Glossary and Vocabulary for Xifang He Lun 西方合論, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 61 | 之 | zhī | to go | 西方合論卷之二 |
2 | 61 | 之 | zhī | to arrive; to go | 西方合論卷之二 |
3 | 61 | 之 | zhī | is | 西方合論卷之二 |
4 | 61 | 之 | zhī | to use | 西方合論卷之二 |
5 | 61 | 之 | zhī | Zhi | 西方合論卷之二 |
6 | 61 | 之 | zhī | winding | 西方合論卷之二 |
7 | 56 | 者 | zhě | ca | 夫樂鮑肆者 |
8 | 45 | 不 | bù | infix potential marker | 不念檀旃 |
9 | 33 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以不厭故 |
10 | 33 | 以 | yǐ | to rely on | 以不厭故 |
11 | 33 | 以 | yǐ | to regard | 以不厭故 |
12 | 33 | 以 | yǐ | to be able to | 以不厭故 |
13 | 33 | 以 | yǐ | to order; to command | 以不厭故 |
14 | 33 | 以 | yǐ | used after a verb | 以不厭故 |
15 | 33 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以不厭故 |
16 | 33 | 以 | yǐ | Israel | 以不厭故 |
17 | 33 | 以 | yǐ | Yi | 以不厭故 |
18 | 33 | 以 | yǐ | use; yogena | 以不厭故 |
19 | 26 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生貪嗜 |
20 | 26 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生貪嗜 |
21 | 26 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生貪嗜 |
22 | 26 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生貪嗜 |
23 | 26 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非實不念 |
24 | 26 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非實不念 |
25 | 26 | 非 | fēi | different | 非實不念 |
26 | 26 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非實不念 |
27 | 26 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非實不念 |
28 | 26 | 非 | fēi | Africa | 非實不念 |
29 | 26 | 非 | fēi | to slander | 非實不念 |
30 | 26 | 非 | fěi | to avoid | 非實不念 |
31 | 26 | 非 | fēi | must | 非實不念 |
32 | 26 | 非 | fēi | an error | 非實不念 |
33 | 26 | 非 | fēi | a problem; a question | 非實不念 |
34 | 26 | 非 | fēi | evil | 非實不念 |
35 | 26 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 諸佛為鬻香長者 |
36 | 25 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 莫離十念 |
37 | 25 | 離 | lí | a mythical bird | 莫離十念 |
38 | 25 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 莫離十念 |
39 | 25 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 莫離十念 |
40 | 25 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 莫離十念 |
41 | 25 | 離 | lí | a mountain ash | 莫離十念 |
42 | 25 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 莫離十念 |
43 | 25 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 莫離十念 |
44 | 25 | 離 | lí | to cut off | 莫離十念 |
45 | 25 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 莫離十念 |
46 | 25 | 離 | lí | to be distant from | 莫離十念 |
47 | 25 | 離 | lí | two | 莫離十念 |
48 | 25 | 離 | lí | to array; to align | 莫離十念 |
49 | 25 | 離 | lí | to pass through; to experience | 莫離十念 |
50 | 25 | 離 | lí | transcendence | 莫離十念 |
51 | 25 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 莫離十念 |
52 | 25 | 念 | niàn | to read aloud | 不念檀旃 |
53 | 25 | 念 | niàn | to remember; to expect | 不念檀旃 |
54 | 25 | 念 | niàn | to miss | 不念檀旃 |
55 | 25 | 念 | niàn | to consider | 不念檀旃 |
56 | 25 | 念 | niàn | to recite; to chant | 不念檀旃 |
57 | 25 | 念 | niàn | to show affection for | 不念檀旃 |
58 | 25 | 念 | niàn | a thought; an idea | 不念檀旃 |
59 | 25 | 念 | niàn | twenty | 不念檀旃 |
60 | 25 | 念 | niàn | memory | 不念檀旃 |
61 | 25 | 念 | niàn | an instant | 不念檀旃 |
62 | 25 | 念 | niàn | Nian | 不念檀旃 |
63 | 25 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 不念檀旃 |
64 | 25 | 念 | niàn | a thought; citta | 不念檀旃 |
65 | 25 | 淨 | jìng | clean | 是故為分別淨穢 |
66 | 25 | 淨 | jìng | no surplus; net | 是故為分別淨穢 |
67 | 25 | 淨 | jìng | pure | 是故為分別淨穢 |
68 | 25 | 淨 | jìng | tranquil | 是故為分別淨穢 |
69 | 25 | 淨 | jìng | cold | 是故為分別淨穢 |
70 | 25 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 是故為分別淨穢 |
71 | 25 | 淨 | jìng | role of hero | 是故為分別淨穢 |
72 | 25 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 是故為分別淨穢 |
73 | 25 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 是故為分別淨穢 |
74 | 25 | 淨 | jìng | clean; pure | 是故為分別淨穢 |
75 | 25 | 淨 | jìng | cleanse | 是故為分別淨穢 |
76 | 25 | 淨 | jìng | cleanse | 是故為分別淨穢 |
77 | 25 | 淨 | jìng | Pure | 是故為分別淨穢 |
78 | 25 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 是故為分別淨穢 |
79 | 25 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 是故為分別淨穢 |
80 | 25 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 是故為分別淨穢 |
81 | 24 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 人得免者 |
82 | 24 | 得 | děi | to want to; to need to | 人得免者 |
83 | 24 | 得 | děi | must; ought to | 人得免者 |
84 | 24 | 得 | dé | de | 人得免者 |
85 | 24 | 得 | de | infix potential marker | 人得免者 |
86 | 24 | 得 | dé | to result in | 人得免者 |
87 | 24 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 人得免者 |
88 | 24 | 得 | dé | to be satisfied | 人得免者 |
89 | 24 | 得 | dé | to be finished | 人得免者 |
90 | 24 | 得 | děi | satisfying | 人得免者 |
91 | 24 | 得 | dé | to contract | 人得免者 |
92 | 24 | 得 | dé | to hear | 人得免者 |
93 | 24 | 得 | dé | to have; there is | 人得免者 |
94 | 24 | 得 | dé | marks time passed | 人得免者 |
95 | 24 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 人得免者 |
96 | 24 | 為 | wéi | to act as; to serve | 諸佛為鬻香長者 |
97 | 24 | 為 | wéi | to change into; to become | 諸佛為鬻香長者 |
98 | 24 | 為 | wéi | to be; is | 諸佛為鬻香長者 |
99 | 24 | 為 | wéi | to do | 諸佛為鬻香長者 |
100 | 24 | 為 | wèi | to support; to help | 諸佛為鬻香長者 |
101 | 24 | 為 | wéi | to govern | 諸佛為鬻香長者 |
102 | 24 | 為 | wèi | to be; bhū | 諸佛為鬻香長者 |
103 | 23 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 不終日而悲其昔 |
104 | 23 | 而 | ér | as if; to seem like | 不終日而悲其昔 |
105 | 23 | 而 | néng | can; able | 不終日而悲其昔 |
106 | 23 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 不終日而悲其昔 |
107 | 23 | 而 | ér | to arrive; up to | 不終日而悲其昔 |
108 | 22 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 了無歸處 |
109 | 22 | 無 | wú | to not have; without | 了無歸處 |
110 | 22 | 無 | mó | mo | 了無歸處 |
111 | 22 | 無 | wú | to not have | 了無歸處 |
112 | 22 | 無 | wú | Wu | 了無歸處 |
113 | 22 | 無 | mó | mo | 了無歸處 |
114 | 20 | 入 | rù | to enter | 未入 |
115 | 20 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 未入 |
116 | 20 | 入 | rù | radical | 未入 |
117 | 20 | 入 | rù | income | 未入 |
118 | 20 | 入 | rù | to conform with | 未入 |
119 | 20 | 入 | rù | to descend | 未入 |
120 | 20 | 入 | rù | the entering tone | 未入 |
121 | 20 | 入 | rù | to pay | 未入 |
122 | 20 | 入 | rù | to join | 未入 |
123 | 20 | 入 | rù | entering; praveśa | 未入 |
124 | 20 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 未入 |
125 | 20 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 諸佛菩薩 |
126 | 20 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 諸佛菩薩 |
127 | 20 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 諸佛菩薩 |
128 | 20 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如本經法藏比丘於自在王如來所 |
129 | 20 | 所 | suǒ | a place; a location | 如本經法藏比丘於自在王如來所 |
130 | 20 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如本經法藏比丘於自在王如來所 |
131 | 20 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如本經法藏比丘於自在王如來所 |
132 | 20 | 所 | suǒ | meaning | 如本經法藏比丘於自在王如來所 |
133 | 20 | 所 | suǒ | garrison | 如本經法藏比丘於自在王如來所 |
134 | 20 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如本經法藏比丘於自在王如來所 |
135 | 20 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 生淨土者 |
136 | 20 | 淨土 | Jìng Tǔ | Pure Land | 生淨土者 |
137 | 20 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 生淨土者 |
138 | 20 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即法身也 |
139 | 20 | 即 | jí | at that time | 即法身也 |
140 | 20 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即法身也 |
141 | 20 | 即 | jí | supposed; so-called | 即法身也 |
142 | 20 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即法身也 |
143 | 20 | 一 | yī | one | 見一 |
144 | 20 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 見一 |
145 | 20 | 一 | yī | pure; concentrated | 見一 |
146 | 20 | 一 | yī | first | 見一 |
147 | 20 | 一 | yī | the same | 見一 |
148 | 20 | 一 | yī | sole; single | 見一 |
149 | 20 | 一 | yī | a very small amount | 見一 |
150 | 20 | 一 | yī | Yi | 見一 |
151 | 20 | 一 | yī | other | 見一 |
152 | 20 | 一 | yī | to unify | 見一 |
153 | 20 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 見一 |
154 | 20 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 見一 |
155 | 20 | 一 | yī | one; eka | 見一 |
156 | 18 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛又大建宅舍以安之 |
157 | 18 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛又大建宅舍以安之 |
158 | 18 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛又大建宅舍以安之 |
159 | 18 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛又大建宅舍以安之 |
160 | 18 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛又大建宅舍以安之 |
161 | 18 | 佛 | fó | Buddha | 佛又大建宅舍以安之 |
162 | 18 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛又大建宅舍以安之 |
163 | 18 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 未 |
164 | 18 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 未 |
165 | 18 | 未 | wèi | to taste | 未 |
166 | 18 | 未 | wèi | future; anāgata | 未 |
167 | 16 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 揭億生之覆盆 |
168 | 16 | 生 | shēng | to live | 揭億生之覆盆 |
169 | 16 | 生 | shēng | raw | 揭億生之覆盆 |
170 | 16 | 生 | shēng | a student | 揭億生之覆盆 |
171 | 16 | 生 | shēng | life | 揭億生之覆盆 |
172 | 16 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 揭億生之覆盆 |
173 | 16 | 生 | shēng | alive | 揭億生之覆盆 |
174 | 16 | 生 | shēng | a lifetime | 揭億生之覆盆 |
175 | 16 | 生 | shēng | to initiate; to become | 揭億生之覆盆 |
176 | 16 | 生 | shēng | to grow | 揭億生之覆盆 |
177 | 16 | 生 | shēng | unfamiliar | 揭億生之覆盆 |
178 | 16 | 生 | shēng | not experienced | 揭億生之覆盆 |
179 | 16 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 揭億生之覆盆 |
180 | 16 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 揭億生之覆盆 |
181 | 16 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 揭億生之覆盆 |
182 | 16 | 生 | shēng | gender | 揭億生之覆盆 |
183 | 16 | 生 | shēng | to develop; to grow | 揭億生之覆盆 |
184 | 16 | 生 | shēng | to set up | 揭億生之覆盆 |
185 | 16 | 生 | shēng | a prostitute | 揭億生之覆盆 |
186 | 16 | 生 | shēng | a captive | 揭億生之覆盆 |
187 | 16 | 生 | shēng | a gentleman | 揭億生之覆盆 |
188 | 16 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 揭億生之覆盆 |
189 | 16 | 生 | shēng | unripe | 揭億生之覆盆 |
190 | 16 | 生 | shēng | nature | 揭億生之覆盆 |
191 | 16 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 揭億生之覆盆 |
192 | 16 | 生 | shēng | destiny | 揭億生之覆盆 |
193 | 16 | 生 | shēng | birth | 揭億生之覆盆 |
194 | 16 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 揭億生之覆盆 |
195 | 16 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 如死心新禪師 |
196 | 16 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 如死心新禪師 |
197 | 16 | 亦 | yì | Yi | 教起亦大 |
198 | 15 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 第二緣起門 |
199 | 15 | 門 | mén | phylum; division | 第二緣起門 |
200 | 15 | 門 | mén | sect; school | 第二緣起門 |
201 | 15 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 第二緣起門 |
202 | 15 | 門 | mén | a door-like object | 第二緣起門 |
203 | 15 | 門 | mén | an opening | 第二緣起門 |
204 | 15 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 第二緣起門 |
205 | 15 | 門 | mén | a household; a clan | 第二緣起門 |
206 | 15 | 門 | mén | a kind; a category | 第二緣起門 |
207 | 15 | 門 | mén | to guard a gate | 第二緣起門 |
208 | 15 | 門 | mén | Men | 第二緣起門 |
209 | 15 | 門 | mén | a turning point | 第二緣起門 |
210 | 15 | 門 | mén | a method | 第二緣起門 |
211 | 15 | 門 | mén | a sense organ | 第二緣起門 |
212 | 15 | 門 | mén | door; gate; dvara | 第二緣起門 |
213 | 14 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 佛又大建宅舍以安之 |
214 | 14 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依因性故 |
215 | 14 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依因性故 |
216 | 14 | 依 | yī | to help | 依因性故 |
217 | 14 | 依 | yī | flourishing | 依因性故 |
218 | 14 | 依 | yī | lovable | 依因性故 |
219 | 14 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依因性故 |
220 | 14 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依因性故 |
221 | 14 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依因性故 |
222 | 14 | 常 | cháng | Chang | 常獨處止意不傾動 |
223 | 14 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常獨處止意不傾動 |
224 | 14 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常獨處止意不傾動 |
225 | 14 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常獨處止意不傾動 |
226 | 14 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切 |
227 | 14 | 一切 | yīqiè | the same | 一切 |
228 | 14 | 等 | děng | et cetera; and so on | 受等不等罰 |
229 | 14 | 等 | děng | to wait | 受等不等罰 |
230 | 14 | 等 | děng | to be equal | 受等不等罰 |
231 | 14 | 等 | děng | degree; level | 受等不等罰 |
232 | 14 | 等 | děng | to compare | 受等不等罰 |
233 | 14 | 等 | děng | same; equal; sama | 受等不等罰 |
234 | 13 | 能 | néng | can; able | 則能成就諸佛菩薩智慧華果 |
235 | 13 | 能 | néng | ability; capacity | 則能成就諸佛菩薩智慧華果 |
236 | 13 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 則能成就諸佛菩薩智慧華果 |
237 | 13 | 能 | néng | energy | 則能成就諸佛菩薩智慧華果 |
238 | 13 | 能 | néng | function; use | 則能成就諸佛菩薩智慧華果 |
239 | 13 | 能 | néng | talent | 則能成就諸佛菩薩智慧華果 |
240 | 13 | 能 | néng | expert at | 則能成就諸佛菩薩智慧華果 |
241 | 13 | 能 | néng | to be in harmony | 則能成就諸佛菩薩智慧華果 |
242 | 13 | 能 | néng | to tend to; to care for | 則能成就諸佛菩薩智慧華果 |
243 | 13 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 則能成就諸佛菩薩智慧華果 |
244 | 13 | 能 | néng | to be able; śak | 則能成就諸佛菩薩智慧華果 |
245 | 13 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 則能成就諸佛菩薩智慧華果 |
246 | 13 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 久當自厭 |
247 | 13 | 自 | zì | Zi | 久當自厭 |
248 | 13 | 自 | zì | a nose | 久當自厭 |
249 | 13 | 自 | zì | the beginning; the start | 久當自厭 |
250 | 13 | 自 | zì | origin | 久當自厭 |
251 | 13 | 自 | zì | to employ; to use | 久當自厭 |
252 | 13 | 自 | zì | to be | 久當自厭 |
253 | 13 | 自 | zì | self; soul; ātman | 久當自厭 |
254 | 12 | 欲 | yù | desire | 欲驗誠言 |
255 | 12 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲驗誠言 |
256 | 12 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲驗誠言 |
257 | 12 | 欲 | yù | lust | 欲驗誠言 |
258 | 12 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲驗誠言 |
259 | 12 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是之恩 |
260 | 12 | 因 | yīn | cause; reason | 依因性故 |
261 | 12 | 因 | yīn | to accord with | 依因性故 |
262 | 12 | 因 | yīn | to follow | 依因性故 |
263 | 12 | 因 | yīn | to rely on | 依因性故 |
264 | 12 | 因 | yīn | via; through | 依因性故 |
265 | 12 | 因 | yīn | to continue | 依因性故 |
266 | 12 | 因 | yīn | to receive | 依因性故 |
267 | 12 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 依因性故 |
268 | 12 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 依因性故 |
269 | 12 | 因 | yīn | to be like | 依因性故 |
270 | 12 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 依因性故 |
271 | 12 | 因 | yīn | cause; hetu | 依因性故 |
272 | 12 | 悟 | wù | to apprehend; to realize; to become aware | 宗悟達之士 |
273 | 12 | 悟 | wù | to inspire; to enlighten [other people] | 宗悟達之士 |
274 | 12 | 悟 | wù | Wu | 宗悟達之士 |
275 | 12 | 悟 | wù | Enlightenment | 宗悟達之士 |
276 | 12 | 悟 | wù | waking; bodha | 宗悟達之士 |
277 | 11 | 於 | yú | to go; to | 愈於鮑肆 |
278 | 11 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 愈於鮑肆 |
279 | 11 | 於 | yú | Yu | 愈於鮑肆 |
280 | 11 | 於 | wū | a crow | 愈於鮑肆 |
281 | 11 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 果依仁 |
282 | 11 | 果 | guǒ | fruit | 果依仁 |
283 | 11 | 果 | guǒ | to eat until full | 果依仁 |
284 | 11 | 果 | guǒ | to realize | 果依仁 |
285 | 11 | 果 | guǒ | a fruit tree | 果依仁 |
286 | 11 | 果 | guǒ | resolute; determined | 果依仁 |
287 | 11 | 果 | guǒ | Fruit | 果依仁 |
288 | 11 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 果依仁 |
289 | 11 | 土 | tǔ | earth; soil; dirt | 聚土為穀 |
290 | 11 | 土 | tǔ | Kangxi radical 32 | 聚土為穀 |
291 | 11 | 土 | tǔ | local; indigenous; native | 聚土為穀 |
292 | 11 | 土 | tǔ | land; territory | 聚土為穀 |
293 | 11 | 土 | tǔ | earth element | 聚土為穀 |
294 | 11 | 土 | tǔ | ground | 聚土為穀 |
295 | 11 | 土 | tǔ | homeland | 聚土為穀 |
296 | 11 | 土 | tǔ | god of the soil | 聚土為穀 |
297 | 11 | 土 | tǔ | a category of musical instrument | 聚土為穀 |
298 | 11 | 土 | tǔ | unrefined; rustic; crude | 聚土為穀 |
299 | 11 | 土 | tǔ | Tujia people | 聚土為穀 |
300 | 11 | 土 | tǔ | Tu People; Monguor | 聚土為穀 |
301 | 11 | 土 | tǔ | soil; pāṃsu | 聚土為穀 |
302 | 11 | 土 | tǔ | land; kṣetra | 聚土為穀 |
303 | 10 | 中 | zhōng | middle | 七千歲中脅不至席 |
304 | 10 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 七千歲中脅不至席 |
305 | 10 | 中 | zhōng | China | 七千歲中脅不至席 |
306 | 10 | 中 | zhòng | to hit the mark | 七千歲中脅不至席 |
307 | 10 | 中 | zhōng | midday | 七千歲中脅不至席 |
308 | 10 | 中 | zhōng | inside | 七千歲中脅不至席 |
309 | 10 | 中 | zhōng | during | 七千歲中脅不至席 |
310 | 10 | 中 | zhōng | Zhong | 七千歲中脅不至席 |
311 | 10 | 中 | zhōng | intermediary | 七千歲中脅不至席 |
312 | 10 | 中 | zhōng | half | 七千歲中脅不至席 |
313 | 10 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 七千歲中脅不至席 |
314 | 10 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 七千歲中脅不至席 |
315 | 10 | 中 | zhòng | to obtain | 七千歲中脅不至席 |
316 | 10 | 中 | zhòng | to pass an exam | 七千歲中脅不至席 |
317 | 10 | 中 | zhōng | middle | 七千歲中脅不至席 |
318 | 10 | 力 | lì | force | 力 |
319 | 10 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 力 |
320 | 10 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 力 |
321 | 10 | 力 | lì | to force | 力 |
322 | 10 | 力 | lì | labor; forced labor | 力 |
323 | 10 | 力 | lì | physical strength | 力 |
324 | 10 | 力 | lì | power | 力 |
325 | 10 | 力 | lì | Li | 力 |
326 | 10 | 力 | lì | ability; capability | 力 |
327 | 10 | 力 | lì | influence | 力 |
328 | 10 | 力 | lì | strength; power; bala | 力 |
329 | 10 | 心 | xīn | heart [organ] | 繫心衣冠 |
330 | 10 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 繫心衣冠 |
331 | 10 | 心 | xīn | mind; consciousness | 繫心衣冠 |
332 | 10 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 繫心衣冠 |
333 | 10 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 繫心衣冠 |
334 | 10 | 心 | xīn | heart | 繫心衣冠 |
335 | 10 | 心 | xīn | emotion | 繫心衣冠 |
336 | 10 | 心 | xīn | intention; consideration | 繫心衣冠 |
337 | 10 | 心 | xīn | disposition; temperament | 繫心衣冠 |
338 | 10 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 繫心衣冠 |
339 | 10 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 繫心衣冠 |
340 | 10 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 繫心衣冠 |
341 | 10 | 事 | shì | matter; thing; item | 即此事也 |
342 | 10 | 事 | shì | to serve | 即此事也 |
343 | 10 | 事 | shì | a government post | 即此事也 |
344 | 10 | 事 | shì | duty; post; work | 即此事也 |
345 | 10 | 事 | shì | occupation | 即此事也 |
346 | 10 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 即此事也 |
347 | 10 | 事 | shì | an accident | 即此事也 |
348 | 10 | 事 | shì | to attend | 即此事也 |
349 | 10 | 事 | shì | an allusion | 即此事也 |
350 | 10 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 即此事也 |
351 | 10 | 事 | shì | to engage in | 即此事也 |
352 | 10 | 事 | shì | to enslave | 即此事也 |
353 | 10 | 事 | shì | to pursue | 即此事也 |
354 | 10 | 事 | shì | to administer | 即此事也 |
355 | 10 | 事 | shì | to appoint | 即此事也 |
356 | 10 | 事 | shì | thing; phenomena | 即此事也 |
357 | 10 | 事 | shì | actions; karma | 即此事也 |
358 | 10 | 作 | zuò | to do | 非是有作 |
359 | 10 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 非是有作 |
360 | 10 | 作 | zuò | to start | 非是有作 |
361 | 10 | 作 | zuò | a writing; a work | 非是有作 |
362 | 10 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 非是有作 |
363 | 10 | 作 | zuō | to create; to make | 非是有作 |
364 | 10 | 作 | zuō | a workshop | 非是有作 |
365 | 10 | 作 | zuō | to write; to compose | 非是有作 |
366 | 10 | 作 | zuò | to rise | 非是有作 |
367 | 10 | 作 | zuò | to be aroused | 非是有作 |
368 | 10 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 非是有作 |
369 | 10 | 作 | zuò | to regard as | 非是有作 |
370 | 10 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 非是有作 |
371 | 10 | 見 | jiàn | to see | 見一 |
372 | 10 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見一 |
373 | 10 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見一 |
374 | 10 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見一 |
375 | 10 | 見 | jiàn | to listen to | 見一 |
376 | 10 | 見 | jiàn | to meet | 見一 |
377 | 10 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見一 |
378 | 10 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見一 |
379 | 10 | 見 | jiàn | Jian | 見一 |
380 | 10 | 見 | xiàn | to appear | 見一 |
381 | 10 | 見 | xiàn | to introduce | 見一 |
382 | 10 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見一 |
383 | 10 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見一 |
384 | 10 | 也 | yě | ya | 厭離之不早也 |
385 | 9 | 云 | yún | cloud | 云 |
386 | 9 | 云 | yún | Yunnan | 云 |
387 | 9 | 云 | yún | Yun | 云 |
388 | 9 | 云 | yún | to say | 云 |
389 | 9 | 云 | yún | to have | 云 |
390 | 9 | 云 | yún | cloud; megha | 云 |
391 | 9 | 云 | yún | to say; iti | 云 |
392 | 9 | 人 | rén | person; people; a human being | 人得免者 |
393 | 9 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人得免者 |
394 | 9 | 人 | rén | a kind of person | 人得免者 |
395 | 9 | 人 | rén | everybody | 人得免者 |
396 | 9 | 人 | rén | adult | 人得免者 |
397 | 9 | 人 | rén | somebody; others | 人得免者 |
398 | 9 | 人 | rén | an upright person | 人得免者 |
399 | 9 | 人 | rén | person; manuṣya | 人得免者 |
400 | 9 | 性 | xìng | gender | 依因性故 |
401 | 9 | 性 | xìng | nature; disposition | 依因性故 |
402 | 9 | 性 | xìng | grammatical gender | 依因性故 |
403 | 9 | 性 | xìng | a property; a quality | 依因性故 |
404 | 9 | 性 | xìng | life; destiny | 依因性故 |
405 | 9 | 性 | xìng | sexual desire | 依因性故 |
406 | 9 | 性 | xìng | scope | 依因性故 |
407 | 9 | 性 | xìng | nature | 依因性故 |
408 | 9 | 順 | shùn | to obey | 順眾生故 |
409 | 9 | 順 | shùn | to be in the same direction; favorable | 順眾生故 |
410 | 9 | 順 | shùn | to surrender and pay allegiance to | 順眾生故 |
411 | 9 | 順 | shùn | to follow | 順眾生故 |
412 | 9 | 順 | shùn | to be agreeable | 順眾生故 |
413 | 9 | 順 | shùn | to arrange; to put in order | 順眾生故 |
414 | 9 | 順 | shùn | in passing | 順眾生故 |
415 | 9 | 順 | shùn | reconciling; harmonious | 順眾生故 |
416 | 9 | 順 | shùn | smooth; agreeable | 順眾生故 |
417 | 9 | 順 | shùn | compliant; anukūla | 順眾生故 |
418 | 8 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 七千歲中脅不至席 |
419 | 8 | 至 | zhì | to arrive | 七千歲中脅不至席 |
420 | 8 | 至 | zhì | approach; upagama | 七千歲中脅不至席 |
421 | 8 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說阿彌陀七寶淨土 |
422 | 8 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說阿彌陀七寶淨土 |
423 | 8 | 說 | shuì | to persuade | 說阿彌陀七寶淨土 |
424 | 8 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說阿彌陀七寶淨土 |
425 | 8 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說阿彌陀七寶淨土 |
426 | 8 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說阿彌陀七寶淨土 |
427 | 8 | 說 | shuō | allocution | 說阿彌陀七寶淨土 |
428 | 8 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說阿彌陀七寶淨土 |
429 | 8 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說阿彌陀七寶淨土 |
430 | 8 | 說 | shuō | speach; vāda | 說阿彌陀七寶淨土 |
431 | 8 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說阿彌陀七寶淨土 |
432 | 8 | 說 | shuō | to instruct | 說阿彌陀七寶淨土 |
433 | 8 | 二 | èr | two | 西方合論卷之二 |
434 | 8 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 西方合論卷之二 |
435 | 8 | 二 | èr | second | 西方合論卷之二 |
436 | 8 | 二 | èr | twice; double; di- | 西方合論卷之二 |
437 | 8 | 二 | èr | more than one kind | 西方合論卷之二 |
438 | 8 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 西方合論卷之二 |
439 | 8 | 二 | èr | both; dvaya | 西方合論卷之二 |
440 | 8 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 舍此不修 |
441 | 8 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 舍此不修 |
442 | 8 | 修 | xiū | to repair | 舍此不修 |
443 | 8 | 修 | xiū | long; slender | 舍此不修 |
444 | 8 | 修 | xiū | to write; to compile | 舍此不修 |
445 | 8 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 舍此不修 |
446 | 8 | 修 | xiū | to practice | 舍此不修 |
447 | 8 | 修 | xiū | to cut | 舍此不修 |
448 | 8 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 舍此不修 |
449 | 8 | 修 | xiū | a virtuous person | 舍此不修 |
450 | 8 | 修 | xiū | Xiu | 舍此不修 |
451 | 8 | 修 | xiū | to unknot | 舍此不修 |
452 | 8 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 舍此不修 |
453 | 8 | 修 | xiū | excellent | 舍此不修 |
454 | 8 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 舍此不修 |
455 | 8 | 修 | xiū | Cultivation | 舍此不修 |
456 | 8 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 舍此不修 |
457 | 8 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 舍此不修 |
458 | 8 | 其 | qí | Qi | 不終日而悲其昔 |
459 | 8 | 行 | xíng | to walk | 離一切行 |
460 | 8 | 行 | xíng | capable; competent | 離一切行 |
461 | 8 | 行 | háng | profession | 離一切行 |
462 | 8 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 離一切行 |
463 | 8 | 行 | xíng | to travel | 離一切行 |
464 | 8 | 行 | xìng | actions; conduct | 離一切行 |
465 | 8 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 離一切行 |
466 | 8 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 離一切行 |
467 | 8 | 行 | háng | horizontal line | 離一切行 |
468 | 8 | 行 | héng | virtuous deeds | 離一切行 |
469 | 8 | 行 | hàng | a line of trees | 離一切行 |
470 | 8 | 行 | hàng | bold; steadfast | 離一切行 |
471 | 8 | 行 | xíng | to move | 離一切行 |
472 | 8 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 離一切行 |
473 | 8 | 行 | xíng | travel | 離一切行 |
474 | 8 | 行 | xíng | to circulate | 離一切行 |
475 | 8 | 行 | xíng | running script; running script | 離一切行 |
476 | 8 | 行 | xíng | temporary | 離一切行 |
477 | 8 | 行 | háng | rank; order | 離一切行 |
478 | 8 | 行 | háng | a business; a shop | 離一切行 |
479 | 8 | 行 | xíng | to depart; to leave | 離一切行 |
480 | 8 | 行 | xíng | to experience | 離一切行 |
481 | 8 | 行 | xíng | path; way | 離一切行 |
482 | 8 | 行 | xíng | xing; ballad | 離一切行 |
483 | 8 | 行 | xíng | 離一切行 | |
484 | 8 | 行 | xíng | Practice | 離一切行 |
485 | 8 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 離一切行 |
486 | 8 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 離一切行 |
487 | 8 | 既 | jì | to complete; to finish | 諸佛既不惜垂手 |
488 | 8 | 既 | jì | Ji | 諸佛既不惜垂手 |
489 | 8 | 深 | shēn | deep | 宿因深故 |
490 | 8 | 深 | shēn | profound; penetrating | 宿因深故 |
491 | 8 | 深 | shēn | dark; deep in color | 宿因深故 |
492 | 8 | 深 | shēn | remote in time | 宿因深故 |
493 | 8 | 深 | shēn | depth | 宿因深故 |
494 | 8 | 深 | shēn | far | 宿因深故 |
495 | 8 | 深 | shēn | to withdraw; to recede | 宿因深故 |
496 | 8 | 深 | shēn | thick; lush | 宿因深故 |
497 | 8 | 深 | shēn | intimate; close | 宿因深故 |
498 | 8 | 深 | shēn | late | 宿因深故 |
499 | 8 | 深 | shēn | great | 宿因深故 |
500 | 8 | 深 | shēn | grave; serious | 宿因深故 |
Frequencies of all Words
Top 1182
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 65 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 以不厭故 |
2 | 65 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 以不厭故 |
3 | 65 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 以不厭故 |
4 | 65 | 故 | gù | to die | 以不厭故 |
5 | 65 | 故 | gù | so; therefore; hence | 以不厭故 |
6 | 65 | 故 | gù | original | 以不厭故 |
7 | 65 | 故 | gù | accident; happening; instance | 以不厭故 |
8 | 65 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 以不厭故 |
9 | 65 | 故 | gù | something in the past | 以不厭故 |
10 | 65 | 故 | gù | deceased; dead | 以不厭故 |
11 | 65 | 故 | gù | still; yet | 以不厭故 |
12 | 65 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 以不厭故 |
13 | 61 | 之 | zhī | him; her; them; that | 西方合論卷之二 |
14 | 61 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 西方合論卷之二 |
15 | 61 | 之 | zhī | to go | 西方合論卷之二 |
16 | 61 | 之 | zhī | this; that | 西方合論卷之二 |
17 | 61 | 之 | zhī | genetive marker | 西方合論卷之二 |
18 | 61 | 之 | zhī | it | 西方合論卷之二 |
19 | 61 | 之 | zhī | in; in regards to | 西方合論卷之二 |
20 | 61 | 之 | zhī | all | 西方合論卷之二 |
21 | 61 | 之 | zhī | and | 西方合論卷之二 |
22 | 61 | 之 | zhī | however | 西方合論卷之二 |
23 | 61 | 之 | zhī | if | 西方合論卷之二 |
24 | 61 | 之 | zhī | then | 西方合論卷之二 |
25 | 61 | 之 | zhī | to arrive; to go | 西方合論卷之二 |
26 | 61 | 之 | zhī | is | 西方合論卷之二 |
27 | 61 | 之 | zhī | to use | 西方合論卷之二 |
28 | 61 | 之 | zhī | Zhi | 西方合論卷之二 |
29 | 61 | 之 | zhī | winding | 西方合論卷之二 |
30 | 56 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 夫樂鮑肆者 |
31 | 56 | 者 | zhě | that | 夫樂鮑肆者 |
32 | 56 | 者 | zhě | nominalizing function word | 夫樂鮑肆者 |
33 | 56 | 者 | zhě | used to mark a definition | 夫樂鮑肆者 |
34 | 56 | 者 | zhě | used to mark a pause | 夫樂鮑肆者 |
35 | 56 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 夫樂鮑肆者 |
36 | 56 | 者 | zhuó | according to | 夫樂鮑肆者 |
37 | 56 | 者 | zhě | ca | 夫樂鮑肆者 |
38 | 45 | 不 | bù | not; no | 不念檀旃 |
39 | 45 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不念檀旃 |
40 | 45 | 不 | bù | as a correlative | 不念檀旃 |
41 | 45 | 不 | bù | no (answering a question) | 不念檀旃 |
42 | 45 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不念檀旃 |
43 | 45 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不念檀旃 |
44 | 45 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不念檀旃 |
45 | 45 | 不 | bù | infix potential marker | 不念檀旃 |
46 | 45 | 不 | bù | no; na | 不念檀旃 |
47 | 37 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如因處獄 |
48 | 37 | 如 | rú | if | 如因處獄 |
49 | 37 | 如 | rú | in accordance with | 如因處獄 |
50 | 37 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如因處獄 |
51 | 37 | 如 | rú | this | 如因處獄 |
52 | 37 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如因處獄 |
53 | 37 | 如 | rú | to go to | 如因處獄 |
54 | 37 | 如 | rú | to meet | 如因處獄 |
55 | 37 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如因處獄 |
56 | 37 | 如 | rú | at least as good as | 如因處獄 |
57 | 37 | 如 | rú | and | 如因處獄 |
58 | 37 | 如 | rú | or | 如因處獄 |
59 | 37 | 如 | rú | but | 如因處獄 |
60 | 37 | 如 | rú | then | 如因處獄 |
61 | 37 | 如 | rú | naturally | 如因處獄 |
62 | 37 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如因處獄 |
63 | 37 | 如 | rú | you | 如因處獄 |
64 | 37 | 如 | rú | the second lunar month | 如因處獄 |
65 | 37 | 如 | rú | in; at | 如因處獄 |
66 | 37 | 如 | rú | Ru | 如因處獄 |
67 | 37 | 如 | rú | Thus | 如因處獄 |
68 | 37 | 如 | rú | thus; tathā | 如因處獄 |
69 | 37 | 如 | rú | like; iva | 如因處獄 |
70 | 37 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如因處獄 |
71 | 34 | 是 | shì | is; are; am; to be | 豈知大鐵圍山是 |
72 | 34 | 是 | shì | is exactly | 豈知大鐵圍山是 |
73 | 34 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 豈知大鐵圍山是 |
74 | 34 | 是 | shì | this; that; those | 豈知大鐵圍山是 |
75 | 34 | 是 | shì | really; certainly | 豈知大鐵圍山是 |
76 | 34 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 豈知大鐵圍山是 |
77 | 34 | 是 | shì | true | 豈知大鐵圍山是 |
78 | 34 | 是 | shì | is; has; exists | 豈知大鐵圍山是 |
79 | 34 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 豈知大鐵圍山是 |
80 | 34 | 是 | shì | a matter; an affair | 豈知大鐵圍山是 |
81 | 34 | 是 | shì | Shi | 豈知大鐵圍山是 |
82 | 34 | 是 | shì | is; bhū | 豈知大鐵圍山是 |
83 | 34 | 是 | shì | this; idam | 豈知大鐵圍山是 |
84 | 33 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以不厭故 |
85 | 33 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以不厭故 |
86 | 33 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以不厭故 |
87 | 33 | 以 | yǐ | according to | 以不厭故 |
88 | 33 | 以 | yǐ | because of | 以不厭故 |
89 | 33 | 以 | yǐ | on a certain date | 以不厭故 |
90 | 33 | 以 | yǐ | and; as well as | 以不厭故 |
91 | 33 | 以 | yǐ | to rely on | 以不厭故 |
92 | 33 | 以 | yǐ | to regard | 以不厭故 |
93 | 33 | 以 | yǐ | to be able to | 以不厭故 |
94 | 33 | 以 | yǐ | to order; to command | 以不厭故 |
95 | 33 | 以 | yǐ | further; moreover | 以不厭故 |
96 | 33 | 以 | yǐ | used after a verb | 以不厭故 |
97 | 33 | 以 | yǐ | very | 以不厭故 |
98 | 33 | 以 | yǐ | already | 以不厭故 |
99 | 33 | 以 | yǐ | increasingly | 以不厭故 |
100 | 33 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以不厭故 |
101 | 33 | 以 | yǐ | Israel | 以不厭故 |
102 | 33 | 以 | yǐ | Yi | 以不厭故 |
103 | 33 | 以 | yǐ | use; yogena | 以不厭故 |
104 | 32 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 更有許大安樂世界故也 |
105 | 32 | 有 | yǒu | to have; to possess | 更有許大安樂世界故也 |
106 | 32 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 更有許大安樂世界故也 |
107 | 32 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 更有許大安樂世界故也 |
108 | 32 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 更有許大安樂世界故也 |
109 | 32 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 更有許大安樂世界故也 |
110 | 32 | 有 | yǒu | used to compare two things | 更有許大安樂世界故也 |
111 | 32 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 更有許大安樂世界故也 |
112 | 32 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 更有許大安樂世界故也 |
113 | 32 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 更有許大安樂世界故也 |
114 | 32 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 更有許大安樂世界故也 |
115 | 32 | 有 | yǒu | abundant | 更有許大安樂世界故也 |
116 | 32 | 有 | yǒu | purposeful | 更有許大安樂世界故也 |
117 | 32 | 有 | yǒu | You | 更有許大安樂世界故也 |
118 | 32 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 更有許大安樂世界故也 |
119 | 32 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 更有許大安樂世界故也 |
120 | 26 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生貪嗜 |
121 | 26 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生貪嗜 |
122 | 26 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生貪嗜 |
123 | 26 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生貪嗜 |
124 | 26 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非實不念 |
125 | 26 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非實不念 |
126 | 26 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非實不念 |
127 | 26 | 非 | fēi | different | 非實不念 |
128 | 26 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非實不念 |
129 | 26 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非實不念 |
130 | 26 | 非 | fēi | Africa | 非實不念 |
131 | 26 | 非 | fēi | to slander | 非實不念 |
132 | 26 | 非 | fěi | to avoid | 非實不念 |
133 | 26 | 非 | fēi | must | 非實不念 |
134 | 26 | 非 | fēi | an error | 非實不念 |
135 | 26 | 非 | fēi | a problem; a question | 非實不念 |
136 | 26 | 非 | fēi | evil | 非實不念 |
137 | 26 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非實不念 |
138 | 26 | 非 | fēi | not | 非實不念 |
139 | 26 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 諸佛為鬻香長者 |
140 | 25 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 莫離十念 |
141 | 25 | 離 | lí | a mythical bird | 莫離十念 |
142 | 25 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 莫離十念 |
143 | 25 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 莫離十念 |
144 | 25 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 莫離十念 |
145 | 25 | 離 | lí | a mountain ash | 莫離十念 |
146 | 25 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 莫離十念 |
147 | 25 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 莫離十念 |
148 | 25 | 離 | lí | to cut off | 莫離十念 |
149 | 25 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 莫離十念 |
150 | 25 | 離 | lí | to be distant from | 莫離十念 |
151 | 25 | 離 | lí | two | 莫離十念 |
152 | 25 | 離 | lí | to array; to align | 莫離十念 |
153 | 25 | 離 | lí | to pass through; to experience | 莫離十念 |
154 | 25 | 離 | lí | transcendence | 莫離十念 |
155 | 25 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 莫離十念 |
156 | 25 | 念 | niàn | to read aloud | 不念檀旃 |
157 | 25 | 念 | niàn | to remember; to expect | 不念檀旃 |
158 | 25 | 念 | niàn | to miss | 不念檀旃 |
159 | 25 | 念 | niàn | to consider | 不念檀旃 |
160 | 25 | 念 | niàn | to recite; to chant | 不念檀旃 |
161 | 25 | 念 | niàn | to show affection for | 不念檀旃 |
162 | 25 | 念 | niàn | a thought; an idea | 不念檀旃 |
163 | 25 | 念 | niàn | twenty | 不念檀旃 |
164 | 25 | 念 | niàn | memory | 不念檀旃 |
165 | 25 | 念 | niàn | an instant | 不念檀旃 |
166 | 25 | 念 | niàn | Nian | 不念檀旃 |
167 | 25 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 不念檀旃 |
168 | 25 | 念 | niàn | a thought; citta | 不念檀旃 |
169 | 25 | 淨 | jìng | clean | 是故為分別淨穢 |
170 | 25 | 淨 | jìng | no surplus; net | 是故為分別淨穢 |
171 | 25 | 淨 | jìng | only | 是故為分別淨穢 |
172 | 25 | 淨 | jìng | pure | 是故為分別淨穢 |
173 | 25 | 淨 | jìng | tranquil | 是故為分別淨穢 |
174 | 25 | 淨 | jìng | cold | 是故為分別淨穢 |
175 | 25 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 是故為分別淨穢 |
176 | 25 | 淨 | jìng | role of hero | 是故為分別淨穢 |
177 | 25 | 淨 | jìng | completely | 是故為分別淨穢 |
178 | 25 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 是故為分別淨穢 |
179 | 25 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 是故為分別淨穢 |
180 | 25 | 淨 | jìng | clean; pure | 是故為分別淨穢 |
181 | 25 | 淨 | jìng | cleanse | 是故為分別淨穢 |
182 | 25 | 淨 | jìng | cleanse | 是故為分別淨穢 |
183 | 25 | 淨 | jìng | Pure | 是故為分別淨穢 |
184 | 25 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 是故為分別淨穢 |
185 | 25 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 是故為分別淨穢 |
186 | 25 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 是故為分別淨穢 |
187 | 24 | 得 | de | potential marker | 人得免者 |
188 | 24 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 人得免者 |
189 | 24 | 得 | děi | must; ought to | 人得免者 |
190 | 24 | 得 | děi | to want to; to need to | 人得免者 |
191 | 24 | 得 | děi | must; ought to | 人得免者 |
192 | 24 | 得 | dé | de | 人得免者 |
193 | 24 | 得 | de | infix potential marker | 人得免者 |
194 | 24 | 得 | dé | to result in | 人得免者 |
195 | 24 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 人得免者 |
196 | 24 | 得 | dé | to be satisfied | 人得免者 |
197 | 24 | 得 | dé | to be finished | 人得免者 |
198 | 24 | 得 | de | result of degree | 人得免者 |
199 | 24 | 得 | de | marks completion of an action | 人得免者 |
200 | 24 | 得 | děi | satisfying | 人得免者 |
201 | 24 | 得 | dé | to contract | 人得免者 |
202 | 24 | 得 | dé | marks permission or possibility | 人得免者 |
203 | 24 | 得 | dé | expressing frustration | 人得免者 |
204 | 24 | 得 | dé | to hear | 人得免者 |
205 | 24 | 得 | dé | to have; there is | 人得免者 |
206 | 24 | 得 | dé | marks time passed | 人得免者 |
207 | 24 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 人得免者 |
208 | 24 | 為 | wèi | for; to | 諸佛為鬻香長者 |
209 | 24 | 為 | wèi | because of | 諸佛為鬻香長者 |
210 | 24 | 為 | wéi | to act as; to serve | 諸佛為鬻香長者 |
211 | 24 | 為 | wéi | to change into; to become | 諸佛為鬻香長者 |
212 | 24 | 為 | wéi | to be; is | 諸佛為鬻香長者 |
213 | 24 | 為 | wéi | to do | 諸佛為鬻香長者 |
214 | 24 | 為 | wèi | for | 諸佛為鬻香長者 |
215 | 24 | 為 | wèi | because of; for; to | 諸佛為鬻香長者 |
216 | 24 | 為 | wèi | to | 諸佛為鬻香長者 |
217 | 24 | 為 | wéi | in a passive construction | 諸佛為鬻香長者 |
218 | 24 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 諸佛為鬻香長者 |
219 | 24 | 為 | wéi | forming an adverb | 諸佛為鬻香長者 |
220 | 24 | 為 | wéi | to add emphasis | 諸佛為鬻香長者 |
221 | 24 | 為 | wèi | to support; to help | 諸佛為鬻香長者 |
222 | 24 | 為 | wéi | to govern | 諸佛為鬻香長者 |
223 | 24 | 為 | wèi | to be; bhū | 諸佛為鬻香長者 |
224 | 23 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 不終日而悲其昔 |
225 | 23 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 不終日而悲其昔 |
226 | 23 | 而 | ér | you | 不終日而悲其昔 |
227 | 23 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 不終日而悲其昔 |
228 | 23 | 而 | ér | right away; then | 不終日而悲其昔 |
229 | 23 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 不終日而悲其昔 |
230 | 23 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 不終日而悲其昔 |
231 | 23 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 不終日而悲其昔 |
232 | 23 | 而 | ér | how can it be that? | 不終日而悲其昔 |
233 | 23 | 而 | ér | so as to | 不終日而悲其昔 |
234 | 23 | 而 | ér | only then | 不終日而悲其昔 |
235 | 23 | 而 | ér | as if; to seem like | 不終日而悲其昔 |
236 | 23 | 而 | néng | can; able | 不終日而悲其昔 |
237 | 23 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 不終日而悲其昔 |
238 | 23 | 而 | ér | me | 不終日而悲其昔 |
239 | 23 | 而 | ér | to arrive; up to | 不終日而悲其昔 |
240 | 23 | 而 | ér | possessive | 不終日而悲其昔 |
241 | 23 | 而 | ér | and; ca | 不終日而悲其昔 |
242 | 22 | 無 | wú | no | 了無歸處 |
243 | 22 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 了無歸處 |
244 | 22 | 無 | wú | to not have; without | 了無歸處 |
245 | 22 | 無 | wú | has not yet | 了無歸處 |
246 | 22 | 無 | mó | mo | 了無歸處 |
247 | 22 | 無 | wú | do not | 了無歸處 |
248 | 22 | 無 | wú | not; -less; un- | 了無歸處 |
249 | 22 | 無 | wú | regardless of | 了無歸處 |
250 | 22 | 無 | wú | to not have | 了無歸處 |
251 | 22 | 無 | wú | um | 了無歸處 |
252 | 22 | 無 | wú | Wu | 了無歸處 |
253 | 22 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 了無歸處 |
254 | 22 | 無 | wú | not; non- | 了無歸處 |
255 | 22 | 無 | mó | mo | 了無歸處 |
256 | 21 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若無此因 |
257 | 21 | 若 | ruò | seemingly | 若無此因 |
258 | 21 | 若 | ruò | if | 若無此因 |
259 | 21 | 若 | ruò | you | 若無此因 |
260 | 21 | 若 | ruò | this; that | 若無此因 |
261 | 21 | 若 | ruò | and; or | 若無此因 |
262 | 21 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若無此因 |
263 | 21 | 若 | rě | pomegranite | 若無此因 |
264 | 21 | 若 | ruò | to choose | 若無此因 |
265 | 21 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若無此因 |
266 | 21 | 若 | ruò | thus | 若無此因 |
267 | 21 | 若 | ruò | pollia | 若無此因 |
268 | 21 | 若 | ruò | Ruo | 若無此因 |
269 | 21 | 若 | ruò | only then | 若無此因 |
270 | 21 | 若 | rě | ja | 若無此因 |
271 | 21 | 若 | rě | jñā | 若無此因 |
272 | 21 | 若 | ruò | if; yadi | 若無此因 |
273 | 20 | 入 | rù | to enter | 未入 |
274 | 20 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 未入 |
275 | 20 | 入 | rù | radical | 未入 |
276 | 20 | 入 | rù | income | 未入 |
277 | 20 | 入 | rù | to conform with | 未入 |
278 | 20 | 入 | rù | to descend | 未入 |
279 | 20 | 入 | rù | the entering tone | 未入 |
280 | 20 | 入 | rù | to pay | 未入 |
281 | 20 | 入 | rù | to join | 未入 |
282 | 20 | 入 | rù | entering; praveśa | 未入 |
283 | 20 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 未入 |
284 | 20 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 諸佛菩薩 |
285 | 20 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 諸佛菩薩 |
286 | 20 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 諸佛菩薩 |
287 | 20 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 如本經法藏比丘於自在王如來所 |
288 | 20 | 所 | suǒ | an office; an institute | 如本經法藏比丘於自在王如來所 |
289 | 20 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 如本經法藏比丘於自在王如來所 |
290 | 20 | 所 | suǒ | it | 如本經法藏比丘於自在王如來所 |
291 | 20 | 所 | suǒ | if; supposing | 如本經法藏比丘於自在王如來所 |
292 | 20 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如本經法藏比丘於自在王如來所 |
293 | 20 | 所 | suǒ | a place; a location | 如本經法藏比丘於自在王如來所 |
294 | 20 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如本經法藏比丘於自在王如來所 |
295 | 20 | 所 | suǒ | that which | 如本經法藏比丘於自在王如來所 |
296 | 20 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如本經法藏比丘於自在王如來所 |
297 | 20 | 所 | suǒ | meaning | 如本經法藏比丘於自在王如來所 |
298 | 20 | 所 | suǒ | garrison | 如本經法藏比丘於自在王如來所 |
299 | 20 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如本經法藏比丘於自在王如來所 |
300 | 20 | 所 | suǒ | that which; yad | 如本經法藏比丘於自在王如來所 |
301 | 20 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 生淨土者 |
302 | 20 | 淨土 | Jìng Tǔ | Pure Land | 生淨土者 |
303 | 20 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 生淨土者 |
304 | 20 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即法身也 |
305 | 20 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即法身也 |
306 | 20 | 即 | jí | at that time | 即法身也 |
307 | 20 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即法身也 |
308 | 20 | 即 | jí | supposed; so-called | 即法身也 |
309 | 20 | 即 | jí | if; but | 即法身也 |
310 | 20 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即法身也 |
311 | 20 | 即 | jí | then; following | 即法身也 |
312 | 20 | 即 | jí | so; just so; eva | 即法身也 |
313 | 20 | 一 | yī | one | 見一 |
314 | 20 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 見一 |
315 | 20 | 一 | yī | as soon as; all at once | 見一 |
316 | 20 | 一 | yī | pure; concentrated | 見一 |
317 | 20 | 一 | yì | whole; all | 見一 |
318 | 20 | 一 | yī | first | 見一 |
319 | 20 | 一 | yī | the same | 見一 |
320 | 20 | 一 | yī | each | 見一 |
321 | 20 | 一 | yī | certain | 見一 |
322 | 20 | 一 | yī | throughout | 見一 |
323 | 20 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 見一 |
324 | 20 | 一 | yī | sole; single | 見一 |
325 | 20 | 一 | yī | a very small amount | 見一 |
326 | 20 | 一 | yī | Yi | 見一 |
327 | 20 | 一 | yī | other | 見一 |
328 | 20 | 一 | yī | to unify | 見一 |
329 | 20 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 見一 |
330 | 20 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 見一 |
331 | 20 | 一 | yī | or | 見一 |
332 | 20 | 一 | yī | one; eka | 見一 |
333 | 19 | 此 | cǐ | this; these | 諸佛憫此 |
334 | 19 | 此 | cǐ | in this way | 諸佛憫此 |
335 | 19 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 諸佛憫此 |
336 | 19 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 諸佛憫此 |
337 | 19 | 此 | cǐ | this; here; etad | 諸佛憫此 |
338 | 18 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛又大建宅舍以安之 |
339 | 18 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛又大建宅舍以安之 |
340 | 18 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛又大建宅舍以安之 |
341 | 18 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛又大建宅舍以安之 |
342 | 18 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛又大建宅舍以安之 |
343 | 18 | 佛 | fó | Buddha | 佛又大建宅舍以安之 |
344 | 18 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛又大建宅舍以安之 |
345 | 18 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 未 |
346 | 18 | 未 | wèi | not yet; still not | 未 |
347 | 18 | 未 | wèi | not; did not; have not | 未 |
348 | 18 | 未 | wèi | or not? | 未 |
349 | 18 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 未 |
350 | 18 | 未 | wèi | to taste | 未 |
351 | 18 | 未 | wèi | future; anāgata | 未 |
352 | 17 | 是故 | shìgù | therefore; so; consequently | 是故阿彌導師 |
353 | 16 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 揭億生之覆盆 |
354 | 16 | 生 | shēng | to live | 揭億生之覆盆 |
355 | 16 | 生 | shēng | raw | 揭億生之覆盆 |
356 | 16 | 生 | shēng | a student | 揭億生之覆盆 |
357 | 16 | 生 | shēng | life | 揭億生之覆盆 |
358 | 16 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 揭億生之覆盆 |
359 | 16 | 生 | shēng | alive | 揭億生之覆盆 |
360 | 16 | 生 | shēng | a lifetime | 揭億生之覆盆 |
361 | 16 | 生 | shēng | to initiate; to become | 揭億生之覆盆 |
362 | 16 | 生 | shēng | to grow | 揭億生之覆盆 |
363 | 16 | 生 | shēng | unfamiliar | 揭億生之覆盆 |
364 | 16 | 生 | shēng | not experienced | 揭億生之覆盆 |
365 | 16 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 揭億生之覆盆 |
366 | 16 | 生 | shēng | very; extremely | 揭億生之覆盆 |
367 | 16 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 揭億生之覆盆 |
368 | 16 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 揭億生之覆盆 |
369 | 16 | 生 | shēng | gender | 揭億生之覆盆 |
370 | 16 | 生 | shēng | to develop; to grow | 揭億生之覆盆 |
371 | 16 | 生 | shēng | to set up | 揭億生之覆盆 |
372 | 16 | 生 | shēng | a prostitute | 揭億生之覆盆 |
373 | 16 | 生 | shēng | a captive | 揭億生之覆盆 |
374 | 16 | 生 | shēng | a gentleman | 揭億生之覆盆 |
375 | 16 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 揭億生之覆盆 |
376 | 16 | 生 | shēng | unripe | 揭億生之覆盆 |
377 | 16 | 生 | shēng | nature | 揭億生之覆盆 |
378 | 16 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 揭億生之覆盆 |
379 | 16 | 生 | shēng | destiny | 揭億生之覆盆 |
380 | 16 | 生 | shēng | birth | 揭億生之覆盆 |
381 | 16 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 揭億生之覆盆 |
382 | 16 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 如死心新禪師 |
383 | 16 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 如死心新禪師 |
384 | 16 | 亦 | yì | also; too | 教起亦大 |
385 | 16 | 亦 | yì | but | 教起亦大 |
386 | 16 | 亦 | yì | this; he; she | 教起亦大 |
387 | 16 | 亦 | yì | although; even though | 教起亦大 |
388 | 16 | 亦 | yì | already | 教起亦大 |
389 | 16 | 亦 | yì | particle with no meaning | 教起亦大 |
390 | 16 | 亦 | yì | Yi | 教起亦大 |
391 | 15 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 久當自厭 |
392 | 15 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 久當自厭 |
393 | 15 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 久當自厭 |
394 | 15 | 當 | dāng | to face | 久當自厭 |
395 | 15 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 久當自厭 |
396 | 15 | 當 | dāng | to manage; to host | 久當自厭 |
397 | 15 | 當 | dāng | should | 久當自厭 |
398 | 15 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 久當自厭 |
399 | 15 | 當 | dǎng | to think | 久當自厭 |
400 | 15 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 久當自厭 |
401 | 15 | 當 | dǎng | to be equal | 久當自厭 |
402 | 15 | 當 | dàng | that | 久當自厭 |
403 | 15 | 當 | dāng | an end; top | 久當自厭 |
404 | 15 | 當 | dàng | clang; jingle | 久當自厭 |
405 | 15 | 當 | dāng | to judge | 久當自厭 |
406 | 15 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 久當自厭 |
407 | 15 | 當 | dàng | the same | 久當自厭 |
408 | 15 | 當 | dàng | to pawn | 久當自厭 |
409 | 15 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 久當自厭 |
410 | 15 | 當 | dàng | a trap | 久當自厭 |
411 | 15 | 當 | dàng | a pawned item | 久當自厭 |
412 | 15 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 久當自厭 |
413 | 15 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 第二緣起門 |
414 | 15 | 門 | mén | phylum; division | 第二緣起門 |
415 | 15 | 門 | mén | sect; school | 第二緣起門 |
416 | 15 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 第二緣起門 |
417 | 15 | 門 | mén | measure word for lessons, subjects, large guns, etc | 第二緣起門 |
418 | 15 | 門 | mén | a door-like object | 第二緣起門 |
419 | 15 | 門 | mén | an opening | 第二緣起門 |
420 | 15 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 第二緣起門 |
421 | 15 | 門 | mén | a household; a clan | 第二緣起門 |
422 | 15 | 門 | mén | a kind; a category | 第二緣起門 |
423 | 15 | 門 | mén | to guard a gate | 第二緣起門 |
424 | 15 | 門 | mén | Men | 第二緣起門 |
425 | 15 | 門 | mén | a turning point | 第二緣起門 |
426 | 15 | 門 | mén | a method | 第二緣起門 |
427 | 15 | 門 | mén | a sense organ | 第二緣起門 |
428 | 15 | 門 | mén | door; gate; dvara | 第二緣起門 |
429 | 15 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸 |
430 | 15 | 諸 | zhū | Zhu | 諸 |
431 | 15 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸 |
432 | 15 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸 |
433 | 15 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸 |
434 | 15 | 諸 | zhū | of; in | 諸 |
435 | 15 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸 |
436 | 14 | 又 | yòu | again; also | 佛又大建宅舍以安之 |
437 | 14 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 佛又大建宅舍以安之 |
438 | 14 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 佛又大建宅舍以安之 |
439 | 14 | 又 | yòu | and | 佛又大建宅舍以安之 |
440 | 14 | 又 | yòu | furthermore | 佛又大建宅舍以安之 |
441 | 14 | 又 | yòu | in addition | 佛又大建宅舍以安之 |
442 | 14 | 又 | yòu | but | 佛又大建宅舍以安之 |
443 | 14 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 佛又大建宅舍以安之 |
444 | 14 | 依 | yī | according to | 依因性故 |
445 | 14 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依因性故 |
446 | 14 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依因性故 |
447 | 14 | 依 | yī | to help | 依因性故 |
448 | 14 | 依 | yī | flourishing | 依因性故 |
449 | 14 | 依 | yī | lovable | 依因性故 |
450 | 14 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依因性故 |
451 | 14 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依因性故 |
452 | 14 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依因性故 |
453 | 14 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 常獨處止意不傾動 |
454 | 14 | 常 | cháng | Chang | 常獨處止意不傾動 |
455 | 14 | 常 | cháng | long-lasting | 常獨處止意不傾動 |
456 | 14 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常獨處止意不傾動 |
457 | 14 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常獨處止意不傾動 |
458 | 14 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常獨處止意不傾動 |
459 | 14 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切 |
460 | 14 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切 |
461 | 14 | 一切 | yīqiè | the same | 一切 |
462 | 14 | 一切 | yīqiè | generally | 一切 |
463 | 14 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切 |
464 | 14 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切 |
465 | 14 | 等 | děng | et cetera; and so on | 受等不等罰 |
466 | 14 | 等 | děng | to wait | 受等不等罰 |
467 | 14 | 等 | děng | degree; kind | 受等不等罰 |
468 | 14 | 等 | děng | plural | 受等不等罰 |
469 | 14 | 等 | děng | to be equal | 受等不等罰 |
470 | 14 | 等 | děng | degree; level | 受等不等罰 |
471 | 14 | 等 | děng | to compare | 受等不等罰 |
472 | 14 | 等 | děng | same; equal; sama | 受等不等罰 |
473 | 13 | 能 | néng | can; able | 則能成就諸佛菩薩智慧華果 |
474 | 13 | 能 | néng | ability; capacity | 則能成就諸佛菩薩智慧華果 |
475 | 13 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 則能成就諸佛菩薩智慧華果 |
476 | 13 | 能 | néng | energy | 則能成就諸佛菩薩智慧華果 |
477 | 13 | 能 | néng | function; use | 則能成就諸佛菩薩智慧華果 |
478 | 13 | 能 | néng | may; should; permitted to | 則能成就諸佛菩薩智慧華果 |
479 | 13 | 能 | néng | talent | 則能成就諸佛菩薩智慧華果 |
480 | 13 | 能 | néng | expert at | 則能成就諸佛菩薩智慧華果 |
481 | 13 | 能 | néng | to be in harmony | 則能成就諸佛菩薩智慧華果 |
482 | 13 | 能 | néng | to tend to; to care for | 則能成就諸佛菩薩智慧華果 |
483 | 13 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 則能成就諸佛菩薩智慧華果 |
484 | 13 | 能 | néng | as long as; only | 則能成就諸佛菩薩智慧華果 |
485 | 13 | 能 | néng | even if | 則能成就諸佛菩薩智慧華果 |
486 | 13 | 能 | néng | but | 則能成就諸佛菩薩智慧華果 |
487 | 13 | 能 | néng | in this way | 則能成就諸佛菩薩智慧華果 |
488 | 13 | 能 | néng | to be able; śak | 則能成就諸佛菩薩智慧華果 |
489 | 13 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 則能成就諸佛菩薩智慧華果 |
490 | 13 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 久當自厭 |
491 | 13 | 自 | zì | from; since | 久當自厭 |
492 | 13 | 自 | zì | self; oneself; itself | 久當自厭 |
493 | 13 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 久當自厭 |
494 | 13 | 自 | zì | Zi | 久當自厭 |
495 | 13 | 自 | zì | a nose | 久當自厭 |
496 | 13 | 自 | zì | the beginning; the start | 久當自厭 |
497 | 13 | 自 | zì | origin | 久當自厭 |
498 | 13 | 自 | zì | originally | 久當自厭 |
499 | 13 | 自 | zì | still; to remain | 久當自厭 |
500 | 13 | 自 | zì | in person; personally | 久當自厭 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
者 | zhě | ca | |
不 | bù | no; na | |
如 |
|
|
|
是 |
|
|
|
以 | yǐ | use; yogena | |
有 |
|
|
|
众生 | 眾生 |
|
|
非 | fēi | not | |
诸佛 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿弥陀 | 阿彌陀 | 196 | Amitabha; Amithaba |
北磵 | 98 | Beijian; Beijian Jujian | |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
大铁围山 | 大鐵圍山 | 100 | Great Iron Ring Mountain; Great Iron Enclosing Mountain |
大通 | 100 | Da Tong reign | |
大安 | 100 |
|
|
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
道綽 | 100 | Dao Chuo | |
大乘 | 100 |
|
|
阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
法照 | 102 | Fa Zhao | |
法身 | 70 |
|
|
法藏 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
姑苏 | 姑蘇 | 103 | Gusu |
汉王 | 漢王 | 104 | Han Wang |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
鸠摩罗伽 | 鳩摩羅伽 | 106 | Kumara |
乐业 | 樂業 | 108 | Leye |
连山 | 連山 | 108 | Lianshan |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
龙树菩萨 | 龍樹菩薩 | 76 |
|
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
南岳思 | 南嶽思 | 110 | Hui Si; Nan Yue Hui Si |
涅槃 | 110 |
|
|
毘陵 | 112 | Piling | |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
人乘 | 114 | Human Vehicle | |
如来 | 如來 | 114 |
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
十住 | 115 |
|
|
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
世尊 | 115 |
|
|
顺平 | 順平 | 115 | Shunping |
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
文殊 | 87 |
|
|
五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity |
香严 | 香嚴 | 120 | Xiangyan |
西方合论 | 西方合論 | 120 | Xifang He Lun |
阎罗 | 閻羅 | 121 | Yama; Yamaraja |
一向出生菩萨经 | 一向出生菩薩經 | 121 | Anantamukhasādhakadhāraṇī; Yixiang Chusheng Pusa Jing |
永明 | 121 | Yongming | |
智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
自在王 | 122 | īśāna; Isana; Svāmin | |
宗门 | 宗門 | 90 |
|
宗密 | 122 | Zong Mi; Guifeng Zongmi |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 151.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鞞跋致 | 196 | avaivartika; non-retrogression | |
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
谤法 | 謗法 | 98 |
|
悲智 | 98 |
|
|
变易生死 | 變易生死 | 98 | transfigurational birth and death |
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
不常 | 98 | not permanent | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不思议力 | 不思議力 | 98 | unimaginable power |
常乐我净 | 常樂我淨 | 99 | Eternity, Bliss, Self, and Purity |
成等正觉 | 成等正覺 | 99 | attain perfect enlightenment |
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
初心 | 99 |
|
|
出离 | 出離 | 99 |
|
出胎 | 99 | for a Buddha to be reborn | |
慈悲心 | 99 | compassion | |
大慈大悲 | 100 |
|
|
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大藏 | 100 | Buddhist canon | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
地狱门 | 地獄門 | 100 | gate of hell |
顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
度生 | 100 | to save beings | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
法忍 | 102 |
|
|
发愿 | 發願 | 102 |
|
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
非道 | 102 | heterodox views | |
非情 | 102 | non-sentient object | |
非心 | 102 | without thought; acitta | |
佛道 | 102 |
|
|
佛果 | 102 |
|
|
福智海 | 102 | Ocean of Merit and Wisdom | |
福德 | 102 |
|
|
福智 | 102 |
|
|
观众生 | 觀眾生 | 103 | observing living beings |
果德 | 103 | fruit of merit | |
恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
慧身 | 104 | body of wisdom | |
火宅 | 104 |
|
|
见性成佛 | 見性成佛 | 106 | to see their original nature and attain Buddhahood |
见修 | 見修 | 106 | mistaken views and practice |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
净业 | 淨業 | 106 |
|
净域 | 淨域 | 106 | pure land |
具足 | 106 |
|
|
空有 | 107 |
|
|
乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
末法 | 109 | Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma | |
念佛 | 110 |
|
|
念佛三昧 | 110 | samādhi of recollecting the Buddha | |
念力 | 110 |
|
|
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
菩萨位 | 菩薩位 | 112 | bodhisattvahood |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
菩提心 | 112 |
|
|
普贤行 | 普賢行 | 112 | the practice of Samantabhadra |
求生 | 113 | seeking rebirth | |
劝修 | 勸修 | 113 | encouragement to cultivate |
人天 | 114 |
|
|
人我 | 114 | personality; human soul | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
如来法身 | 如來法身 | 114 | Dharmakāya of the Tathāgata |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三昧 | 115 |
|
|
上根 | 115 | a person of superior capacity | |
善根 | 115 |
|
|
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
生忍 | 115 | Ordinary Patience | |
生佛 | 115 |
|
|
生灭 | 生滅 | 115 |
|
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十念 | 115 | to chant ten times | |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
受记 | 受記 | 115 |
|
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
说净 | 說淨 | 115 | explained to be pure |
四恶趣 | 四惡趣 | 115 | four evil destinies |
四十八大愿 | 四十八大願 | 115 | Forty-eight great vows of Amitabha Buddha |
宿因 | 115 | karma of past lives | |
随类 | 隨類 | 115 | according to type |
童真 | 116 | having the simplicity of a child; kumārabhūta | |
往生 | 119 |
|
|
万行 | 萬行 | 119 |
|
我波罗蜜 | 我波羅蜜 | 119 | ego pāramitā |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无量福德 | 無量福德 | 119 | immeasurable merit and virtue |
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无明住地 | 無明住地 | 119 | abode of ignorance |
小法 | 120 | lesser teachings | |
新学菩萨 | 新學菩薩 | 120 | new bodhisattvas |
行佛 | 120 | Practice the Buddha's Way | |
行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
行愿 | 行願 | 120 |
|
行法 | 120 | cultivation method | |
行解 | 120 |
|
|
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
学愚 | 學愚 | 120 |
|
严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
要行 | 121 | essential conduct | |
业报 | 業報 | 121 |
|
一大事 | 121 | a great undertaking | |
一佛 | 121 | one Buddha | |
一念 | 121 |
|
|
一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
意生 | 121 |
|
|
一宗 | 121 | one sect; one school | |
亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
一句 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
愿求 | 願求 | 121 | aspires |
圆照 | 圓照 | 121 |
|
愿力 | 願力 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
欲心 | 121 | a lustful heart | |
真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
正行 | 122 | right action | |
众生见 | 眾生見 | 122 | the view of a being |
众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
住世 | 122 | living in the world | |
自力 | 122 | one's own power | |
自性 | 122 |
|