Glossary and Vocabulary for Xifang He Lun 西方合論, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 61 zhī to go 西方合論卷之二
2 61 zhī to arrive; to go 西方合論卷之二
3 61 zhī is 西方合論卷之二
4 61 zhī to use 西方合論卷之二
5 61 zhī Zhi 西方合論卷之二
6 56 zhě ca 夫樂鮑肆者
7 45 infix potential marker 不念檀旃
8 33 to use; to grasp 以不厭故
9 33 to rely on 以不厭故
10 33 to regard 以不厭故
11 33 to be able to 以不厭故
12 33 to order; to command 以不厭故
13 33 used after a verb 以不厭故
14 33 a reason; a cause 以不厭故
15 33 Israel 以不厭故
16 33 Yi 以不厭故
17 33 use; yogena 以不厭故
18 26 眾生 zhòngshēng all living things 眾生貪嗜
19 26 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生貪嗜
20 26 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生貪嗜
21 26 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生貪嗜
22 26 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛為鬻香長者
23 26 fēi Kangxi radical 175 非實不念
24 26 fēi wrong; bad; untruthful 非實不念
25 26 fēi different 非實不念
26 26 fēi to not be; to not have 非實不念
27 26 fēi to violate; to be contrary to 非實不念
28 26 fēi Africa 非實不念
29 26 fēi to slander 非實不念
30 26 fěi to avoid 非實不念
31 26 fēi must 非實不念
32 26 fēi an error 非實不念
33 26 fēi a problem; a question 非實不念
34 26 fēi evil 非實不念
35 25 to leave; to depart; to go away; to part 莫離十念
36 25 a mythical bird 莫離十念
37 25 li; one of the eight divinatory trigrams 莫離十念
38 25 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 莫離十念
39 25 chī a dragon with horns not yet grown 莫離十念
40 25 a mountain ash 莫離十念
41 25 vanilla; a vanilla-like herb 莫離十念
42 25 to be scattered; to be separated 莫離十念
43 25 to cut off 莫離十念
44 25 to violate; to be contrary to 莫離十念
45 25 to be distant from 莫離十念
46 25 two 莫離十念
47 25 to array; to align 莫離十念
48 25 to pass through; to experience 莫離十念
49 25 transcendence 莫離十念
50 25 to avoid; to abstain from; viramaṇa 莫離十念
51 25 jìng clean 是故為分別淨穢
52 25 jìng no surplus; net 是故為分別淨穢
53 25 jìng pure 是故為分別淨穢
54 25 jìng tranquil 是故為分別淨穢
55 25 jìng cold 是故為分別淨穢
56 25 jìng to wash; to clense 是故為分別淨穢
57 25 jìng role of hero 是故為分別淨穢
58 25 jìng to remove sexual desire 是故為分別淨穢
59 25 jìng bright and clean; luminous 是故為分別淨穢
60 25 jìng clean; pure 是故為分別淨穢
61 25 jìng cleanse 是故為分別淨穢
62 25 jìng cleanse 是故為分別淨穢
63 25 jìng Pure 是故為分別淨穢
64 25 jìng vyavadāna; purification; cleansing 是故為分別淨穢
65 25 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 是故為分別淨穢
66 25 jìng viśuddhi; purity 是故為分別淨穢
67 25 niàn to read aloud 不念檀旃
68 25 niàn to remember; to expect 不念檀旃
69 25 niàn to miss 不念檀旃
70 25 niàn to consider 不念檀旃
71 25 niàn to recite; to chant 不念檀旃
72 25 niàn to show affection for 不念檀旃
73 25 niàn a thought; an idea 不念檀旃
74 25 niàn twenty 不念檀旃
75 25 niàn memory 不念檀旃
76 25 niàn an instant 不念檀旃
77 25 niàn Nian 不念檀旃
78 25 niàn mindfulness; smrti 不念檀旃
79 25 niàn a thought; citta 不念檀旃
80 24 wéi to act as; to serve 諸佛為鬻香長者
81 24 wéi to change into; to become 諸佛為鬻香長者
82 24 wéi to be; is 諸佛為鬻香長者
83 24 wéi to do 諸佛為鬻香長者
84 24 wèi to support; to help 諸佛為鬻香長者
85 24 wéi to govern 諸佛為鬻香長者
86 24 wèi to be; bhū 諸佛為鬻香長者
87 24 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 人得免者
88 24 děi to want to; to need to 人得免者
89 24 děi must; ought to 人得免者
90 24 de 人得免者
91 24 de infix potential marker 人得免者
92 24 to result in 人得免者
93 24 to be proper; to fit; to suit 人得免者
94 24 to be satisfied 人得免者
95 24 to be finished 人得免者
96 24 děi satisfying 人得免者
97 24 to contract 人得免者
98 24 to hear 人得免者
99 24 to have; there is 人得免者
100 24 marks time passed 人得免者
101 24 obtain; attain; prāpta 人得免者
102 23 ér Kangxi radical 126 不終日而悲其昔
103 23 ér as if; to seem like 不終日而悲其昔
104 23 néng can; able 不終日而悲其昔
105 23 ér whiskers on the cheeks; sideburns 不終日而悲其昔
106 23 ér to arrive; up to 不終日而悲其昔
107 22 Kangxi radical 71 了無歸處
108 22 to not have; without 了無歸處
109 22 mo 了無歸處
110 22 to not have 了無歸處
111 22 Wu 了無歸處
112 22 mo 了無歸處
113 20 one 見一
114 20 Kangxi radical 1 見一
115 20 pure; concentrated 見一
116 20 first 見一
117 20 the same 見一
118 20 sole; single 見一
119 20 a very small amount 見一
120 20 Yi 見一
121 20 other 見一
122 20 to unify 見一
123 20 accidentally; coincidentally 見一
124 20 abruptly; suddenly 見一
125 20 one; eka 見一
126 20 淨土 jìng tǔ pure land 生淨土者
127 20 淨土 Jìng Tǔ Pure Land 生淨土者
128 20 淨土 jìng tǔ pure land 生淨土者
129 20 to enter 未入
130 20 Kangxi radical 11 未入
131 20 radical 未入
132 20 income 未入
133 20 to conform with 未入
134 20 to descend 未入
135 20 the entering tone 未入
136 20 to pay 未入
137 20 to join 未入
138 20 entering; praveśa 未入
139 20 entered; attained; āpanna 未入
140 20 菩薩 púsà bodhisattva 諸佛菩薩
141 20 菩薩 púsà bodhisattva 諸佛菩薩
142 20 菩薩 púsà bodhisattva 諸佛菩薩
143 20 suǒ a few; various; some 如本經法藏比丘於自在王如來所
144 20 suǒ a place; a location 如本經法藏比丘於自在王如來所
145 20 suǒ indicates a passive voice 如本經法藏比丘於自在王如來所
146 20 suǒ an ordinal number 如本經法藏比丘於自在王如來所
147 20 suǒ meaning 如本經法藏比丘於自在王如來所
148 20 suǒ garrison 如本經法藏比丘於自在王如來所
149 20 suǒ place; pradeśa 如本經法藏比丘於自在王如來所
150 20 to be near by; to be close to 即法身也
151 20 at that time 即法身也
152 20 to be exactly the same as; to be thus 即法身也
153 20 supposed; so-called 即法身也
154 20 to arrive at; to ascend 即法身也
155 18 Buddha; Awakened One 佛又大建宅舍以安之
156 18 relating to Buddhism 佛又大建宅舍以安之
157 18 a statue or image of a Buddha 佛又大建宅舍以安之
158 18 a Buddhist text 佛又大建宅舍以安之
159 18 to touch; to stroke 佛又大建宅舍以安之
160 18 Buddha 佛又大建宅舍以安之
161 18 Buddha; Awakened One 佛又大建宅舍以安之
162 18 wèi Eighth earthly branch
163 18 wèi 1-3 p.m.
164 18 wèi to taste
165 18 wèi future; anāgata
166 16 shēng to be born; to give birth 揭億生之覆盆
167 16 shēng to live 揭億生之覆盆
168 16 shēng raw 揭億生之覆盆
169 16 shēng a student 揭億生之覆盆
170 16 shēng life 揭億生之覆盆
171 16 shēng to produce; to give rise 揭億生之覆盆
172 16 shēng alive 揭億生之覆盆
173 16 shēng a lifetime 揭億生之覆盆
174 16 shēng to initiate; to become 揭億生之覆盆
175 16 shēng to grow 揭億生之覆盆
176 16 shēng unfamiliar 揭億生之覆盆
177 16 shēng not experienced 揭億生之覆盆
178 16 shēng hard; stiff; strong 揭億生之覆盆
179 16 shēng having academic or professional knowledge 揭億生之覆盆
180 16 shēng a male role in traditional theatre 揭億生之覆盆
181 16 shēng gender 揭億生之覆盆
182 16 shēng to develop; to grow 揭億生之覆盆
183 16 shēng to set up 揭億生之覆盆
184 16 shēng a prostitute 揭億生之覆盆
185 16 shēng a captive 揭億生之覆盆
186 16 shēng a gentleman 揭億生之覆盆
187 16 shēng Kangxi radical 100 揭億生之覆盆
188 16 shēng unripe 揭億生之覆盆
189 16 shēng nature 揭億生之覆盆
190 16 shēng to inherit; to succeed 揭億生之覆盆
191 16 shēng destiny 揭億生之覆盆
192 16 shēng birth 揭億生之覆盆
193 16 Yi 教起亦大
194 16 禪師 chánshī Chan Master; Zen Master; Seon Master 如死心新禪師
195 16 禪師 Chán Shī Chan master 如死心新禪師
196 15 mén door; gate; doorway; gateway 第二緣起門
197 15 mén phylum; division 第二緣起門
198 15 mén sect; school 第二緣起門
199 15 mén Kangxi radical 169 第二緣起門
200 15 mén a door-like object 第二緣起門
201 15 mén an opening 第二緣起門
202 15 mén an access point; a border entrance 第二緣起門
203 15 mén a household; a clan 第二緣起門
204 15 mén a kind; a category 第二緣起門
205 15 mén to guard a gate 第二緣起門
206 15 mén Men 第二緣起門
207 15 mén a turning point 第二緣起門
208 15 mén a method 第二緣起門
209 15 mén a sense organ 第二緣起門
210 15 mén door; gate; dvara 第二緣起門
211 14 cháng Chang 常獨處止意不傾動
212 14 cháng common; general; ordinary 常獨處止意不傾動
213 14 cháng a principle; a rule 常獨處止意不傾動
214 14 cháng eternal; nitya 常獨處止意不傾動
215 14 děng et cetera; and so on 受等不等罰
216 14 děng to wait 受等不等罰
217 14 děng to be equal 受等不等罰
218 14 děng degree; level 受等不等罰
219 14 děng to compare 受等不等罰
220 14 děng same; equal; sama 受等不等罰
221 14 yòu Kangxi radical 29 佛又大建宅舍以安之
222 14 to depend on; to lean on 依因性故
223 14 to comply with; to follow 依因性故
224 14 to help 依因性故
225 14 flourishing 依因性故
226 14 lovable 依因性故
227 14 bonds; substratum; upadhi 依因性故
228 14 refuge; śaraṇa 依因性故
229 14 reliance; pratiśaraṇa 依因性故
230 14 一切 yīqiè temporary 一切
231 14 一切 yīqiè the same 一切
232 13 néng can; able 則能成就諸佛菩薩智慧華果
233 13 néng ability; capacity 則能成就諸佛菩薩智慧華果
234 13 néng a mythical bear-like beast 則能成就諸佛菩薩智慧華果
235 13 néng energy 則能成就諸佛菩薩智慧華果
236 13 néng function; use 則能成就諸佛菩薩智慧華果
237 13 néng talent 則能成就諸佛菩薩智慧華果
238 13 néng expert at 則能成就諸佛菩薩智慧華果
239 13 néng to be in harmony 則能成就諸佛菩薩智慧華果
240 13 néng to tend to; to care for 則能成就諸佛菩薩智慧華果
241 13 néng to reach; to arrive at 則能成就諸佛菩薩智慧華果
242 13 néng to be able; śak 則能成就諸佛菩薩智慧華果
243 13 néng skilful; pravīṇa 則能成就諸佛菩薩智慧華果
244 13 Kangxi radical 132 久當自厭
245 13 Zi 久當自厭
246 13 a nose 久當自厭
247 13 the beginning; the start 久當自厭
248 13 origin 久當自厭
249 13 to employ; to use 久當自厭
250 13 to be 久當自厭
251 13 self; soul; ātman 久當自厭
252 12 yīn cause; reason 依因性故
253 12 yīn to accord with 依因性故
254 12 yīn to follow 依因性故
255 12 yīn to rely on 依因性故
256 12 yīn via; through 依因性故
257 12 yīn to continue 依因性故
258 12 yīn to receive 依因性故
259 12 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 依因性故
260 12 yīn to seize an opportunity 依因性故
261 12 yīn to be like 依因性故
262 12 yīn a standrd; a criterion 依因性故
263 12 yīn cause; hetu 依因性故
264 12 desire 欲驗誠言
265 12 to desire; to wish 欲驗誠言
266 12 to desire; to intend 欲驗誠言
267 12 lust 欲驗誠言
268 12 desire; intention; wish; kāma 欲驗誠言
269 12 to apprehend; to realize; to become aware 宗悟達之士
270 12 to inspire; to enlighten [other people] 宗悟達之士
271 12 Wu 宗悟達之士
272 12 Enlightenment 宗悟達之士
273 12 waking; bodha 宗悟達之士
274 12 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是之恩
275 11 guǒ a result; a consequence 果依仁
276 11 guǒ fruit 果依仁
277 11 guǒ to eat until full 果依仁
278 11 guǒ to realize 果依仁
279 11 guǒ a fruit tree 果依仁
280 11 guǒ resolute; determined 果依仁
281 11 guǒ Fruit 果依仁
282 11 guǒ direct effect; phala; a consequence 果依仁
283 11 to go; to 愈於鮑肆
284 11 to rely on; to depend on 愈於鮑肆
285 11 Yu 愈於鮑肆
286 11 a crow 愈於鮑肆
287 11 earth; soil; dirt 聚土為穀
288 11 Kangxi radical 32 聚土為穀
289 11 local; indigenous; native 聚土為穀
290 11 land; territory 聚土為穀
291 11 earth element 聚土為穀
292 11 ground 聚土為穀
293 11 homeland 聚土為穀
294 11 god of the soil 聚土為穀
295 11 a category of musical instrument 聚土為穀
296 11 unrefined; rustic; crude 聚土為穀
297 11 Tujia people 聚土為穀
298 11 Tu People; Monguor 聚土為穀
299 11 soil; pāṃsu 聚土為穀
300 11 land; kṣetra 聚土為穀
301 10 zhōng middle 七千歲中脅不至席
302 10 zhōng medium; medium sized 七千歲中脅不至席
303 10 zhōng China 七千歲中脅不至席
304 10 zhòng to hit the mark 七千歲中脅不至席
305 10 zhōng midday 七千歲中脅不至席
306 10 zhōng inside 七千歲中脅不至席
307 10 zhōng during 七千歲中脅不至席
308 10 zhōng Zhong 七千歲中脅不至席
309 10 zhōng intermediary 七千歲中脅不至席
310 10 zhōng half 七千歲中脅不至席
311 10 zhòng to reach; to attain 七千歲中脅不至席
312 10 zhòng to suffer; to infect 七千歲中脅不至席
313 10 zhòng to obtain 七千歲中脅不至席
314 10 zhòng to pass an exam 七千歲中脅不至席
315 10 zhōng middle 七千歲中脅不至席
316 10 force
317 10 Kangxi radical 19
318 10 to exert oneself; to make an effort
319 10 to force
320 10 labor; forced labor
321 10 physical strength
322 10 power
323 10 Li
324 10 ability; capability
325 10 influence
326 10 strength; power; bala
327 10 ya 厭離之不早也
328 10 jiàn to see 見一
329 10 jiàn opinion; view; understanding 見一
330 10 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見一
331 10 jiàn refer to; for details see 見一
332 10 jiàn to listen to 見一
333 10 jiàn to meet 見一
334 10 jiàn to receive (a guest) 見一
335 10 jiàn let me; kindly 見一
336 10 jiàn Jian 見一
337 10 xiàn to appear 見一
338 10 xiàn to introduce 見一
339 10 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見一
340 10 jiàn seeing; observing; darśana 見一
341 10 shì matter; thing; item 即此事也
342 10 shì to serve 即此事也
343 10 shì a government post 即此事也
344 10 shì duty; post; work 即此事也
345 10 shì occupation 即此事也
346 10 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 即此事也
347 10 shì an accident 即此事也
348 10 shì to attend 即此事也
349 10 shì an allusion 即此事也
350 10 shì a condition; a state; a situation 即此事也
351 10 shì to engage in 即此事也
352 10 shì to enslave 即此事也
353 10 shì to pursue 即此事也
354 10 shì to administer 即此事也
355 10 shì to appoint 即此事也
356 10 shì thing; phenomena 即此事也
357 10 shì actions; karma 即此事也
358 10 xīn heart [organ] 繫心衣冠
359 10 xīn Kangxi radical 61 繫心衣冠
360 10 xīn mind; consciousness 繫心衣冠
361 10 xīn the center; the core; the middle 繫心衣冠
362 10 xīn one of the 28 star constellations 繫心衣冠
363 10 xīn heart 繫心衣冠
364 10 xīn emotion 繫心衣冠
365 10 xīn intention; consideration 繫心衣冠
366 10 xīn disposition; temperament 繫心衣冠
367 10 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 繫心衣冠
368 10 zuò to do 非是有作
369 10 zuò to act as; to serve as 非是有作
370 10 zuò to start 非是有作
371 10 zuò a writing; a work 非是有作
372 10 zuò to dress as; to be disguised as 非是有作
373 10 zuō to create; to make 非是有作
374 10 zuō a workshop 非是有作
375 10 zuō to write; to compose 非是有作
376 10 zuò to rise 非是有作
377 10 zuò to be aroused 非是有作
378 10 zuò activity; action; undertaking 非是有作
379 10 zuò to regard as 非是有作
380 10 zuò action; kāraṇa 非是有作
381 9 yún cloud
382 9 yún Yunnan
383 9 yún Yun
384 9 yún to say
385 9 yún to have
386 9 yún cloud; megha
387 9 yún to say; iti
388 9 xìng gender 依因性故
389 9 xìng nature; disposition 依因性故
390 9 xìng grammatical gender 依因性故
391 9 xìng a property; a quality 依因性故
392 9 xìng life; destiny 依因性故
393 9 xìng sexual desire 依因性故
394 9 xìng scope 依因性故
395 9 xìng nature 依因性故
396 9 rén person; people; a human being 人得免者
397 9 rén Kangxi radical 9 人得免者
398 9 rén a kind of person 人得免者
399 9 rén everybody 人得免者
400 9 rén adult 人得免者
401 9 rén somebody; others 人得免者
402 9 rén an upright person 人得免者
403 9 rén person; manuṣya 人得免者
404 9 shùn to obey 順眾生故
405 9 shùn to be in the same direction; favorable 順眾生故
406 9 shùn to surrender and pay allegiance to 順眾生故
407 9 shùn to follow 順眾生故
408 9 shùn to be agreeable 順眾生故
409 9 shùn to arrange; to put in order 順眾生故
410 9 shùn in passing 順眾生故
411 9 shùn reconciling; harmonious 順眾生故
412 9 shùn smooth; agreeable 順眾生故
413 8 xiū to decorate; to embellish 舍此不修
414 8 xiū to study; to cultivate 舍此不修
415 8 xiū to repair 舍此不修
416 8 xiū long; slender 舍此不修
417 8 xiū to write; to compile 舍此不修
418 8 xiū to build; to construct; to shape 舍此不修
419 8 xiū to practice 舍此不修
420 8 xiū to cut 舍此不修
421 8 xiū virtuous; wholesome 舍此不修
422 8 xiū a virtuous person 舍此不修
423 8 xiū Xiu 舍此不修
424 8 xiū to unknot 舍此不修
425 8 xiū to prepare; to put in order 舍此不修
426 8 xiū excellent 舍此不修
427 8 xiū to perform [a ceremony] 舍此不修
428 8 xiū Cultivation 舍此不修
429 8 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 舍此不修
430 8 xiū pratipanna; spiritual practice 舍此不修
431 8 zhì Kangxi radical 133 七千歲中脅不至席
432 8 zhì to arrive 七千歲中脅不至席
433 8 zhì approach; upagama 七千歲中脅不至席
434 8 xíng to walk 離一切行
435 8 xíng capable; competent 離一切行
436 8 háng profession 離一切行
437 8 xíng Kangxi radical 144 離一切行
438 8 xíng to travel 離一切行
439 8 xìng actions; conduct 離一切行
440 8 xíng to do; to act; to practice 離一切行
441 8 xíng all right; OK; okay 離一切行
442 8 háng horizontal line 離一切行
443 8 héng virtuous deeds 離一切行
444 8 hàng a line of trees 離一切行
445 8 hàng bold; steadfast 離一切行
446 8 xíng to move 離一切行
447 8 xíng to put into effect; to implement 離一切行
448 8 xíng travel 離一切行
449 8 xíng to circulate 離一切行
450 8 xíng running script; running script 離一切行
451 8 xíng temporary 離一切行
452 8 háng rank; order 離一切行
453 8 háng a business; a shop 離一切行
454 8 xíng to depart; to leave 離一切行
455 8 xíng to experience 離一切行
456 8 xíng path; way 離一切行
457 8 xíng xing; ballad 離一切行
458 8 xíng Xing 離一切行
459 8 xíng Practice 離一切行
460 8 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 離一切行
461 8 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 離一切行
462 8 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說阿彌陀七寶淨土
463 8 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說阿彌陀七寶淨土
464 8 shuì to persuade 說阿彌陀七寶淨土
465 8 shuō to teach; to recite; to explain 說阿彌陀七寶淨土
466 8 shuō a doctrine; a theory 說阿彌陀七寶淨土
467 8 shuō to claim; to assert 說阿彌陀七寶淨土
468 8 shuō allocution 說阿彌陀七寶淨土
469 8 shuō to criticize; to scold 說阿彌陀七寶淨土
470 8 shuō to indicate; to refer to 說阿彌陀七寶淨土
471 8 shuō speach; vāda 說阿彌陀七寶淨土
472 8 shuō to speak; bhāṣate 說阿彌陀七寶淨土
473 8 shuō to instruct 說阿彌陀七寶淨土
474 8 to complete; to finish 諸佛既不惜垂手
475 8 Ji 諸佛既不惜垂手
476 8 shēn deep 宿因深故
477 8 shēn profound; penetrating 宿因深故
478 8 shēn dark; deep in color 宿因深故
479 8 shēn remote in time 宿因深故
480 8 shēn depth 宿因深故
481 8 shēn far 宿因深故
482 8 shēn to withdraw; to recede 宿因深故
483 8 shēn thick; lush 宿因深故
484 8 shēn intimate; close 宿因深故
485 8 shēn late 宿因深故
486 8 shēn great 宿因深故
487 8 shēn grave; serious 宿因深故
488 8 shēn to dig; to go deep into; to be well versed in 宿因深故
489 8 shēn to survey; to probe 宿因深故
490 8 shēn deep; gambhīra 宿因深故
491 8 èr two 西方合論卷之二
492 8 èr Kangxi radical 7 西方合論卷之二
493 8 èr second 西方合論卷之二
494 8 èr twice; double; di- 西方合論卷之二
495 8 èr more than one kind 西方合論卷之二
496 8 èr two; dvā; dvi 西方合論卷之二
497 8 èr both; dvaya 西方合論卷之二
498 8 Qi 不終日而悲其昔
499 7 嚴淨 yán jìng majestic and pure 滅心而嚴淨土
500 7 method; way 是故諸佛為一切眾生說如是法

Frequencies of all Words

Top 1150

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 65 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以不厭故
2 65 old; ancient; former; past 以不厭故
3 65 reason; cause; purpose 以不厭故
4 65 to die 以不厭故
5 65 so; therefore; hence 以不厭故
6 65 original 以不厭故
7 65 accident; happening; instance 以不厭故
8 65 a friend; an acquaintance; friendship 以不厭故
9 65 something in the past 以不厭故
10 65 deceased; dead 以不厭故
11 65 still; yet 以不厭故
12 65 therefore; tasmāt 以不厭故
13 61 zhī him; her; them; that 西方合論卷之二
14 61 zhī used between a modifier and a word to form a word group 西方合論卷之二
15 61 zhī to go 西方合論卷之二
16 61 zhī this; that 西方合論卷之二
17 61 zhī genetive marker 西方合論卷之二
18 61 zhī it 西方合論卷之二
19 61 zhī in 西方合論卷之二
20 61 zhī all 西方合論卷之二
21 61 zhī and 西方合論卷之二
22 61 zhī however 西方合論卷之二
23 61 zhī if 西方合論卷之二
24 61 zhī then 西方合論卷之二
25 61 zhī to arrive; to go 西方合論卷之二
26 61 zhī is 西方合論卷之二
27 61 zhī to use 西方合論卷之二
28 61 zhī Zhi 西方合論卷之二
29 56 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 夫樂鮑肆者
30 56 zhě that 夫樂鮑肆者
31 56 zhě nominalizing function word 夫樂鮑肆者
32 56 zhě used to mark a definition 夫樂鮑肆者
33 56 zhě used to mark a pause 夫樂鮑肆者
34 56 zhě topic marker; that; it 夫樂鮑肆者
35 56 zhuó according to 夫樂鮑肆者
36 56 zhě ca 夫樂鮑肆者
37 45 not; no 不念檀旃
38 45 expresses that a certain condition cannot be acheived 不念檀旃
39 45 as a correlative 不念檀旃
40 45 no (answering a question) 不念檀旃
41 45 forms a negative adjective from a noun 不念檀旃
42 45 at the end of a sentence to form a question 不念檀旃
43 45 to form a yes or no question 不念檀旃
44 45 infix potential marker 不念檀旃
45 45 no; na 不念檀旃
46 37 such as; for example; for instance 如因處獄
47 37 if 如因處獄
48 37 in accordance with 如因處獄
49 37 to be appropriate; should; with regard to 如因處獄
50 37 this 如因處獄
51 37 it is so; it is thus; can be compared with 如因處獄
52 37 to go to 如因處獄
53 37 to meet 如因處獄
54 37 to appear; to seem; to be like 如因處獄
55 37 at least as good as 如因處獄
56 37 and 如因處獄
57 37 or 如因處獄
58 37 but 如因處獄
59 37 then 如因處獄
60 37 naturally 如因處獄
61 37 expresses a question or doubt 如因處獄
62 37 you 如因處獄
63 37 the second lunar month 如因處獄
64 37 in; at 如因處獄
65 37 Ru 如因處獄
66 37 Thus 如因處獄
67 37 thus; tathā 如因處獄
68 37 like; iva 如因處獄
69 37 suchness; tathatā 如因處獄
70 34 shì is; are; am; to be 豈知大鐵圍山是
71 34 shì is exactly 豈知大鐵圍山是
72 34 shì is suitable; is in contrast 豈知大鐵圍山是
73 34 shì this; that; those 豈知大鐵圍山是
74 34 shì really; certainly 豈知大鐵圍山是
75 34 shì correct; yes; affirmative 豈知大鐵圍山是
76 34 shì true 豈知大鐵圍山是
77 34 shì is; has; exists 豈知大鐵圍山是
78 34 shì used between repetitions of a word 豈知大鐵圍山是
79 34 shì a matter; an affair 豈知大鐵圍山是
80 34 shì Shi 豈知大鐵圍山是
81 34 shì is; bhū 豈知大鐵圍山是
82 34 shì this; idam 豈知大鐵圍山是
83 33 so as to; in order to 以不厭故
84 33 to use; to regard as 以不厭故
85 33 to use; to grasp 以不厭故
86 33 according to 以不厭故
87 33 because of 以不厭故
88 33 on a certain date 以不厭故
89 33 and; as well as 以不厭故
90 33 to rely on 以不厭故
91 33 to regard 以不厭故
92 33 to be able to 以不厭故
93 33 to order; to command 以不厭故
94 33 further; moreover 以不厭故
95 33 used after a verb 以不厭故
96 33 very 以不厭故
97 33 already 以不厭故
98 33 increasingly 以不厭故
99 33 a reason; a cause 以不厭故
100 33 Israel 以不厭故
101 33 Yi 以不厭故
102 33 use; yogena 以不厭故
103 32 yǒu is; are; to exist 更有許大安樂世界故也
104 32 yǒu to have; to possess 更有許大安樂世界故也
105 32 yǒu indicates an estimate 更有許大安樂世界故也
106 32 yǒu indicates a large quantity 更有許大安樂世界故也
107 32 yǒu indicates an affirmative response 更有許大安樂世界故也
108 32 yǒu a certain; used before a person, time, or place 更有許大安樂世界故也
109 32 yǒu used to compare two things 更有許大安樂世界故也
110 32 yǒu used in a polite formula before certain verbs 更有許大安樂世界故也
111 32 yǒu used before the names of dynasties 更有許大安樂世界故也
112 32 yǒu a certain thing; what exists 更有許大安樂世界故也
113 32 yǒu multiple of ten and ... 更有許大安樂世界故也
114 32 yǒu abundant 更有許大安樂世界故也
115 32 yǒu purposeful 更有許大安樂世界故也
116 32 yǒu You 更有許大安樂世界故也
117 32 yǒu 1. existence; 2. becoming 更有許大安樂世界故也
118 32 yǒu becoming; bhava 更有許大安樂世界故也
119 26 眾生 zhòngshēng all living things 眾生貪嗜
120 26 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生貪嗜
121 26 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生貪嗜
122 26 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生貪嗜
123 26 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛為鬻香長者
124 26 fēi not; non-; un- 非實不念
125 26 fēi Kangxi radical 175 非實不念
126 26 fēi wrong; bad; untruthful 非實不念
127 26 fēi different 非實不念
128 26 fēi to not be; to not have 非實不念
129 26 fēi to violate; to be contrary to 非實不念
130 26 fēi Africa 非實不念
131 26 fēi to slander 非實不念
132 26 fěi to avoid 非實不念
133 26 fēi must 非實不念
134 26 fēi an error 非實不念
135 26 fēi a problem; a question 非實不念
136 26 fēi evil 非實不念
137 26 fēi besides; except; unless 非實不念
138 25 to leave; to depart; to go away; to part 莫離十念
139 25 a mythical bird 莫離十念
140 25 li; one of the eight divinatory trigrams 莫離十念
141 25 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 莫離十念
142 25 chī a dragon with horns not yet grown 莫離十念
143 25 a mountain ash 莫離十念
144 25 vanilla; a vanilla-like herb 莫離十念
145 25 to be scattered; to be separated 莫離十念
146 25 to cut off 莫離十念
147 25 to violate; to be contrary to 莫離十念
148 25 to be distant from 莫離十念
149 25 two 莫離十念
150 25 to array; to align 莫離十念
151 25 to pass through; to experience 莫離十念
152 25 transcendence 莫離十念
153 25 to avoid; to abstain from; viramaṇa 莫離十念
154 25 jìng clean 是故為分別淨穢
155 25 jìng no surplus; net 是故為分別淨穢
156 25 jìng only 是故為分別淨穢
157 25 jìng pure 是故為分別淨穢
158 25 jìng tranquil 是故為分別淨穢
159 25 jìng cold 是故為分別淨穢
160 25 jìng to wash; to clense 是故為分別淨穢
161 25 jìng role of hero 是故為分別淨穢
162 25 jìng completely 是故為分別淨穢
163 25 jìng to remove sexual desire 是故為分別淨穢
164 25 jìng bright and clean; luminous 是故為分別淨穢
165 25 jìng clean; pure 是故為分別淨穢
166 25 jìng cleanse 是故為分別淨穢
167 25 jìng cleanse 是故為分別淨穢
168 25 jìng Pure 是故為分別淨穢
169 25 jìng vyavadāna; purification; cleansing 是故為分別淨穢
170 25 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 是故為分別淨穢
171 25 jìng viśuddhi; purity 是故為分別淨穢
172 25 niàn to read aloud 不念檀旃
173 25 niàn to remember; to expect 不念檀旃
174 25 niàn to miss 不念檀旃
175 25 niàn to consider 不念檀旃
176 25 niàn to recite; to chant 不念檀旃
177 25 niàn to show affection for 不念檀旃
178 25 niàn a thought; an idea 不念檀旃
179 25 niàn twenty 不念檀旃
180 25 niàn memory 不念檀旃
181 25 niàn an instant 不念檀旃
182 25 niàn Nian 不念檀旃
183 25 niàn mindfulness; smrti 不念檀旃
184 25 niàn a thought; citta 不念檀旃
185 24 wèi for; to 諸佛為鬻香長者
186 24 wèi because of 諸佛為鬻香長者
187 24 wéi to act as; to serve 諸佛為鬻香長者
188 24 wéi to change into; to become 諸佛為鬻香長者
189 24 wéi to be; is 諸佛為鬻香長者
190 24 wéi to do 諸佛為鬻香長者
191 24 wèi for 諸佛為鬻香長者
192 24 wèi because of; for; to 諸佛為鬻香長者
193 24 wèi to 諸佛為鬻香長者
194 24 wéi in a passive construction 諸佛為鬻香長者
195 24 wéi forming a rehetorical question 諸佛為鬻香長者
196 24 wéi forming an adverb 諸佛為鬻香長者
197 24 wéi to add emphasis 諸佛為鬻香長者
198 24 wèi to support; to help 諸佛為鬻香長者
199 24 wéi to govern 諸佛為鬻香長者
200 24 wèi to be; bhū 諸佛為鬻香長者
201 24 de potential marker 人得免者
202 24 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 人得免者
203 24 děi must; ought to 人得免者
204 24 děi to want to; to need to 人得免者
205 24 děi must; ought to 人得免者
206 24 de 人得免者
207 24 de infix potential marker 人得免者
208 24 to result in 人得免者
209 24 to be proper; to fit; to suit 人得免者
210 24 to be satisfied 人得免者
211 24 to be finished 人得免者
212 24 de result of degree 人得免者
213 24 de marks completion of an action 人得免者
214 24 děi satisfying 人得免者
215 24 to contract 人得免者
216 24 marks permission or possibility 人得免者
217 24 expressing frustration 人得免者
218 24 to hear 人得免者
219 24 to have; there is 人得免者
220 24 marks time passed 人得免者
221 24 obtain; attain; prāpta 人得免者
222 23 ér and; as well as; but (not); yet (not) 不終日而悲其昔
223 23 ér Kangxi radical 126 不終日而悲其昔
224 23 ér you 不終日而悲其昔
225 23 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 不終日而悲其昔
226 23 ér right away; then 不終日而悲其昔
227 23 ér but; yet; however; while; nevertheless 不終日而悲其昔
228 23 ér if; in case; in the event that 不終日而悲其昔
229 23 ér therefore; as a result; thus 不終日而悲其昔
230 23 ér how can it be that? 不終日而悲其昔
231 23 ér so as to 不終日而悲其昔
232 23 ér only then 不終日而悲其昔
233 23 ér as if; to seem like 不終日而悲其昔
234 23 néng can; able 不終日而悲其昔
235 23 ér whiskers on the cheeks; sideburns 不終日而悲其昔
236 23 ér me 不終日而悲其昔
237 23 ér to arrive; up to 不終日而悲其昔
238 23 ér possessive 不終日而悲其昔
239 23 ér and; ca 不終日而悲其昔
240 22 no 了無歸處
241 22 Kangxi radical 71 了無歸處
242 22 to not have; without 了無歸處
243 22 has not yet 了無歸處
244 22 mo 了無歸處
245 22 do not 了無歸處
246 22 not; -less; un- 了無歸處
247 22 regardless of 了無歸處
248 22 to not have 了無歸處
249 22 um 了無歸處
250 22 Wu 了無歸處
251 22 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 了無歸處
252 22 not; non- 了無歸處
253 22 mo 了無歸處
254 21 ruò to seem; to be like; as 若無此因
255 21 ruò seemingly 若無此因
256 21 ruò if 若無此因
257 21 ruò you 若無此因
258 21 ruò this; that 若無此因
259 21 ruò and; or 若無此因
260 21 ruò as for; pertaining to 若無此因
261 21 pomegranite 若無此因
262 21 ruò to choose 若無此因
263 21 ruò to agree; to accord with; to conform to 若無此因
264 21 ruò thus 若無此因
265 21 ruò pollia 若無此因
266 21 ruò Ruo 若無此因
267 21 ruò only then 若無此因
268 21 ja 若無此因
269 21 jñā 若無此因
270 21 ruò if; yadi 若無此因
271 20 one 見一
272 20 Kangxi radical 1 見一
273 20 as soon as; all at once 見一
274 20 pure; concentrated 見一
275 20 whole; all 見一
276 20 first 見一
277 20 the same 見一
278 20 each 見一
279 20 certain 見一
280 20 throughout 見一
281 20 used in between a reduplicated verb 見一
282 20 sole; single 見一
283 20 a very small amount 見一
284 20 Yi 見一
285 20 other 見一
286 20 to unify 見一
287 20 accidentally; coincidentally 見一
288 20 abruptly; suddenly 見一
289 20 or 見一
290 20 one; eka 見一
291 20 淨土 jìng tǔ pure land 生淨土者
292 20 淨土 Jìng Tǔ Pure Land 生淨土者
293 20 淨土 jìng tǔ pure land 生淨土者
294 20 to enter 未入
295 20 Kangxi radical 11 未入
296 20 radical 未入
297 20 income 未入
298 20 to conform with 未入
299 20 to descend 未入
300 20 the entering tone 未入
301 20 to pay 未入
302 20 to join 未入
303 20 entering; praveśa 未入
304 20 entered; attained; āpanna 未入
305 20 菩薩 púsà bodhisattva 諸佛菩薩
306 20 菩薩 púsà bodhisattva 諸佛菩薩
307 20 菩薩 púsà bodhisattva 諸佛菩薩
308 20 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 如本經法藏比丘於自在王如來所
309 20 suǒ an office; an institute 如本經法藏比丘於自在王如來所
310 20 suǒ introduces a relative clause 如本經法藏比丘於自在王如來所
311 20 suǒ it 如本經法藏比丘於自在王如來所
312 20 suǒ if; supposing 如本經法藏比丘於自在王如來所
313 20 suǒ a few; various; some 如本經法藏比丘於自在王如來所
314 20 suǒ a place; a location 如本經法藏比丘於自在王如來所
315 20 suǒ indicates a passive voice 如本經法藏比丘於自在王如來所
316 20 suǒ that which 如本經法藏比丘於自在王如來所
317 20 suǒ an ordinal number 如本經法藏比丘於自在王如來所
318 20 suǒ meaning 如本經法藏比丘於自在王如來所
319 20 suǒ garrison 如本經法藏比丘於自在王如來所
320 20 suǒ place; pradeśa 如本經法藏比丘於自在王如來所
321 20 suǒ that which; yad 如本經法藏比丘於自在王如來所
322 20 promptly; right away; immediately 即法身也
323 20 to be near by; to be close to 即法身也
324 20 at that time 即法身也
325 20 to be exactly the same as; to be thus 即法身也
326 20 supposed; so-called 即法身也
327 20 if; but 即法身也
328 20 to arrive at; to ascend 即法身也
329 20 then; following 即法身也
330 20 so; just so; eva 即法身也
331 19 this; these 諸佛憫此
332 19 in this way 諸佛憫此
333 19 otherwise; but; however; so 諸佛憫此
334 19 at this time; now; here 諸佛憫此
335 19 this; here; etad 諸佛憫此
336 18 Buddha; Awakened One 佛又大建宅舍以安之
337 18 relating to Buddhism 佛又大建宅舍以安之
338 18 a statue or image of a Buddha 佛又大建宅舍以安之
339 18 a Buddhist text 佛又大建宅舍以安之
340 18 to touch; to stroke 佛又大建宅舍以安之
341 18 Buddha 佛又大建宅舍以安之
342 18 Buddha; Awakened One 佛又大建宅舍以安之
343 18 wèi Eighth earthly branch
344 18 wèi not yet; still not
345 18 wèi not; did not; have not
346 18 wèi or not?
347 18 wèi 1-3 p.m.
348 18 wèi to taste
349 18 wèi future; anāgata
350 17 是故 shìgù therefore; so; consequently 是故阿彌導師
351 16 shēng to be born; to give birth 揭億生之覆盆
352 16 shēng to live 揭億生之覆盆
353 16 shēng raw 揭億生之覆盆
354 16 shēng a student 揭億生之覆盆
355 16 shēng life 揭億生之覆盆
356 16 shēng to produce; to give rise 揭億生之覆盆
357 16 shēng alive 揭億生之覆盆
358 16 shēng a lifetime 揭億生之覆盆
359 16 shēng to initiate; to become 揭億生之覆盆
360 16 shēng to grow 揭億生之覆盆
361 16 shēng unfamiliar 揭億生之覆盆
362 16 shēng not experienced 揭億生之覆盆
363 16 shēng hard; stiff; strong 揭億生之覆盆
364 16 shēng very; extremely 揭億生之覆盆
365 16 shēng having academic or professional knowledge 揭億生之覆盆
366 16 shēng a male role in traditional theatre 揭億生之覆盆
367 16 shēng gender 揭億生之覆盆
368 16 shēng to develop; to grow 揭億生之覆盆
369 16 shēng to set up 揭億生之覆盆
370 16 shēng a prostitute 揭億生之覆盆
371 16 shēng a captive 揭億生之覆盆
372 16 shēng a gentleman 揭億生之覆盆
373 16 shēng Kangxi radical 100 揭億生之覆盆
374 16 shēng unripe 揭億生之覆盆
375 16 shēng nature 揭億生之覆盆
376 16 shēng to inherit; to succeed 揭億生之覆盆
377 16 shēng destiny 揭億生之覆盆
378 16 shēng birth 揭億生之覆盆
379 16 also; too 教起亦大
380 16 but 教起亦大
381 16 this; he; she 教起亦大
382 16 although; even though 教起亦大
383 16 already 教起亦大
384 16 particle with no meaning 教起亦大
385 16 Yi 教起亦大
386 16 禪師 chánshī Chan Master; Zen Master; Seon Master 如死心新禪師
387 16 禪師 Chán Shī Chan master 如死心新禪師
388 15 zhū all; many; various
389 15 zhū Zhu
390 15 zhū all; members of the class
391 15 zhū interrogative particle
392 15 zhū him; her; them; it
393 15 zhū of; in
394 15 zhū all; many; sarva
395 15 dāng to be; to act as; to serve as 久當自厭
396 15 dāng at or in the very same; be apposite 久當自厭
397 15 dāng dang (sound of a bell) 久當自厭
398 15 dāng to face 久當自厭
399 15 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 久當自厭
400 15 dāng to manage; to host 久當自厭
401 15 dāng should 久當自厭
402 15 dāng to treat; to regard as 久當自厭
403 15 dǎng to think 久當自厭
404 15 dàng suitable; correspond to 久當自厭
405 15 dǎng to be equal 久當自厭
406 15 dàng that 久當自厭
407 15 dāng an end; top 久當自厭
408 15 dàng clang; jingle 久當自厭
409 15 dāng to judge 久當自厭
410 15 dǎng to bear on one's shoulder 久當自厭
411 15 dàng the same 久當自厭
412 15 dàng to pawn 久當自厭
413 15 dàng to fail [an exam] 久當自厭
414 15 dàng a trap 久當自厭
415 15 dàng a pawned item 久當自厭
416 15 dāng will be; bhaviṣyati 久當自厭
417 15 mén door; gate; doorway; gateway 第二緣起門
418 15 mén phylum; division 第二緣起門
419 15 mén sect; school 第二緣起門
420 15 mén Kangxi radical 169 第二緣起門
421 15 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 第二緣起門
422 15 mén a door-like object 第二緣起門
423 15 mén an opening 第二緣起門
424 15 mén an access point; a border entrance 第二緣起門
425 15 mén a household; a clan 第二緣起門
426 15 mén a kind; a category 第二緣起門
427 15 mén to guard a gate 第二緣起門
428 15 mén Men 第二緣起門
429 15 mén a turning point 第二緣起門
430 15 mén a method 第二緣起門
431 15 mén a sense organ 第二緣起門
432 15 mén door; gate; dvara 第二緣起門
433 14 cháng always; ever; often; frequently; constantly 常獨處止意不傾動
434 14 cháng Chang 常獨處止意不傾動
435 14 cháng long-lasting 常獨處止意不傾動
436 14 cháng common; general; ordinary 常獨處止意不傾動
437 14 cháng a principle; a rule 常獨處止意不傾動
438 14 cháng eternal; nitya 常獨處止意不傾動
439 14 děng et cetera; and so on 受等不等罰
440 14 děng to wait 受等不等罰
441 14 děng degree; kind 受等不等罰
442 14 děng plural 受等不等罰
443 14 děng to be equal 受等不等罰
444 14 děng degree; level 受等不等罰
445 14 děng to compare 受等不等罰
446 14 děng same; equal; sama 受等不等罰
447 14 yòu again; also 佛又大建宅舍以安之
448 14 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 佛又大建宅舍以安之
449 14 yòu Kangxi radical 29 佛又大建宅舍以安之
450 14 yòu and 佛又大建宅舍以安之
451 14 yòu furthermore 佛又大建宅舍以安之
452 14 yòu in addition 佛又大建宅舍以安之
453 14 yòu but 佛又大建宅舍以安之
454 14 yòu again; also; moreover; punar 佛又大建宅舍以安之
455 14 according to 依因性故
456 14 to depend on; to lean on 依因性故
457 14 to comply with; to follow 依因性故
458 14 to help 依因性故
459 14 flourishing 依因性故
460 14 lovable 依因性故
461 14 bonds; substratum; upadhi 依因性故
462 14 refuge; śaraṇa 依因性故
463 14 reliance; pratiśaraṇa 依因性故
464 14 一切 yīqiè all; every; everything 一切
465 14 一切 yīqiè temporary 一切
466 14 一切 yīqiè the same 一切
467 14 一切 yīqiè generally 一切
468 14 一切 yīqiè all, everything 一切
469 14 一切 yīqiè all; sarva 一切
470 13 néng can; able 則能成就諸佛菩薩智慧華果
471 13 néng ability; capacity 則能成就諸佛菩薩智慧華果
472 13 néng a mythical bear-like beast 則能成就諸佛菩薩智慧華果
473 13 néng energy 則能成就諸佛菩薩智慧華果
474 13 néng function; use 則能成就諸佛菩薩智慧華果
475 13 néng may; should; permitted to 則能成就諸佛菩薩智慧華果
476 13 néng talent 則能成就諸佛菩薩智慧華果
477 13 néng expert at 則能成就諸佛菩薩智慧華果
478 13 néng to be in harmony 則能成就諸佛菩薩智慧華果
479 13 néng to tend to; to care for 則能成就諸佛菩薩智慧華果
480 13 néng to reach; to arrive at 則能成就諸佛菩薩智慧華果
481 13 néng as long as; only 則能成就諸佛菩薩智慧華果
482 13 néng even if 則能成就諸佛菩薩智慧華果
483 13 néng but 則能成就諸佛菩薩智慧華果
484 13 néng in this way 則能成就諸佛菩薩智慧華果
485 13 néng to be able; śak 則能成就諸佛菩薩智慧華果
486 13 néng skilful; pravīṇa 則能成就諸佛菩薩智慧華果
487 13 naturally; of course; certainly 久當自厭
488 13 from; since 久當自厭
489 13 self; oneself; itself 久當自厭
490 13 Kangxi radical 132 久當自厭
491 13 Zi 久當自厭
492 13 a nose 久當自厭
493 13 the beginning; the start 久當自厭
494 13 origin 久當自厭
495 13 originally 久當自厭
496 13 still; to remain 久當自厭
497 13 in person; personally 久當自厭
498 13 in addition; besides 久當自厭
499 13 if; even if 久當自厭
500 13 but 久當自厭

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
zhě ca
no; na
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
use; yogena
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
众生 眾生
  1. zhòngshēng
  2. zhòngshēng
  1. sentient beings
  2. beings; all living things; all sentient beings
诸佛 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas
  1. transcendence
  2. to avoid; to abstain from; viramaṇa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
北磵 98 Beijian; Beijian Jujian
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
大铁围山 大鐵圍山 100 Great Iron Ring Mountain; Great Iron Enclosing Mountain
大通 100 Da Tong reign
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
达磨 達磨 100 Bodhidharma
道綽 100 Dao Chuo
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
法照 102 Fa Zhao
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
姑苏 姑蘇 103 Gusu
汉王 漢王 72 Han Wang
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
鸠摩罗伽 鳩摩羅伽 106 Kumara
乐业 樂業 108 Leye
连山 連山 108 Lianshan
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
龙树 龍樹 108 Nagarjuna
龙树菩萨 龍樹菩薩 76
  1. Nagarjuna
  2. Nāgārjuna
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
南岳思 南嶽思 110 Hui Si; Nan Yue Hui Si
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘陵 112 Piling
普贤 普賢 112 Samantabhadra
人乘 114 Human Vehicle
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
顺平 順平 115 Shunping
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
香严 香嚴 120 Xiangyan
西方合论 西方合論 120 Xifang He Lun
阎罗 閻羅 121 Yama; Yamaraja
一向出生菩萨经 一向出生菩薩經 121 Anantamukhasādhakadhāraṇī; Yixiang Chusheng Pusa Jing
永明 121 Yongming
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
自在王 122 īśāna; Isana; Svāmin
宗门 宗門 90
  1. religious school
  2. Chan School of Buddhism; Zen
宗密 122 Zong Mi; Guifeng Zongmi

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 151.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鞞跋致 196 avaivartika; non-retrogression
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
爱着 愛著 195 attachment to desire
谤法 謗法 98
  1. slander the Dharma
  2. persecution of Buddhism
悲智 98
  1. Compassion and Wisdom
  2. compassion and wisdom
变易生死 變易生死 98 transfigurational birth and death
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不常 98 not permanent
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不思议力 不思議力 98 unimaginable power
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
臭秽 臭穢 99 foul
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出胎 99 for a Buddha to be reborn
慈悲心 99 compassion
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大藏 100 Buddhist canon
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
得佛 100 to become a Buddha
地狱门 地獄門 100 gate of hell
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
多劫 100 many kalpas; numerous eons
度生 100 to save beings
二乘 195 the two vehicles
二行 195 two kinds of spiritual practice
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
非道 102 heterodox views
非情 102 non-sentient object
非心 102 without thought; acitta
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
福智海 102 Ocean of Merit and Wisdom
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
观众生 觀眾生 103 observing living beings
果德 103 fruit of merit
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
化众生 化眾生 104 to transform living beings
慧身 104 body of wisdom
火宅 104
  1. burning house
  2. the parable of the burning house
见性成佛 見性成佛 106 to see their original nature and attain Buddhahood
见修 見修 106 mistaken views and practice
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
净域 淨域 106 pure land
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
了义 了義 108 nītārtha; definitive
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念佛三昧 110 samādhi of recollecting the Buddha
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨位 菩薩位 112 bodhisattvahood
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
普贤行 普賢行 112 the practice of Samantabhadra
求生 113 seeking rebirth
劝修 勸修 113 encouragement to cultivate
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人我 114 personality; human soul
如梦 如夢 114 like in a dream
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如来法身 如來法身 114 Dharmakāya of the Tathāgata
若尔 若爾 114 then; tarhi
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
上根 115 a person of superior capacity
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
生忍 115 Ordinary Patience
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十念 115 to chant ten times
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
说净 說淨 115 explained to be pure
四恶趣 四惡趣 115 four evil destinies
四十八大愿 四十八大願 115 Forty-eight great vows of Amitabha Buddha
宿因 115 karma of past lives
随类 隨類 115 according to type
童真 116 having the simplicity of a child; kumārabhūta
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
我波罗蜜 我波羅蜜 119 ego pāramitā
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
五欲 五慾 119 the five desires
无量福德 無量福德 119 immeasurable merit and virtue
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无明住地 無明住地 119 abode of ignorance
小法 120 lesser teachings
新学菩萨 新學菩薩 120 new bodhisattvas
行佛 120 Practice the Buddha's Way
行一 120 equivalence of all forms of practice
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
行法 120 cultivation method
行解 120
  1. Practice and Understanding
  2. control of the mind and mental factors
  3. practice and understanding
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
学愚 學愚 120
  1. Learn to Conceal Your Wisdom
  2. learn to appear dull-witted
严净 嚴淨 121 majestic and pure
厌离 厭離 121 to give up in disgust
要行 121 essential conduct
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
一大事 121 a great undertaking
一佛 121 one Buddha
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
一宗 121 one sect; one school
亿劫 億劫 121 a kalpa
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
愿求 願求 121 aspires
圆照 圓照 121
  1. radiate all around
  2. Yuan Zhao
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
欲心 121 a lustful heart
真法 122 true dharma; absolute dharma
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
正行 122 right action
众生见 眾生見 122 the view of a being
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
住世 122 living in the world
自力 122 one's own power
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti