; use 此法明淨能開心眼無諸暗蔽
449 27 néng talent 此法明淨能開心眼無諸暗蔽
450 27 néng expert at 此法明淨能開心眼無諸暗蔽
451 27 néng to be in harmony 此法明淨能開心眼無諸暗蔽
452 27 néng to tend to; to care for 此法明淨能開心眼無諸暗蔽
453 27 néng to reach; to arrive at 此法明淨能開心眼無諸暗蔽
454 27 néng to be able; śak 此法明淨能開心眼無諸暗蔽
455 27 néng skilful; pravīṇa 此法明淨能開心眼無諸暗蔽
456 27 xiǎng to think 亦於非想後心滅諸心數入滅
457 27 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 亦於非想後心滅諸心數入滅
458 27 xiǎng to want 亦於非想後心滅諸心數入滅
459 27 xiǎng to remember; to miss; to long for 亦於非想後心滅諸心數入滅
460 27 xiǎng to plan 亦於非想後心滅諸心數入滅
461 27 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 亦於非想後心滅諸心數入滅
462 26 shí time; a point or period of time 若觀息時即通照色心
463 26 shí a season; a quarter of a year 若觀息時即通照色心
464 26 shí one of the 12 two-hour periods of the day 若觀息時即通照色心
465 26 shí fashionable 若觀息時即通照色心
466 26 shí fate; destiny; luck 若觀息時即通照色心
467 26 shí occasion; opportunity; chance 若觀息時即通照色心
468 26 shí tense 若觀息時即通照色心
469 26 shí particular; special 若觀息時即通照色心
470 26 shí to plant; to cultivate 若觀息時即通照色心
471 26 shí an era; a dynasty 若觀息時即通照色心
472 26 shí time [abstract] 若觀息時即通照色心
473 26 shí seasonal 若觀息時即通照色心
474 26 shí to wait upon 若觀息時即通照色心
475 26 shí hour 若觀息時即通照色心
476 26 shí appropriate; proper; timely 若觀息時即通照色心
477 26 shí Shi 若觀息時即通照色心
478 26 shí a present; currentlt 若觀息時即通照色心
479 26 shí time; kāla 若觀息時即通照色心
480 26 shí at that time; samaya 若觀息時即通照色心
481 26 different; other 雖名有異而次位無差
482 26 to distinguish; to separate; to discriminate 雖名有異而次位無差
483 26 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 雖名有異而次位無差
484 26 unfamiliar; foreign 雖名有異而次位無差
485 26 unusual; strange; surprising 雖名有異而次位無差
486 26 to marvel; to wonder 雖名有異而次位無差
487 26 distinction; viśeṣa 雖名有異而次位無差
488 25 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是分
489 25 one 一釋名者所以此禪名為通明
490 25 Kangxi radical 1 一釋名者所以此禪名為通明
491 25 pure; concentrated 一釋名者所以此禪名為通明
492 25 first 一釋名者所以此禪名為通明
493 25 the same 一釋名者所以此禪名為通明
494 25 sole; single 一釋名者所以此禪名為通明
495 25 a very small amount 一釋名者所以此禪名為通明
496 25 Yi 一釋名者所以此禪名為通明
497 25 other 一釋名者所以此禪名為通明
498 25 to unify 一釋名者所以此禪名為通明
499 25 accidentally; coincidentally 一釋名者所以此禪名為通明
500 25 abruptly; suddenly 一釋名者所以此禪名為通明

Frequencies of all Words

Top 1229

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 105 this; these 今辨此禪大意為三
2 105 in this way 今辨此禪大意為三
3 105 otherwise; but; however; so 今辨此禪大意為三
4 105 at this time; now; here 今辨此禪大意為三
5 105 this; here; etad 今辨此禪大意為三
6 102 zhī him; her; them; that 釋禪波羅蜜修證第七之四
7 102 zhī used between a modifier and a word to form a word group 釋禪波羅蜜修證第七之四
8 102 zhī to go 釋禪波羅蜜修證第七之四
9 102 zhī this; that 釋禪波羅蜜修證第七之四
10 102 zhī genetive marker 釋禪波羅蜜修證第七之四
11 102 zhī it 釋禪波羅蜜修證第七之四
12 102 zhī in 釋禪波羅蜜修證第七之四
13 102 zhī all 釋禪波羅蜜修證第七之四
14 102 zhī and 釋禪波羅蜜修證第七之四
15 102 zhī however 釋禪波羅蜜修證第七之四
16 102 zhī if 釋禪波羅蜜修證第七之四
17 102 zhī then 釋禪波羅蜜修證第七之四
18 102 zhī to arrive; to go 釋禪波羅蜜修證第七之四
19 102 zhī is 釋禪波羅蜜修證第七之四
20 102 zhī to use 釋禪波羅蜜修證第七之四
21 102 zhī Zhi 釋禪波羅蜜修證第七之四
22 101 wèi for; to 今辨此禪大意為三
23 101 wèi because of 今辨此禪大意為三
24 101 wéi to act as; to serve 今辨此禪大意為三
25 101 wéi to change into; to become 今辨此禪大意為三
26 101 wéi to be; is 今辨此禪大意為三
27 101 wéi to do 今辨此禪大意為三
28 101 wèi for 今辨此禪大意為三
29 101 wèi because of; for; to 今辨此禪大意為三
30 101 wèi to 今辨此禪大意為三
31 101 wéi in a passive construction 今辨此禪大意為三
32 101 wéi forming a rehetorical question 今辨此禪大意為三
33 101 wéi forming an adverb 今辨此禪大意為三
34 101 wéi to add emphasis 今辨此禪大意為三
35 101 wèi to support; to help 今辨此禪大意為三
36 101 wéi to govern 今辨此禪大意為三
37 101 wèi to be; bhū 今辨此禪大意為三
38 100 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 三者明修證
39 100 zhě that 三者明修證
40 100 zhě nominalizing function word 三者明修證
41 100 zhě used to mark a definition 三者明修證
42 100 zhě used to mark a pause 三者明修證
43 100 zhě topic marker; that; it 三者明修證
44 100 zhuó according to 三者明修證
45 100 zhě ca 三者明修證
46 96 shì is; are; am; to be
47 96 shì is exactly
48 96 shì is suitable; is in contrast
49 96 shì this; that; those
50 96 shì really; certainly
51 96 shì correct; yes; affirmative
52 96 shì true
53 96 shì is; has; exists
54 96 shì used between repetitions of a word
55 96 shì a matter; an affair
56 96 shì Shi
57 96 shì is; bhū
58 96 shì this; idam
59 85 also; too 若觀色乃至心亦如
60 85 but 若觀色乃至心亦如
61 85 this; he; she 若觀色乃至心亦如
62 85 although; even though 若觀色乃至心亦如
63 85 already 若觀色乃至心亦如
64 85 particle with no meaning 若觀色乃至心亦如
65 85 Yi 若觀色乃至心亦如
66 81 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 三徹見無閡故名通明
67 81 old; ancient; former; past 三徹見無閡故名通明
68 81 reason; cause; purpose 三徹見無閡故名通明
69 81 to die 三徹見無閡故名通明
70 81 so; therefore; hence 三徹見無閡故名通明
71 81 original 三徹見無閡故名通明
72 81 accident; happening; instance 三徹見無閡故名通明
73 81 a friend; an acquaintance; friendship 三徹見無閡故名通明
74 81 something in the past 三徹見無閡故名通明
75 81 deceased; dead 三徹見無閡故名通明
76 81 still; yet 三徹見無閡故名通明
77 81 therefore; tasmāt 三徹見無閡故名通明
78 80 jué to awake 五支者謂覺
79 80 jiào sleep 五支者謂覺
80 80 jué to realize 五支者謂覺
81 80 jué to know; to understand; to sense; to perceive 五支者謂覺
82 80 jué to enlighten; to inspire 五支者謂覺
83 80 jué perception; feeling 五支者謂覺
84 80 jué a person with foresight 五支者謂覺
85 80 jiào a sleep; a nap 五支者謂覺
86 80 jué Awaken 五支者謂覺
87 80 jué enlightenment; awakening; bodhi 五支者謂覺
88 75 míng measure word for people 三徹見無閡故名通明
89 75 míng fame; renown; reputation 三徹見無閡故名通明
90 75 míng a name; personal name; designation 三徹見無閡故名通明
91 75 míng rank; position 三徹見無閡故名通明
92 75 míng an excuse 三徹見無閡故名通明
93 75 míng life 三徹見無閡故名通明
94 75 míng to name; to call 三徹見無閡故名通明
95 75 míng to express; to describe 三徹見無閡故名通明
96 75 míng to be called; to have the name 三徹見無閡故名通明
97 75 míng to own; to possess 三徹見無閡故名通明
98 75 míng famous; renowned 三徹見無閡故名通明
99 75 míng moral 三徹見無閡故名通明
100 75 míng name; naman 三徹見無閡故名通明
101 75 míng fame; renown; yasas 三徹見無閡故名通明
102 72 xīn heart [organ] 若觀色乃至心亦如
103 72 xīn Kangxi radical 61 若觀色乃至心亦如
104 72 xīn mind; consciousness 若觀色乃至心亦如
105 72 xīn the center; the core; the middle 若觀色乃至心亦如
106 72 xīn one of the 28 star constellations 若觀色乃至心亦如
107 72 xīn heart 若觀色乃至心亦如
108 72 xīn emotion 若觀色乃至心亦如
109 72 xīn intention; consideration 若觀色乃至心亦如
110 72 xīn disposition; temperament 若觀色乃至心亦如
111 72 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 若觀色乃至心亦如
112 69 xiāng each other; one another; mutually 第一先明修證初禪之相
113 69 xiàng to observe; to assess 第一先明修證初禪之相
114 69 xiàng appearance; portrait; picture 第一先明修證初禪之相
115 69 xiàng countenance; personage; character; disposition 第一先明修證初禪之相
116 69 xiàng to aid; to help 第一先明修證初禪之相
117 69 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 第一先明修證初禪之相
118 69 xiàng a sign; a mark; appearance 第一先明修證初禪之相
119 69 xiāng alternately; in turn 第一先明修證初禪之相
120 69 xiāng Xiang 第一先明修證初禪之相
121 69 xiāng form substance 第一先明修證初禪之相
122 69 xiāng to express 第一先明修證初禪之相
123 69 xiàng to choose 第一先明修證初禪之相
124 69 xiāng Xiang 第一先明修證初禪之相
125 69 xiāng an ancient musical instrument 第一先明修證初禪之相
126 69 xiāng the seventh lunar month 第一先明修證初禪之相
127 69 xiāng to compare 第一先明修證初禪之相
128 69 xiàng to divine 第一先明修證初禪之相
129 69 xiàng to administer 第一先明修證初禪之相
130 69 xiàng helper for a blind person 第一先明修證初禪之相
131 69 xiāng rhythm [music] 第一先明修證初禪之相
132 69 xiāng the upper frets of a pipa 第一先明修證初禪之相
133 69 xiāng coralwood 第一先明修證初禪之相
134 69 xiàng ministry 第一先明修證初禪之相
135 69 xiàng to supplement; to enhance 第一先明修證初禪之相
136 69 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 第一先明修證初禪之相
137 69 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 第一先明修證初禪之相
138 69 xiàng sign; mark; liṅga 第一先明修證初禪之相
139 69 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 第一先明修證初禪之相
140 68 promptly; right away; immediately 所言通者謂從初修習即通觀三事
141 68 to be near by; to be close to 所言通者謂從初修習即通觀三事
142 68 at that time 所言通者謂從初修習即通觀三事
143 68 to be exactly the same as; to be thus 所言通者謂從初修習即通觀三事
144 68 supposed; so-called 所言通者謂從初修習即通觀三事
145 68 if; but 所言通者謂從初修習即通觀三事
146 68 to arrive at; to ascend 所言通者謂從初修習即通觀三事
147 68 then; following 所言通者謂從初修習即通觀三事
148 68 so; just so; eva 所言通者謂從初修習即通觀三事
149 68 shēn human body; torso 身離身無息
150 68 shēn Kangxi radical 158 身離身無息
151 68 shēn measure word for clothes 身離身無息
152 68 shēn self 身離身無息
153 68 shēn life 身離身無息
154 68 shēn an object 身離身無息
155 68 shēn a lifetime 身離身無息
156 68 shēn personally 身離身無息
157 68 shēn moral character 身離身無息
158 68 shēn status; identity; position 身離身無息
159 68 shēn pregnancy 身離身無息
160 68 juān India 身離身無息
161 68 shēn body; kāya 身離身無息
162 66 guān to look at; to watch; to observe 修證通明觀
163 66 guàn Taoist monastery; monastery 修證通明觀
164 66 guān to display; to show; to make visible 修證通明觀
165 66 guān Guan 修證通明觀
166 66 guān appearance; looks 修證通明觀
167 66 guān a sight; a view; a vista 修證通明觀
168 66 guān a concept; a viewpoint; a perspective 修證通明觀
169 66 guān to appreciate; to enjoy; to admire 修證通明觀
170 66 guàn an announcement 修證通明觀
171 66 guàn a high tower; a watchtower 修證通明觀
172 66 guān Surview 修證通明觀
173 66 guān Observe 修證通明觀
174 66 guàn insight; vipasyana; vipassana 修證通明觀
175 66 guān mindfulness; contemplation; smrti 修證通明觀
176 66 guān recollection; anusmrti 修證通明觀
177 66 guān viewing; avaloka 修證通明觀
178 65 ruò to seem; to be like; as 裡而法相逈殊若對十六特勝
179 65 ruò seemingly 裡而法相逈殊若對十六特勝
180 65 ruò if 裡而法相逈殊若對十六特勝
181 65 ruò you 裡而法相逈殊若對十六特勝
182 65 ruò this; that 裡而法相逈殊若對十六特勝
183 65 ruò and; or 裡而法相逈殊若對十六特勝
184 65 ruò as for; pertaining to 裡而法相逈殊若對十六特勝
185 65 pomegranite 裡而法相逈殊若對十六特勝
186 65 ruò to choose 裡而法相逈殊若對十六特勝
187 65 ruò to agree; to accord with; to conform to 裡而法相逈殊若對十六特勝
188 65 ruò thus 裡而法相逈殊若對十六特勝
189 65 ruò pollia 裡而法相逈殊若對十六特勝
190 65 ruò Ruo 裡而法相逈殊若對十六特勝
191 65 ruò only then 裡而法相逈殊若對十六特勝
192 65 ja 裡而法相逈殊若對十六特勝
193 65 jñā 裡而法相逈殊若對十六特勝
194 65 ruò if; yadi 裡而法相逈殊若對十六特勝
195 64 yǒu is; are; to exist 或有說言
196 64 yǒu to have; to possess 或有說言
197 64 yǒu indicates an estimate 或有說言
198 64 yǒu indicates a large quantity 或有說言
199 64 yǒu indicates an affirmative response 或有說言
200 64 yǒu a certain; used before a person, time, or place 或有說言
201 64 yǒu used to compare two things 或有說言
202 64 yǒu used in a polite formula before certain verbs 或有說言
203 64 yǒu used before the names of dynasties 或有說言
204 64 yǒu a certain thing; what exists 或有說言
205 64 yǒu multiple of ten and ... 或有說言
206 64 yǒu abundant 或有說言
207 64 yǒu purposeful 或有說言
208 64 yǒu You 或有說言
209 64 yǒu 1. existence; 2. becoming 或有說言
210 64 yǒu becoming; bhava 或有說言
211 60 in; at 於義乃顯
212 60 in; at 於義乃顯
213 60 in; at; to; from 於義乃顯
214 60 to go; to 於義乃顯
215 60 to rely on; to depend on 於義乃顯
216 60 to go to; to arrive at 於義乃顯
217 60 from 於義乃顯
218 60 give 於義乃顯
219 60 oppposing 於義乃顯
220 60 and 於義乃顯
221 60 compared to 於義乃顯
222 60 by 於義乃顯
223 60 and; as well as 於義乃顯
224 60 for 於義乃顯
225 60 Yu 於義乃顯
226 60 a crow 於義乃顯
227 60 whew; wow 於義乃顯
228 60 near to; antike 於義乃顯
229 60 such as; for example; for instance 若觀色乃至心亦如
230 60 if 若觀色乃至心亦如
231 60 in accordance with 若觀色乃至心亦如
232 60 to be appropriate; should; with regard to 若觀色乃至心亦如
233 60 this 若觀色乃至心亦如
234 60 it is so; it is thus; can be compared with 若觀色乃至心亦如
235 60 to go to 若觀色乃至心亦如
236 60 to meet 若觀色乃至心亦如
237 60 to appear; to seem; to be like 若觀色乃至心亦如
238 60 at least as good as 若觀色乃至心亦如
239 60 and 若觀色乃至心亦如
240 60 or 若觀色乃至心亦如
241 60 but 若觀色乃至心亦如
242 60 then 若觀色乃至心亦如
243 60 naturally 若觀色乃至心亦如
244 60 expresses a question or doubt 若觀色乃至心亦如
245 60 you 若觀色乃至心亦如
246 60 the second lunar month 若觀色乃至心亦如
247 60 in; at 若觀色乃至心亦如
248 60 Ru 若觀色乃至心亦如
249 60 Thus 若觀色乃至心亦如
250 60 thus; tathā 若觀色乃至心亦如
251 60 like; iva 若觀色乃至心亦如
252 60 suchness; tathatā 若觀色乃至心亦如
253 52 otherwise; but; however 則名目全不相關
254 52 then 則名目全不相關
255 52 measure word for short sections of text 則名目全不相關
256 52 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則名目全不相關
257 52 a grade; a level 則名目全不相關
258 52 an example; a model 則名目全不相關
259 52 a weighing device 則名目全不相關
260 52 to grade; to rank 則名目全不相關
261 52 to copy; to imitate; to follow 則名目全不相關
262 52 to do 則名目全不相關
263 52 only 則名目全不相關
264 52 immediately 則名目全不相關
265 52 then; moreover; atha 則名目全不相關
266 52 koan; kōan; gong'an 則名目全不相關
267 49 meaning; sense
268 49 justice; right action; righteousness
269 49 artificial; man-made; fake
270 49 chivalry; generosity
271 49 just; righteous
272 49 adopted
273 49 a relationship
274 49 volunteer
275 49 something suitable
276 49 a martyr
277 49 a law
278 49 Yi
279 49 Righteousness
280 49 aim; artha
281 48 nèi inside; interior 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
282 48 nèi private 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
283 48 nèi family; domestic 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
284 48 nèi inside; interior 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
285 48 nèi wife; consort 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
286 48 nèi an imperial palace 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
287 48 nèi an internal organ; heart 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
288 48 nèi female 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
289 48 nèi to approach 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
290 48 nèi indoors 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
291 48 nèi inner heart 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
292 48 nèi a room 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
293 48 nèi Nei 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
294 48 to receive 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
295 48 nèi inner; antara 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
296 48 nèi self; adhyatma 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
297 48 nèi esoteric; private 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
298 48 míng bright; luminous; brilliant 三者明修證
299 48 míng Ming 三者明修證
300 48 míng Ming Dynasty 三者明修證
301 48 míng obvious; explicit; clear 三者明修證
302 48 míng intelligent; clever; perceptive 三者明修證
303 48 míng to illuminate; to shine 三者明修證
304 48 míng consecrated 三者明修證
305 48 míng to understand; to comprehend 三者明修證
306 48 míng to explain; to clarify 三者明修證
307 48 míng Souther Ming; Later Ming 三者明修證
308 48 míng the world; the human world; the world of the living 三者明修證
309 48 míng eyesight; vision 三者明修證
310 48 míng a god; a spirit 三者明修證
311 48 míng fame; renown 三者明修證
312 48 míng open; public 三者明修證
313 48 míng clear 三者明修證
314 48 míng to become proficient 三者明修證
315 48 míng to be proficient 三者明修證
316 48 míng virtuous 三者明修證
317 48 míng open and honest 三者明修證
318 48 míng clean; neat 三者明修證
319 48 míng remarkable; outstanding; notable 三者明修證
320 48 míng next; afterwards 三者明修證
321 48 míng positive 三者明修證
322 48 míng Clear 三者明修證
323 48 míng wisdom; knowledge; vidyā 三者明修證
324 47 not; no 則名目全不相關
325 47 expresses that a certain condition cannot be acheived 則名目全不相關
326 47 as a correlative 則名目全不相關
327 47 no (answering a question) 則名目全不相關
328 47 forms a negative adjective from a noun 則名目全不相關
329 47 at the end of a sentence to form a question 則名目全不相關
330 47 to form a yes or no question 則名目全不相關
331 47 infix potential marker 則名目全不相關
332 47 no; na 則名目全不相關
333 46 also; too 本次位辨修證也
334 46 a final modal particle indicating certainy or decision 本次位辨修證也
335 46 either 本次位辨修證也
336 46 even 本次位辨修證也
337 46 used to soften the tone 本次位辨修證也
338 46 used for emphasis 本次位辨修證也
339 46 used to mark contrast 本次位辨修證也
340 46 used to mark compromise 本次位辨修證也
341 46 ya 本次位辨修證也
342 45 dìng to decide 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
343 45 dìng certainly; definitely 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
344 45 dìng to determine 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
345 45 dìng to calm down 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
346 45 dìng to set; to fix 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
347 45 dìng to book; to subscribe to; to order 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
348 45 dìng still 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
349 45 dìng Concentration 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
350 45 dìng meditative concentration; meditation 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
351 45 dìng real; sadbhūta 內更有增勝出世間觀定之法能發無漏及三
352 45 shì to release; to set free 釋禪波羅蜜修證第七之四
353 45 shì to explain; to interpret 釋禪波羅蜜修證第七之四
354 45 shì to remove; to dispell; to clear up 釋禪波羅蜜修證第七之四
355 45 shì to give up; to abandon 釋禪波羅蜜修證第七之四
356 45 shì to put down 釋禪波羅蜜修證第七之四
357 45 shì to resolve 釋禪波羅蜜修證第七之四
358 45 shì to melt 釋禪波羅蜜修證第七之四
359 45 shì Śākyamuni 釋禪波羅蜜修證第七之四
360 45 shì Buddhism 釋禪波羅蜜修證第七之四
361 45 shì Śākya; Shakya 釋禪波羅蜜修證第七之四
362 45 pleased; glad 釋禪波羅蜜修證第七之四
363 45 shì explain 釋禪波羅蜜修證第七之四
364 45 shì Śakra; Indra 釋禪波羅蜜修證第七之四
365 41 世間 shìjiān world; the human world 今明世間則有三種
366 41 世間 shìjiān world 今明世間則有三種
367 41 世間 shìjiān world; loka 今明世間則有三種
368 40 大覺 dà jué supreme bodhi; enlightenment 云何為覺如心覺大覺思惟大思
369 39 名為 míngwèi to be called 一釋名者所以此禪名為通明
370 38 de potential marker 得此禪欲以授人既不知名字正
371 38 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得此禪欲以授人既不知名字正
372 38 děi must; ought to 得此禪欲以授人既不知名字正
373 38 děi to want to; to need to 得此禪欲以授人既不知名字正
374 38 děi must; ought to 得此禪欲以授人既不知名字正
375 38 de 得此禪欲以授人既不知名字正
376 38 de infix potential marker 得此禪欲以授人既不知名字正
377 38 to result in 得此禪欲以授人既不知名字正
378 38 to be proper; to fit; to suit 得此禪欲以授人既不知名字正
379 38 to be satisfied 得此禪欲以授人既不知名字正
380 38 to be finished 得此禪欲以授人既不知名字正
381 38 de result of degree 得此禪欲以授人既不知名字正
382 38 de marks completion of an action 得此禪欲以授人既不知名字正
383 38 děi satisfying 得此禪欲以授人既不知名字正
384 38 to contract 得此禪欲以授人既不知名字正
385 38 marks permission or possibility 得此禪欲以授人既不知名字正
386 38 expressing frustration 得此禪欲以授人既不知名字正
387 38 to hear 得此禪欲以授人既不知名字正
388 38 to have; there is 得此禪欲以授人既不知名字正
389 38 marks time passed 得此禪欲以授人既不知名字正
390 38 obtain; attain; prāpta 得此禪欲以授人既不知名字正
391 38 method; way 弟子法慎記
392 38 France 弟子法慎記
393 38 the law; rules; regulations 弟子法慎記
394 38 the teachings of the Buddha; Dharma 弟子法慎記
395 38 a standard; a norm 弟子法慎記
396 38 an institution 弟子法慎記
397 38 to emulate 弟子法慎記
398 38 magic; a magic trick 弟子法慎記
399 38 punishment 弟子法慎記
400 38 Fa 弟子法慎記
401 38 a precedent 弟子法慎記
402 38 a classification of some kinds of Han texts 弟子法慎記
403 38 relating to a ceremony or rite 弟子法慎記
404 38 Dharma 弟子法慎記
405 38 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 弟子法慎記
406 38 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 弟子法慎記
407 38 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 弟子法慎記
408 38 quality; characteristic 弟子法慎記
409 36 zhī to know 云何為喜如真實知
410 36 zhī to comprehend 云何為喜如真實知
411 36 zhī to inform; to tell 云何為喜如真實知
412 36 zhī to administer 云何為喜如真實知
413 36 zhī to distinguish; to discern 云何為喜如真實知
414 36 zhī to be close friends 云何為喜如真實知
415 36 zhī to feel; to sense; to perceive 云何為喜如真實知
416 36 zhī to receive; to entertain 云何為喜如真實知
417 36 zhī knowledge 云何為喜如真實知
418 36 zhī consciousness; perception 云何為喜如真實知
419 36 zhī a close friend 云何為喜如真實知
420 36 zhì wisdom 云何為喜如真實知
421 36 zhì Zhi 云何為喜如真實知
422 36 zhī Understanding 云何為喜如真實知
423 36 zhī know; jña 云何為喜如真實知
424 36 color 若觀色乃至心亦如
425 36 form; matter 若觀色乃至心亦如
426 36 shǎi dice 若觀色乃至心亦如
427 36 Kangxi radical 139 若觀色乃至心亦如
428 36 countenance 若觀色乃至心亦如
429 36 scene; sight 若觀色乃至心亦如
430 36 feminine charm; female beauty 若觀色乃至心亦如
431 36 kind; type 若觀色乃至心亦如
432 36 quality 若觀色乃至心亦如
433 36 to be angry 若觀色乃至心亦如
434 36 to seek; to search for 若觀色乃至心亦如
435 36 lust; sexual desire 若觀色乃至心亦如
436 36 form; rupa 若觀色乃至心亦如
437 35 sān three 今辨此禪大意為三
438 35 sān third 今辨此禪大意為三
439 35 sān more than two 今辨此禪大意為三
440 35 sān very few 今辨此禪大意為三
441 35 sān repeatedly 今辨此禪大意為三
442 35 sān San 今辨此禪大意為三
443 35 sān three; tri 今辨此禪大意為三
444 35 sān sa 今辨此禪大意為三
445 35 sān three kinds; trividha 今辨此禪大意為三
446 35 jīn today; present; now 今辨此禪大意為三
447 35 jīn Jin 今辨此禪大意為三
448 35 jīn modern 今辨此禪大意為三
449 35 jīn now; adhunā 今辨此禪大意為三
450 35 jiàn to see 三徹見無閡故名通明
451 35 jiàn opinion; view; understanding 三徹見無閡故名通明
452 35 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 三徹見無閡故名通明
453 35 jiàn refer to; for details see 三徹見無閡故名通明
454 35 jiàn passive marker 三徹見無閡故名通明
455 35 jiàn to listen to 三徹見無閡故名通明
456 35 jiàn to meet 三徹見無閡故名通明
457 35 jiàn to receive (a guest) 三徹見無閡故名通明
458 35 jiàn let me; kindly 三徹見無閡故名通明
459 35 jiàn Jian 三徹見無閡故名通明
460 35 xiàn to appear 三徹見無閡故名通明
461 35 xiàn to introduce 三徹見無閡故名通明
462 35 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 三徹見無閡故名通明
463 35 jiàn seeing; observing; darśana 三徹見無閡故名通明
464 35 duì to; toward 裡而法相逈殊若對十六特勝
465 35 duì to oppose; to face; to regard 裡而法相逈殊若對十六特勝
466 35 duì correct; right 裡而法相逈殊若對十六特勝
467 35 duì pair 裡而法相逈殊若對十六特勝
468 35 duì opposing; opposite 裡而法相逈殊若對十六特勝
469 35 duì duilian; couplet 裡而法相逈殊若對十六特勝
470 35 duì yes; affirmative 裡而法相逈殊若對十六特勝
471 35 duì to treat; to regard 裡而法相逈殊若對十六特勝
472 35 duì to confirm; to agree 裡而法相逈殊若對十六特勝
473 35 duì to correct; to make conform; to check 裡而法相逈殊若對十六特勝
474 35 duì to mix 裡而法相逈殊若對十六特勝
475 35 duì a pair 裡而法相逈殊若對十六特勝
476 35 duì to respond; to answer 裡而法相逈殊若對十六特勝
477 35 duì mutual 裡而法相逈殊若對十六特勝
478 35 duì parallel; alternating 裡而法相逈殊若對十六特勝
479 35 duì a command to appear as an audience 裡而法相逈殊若對十六特勝
480 35 duì toward; prati 裡而法相逈殊若對十六特勝
481 35 interest 若觀息時即通照色心
482 35 news 若觀息時即通照色心
483 35 breath 若觀息時即通照色心
484 35 rest 若觀息時即通照色心
485 35 to put stop to; to end; to cease 若觀息時即通照色心
486 35 to multiply; to increase 若觀息時即通照色心
487 35 one's children 若觀息時即通照色心
488 35 fat meat; fat 若觀息時即通照色心
489 35 Xi 若觀息時即通照色心
490 35 to breathe 若觀息時即通照色心
491 35 rest; śama 若觀息時即通照色心
492 35 to calm oneself 若觀息時即通照色心
493 33 five 具者謂具五支
494 33 fifth musical note 具者謂具五支
495 33 Wu 具者謂具五支
496 33 the five elements 具者謂具五支
497 33 five; pañca 具者謂具五支
498 33 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 隋天台智者大師說
499 33 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 隋天台智者大師說
500 33 shuì to persuade 隋天台智者大師說

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
this; here; etad
wèi to be; bhū
zhě ca
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
therefore; tasmāt
  1. jué
  2. jué
  1. Awaken
  2. enlightenment; awakening; bodhi
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  4. xiàng
  1. lakṣaṇa; quality; characteristic
  2. a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
  3. sign; mark; liṅga
  4. a perception; cognition; conceptualization; a notion
so; just so; eva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
薄皮 98 Licchavi; Lecchavi
北斗 98
  1. Great Bear; Big Dipper
  2. Peitou
成实论 成實論 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
大集经 大集經 68
  1. Great Collection Sutra
  2. Mahasamghata; Mahāsaṃghāta; Maha Sajnipata Sutra; Mahā-sajnipāta-sūtra; Mahāsannipāta
达观 達觀 100
  1. to take things philosophically
  2. Daguan
  3. Daguan; Zi Bo
达心 達心 100 Daxin
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧安 104 Hui An
憍陈如 憍陳如 106 Kaundinya
净名经 淨名經 106 Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
九卿 106 nine ministers
觉世 覺世 106 Awakening the World Periodical
觉如 覺如 106 Kakunyo
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
六艺 六藝 108 the Six Arts
毛诗 毛詩 77 Mao Shi
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
青龙 青龍 81
  1. Azure Dragon
  2. Azure Dragon
如观 如觀 114 Ru Guan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释禅波罗蜜次第法门 釋禪波羅蜜次第法門 115 Shi Chan Boluomi Cidi Famen
识处 識處 115 Limitless Consciousness
释名 釋名 115 Shi Ming
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
司命 83 Overseer of Destiny
四分 115 four divisions of cognition
司空 115
  1. Minster of Land and Water
  2. Sikong
司马 司馬 115
  1. Minister of War
  2. Sima [star]
  3. Sima [surname]
  4. Aide to Commander; Leader of Cavalry
83 Sui Dynasty
岁星 歲星 115 Jupiter
太一 116
  1. Great Unity
  2. Taiyi
  3. Taiyi
  4. Taiyi
太山 116 Taishan
天台智者 116 Sage of Tiantai
通理 116 Tong Li
五经 五經 87 Five Classics
五岳 五嶽 87 Five Sacred Mountains
无诸 無諸 119 Wu Zhu
相如 120 Xiangru
喜根 120 Saumanasya; Prīti; Joy
玄武 120
  1. Black Tortoise
  2. God of the north sky
应断 應斷 121 Krakucchanda
约根 約根 121 Jurgen
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 254.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
菴摩勒 196 mango; āmra
八相 98 eight stages of buddha’s progress
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
背舍 背捨 98 to turn the back on and abandon; to liberate; to emancipate; vimokṣa
本觉 本覺 98 original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不异 不異 98 not different
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
刹那生灭 剎那生滅 99 to arise or cease within a ksana
禅波罗蜜 禪波羅蜜 99 dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
成身 成身 99 habitation; samāśraya
臭秽 臭穢 99 foul
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
出入息 99 breath out and in
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大性 100 great nature
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
当分 當分 100 according to position
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
等智 100 secular knowledge
地大 100 earth; earth element
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
定观 定觀 100 to visualize in meditation
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二乘 195 the two vehicles
二种 二種 195 two kinds
二道 195 the two paths
二入 195 two methods of entering [the truth]
二十五有 195 twenty-five forms of existence
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法尘 法塵 102 dharmas; dharma sense objects
法入 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法行 102 to practice the Dharma
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非心 102 without thought; acitta
非身 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
风大 風大 102 wind; wind element; wind realm
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
根本禅 根本禪 103 fundamental meditation
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观门 觀門 103 the gate of contemplation
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观行 觀行 103 contemplation and action
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
后五 後五 104 following five hundred years
后说 後說 104 spoken later
化众生 化眾生 104 to transform living beings
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
火大 104 fire; element of fire
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
寂定 106 samadhi
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
九次第定 106 nine graduated concentrations
卷第八 106 scroll 8
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
觉者 覺者 106 awakened one
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
聚沫 106 foam; phena
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
空见 空見 107
  1. View of Emptiness
  2. view of emptiness
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
乐根 樂根 108 organs of pleasure
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了知 108 to understand clearly
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六神通 108 the six supernatural powers
六通 108 six supernatural powers
六十二见 六十二見 108 sixty two views
轮迴三界 輪迴三界 108 transmigrating in the three realms
略明 108 brief explaination
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭定 滅定 109 the cessation of perception and sensation
名身 109 group of names
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
内五 內五 110 pañcādhyātma; inner five
能破 110 refutation
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
毘婆舍那 112 vipasyana; insight meditation
菩萨位 菩薩位 112 bodhisattvahood
菩萨大士 菩薩大士 112 bodhisattva-mahāsattva
七支 113 seven branches
取着 取著 113 grasping; attachment
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
如法 114 In Accord With
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
若尔 若爾 114 then; tarhi
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三明 115 three insights; trividya
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三受 115 three sensations; three vedanās
三性 115 the three natures; trisvabhava
三支 115 three branches
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色心 115 form and the formless
色阴 色陰 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
杀戒 殺戒 115 precept against killing
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
上根 115 a person of superior capacity
善根力 115 power of wholesome roots
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身等 115 equal in body
深妙 115 profound; deep and subtle
身业 身業 115 physical karma
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
生法 115 sentient beings and dharmas
圣凡 聖凡 115
  1. sage and ordinary
  2. sage and common person
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
身命 115 body and life
神识 神識 115 soul
身通 115 teleportation; ṛddy-abhijña
摄心 攝心 115 to concentrate
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
湿生 濕生 115 to be born from moisture
识心 識心 115 the controlling function of the mind
世智 115 worldly knowledge; secular understanding
世智辩聪 世智辯聰 115 philosophy
十八界 115 eighteen realms
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
十二入 115 āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
实法 實法 115 true teachings
世间相 世間相 115 the characteristics of the world
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
始觉 始覺 115 shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment
十六行观 十六行觀 115 sixteen forms of practice
施设 施設 115 to establish; to set up
事相 115 phenomenon; esoteric practice
受想 115 sensation and perception
受者 115 recipient
水大 115 element of water
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四句 115 four verses; four phrases
四空处 四空處 115 four ārūpya lokas
四空定 115 four formless heavens
四生 115 four types of birth
四微 115 four objects of the senses
四心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
宿命智 115 knowledge of past lives
所以者何 115 Why is that?
他心智 116 understanding of the minds of other beings
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天耳通 116
  1. Divine Hearing
  2. heavenly hearing
天眼通 116
  1. Divine Eye
  2. Heavenly Vision; divine sight
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
未到地 119 anāgamya-samādhi
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无阂 無閡 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
五戒 119 the five precepts
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
无身 無身 119 no-body
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
无实 無實 119 not ultimately real
无所有 無所有 119 nothingness
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
無想 119 no notion
无想定 無想定 119 meditative concentration with no thought
五姓 119 five natures
无碍解 無礙解 119 unhindered understanding
五尘 五塵 119 objects of the five senses
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
相分 120 an idea; a form
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪命 120 heterodox practices
心数 心數 120 a mental factor
心数法 心數法 120 a mental factor
心心 120 the mind and mental conditions
心行 120 mental activity
心业 心業 120 the mental karma
修得 120 cultivation; parijaya
修善 120 to cultivate goodness
修证 修證 120 cultivation and realization
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
厌离 厭離 121 to give up in disgust
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
异见 異見 121 different view
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一异 一異 121 one and many
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
阴入 陰入 121 aggregates and sense fields
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
音声 音聲 121 sound; noise
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
意识界 意識界 121 realm of consciousness
一往 121 one passage; one time
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
欲界 121 realm of desire
愿智 願智 121 wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
真俗 122 absolute and conventional truth
真俗二谛 真俗二諦 122 absolute and conventional truth
正报 正報 122 direct retribution
正观 正觀 122 right observation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正意 122 wholesome thought; thought without evil
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
知根 122 organs of perception
中品 122 middle rank
众苦 眾苦 122 all suffering
中阴 中陰 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
住世 122 living in the world
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti